1 00:00:35,910 --> 00:00:37,370 最高の家だった 2 00:00:51,342 --> 00:00:54,179 邪魔の入らない  俺だけの秘密基地 3 00:01:01,686 --> 00:01:04,105 夜通しシュートを撃つ 4 00:01:11,446 --> 00:01:12,530 快適そのもの 5 00:01:13,531 --> 00:01:15,408 まるで天国さ 6 00:01:16,201 --> 00:01:17,952 親父おやじの家とは大違いだ 7 00:01:21,456 --> 00:01:22,749 安全だった 8 00:01:23,541 --> 00:01:25,460 それが続くと思ってた 9 00:01:29,214 --> 00:01:30,840 あの日までは 10 00:01:41,226 --> 00:01:44,896 ハイスクール・ジャック 怒りの教室       11 00:01:50,693 --> 00:01:53,279 リンカーン高校の生徒は 2300人       12 00:01:53,363 --> 00:01:55,532 ほとんどが    何事にも無関心で 13 00:01:55,615 --> 00:01:59,536 関心を持つのは自分の利益 大麻 セックスのみ    14 00:02:01,287 --> 00:02:02,539 例えばロドニー 15 00:02:03,039 --> 00:02:05,708 彼は〝留年〟の概念を 塗り替えた      16 00:02:06,709 --> 00:02:10,004 スパンキーたちに 命を狙われてた  17 00:02:11,089 --> 00:02:13,216 この野郎 殺してやる 18 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 金を払え 19 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 ここで待ってるぞ 20 00:02:16,845 --> 00:02:20,140 それが学校へ来る理由だった 21 00:02:20,223 --> 00:02:22,183 ロドニー 22 00:02:30,275 --> 00:02:34,612 リヴァースにとっては 金がすべてだった   23 00:02:35,113 --> 00:02:36,364 これだけか? 24 00:02:37,740 --> 00:02:39,951 最高の1日を 25 00:02:42,829 --> 00:02:44,956 他人につけ込む天才さ 26 00:02:45,832 --> 00:02:47,625 リヴァース 27 00:02:48,293 --> 00:02:49,127 マジかよ 28 00:02:49,794 --> 00:02:50,795 チクショー 29 00:02:52,213 --> 00:02:53,631 ざけんな 30 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 彼女はリン 31 00:02:55,675 --> 00:02:58,428 ただの風邪だと思ってたが 32 00:02:58,928 --> 00:03:03,266 どうやらコンドームが 緩んでたようだ    33 00:03:08,229 --> 00:03:12,066 目隠しプレイでもしたわけ? 34 00:03:14,277 --> 00:03:15,653 リン 35 00:03:14,986 --> 00:03:18,865 プロムの写真の販売 却下 36 00:03:18,948 --> 00:03:23,244 アメリカ史の教科書の 改訂版の購入 却下  37 00:03:23,328 --> 00:03:27,582 最後に 進学相談会の 実施計画だが―    38 00:03:28,833 --> 00:03:29,918 これも却下 39 00:03:30,543 --> 00:03:33,213 ステファニーは   高慢だと思われてた 40 00:03:33,296 --> 00:03:37,383 地元を出て戻るつもりなど 彼女にはなかった     41 00:03:37,467 --> 00:03:39,135 こんな学校 大嫌い 42 00:03:39,636 --> 00:03:41,721 ステファニー 43 00:03:41,888 --> 00:03:46,851 廊下を歩いて        生徒たちに自らを知らしめろ 44 00:03:47,352 --> 00:03:49,604 規則違反を防ぐんだ 45 00:03:49,687 --> 00:03:52,482 存在感を示せば 面倒は起きない 46 00:03:52,649 --> 00:03:54,025 俺は抑止力か 47 00:03:54,776 --> 00:03:55,985 そのとおり 48 00:03:56,069 --> 00:03:58,696 うまくいくと思うか? 49 00:03:58,780 --> 00:04:01,741 大変な経験をしたね ジャクソン巡査   50 00:04:02,700 --> 00:04:06,955 君のような経歴の持ち主は あまり うちには来ない  51 00:04:08,164 --> 00:04:11,417 ここは学校だと 肝に銘じてくれ 52 00:04:12,210 --> 00:04:13,544 分かったかね? 53 00:04:13,628 --> 00:04:17,590 ジャクソンは       態度だけ一人前の平警官だ 54 00:04:17,674 --> 00:04:19,300 異動は不服だった 55 00:04:19,926 --> 00:04:21,678 任せろ アームストロング 56 00:04:22,345 --> 00:04:25,139 ゴネられたら   Fをつけてやるさ 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,267 それから応援を呼ぶ 58 00:04:27,141 --> 00:04:28,810 ジャクソン 59 00:04:30,436 --> 00:04:31,729 こいつはレスター 60 00:04:32,814 --> 00:04:33,648 40だ 61 00:04:33,731 --> 00:04:35,149 残りはあとで払う 62 00:04:35,233 --> 00:04:37,485 口約束じゃ信用できない 63 00:04:37,568 --> 00:04:40,280  担保をよこせ 〝会社方針〟だ 64 00:04:40,905 --> 00:04:43,324 その時計でどうだ? 65 00:04:43,408 --> 00:04:46,035 これはダメだ   他の物にしてくれ 66 00:04:47,245 --> 00:04:48,246 ステファニー 67 00:04:48,746 --> 00:04:51,332 何か知らないけど あんたに用はない 68 00:04:51,833 --> 00:04:55,128 スペースシャトルに    乗りたけりゃ 燃料代を払え 69 00:04:57,297 --> 00:04:58,256 これでは? 70 00:05:00,258 --> 00:05:02,427 ほとんど犯罪者だな 71 00:05:02,218 --> 00:05:05,471 レスター 72 00:05:02,510 --> 00:05:05,471 レスターは俺の親友だ 73 00:05:07,181 --> 00:05:09,934 何があろうと俺の味方さ 74 00:05:12,645 --> 00:05:14,897 みんなが事件を 彼のせいにした 75 00:05:15,398 --> 00:05:18,943 実際 彼は      静かな怒りを抱えてた 76 00:05:20,611 --> 00:05:22,030 君 何してる? 77 00:05:23,197 --> 00:05:24,824 ジギー 78 00:05:25,491 --> 00:05:27,076 階段に座るな 邪魔だ 79 00:05:27,910 --> 00:05:29,078 もう終わる 80 00:05:29,245 --> 00:05:32,290 座るなと言うのが 聞こえないか?  81 00:05:32,373 --> 00:05:33,249 どくんだ 82 00:05:33,791 --> 00:05:34,625 立て 83 00:05:35,335 --> 00:05:36,377 何だよ 84 00:05:37,211 --> 00:05:38,796 友達を待ってる 85 00:05:39,547 --> 00:05:40,381 名前は? 86 00:05:40,465 --> 00:05:43,051 ジュリアス・ザカリアス・ マローンだ       87 00:05:43,634 --> 00:05:44,469 〝ジギー〟 88 00:05:45,094 --> 00:05:47,263 ジギーか 俺は新任だ 89 00:05:47,430 --> 00:05:49,057 だが俺に逆らうな 90 00:05:49,140 --> 00:05:50,099 どうした? 91 00:05:50,183 --> 00:05:51,392 君は無関係だ 92 00:05:51,476 --> 00:05:53,478 友達をほっとけるか 93 00:05:53,644 --> 00:05:54,520 そうか? 94 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 もちろんさ 95 00:05:56,022 --> 00:05:56,981 ちょっと来い 96 00:05:57,065 --> 00:05:58,232 なれなれしいぞ 97 00:05:59,317 --> 00:06:00,693 レスター 落ち着け 98 00:06:00,777 --> 00:06:01,694 ゲームは? 99 00:06:01,778 --> 00:06:02,737 好きだ 100 00:06:02,820 --> 00:06:05,281 そうか 1つ教えてやろう 101 00:06:05,365 --> 00:06:06,491 両手を上げろ 102 00:06:06,574 --> 00:06:07,533 何だと? 103 00:06:07,617 --> 00:06:09,285 両手を上げろ 104 00:06:09,369 --> 00:06:10,578 イカれてやがる 105 00:06:15,917 --> 00:06:17,001 ナメられてるぞ 106 00:06:17,085 --> 00:06:20,046 ねじ伏せられるな 抵抗しろ 107 00:06:20,129 --> 00:06:24,759 銃を持ってるからって   好き勝手していいと思うな 108 00:06:25,301 --> 00:06:28,638 言葉が過ぎるぞ 口を慎め 109 00:06:29,138 --> 00:06:29,972 頭を冷やせ 110 00:06:31,557 --> 00:06:33,476 チャイムが鳴ってる 111 00:06:35,353 --> 00:06:36,270 行かないと 112 00:06:37,105 --> 00:06:40,983 行こう レスター   黙って引き下がるんだ 113 00:06:42,985 --> 00:06:44,112 だろ? 巡査 114 00:06:44,195 --> 00:06:45,363 ああ 115 00:06:46,239 --> 00:06:47,490 失礼するよ 116 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 ほら 行くぞ 117 00:06:53,704 --> 00:06:54,622 偉そうに 118 00:06:54,789 --> 00:06:56,249 おい こらえろ 119 00:06:57,834 --> 00:06:58,793 大丈夫か? 120 00:06:58,876 --> 00:06:59,877 ああ 121 00:07:01,337 --> 00:07:03,673 これ お前にやるよ 122 00:07:04,173 --> 00:07:06,259 売れるには手を冷やすな 123 00:07:06,342 --> 00:07:07,260 ありがとう 124 00:07:07,343 --> 00:07:08,845 遅刻だ 早く行こう 125 00:07:10,096 --> 00:07:11,806 ここは寒いが 126 00:07:11,889 --> 00:07:14,559 てついた頭でも 無駄にはするな  127 00:07:16,060 --> 00:07:20,898 〝20世紀のメディアの力〟の   ビデオを見せようと思ってた 128 00:07:20,982 --> 00:07:23,025 しかし残念ながら… 129 00:07:23,693 --> 00:07:26,028 タマの重いタフガイが来たぞ 130 00:07:27,321 --> 00:07:30,283 お回りに        引っ張られてたのを見た 131 00:07:30,366 --> 00:07:31,701 みんな 静かに 132 00:07:31,868 --> 00:07:33,619 やるな レスター 133 00:07:33,744 --> 00:07:34,745 話の続きだ 134 00:07:34,829 --> 00:07:38,833 デッキが壊れたから 計画は変更だ    135 00:07:39,000 --> 00:07:41,627 つまり私が話して 君たちは聞く   136 00:07:41,794 --> 00:07:43,337 家と同じか 137 00:07:43,421 --> 00:07:45,965 家よりちゃんと聞くんだ 138 00:07:46,048 --> 00:07:49,760 教科書を持ってる者は出して 139 00:07:49,844 --> 00:07:54,390 持ってない者は      仲のいい者に見せてもらえ 140 00:07:54,474 --> 00:07:57,518 寒すぎて寿命が縮みそうだ 141 00:07:58,144 --> 00:08:00,688 みんな 早くしろ 142 00:08:00,771 --> 00:08:02,023 ステファニー 143 00:08:03,441 --> 00:08:05,568 10ページを開いて 144 00:08:06,444 --> 00:08:10,114 今日はやることが 盛りだくさんだぞ 145 00:08:10,740 --> 00:08:14,202 社会運動のメディア報道は 教育の…         146 00:08:14,285 --> 00:08:16,120 ローリン・ヒルは好きだろ 147 00:08:16,204 --> 00:08:19,165 金曜日にライブがある 148 00:08:20,374 --> 00:08:24,086 チケットは完売してる もしよかったら…   149 00:08:24,170 --> 00:08:25,338 ダメなの 150 00:08:25,421 --> 00:08:26,422 レスター 151 00:08:27,590 --> 00:08:28,925 授業に集中しろ 152 00:08:29,509 --> 00:08:32,595 前回の授業で取り上げたのは 153 00:08:33,095 --> 00:08:37,975 20世紀とは歴史上 初めて メディアが…       154 00:08:38,059 --> 00:08:41,395 ワンダたちは      気を引こうと必死だった 155 00:08:42,063 --> 00:08:46,859  安売りはしないって言ったら 〝誰のためなの?〟って    156 00:08:49,237 --> 00:08:50,780 誰のためなの? 157 00:08:51,489 --> 00:08:56,702 さあ 他に電波を     思いのままに操れる者は? 158 00:08:56,786 --> 00:08:58,120 J・スプリンガー 159 00:08:58,204 --> 00:09:00,248 トゥパックとビギー 160 00:09:00,331 --> 00:09:02,875 G・ハリウェルと ミスターハンキー 161 00:09:02,959 --> 00:09:04,961 月へ行く最初の女性のためだ 162 00:09:05,545 --> 00:09:11,551 ニューヨーク出身の 初の女性上院議員か 163 00:09:12,051 --> 00:09:16,597 プエルトリコ人初の アメリカ大統領かも 164 00:09:16,681 --> 00:09:18,057 君のことさ 165 00:09:18,224 --> 00:09:19,850 派閥もある 166 00:09:20,017 --> 00:09:23,688 レスター 悪いが授業を… 167 00:09:30,111 --> 00:09:33,072 ノールズ先生  脚の感覚がない 168 00:09:33,155 --> 00:09:34,156 本を燃やす? 169 00:09:34,323 --> 00:09:36,409 暖を取るには足りない 170 00:09:36,492 --> 00:09:40,246 教室を移動しよう  みんな 荷物を持て 171 00:09:40,329 --> 00:09:42,582 レスター 私と来なさい 172 00:09:44,792 --> 00:09:46,502 他に質問は? ラシード 173 00:09:47,336 --> 00:09:48,588 図書館もダメか 174 00:09:49,880 --> 00:09:54,218 偵察部隊が戻るまで ここで待機だ    175 00:09:54,385 --> 00:09:56,262 静かにだぞ 176 00:09:56,345 --> 00:09:58,598 こっちへ来い 177 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 チームを辞めたそうだな 178 00:10:01,183 --> 00:10:03,686 授業中もうわの空だ どうした?     179 00:10:04,812 --> 00:10:05,938 何でもない 180 00:10:06,522 --> 00:10:09,108 単位を落とせば身が入るか? 181 00:10:10,776 --> 00:10:12,111 お父さんの件は? 182 00:10:12,778 --> 00:10:14,864 捜査は打ち切りだ 183 00:10:15,698 --> 00:10:17,325 事故だとさ 184 00:10:17,950 --> 00:10:20,786 食堂は3限先までいっぱいだ 185 00:10:22,997 --> 00:10:25,458 残念だ お母さんの様子は? 186 00:10:26,834 --> 00:10:28,252 悲惨だよ 187 00:10:28,336 --> 00:10:30,838 放課後 職員室へ来い 188 00:10:31,339 --> 00:10:34,800 体育館で          バスケでもやりながら話そう 189 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 いいな? 190 00:10:36,469 --> 00:10:37,303 ああ 191 00:10:37,803 --> 00:10:38,888 体育館もダメだ 192 00:10:38,971 --> 00:10:40,222 講堂は? 193 00:10:40,306 --> 00:10:43,392 ウィットナー先生が使ってる 194 00:10:43,476 --> 00:10:44,310 そうか 195 00:10:45,144 --> 00:10:49,023 みんな ついてこい 黒幕に会いに行くぞ 196 00:10:49,190 --> 00:10:51,150 もう一方は私が何とかする 197 00:10:51,734 --> 00:10:53,361 お願いだから頼むよ 198 00:10:53,444 --> 00:10:57,615 すべてのクラスが定員近い 協力してくれ       199 00:10:57,698 --> 00:10:59,033 アラン いいか? 200 00:10:59,116 --> 00:11:00,951 11時に教育長が見えます 201 00:11:01,035 --> 00:11:01,994 ちょっと失礼 202 00:11:02,078 --> 00:11:05,956 本当に力になる気があるなら 授業をしろと伝えろ     203 00:11:06,040 --> 00:11:08,334 私の時間を無駄にするな 204 00:11:08,834 --> 00:11:10,211 11時で構いません 205 00:11:10,294 --> 00:11:14,382 教科書や椅子ので 手を煩わせたが     206 00:11:14,465 --> 00:11:16,342 窓がまだ直ってない 207 00:11:16,425 --> 00:11:20,554 私がガラスの手配に    奔走してると知ってるだろ 208 00:11:20,638 --> 00:11:21,514 とにかく… 209 00:11:21,597 --> 00:11:24,225 待てよ           廊下にいるのは君のクラス? 210 00:11:24,308 --> 00:11:27,687 教室が寒すぎて行き場がない 211 00:11:27,770 --> 00:11:31,524 どこへでも行け  廊下だけはダメだ 212 00:11:31,607 --> 00:11:33,609 火事が起きれば危険だ 213 00:11:33,776 --> 00:11:36,612 校内が暖まりそうだ 214 00:11:36,779 --> 00:11:37,988 いいから行け 215 00:11:41,617 --> 00:11:47,873 キング牧師とガンディーは 共に偉大な存在だ     216 00:11:48,374 --> 00:11:53,045 全く異なる場所で  歴史の流れを変えた 217 00:11:53,129 --> 00:11:55,214 正解者には    バーガーとポテト 218 00:11:56,215 --> 00:11:57,049 共通点は? 219 00:11:57,133 --> 00:11:58,008 やめて 220 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 2人とも死んだ 221 00:11:59,343 --> 00:12:00,219 先生 222 00:12:00,386 --> 00:12:01,429 リヴァース 223 00:12:01,512 --> 00:12:02,972 提案がある 224 00:12:03,055 --> 00:12:08,561 正解したら マクドナルドの コンボでもいい?     225 00:12:08,644 --> 00:12:11,939 君が正解したら      スーパーサイズでもいいぞ 226 00:12:12,022 --> 00:12:13,482 何しに来たの? 227 00:12:13,566 --> 00:12:14,400 先生 228 00:12:15,276 --> 00:12:18,821 〝暴力は連鎖する〟という  考え方?        229 00:12:18,904 --> 00:12:21,365 そうだね 他には? 230 00:12:24,452 --> 00:12:25,745 おいおい 231 00:12:25,911 --> 00:12:31,000 まさかお手上げ?  きっとこれは夢だわ 232 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 2人とも殺された     非暴力・不服従も暴力を招く 233 00:12:36,130 --> 00:12:37,506 信念のため… 234 00:12:37,590 --> 00:12:38,632 先生 235 00:12:39,467 --> 00:12:42,720 ランチの時間だ! おごってもらうぞ 236 00:12:42,803 --> 00:12:44,764 手を見える所に 237 00:12:44,972 --> 00:12:47,850 財布を出せ 早くしろ 238 00:12:48,017 --> 00:12:50,603 お遊びじゃねえぞ 239 00:12:51,103 --> 00:12:52,521 いいもん持ってるな 240 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 これは? 241 00:12:56,692 --> 00:12:59,528 しゃれた時計   してるじゃねえか 242 00:12:59,612 --> 00:13:01,530 そいつを こっちへよこせ 243 00:13:02,782 --> 00:13:04,325 さっさと渡すんだ 244 00:13:04,492 --> 00:13:05,868 レスター 諦めろ 245 00:13:06,035 --> 00:13:07,620 状況を分かってるか? 246 00:13:07,703 --> 00:13:08,537 断る 247 00:13:08,704 --> 00:13:11,332 何だと? 撃たれたいか 248 00:13:11,415 --> 00:13:12,249 渡せよ 249 00:13:12,333 --> 00:13:13,417 時計をよこせ 250 00:13:13,501 --> 00:13:15,669 アーロン 君なのか? 251 00:13:15,753 --> 00:13:18,255 無駄口をたたくな! 黙れ! 252 00:13:18,339 --> 00:13:20,966 ノールズだ     君に歴史を教えてた 253 00:13:21,133 --> 00:13:23,761 お前なんか知るか 座ってろ 254 00:13:23,844 --> 00:13:25,805 編入を手伝ってやった 255 00:13:26,388 --> 00:13:28,766 ケン・ノールズだ 256 00:13:30,142 --> 00:13:31,435 ノールズ先生? 257 00:13:36,607 --> 00:13:39,735 8… 9… 10    ノックアウトだ! 258 00:13:39,902 --> 00:13:42,696 校舎から連れ出すなんて 何を考えてる      259 00:13:42,863 --> 00:13:44,824 教室が空いてなかった 260 00:13:44,990 --> 00:13:48,244 地区教育長のペレスが来てる 261 00:13:48,452 --> 00:13:49,537 それが何だ 262 00:13:49,703 --> 00:13:51,413 私の年金が懸かってる 263 00:13:52,331 --> 00:13:54,959 他にどうしようもない 停職だ        264 00:13:55,125 --> 00:13:58,671 ノールズは正しいことを したのに この仕打ちかよ 265 00:14:00,005 --> 00:14:01,173 何を考えてたの 266 00:14:01,340 --> 00:14:02,550 何って? 267 00:14:02,633 --> 00:14:05,135 時計のために   死ぬ気だったの? 268 00:14:08,389 --> 00:14:09,223 ロブだ 269 00:14:15,729 --> 00:14:16,647 ねえ 270 00:14:16,730 --> 00:14:17,606 何だよ 271 00:14:17,690 --> 00:14:18,691 話がある 272 00:14:18,774 --> 00:14:21,819 もう忘れろ お前に用はない 273 00:14:21,986 --> 00:14:23,696 どうなろうが俺には… 274 00:14:24,196 --> 00:14:25,239 もう行くぜ 275 00:14:26,156 --> 00:14:26,991 ちくしょう 276 00:14:34,832 --> 00:14:35,958 何が起きてる? 277 00:14:36,041 --> 00:14:36,876 やあ 278 00:14:38,043 --> 00:14:40,254 今は話せない 行かないと 279 00:14:40,337 --> 00:14:41,881 どうして? 280 00:14:41,964 --> 00:14:45,342 そんなの どうでもいい 次の授業へ行け    281 00:14:45,509 --> 00:14:46,886 次も先生でしょ 282 00:14:46,969 --> 00:14:47,803 そうだ 283 00:14:48,512 --> 00:14:50,890 代理の先生が来る 284 00:14:50,973 --> 00:14:52,016 代理? 285 00:14:52,182 --> 00:14:53,183 先生 待ってよ 286 00:14:53,267 --> 00:14:55,311 話さないよう言われてる 287 00:14:55,394 --> 00:14:56,228 先生 288 00:14:56,312 --> 00:14:57,605 本当にすまない 289 00:14:59,773 --> 00:15:03,152 ノールズの判断力が 乏しかった     290 00:15:03,652 --> 00:15:04,737 それだけさ 291 00:15:06,989 --> 00:15:08,574 アームストロング先生 292 00:15:08,991 --> 00:15:11,493 ここは立ち入り禁止だ 293 00:15:11,577 --> 00:15:15,456 ノールズ先生は授業中よ どこへ行ったの?    294 00:15:16,081 --> 00:15:21,420 先生は休職された   代理の先生を手配する 295 00:15:21,503 --> 00:15:24,340 休職? 納得いかないわ 296 00:15:25,132 --> 00:15:26,383 ちょっと失礼 297 00:15:29,345 --> 00:15:30,804 部屋の外へ出て 298 00:15:37,686 --> 00:15:38,854 これは? 299 00:15:39,730 --> 00:15:41,273 教室がないの 300 00:15:41,357 --> 00:15:45,819 〝どこへでも行け〟と   言ったのは校長先生よ 301 00:15:50,115 --> 00:15:50,950 そうだ 302 00:15:52,868 --> 00:15:55,746 大人の話に口を出すな 教室へ行け      303 00:15:55,829 --> 00:16:00,501 数少ないまともな先生を クビにしようとしてる  304 00:16:00,584 --> 00:16:02,378 口を出さないのは無理 305 00:16:03,379 --> 00:16:05,214 いいかい 306 00:16:06,215 --> 00:16:07,591 教室へ戻りなさい 307 00:16:07,758 --> 00:16:09,218 君たち全員だ 308 00:16:10,511 --> 00:16:12,471 ノールズ先生を返して 309 00:16:13,722 --> 00:16:14,932 先生がいい 310 00:16:15,099 --> 00:16:17,434 ノールズ先生に何をした? 311 00:16:17,935 --> 00:16:19,603 ノールズを返せ! 312 00:16:19,687 --> 00:16:22,982 ノールズを返せ! ノールズを返せ! 313 00:16:25,776 --> 00:16:27,861 急いで警備を呼べ 314 00:16:28,654 --> 00:16:30,072 警備を寄こして 315 00:16:30,155 --> 00:16:32,741 先生を呼び戻せば済む話だ 316 00:16:32,908 --> 00:16:33,867 黙ってて 317 00:16:33,951 --> 00:16:36,036 そこを下りろ 停学だ 318 00:16:36,662 --> 00:16:37,496 何だと? 319 00:16:38,330 --> 00:16:39,331 君と君もだ 320 00:16:39,415 --> 00:16:40,249 行こう 321 00:16:40,332 --> 00:16:41,166 ダメだ 322 00:16:41,333 --> 00:16:42,876 教室へ戻れ 323 00:16:43,043 --> 00:16:44,169 イヤよ 324 00:16:44,336 --> 00:16:45,337 イヤだと? 325 00:16:46,630 --> 00:16:51,552 そんなに ここにいたいなら そこへ座れ        326 00:16:51,635 --> 00:16:54,430 両親へ連絡する 停学だ 327 00:16:54,596 --> 00:16:56,265 俺たちが何をした? 328 00:16:57,057 --> 00:17:00,185 校長先生       教室が寒すぎるだけさ 329 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 分かってくれよ 330 00:17:01,687 --> 00:17:04,064 そうか 君も加わるか? 331 00:17:04,231 --> 00:17:05,274 俺が? 332 00:17:05,441 --> 00:17:06,275 ああ 君だ 333 00:17:09,278 --> 00:17:12,614 待ちなさい! ウィリアムズ 334 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 巡査だ! 335 00:17:16,827 --> 00:17:20,873 やっと来たか     こいつらを つまみ出せ 336 00:17:21,415 --> 00:17:24,334 2人は親が来るまで 居残りだ      337 00:17:24,501 --> 00:17:26,920 親だと? それはダメだ 338 00:17:27,087 --> 00:17:29,465 親に連絡する必要はない 339 00:17:29,548 --> 00:17:32,968 教室へ戻るよ  面倒はゴメンだ 340 00:17:33,635 --> 00:17:35,137 そうは いかない 341 00:17:35,304 --> 00:17:37,556 むちゃくちゃだ 342 00:17:37,639 --> 00:17:38,974 チャンスは与えた 343 00:17:39,141 --> 00:17:40,726 こんなの間違ってる 344 00:17:40,809 --> 00:17:42,352 言い訳するな 行くぞ 345 00:17:42,519 --> 00:17:44,730 放せよ 触るんじゃねえ 346 00:17:44,897 --> 00:17:46,648 ジギーが何をした? 347 00:17:49,651 --> 00:17:50,694 ジギー 348 00:17:58,869 --> 00:18:00,954 立ち上がれ 行くぞ 349 00:18:01,121 --> 00:18:03,999 やめろ!      俺に触るんじゃねえ 350 00:18:05,459 --> 00:18:06,668 ジギーを放せ 351 00:18:06,752 --> 00:18:07,586 来るな 352 00:18:08,295 --> 00:18:09,755 暴れるな 353 00:18:10,964 --> 00:18:11,799 放せ 354 00:18:11,882 --> 00:18:13,092 レスター やめて 355 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 ジギーを放せ 356 00:18:17,429 --> 00:18:18,430 話を聞け 357 00:18:18,514 --> 00:18:19,348 黙れ 358 00:18:21,558 --> 00:18:22,392 下がれ 359 00:18:24,103 --> 00:18:25,354 ウソ 360 00:18:27,981 --> 00:18:29,566 ジギー 銃を渡せ 361 00:18:32,694 --> 00:18:33,529 帰らない 362 00:18:34,113 --> 00:18:34,947 下がってろ 363 00:18:35,114 --> 00:18:37,157 家には帰れないんだ 364 00:18:37,241 --> 00:18:40,285 とにかく銃を返しなさい 365 00:18:41,203 --> 00:18:42,496 銃を下ろせ 366 00:18:42,579 --> 00:18:43,705 落ち着け 367 00:18:43,872 --> 00:18:46,375 ジギー        こんなこと やめるんだ 368 00:18:46,542 --> 00:18:47,626 ジギー 369 00:18:47,709 --> 00:18:48,794 行かないと 370 00:18:48,877 --> 00:18:50,504 銃を下ろして お願い 371 00:18:50,587 --> 00:18:53,006 銃を返すんだ 372 00:18:53,090 --> 00:18:55,467 あんたは       何も分かっちゃいない 373 00:18:55,634 --> 00:18:56,468 心配ない 374 00:18:56,552 --> 00:18:59,179 聞いてやってくれ  家には帰れないんだ 375 00:18:59,263 --> 00:19:00,514 刑務所へ行くか? 376 00:19:00,597 --> 00:19:01,557 帰れないんだ 377 00:19:01,640 --> 00:19:04,977 銃をすぐに下ろせ    さもないと刑務所行きだ 378 00:19:05,144 --> 00:19:05,978 殺される 379 00:19:06,061 --> 00:19:07,146 銃を下ろせ 380 00:19:07,312 --> 00:19:08,522 殺される! 381 00:19:08,605 --> 00:19:11,233 銃さえ下ろせば 誰も追わないわ 382 00:19:11,316 --> 00:19:12,151 そうだ 383 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 言うとおりにしろ 384 00:19:13,861 --> 00:19:14,695 銃を返せ 385 00:19:14,778 --> 00:19:15,654 俺は行く 386 00:19:15,821 --> 00:19:17,865 返してくれれば それでいい 387 00:19:17,948 --> 00:19:18,782 イヤだ 388 00:19:20,993 --> 00:19:24,454 分かったよ 降参する 389 00:19:25,330 --> 00:19:26,456 ウソ! 390 00:19:33,380 --> 00:19:35,048 ジギー 大丈夫か? 391 00:19:38,552 --> 00:19:39,386 マズい 392 00:19:39,553 --> 00:19:41,638 どけ 道を空けろ 393 00:19:42,222 --> 00:19:43,056 どくんだ 394 00:19:43,140 --> 00:19:44,099 この野郎 395 00:19:44,183 --> 00:19:45,017 どうした? 396 00:19:47,811 --> 00:19:50,189 救急車と警察を呼べ 397 00:19:50,355 --> 00:19:51,190 何が? 398 00:19:51,273 --> 00:19:52,482 ガキに撃たれた 399 00:19:52,649 --> 00:19:53,567 事故だ 400 00:19:53,650 --> 00:19:54,610 わざとさ 401 00:19:54,693 --> 00:19:56,111 立ち去ろうとしてた 402 00:19:56,278 --> 00:19:57,654 背を向けてた 403 00:19:57,821 --> 00:20:00,199 俺も見た あれは事故だ 404 00:20:00,365 --> 00:20:01,408 話を聞けよ 405 00:20:01,491 --> 00:20:02,868 来い 立つんだ 406 00:20:02,951 --> 00:20:04,244 ジギーは悪くない 407 00:20:04,411 --> 00:20:06,205 聞いてくれよ 事故なんだ 408 00:20:06,288 --> 00:20:07,998 イヤだ レスター 409 00:20:08,165 --> 00:20:09,166 刑務所行きだ 410 00:20:09,333 --> 00:20:10,459 ジギーは無実だ 411 00:20:12,002 --> 00:20:12,836 彼を放せ 412 00:20:12,920 --> 00:20:14,755 レスター 助けて 413 00:20:15,339 --> 00:20:16,173 レスター 414 00:20:16,256 --> 00:20:19,218 アームストロング ジギーを放せ!  415 00:20:20,552 --> 00:20:21,553 何を… 416 00:20:21,720 --> 00:20:23,555 彼を放せ 417 00:20:23,722 --> 00:20:25,140 銃を下ろしなさい 418 00:20:25,224 --> 00:20:27,517 ジギーから手を放すんだ 419 00:20:28,018 --> 00:20:32,856 ジギー 後ろに隠れろ  お前は どこにもやらない 420 00:20:32,940 --> 00:20:34,566 何してる? 銃を下ろせ 421 00:20:34,733 --> 00:20:35,734 君… 422 00:20:35,901 --> 00:20:37,194 よく聞け 423 00:20:37,694 --> 00:20:41,240 全員を校舎から出せ 今すぐだ      424 00:20:41,323 --> 00:20:42,783 レスター 俺は行く 425 00:20:42,866 --> 00:20:45,577 お前は残れ リヴァース 426 00:20:45,786 --> 00:20:47,079 目撃者だ 427 00:20:47,204 --> 00:20:48,080 ずらかろう 428 00:20:49,665 --> 00:20:52,876 校長 あんたは校舎から出ろ 429 00:20:52,960 --> 00:20:57,297 いや あんただけじゃなく 他の巡査もだ      430 00:20:57,464 --> 00:20:58,882 正気を失ったか? 431 00:20:59,383 --> 00:21:00,300 おい! 432 00:21:00,801 --> 00:21:01,760 行こう 433 00:21:01,927 --> 00:21:03,512 そいつは置いてけ 434 00:21:03,679 --> 00:21:04,513 行くぞ 435 00:21:04,596 --> 00:21:07,099 俺に構うな      存在感を示すんだろ? 436 00:21:07,266 --> 00:21:08,141 早く 437 00:21:08,308 --> 00:21:09,351 行け 438 00:21:13,438 --> 00:21:17,442 何をしてるか分かってるか? よく考えろ         439 00:21:18,193 --> 00:21:19,486 人生が終わるぞ 440 00:21:21,280 --> 00:21:22,114 いいや 441 00:21:25,742 --> 00:21:27,077 これが始まりだ 442 00:22:00,986 --> 00:22:04,281 ジギーを放せと言ったのに 放さなかった       443 00:22:04,364 --> 00:22:08,201 今頃 クイーンズ中の警官が ここへ向かってるぞ    444 00:22:23,759 --> 00:22:25,927 何のつもりだ? 445 00:22:26,011 --> 00:22:27,471 廊下から移動しよう 446 00:22:27,971 --> 00:22:30,932 物静かな黒人が 一番やべえんだ 447 00:22:31,016 --> 00:22:32,684 銃を下ろせ 悪ガキ 448 00:22:33,518 --> 00:22:34,936 こいつを運ぶぞ 449 00:22:35,020 --> 00:22:37,898 俺はずらかるぜ  せいぜい頑張れよ 450 00:22:38,857 --> 00:22:39,983 じゃあな 451 00:22:40,067 --> 00:22:41,568 何があったか見たろ 452 00:22:42,069 --> 00:22:43,904 分かった 分かったよ 453 00:22:54,581 --> 00:22:56,666 あきれるぜ 今週3度目だ 454 00:22:56,750 --> 00:22:58,794 またバカが警報を 455 00:22:58,877 --> 00:23:00,379 きたねえ手で触るな 456 00:23:01,713 --> 00:23:03,298 なんてことなの! 457 00:23:03,382 --> 00:23:07,886 何人が関与してるか    実際のところは分からない 458 00:23:07,969 --> 00:23:10,597 中にはまだ他の生徒もいる 459 00:23:10,680 --> 00:23:13,225 突入すれば どうなるか 460 00:23:13,308 --> 00:23:14,142 聞いてくれ 461 00:23:14,309 --> 00:23:19,564 事件に無関係の者は  今すぐ校舎を出るんだ 462 00:23:20,190 --> 00:23:23,402 急げ ここから逃げろ 463 00:23:24,528 --> 00:23:26,029 モタモタするな 464 00:23:26,113 --> 00:23:27,739 さっさと行くぞ 465 00:23:32,619 --> 00:23:33,912 逃げろ 466 00:23:35,122 --> 00:23:37,541 ほら 行け 467 00:23:40,210 --> 00:23:41,044 マズい 468 00:23:45,006 --> 00:23:47,717 ロドニー 元気か? 469 00:23:47,884 --> 00:23:51,096 お前が出てくるのを 一日中 待ってる  470 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 来いよ 471 00:24:05,819 --> 00:24:06,653 何よ 472 00:24:07,237 --> 00:24:09,030 逃げた方がいい 473 00:24:09,948 --> 00:24:11,408 警報の誤作動でしょ 474 00:24:12,617 --> 00:24:14,619 それが実は… 475 00:24:14,786 --> 00:24:16,496 ほっといて 泣いてるの 476 00:24:17,289 --> 00:24:20,333 ジギーとレスターが  校舎に立てこもってる 477 00:24:21,460 --> 00:24:22,294 あっそ 478 00:24:36,850 --> 00:24:37,809 行くぞ 479 00:24:37,893 --> 00:24:38,727 どうした? 480 00:24:38,810 --> 00:24:40,187 立てこもり事件だ 481 00:24:40,270 --> 00:24:41,354 マジかよ 482 00:24:42,522 --> 00:24:43,648 ここを? 483 00:24:43,815 --> 00:24:46,318 市警の         トルティーノ巡査部長だ 484 00:24:46,401 --> 00:24:49,654 手を上げて        正面玄関から出てきなさい 485 00:24:49,738 --> 00:24:50,947 危害は加えない 486 00:24:51,573 --> 00:24:56,536 5分以内に手を上げて   正面玄関から出てきなさい 487 00:24:56,703 --> 00:24:59,289 じっとして 動かないで 488 00:25:00,957 --> 00:25:03,752 5分以内だ 正面玄関を使え 489 00:25:06,004 --> 00:25:07,756 手を頭上に上げて 490 00:25:07,881 --> 00:25:09,716 あんなの聞き飽きた 491 00:25:10,800 --> 00:25:11,843 ウソでしょ 492 00:25:13,386 --> 00:25:16,348 全員 言うとおりにするんだ 493 00:25:17,224 --> 00:25:21,603 警察が突入すれば 銃撃戦になる   494 00:25:21,686 --> 00:25:23,480 誰かがケガをする 495 00:25:23,563 --> 00:25:26,858 レスター       警察が踏み込んでくる 496 00:25:27,609 --> 00:25:29,110 どうせ はったりだ 497 00:25:29,277 --> 00:25:31,821 警官が撃たれてる 来るさ 498 00:25:32,364 --> 00:25:33,198 来ない 499 00:25:33,281 --> 00:25:34,366 なぜ分かる? 500 00:25:35,825 --> 00:25:38,453 人質がいるからさ 501 00:25:38,620 --> 00:25:39,454 今 何て? 502 00:25:39,538 --> 00:25:41,706 人質だと? 503 00:25:41,790 --> 00:25:45,043 俺とジギーは       このままじゃ刑務所送りだ 504 00:25:45,210 --> 00:25:46,211 交渉する 505 00:25:46,294 --> 00:25:47,254 交渉? 506 00:25:47,337 --> 00:25:50,382 正気か?        聞く耳を持つはずがない 507 00:25:50,549 --> 00:25:51,967 命が懸かれば別さ 508 00:25:52,050 --> 00:25:55,095 レスター        こんなの あんたじゃない 509 00:25:55,262 --> 00:25:56,096 うるせえ 510 00:25:58,139 --> 00:26:00,850 決めつけられるのは うんざりだ     511 00:26:00,934 --> 00:26:05,564 犯罪者扱いされるのも   話を聞いてもらえないのも 512 00:26:05,730 --> 00:26:07,023 俺には聞こえてる 513 00:26:14,489 --> 00:26:15,407 逃げましょ 514 00:26:15,574 --> 00:26:17,158 ダメだ 行かせない 515 00:26:17,242 --> 00:26:20,579 俺を置いて先に逃げろ 516 00:26:22,789 --> 00:26:25,166 レスター 医者に見せないと 517 00:26:25,250 --> 00:26:30,171 そんなの知るかよ   出ていきたいなら行け 518 00:26:30,672 --> 00:26:34,050 外でまた校長と  腹を割って話せよ 519 00:26:35,135 --> 00:26:36,303 君を待ってる 520 00:26:37,053 --> 00:26:39,889 大勢のウソつき警官たちと 一緒にな         521 00:26:39,973 --> 00:26:41,266 あいつみたいな 522 00:26:42,809 --> 00:26:44,311 治療が必要よ 523 00:26:44,477 --> 00:26:46,021 一体 何の… 524 00:26:46,521 --> 00:26:48,773 めめしいヤツめ 525 00:26:49,399 --> 00:26:51,985 弾は貫通してる 血管損傷もない 526 00:26:53,278 --> 00:26:55,447 医学部でも出たか? 527 00:26:56,906 --> 00:26:59,618 身をもって学んだ 528 00:27:00,201 --> 00:27:03,830 人質を速やかに 解放しなさい  529 00:27:05,457 --> 00:27:07,375 彼を置いては行かない 530 00:27:12,464 --> 00:27:15,133 手を上げて      正面玄関から出なさい 531 00:27:15,216 --> 00:27:17,802 危害は加えない 2分やる 532 00:27:17,886 --> 00:27:20,680 お前ら 殺されるぞ 533 00:27:20,764 --> 00:27:27,145 なあ お前らとはダチだが  おふくろにボコボコにされる 534 00:27:27,228 --> 00:27:29,356 無事を祈ってる 535 00:27:34,361 --> 00:27:36,154 最後には君1人さ 536 00:27:37,947 --> 00:27:38,782 いいや 537 00:27:40,033 --> 00:27:44,120 俺とあんたの2人さ 538 00:27:53,171 --> 00:27:54,673 逃げたかと 539 00:27:54,756 --> 00:27:55,590 思い違いだ 540 00:27:55,757 --> 00:27:58,593 両手を頭に載せ    正面玄関から出てこい 541 00:27:58,677 --> 00:28:00,637 危害は加えない 542 00:28:00,720 --> 00:28:03,306 30秒待つ      これが最後の警告だ 543 00:28:03,473 --> 00:28:04,724 正面玄関から出ろ 544 00:28:04,808 --> 00:28:07,018 ジギー 伏せるんだ 545 00:28:28,331 --> 00:28:29,916 最終警告だ 546 00:28:31,418 --> 00:28:33,545 銃を収めるよう言って 547 00:28:33,628 --> 00:28:34,671 あんたは? 548 00:28:34,754 --> 00:28:37,674 人質交渉人の    マクドナルド刑事よ 549 00:28:37,841 --> 00:28:40,635 お呼びでない 突入する 550 00:28:40,719 --> 00:28:42,637 お前らは知らないだろう 551 00:28:45,140 --> 00:28:48,852 容疑者の人数や居場所も 分かってない      552 00:28:48,935 --> 00:28:50,061 下がってて 553 00:28:50,562 --> 00:28:51,938 突入だ 554 00:28:52,689 --> 00:28:54,315 下がれと言ったはずよ 555 00:28:59,446 --> 00:29:00,405 よこして 556 00:29:00,572 --> 00:29:01,740 作戦中止 557 00:29:02,490 --> 00:29:04,868 撃ち方 やめ 558 00:29:05,952 --> 00:29:09,414 退却よ ケガ人は出さない 559 00:29:10,206 --> 00:29:11,624 こちらへ 560 00:29:13,168 --> 00:29:14,919 あなたたち 私の方へ 561 00:29:15,545 --> 00:29:16,963 全員 退却よ 562 00:29:17,046 --> 00:29:18,089 マジかよ 563 00:29:19,215 --> 00:29:20,341 突入してこない 564 00:29:20,508 --> 00:29:23,511 俺たちの度胸が勝った やってやろう     565 00:29:24,179 --> 00:29:25,013 ああ 566 00:29:27,098 --> 00:29:28,308 俺たちはやれる 567 00:29:29,726 --> 00:29:31,102 モンロー警部補 568 00:29:31,186 --> 00:29:33,938 マクドナルド刑事 会えてうれしいよ 569 00:29:34,689 --> 00:29:38,985 君らは周囲を封鎖しろ ここは任せろ     570 00:29:39,068 --> 00:29:39,986 はい 571 00:29:41,196 --> 00:29:42,489 早く行け 572 00:29:42,655 --> 00:29:43,948 来い ジャクソン 573 00:29:46,493 --> 00:29:47,911 借りるぞ 574 00:29:48,578 --> 00:29:51,080 人質がいれば    突入してこないな? 575 00:29:51,164 --> 00:29:52,373 ああ 見ろよ 576 00:29:52,457 --> 00:29:55,960 話術で降伏させろと 命令を受けた    577 00:29:56,461 --> 00:29:59,047 あくまでも高校生だと 忘れないで      578 00:29:59,130 --> 00:30:00,548 警部補 いたぞ 579 00:30:05,553 --> 00:30:06,387 賢いわね 580 00:30:06,971 --> 00:30:09,516 巡査が生きてると アピールしてる  581 00:30:10,225 --> 00:30:11,810 高校生のくせに 582 00:30:16,231 --> 00:30:19,317 ちょっと 何があったの? 583 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 言ったろ 584 00:30:20,485 --> 00:30:22,237 逃げた方がいい 585 00:30:22,403 --> 00:30:24,405 指図しないで 586 00:30:27,784 --> 00:30:31,371 おい 素直にここを出ていけ 587 00:30:31,454 --> 00:30:35,416 校舎の外にも中にも あるのは本物の銃だ 588 00:30:37,836 --> 00:30:40,547 どうせ親父に殺される 589 00:30:47,345 --> 00:30:48,179 ありがとな 590 00:30:50,181 --> 00:30:52,183 手慣れたもんだ 591 00:30:53,059 --> 00:30:55,061 病院で奉仕活動をしてる 592 00:30:55,228 --> 00:30:56,855 看護師志望か? 593 00:30:58,481 --> 00:30:59,357 医師志望よ 594 00:31:00,149 --> 00:31:01,651 優秀なんだな 595 00:31:03,278 --> 00:31:04,863 ここには もったいない 596 00:31:10,493 --> 00:31:11,828 いいか? 597 00:31:14,455 --> 00:31:19,586 確かに1度は    警察の突入を止めた 598 00:31:19,669 --> 00:31:24,299 だが銃をよこせ   あとは俺にやらせろ 599 00:31:24,465 --> 00:31:27,051 ヤツの言うとおり 突入してくる   600 00:31:27,218 --> 00:31:30,763 銃をよこせ      お前に撃つ度胸はない 601 00:31:30,847 --> 00:31:31,681 よせよ 602 00:31:32,223 --> 00:31:36,978 もう時間がない       できるだけ鎖や錠を集めよう 603 00:31:37,520 --> 00:31:38,354 当てはある 604 00:31:38,563 --> 00:31:39,397 何だと? 605 00:31:40,064 --> 00:31:42,609 階段のゲートを閉鎖するんだ 606 00:31:42,692 --> 00:31:44,694 仕切るのはお前じゃない 607 00:31:44,777 --> 00:31:47,530 仕切るのは俺だ やるぞ 608 00:31:48,573 --> 00:31:50,283 早くしろ 609 00:31:50,366 --> 00:31:51,618 行くぞ 610 00:31:54,329 --> 00:31:55,663 南京錠だ 611 00:31:57,457 --> 00:31:58,917 この鎖を持て 612 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 行くぞ 613 00:32:01,794 --> 00:32:05,006 使えそうな物は すべて持ってけ 614 00:32:05,798 --> 00:32:07,425 急げ 早くしろ 615 00:32:07,926 --> 00:32:09,761 モタモタするな 616 00:32:13,681 --> 00:32:15,642 さっさと鍵をかけろ 617 00:32:24,108 --> 00:32:25,234 早くしろ 618 00:32:27,987 --> 00:32:29,864 全部 持ってくぞ 619 00:32:30,031 --> 00:32:32,700 こっちだ 急げ 620 00:32:33,284 --> 00:32:35,703 ほら 早く来い 621 00:32:41,167 --> 00:32:42,669 構うな 先に行け 622 00:32:49,634 --> 00:32:51,678 全部 持ってこい 623 00:32:53,763 --> 00:32:56,391 ごみ出しなら任せろ 624 00:32:59,227 --> 00:33:00,603 どんなもんだ! 625 00:33:09,570 --> 00:33:12,365 前歴や恋人 ペットなど 情報を集めて     626 00:33:12,448 --> 00:33:15,910 親が到着したら    電話は禁止だと伝えて 627 00:33:15,994 --> 00:33:17,120 逐次報告を 628 00:33:17,203 --> 00:33:19,288 ノールズ先生を捜して 629 00:33:19,789 --> 00:33:21,499 図書館への直通電話は? 630 00:33:21,666 --> 00:33:23,167 あと少しです 631 00:33:23,251 --> 00:33:24,794 2階の図書館の窓だ 632 00:33:24,877 --> 00:33:28,131 狙撃手の1人は地上に 残りは屋上に配置しろ 633 00:33:28,214 --> 00:33:29,841 1人が銃を持ってる 634 00:33:29,924 --> 00:33:32,427 夕食までにはカタをつけよう 635 00:33:35,513 --> 00:33:37,432 第2班 2名を確認 636 00:33:37,974 --> 00:33:38,808 こっちだ 637 00:34:11,507 --> 00:34:12,425 何 見てる? 638 00:34:12,508 --> 00:34:14,052 率直に答えろ 639 00:34:15,344 --> 00:34:16,471 母親が憎いか? 640 00:34:18,181 --> 00:34:20,391 車を貸してもらえなかった? 641 00:34:20,892 --> 00:34:24,520 殴られた?     外出を禁止された? 642 00:34:25,021 --> 00:34:27,940 小遣いを削られたか? 何だ?        643 00:34:28,107 --> 00:34:29,567 質問攻めだな 644 00:34:36,074 --> 00:34:41,287 姿が見えないからといって 消えたわけじゃない    645 00:34:42,163 --> 00:34:47,710 外には腕利きの狙撃手が20人 ライフルを構えてる     646 00:34:48,920 --> 00:34:50,671 君に風穴を開ける 647 00:34:53,007 --> 00:34:55,343 地上では30人が  短機関銃を構えて 648 00:34:56,135 --> 00:34:57,720 ひざ頭を狙ってる 649 00:34:58,346 --> 00:35:01,015 視界を奪うための 催涙銃もある   650 00:35:01,766 --> 00:35:03,267 口が達者だな 651 00:35:09,190 --> 00:35:10,274 水をくれ 652 00:35:11,818 --> 00:35:14,779 出血してるんだ 頼むよ 653 00:35:14,946 --> 00:35:16,823 身震いがする 654 00:35:28,334 --> 00:35:31,462 テレビで見たことあるだろ 655 00:35:31,963 --> 00:35:33,506 突入してくるぞ 656 00:35:35,383 --> 00:35:39,178 警察から逃げられても ロドニーにやられる  657 00:35:42,557 --> 00:35:43,933 聞こえただろ 658 00:35:48,771 --> 00:35:51,149 レスター よく聞け 659 00:35:52,441 --> 00:35:55,319 ロドニーはいずれ 君から銃を奪う  660 00:35:56,279 --> 00:35:57,446 怖くないね 661 00:35:59,198 --> 00:36:00,032 銃を返せ 662 00:36:01,826 --> 00:36:02,660 渡すんだ 663 00:36:02,827 --> 00:36:05,955 返さないと痛い目に遭うぞ 664 00:36:06,038 --> 00:36:07,290 銃を渡すんだ 665 00:36:18,759 --> 00:36:20,636 ちょっと 何してるの? 666 00:36:22,221 --> 00:36:23,139 別に 667 00:36:24,932 --> 00:36:26,058 何でもない 668 00:36:32,481 --> 00:36:35,359 〝ニュース速報〟 669 00:36:34,192 --> 00:36:35,359 こんばんは 670 00:36:35,526 --> 00:36:37,528 高校で発砲事件です 671 00:36:37,695 --> 00:36:43,075 事件を起こしたのは     校内を徘徊する生徒たちです 672 00:36:43,159 --> 00:36:45,995 警察官が負傷したのは 授業中でした     673 00:36:46,078 --> 00:36:48,122 生徒を取り押さえようと… 674 00:36:48,206 --> 00:36:49,540 膠着こうちゃく状態です 675 00:36:49,624 --> 00:36:53,544 ステファニー・ウィリアムズ ザカリアス・マローン    676 00:36:53,711 --> 00:36:57,715 ロドニー・テンプルトン   レスター・デゥウィットは… 677 00:36:57,798 --> 00:36:59,175 ギャングだと? 678 00:36:59,675 --> 00:37:01,761 俺はまだ誰も撃ってねえ 679 00:37:01,928 --> 00:37:05,389 説得しようとしたが 銃を突きつけられた 680 00:37:05,556 --> 00:37:07,558 俺は背を向けて脱出した 681 00:37:07,642 --> 00:37:10,436 警官たちの遺体を 飛び越えながらね 682 00:37:10,561 --> 00:37:13,898 動揺してたが      英雄として平静を装った 683 00:37:14,065 --> 00:37:15,191 信じられない 684 00:37:15,733 --> 00:37:16,651 現実さ 685 00:37:17,401 --> 00:37:19,820 優等生だからって 例外じゃない   686 00:37:19,904 --> 00:37:21,113 お前も無価値だ 687 00:37:21,280 --> 00:37:25,576 我が校には          2300名の生徒がおりますが 688 00:37:26,202 --> 00:37:28,079 大部分は真面目な子です 689 00:37:28,579 --> 00:37:30,915 犯罪者は       刑務所へ行くべきです 690 00:37:31,082 --> 00:37:32,500 あんたが行け 691 00:37:32,583 --> 00:37:33,584 容疑者は? 692 00:37:33,668 --> 00:37:37,755 このような子供たちは    高校生にもなれば手遅れです 693 00:37:38,839 --> 00:37:40,967 こんなヤツ つまみ出せ 694 00:37:41,050 --> 00:37:42,635 暴力に訴えます 695 00:37:43,135 --> 00:37:46,055 良心は教育の賜物です 696 00:37:46,222 --> 00:37:49,684 彼らは人を食い物にします 697 00:37:49,767 --> 00:37:53,479 社会的 道徳的制約から 逸脱しているのです   698 00:37:53,562 --> 00:37:56,941 不良ごっこのつもりが 本物になっちまったな 699 00:37:57,024 --> 00:38:00,903 ジャクソン巡査は     勤務歴16年のベテランで 700 00:38:00,987 --> 00:38:05,825 先日の銀行での乱射事件を 解決に導いた立役者です  701 00:38:05,908 --> 00:38:11,038 校内暴力の抑止のため   高校に配属されていました 702 00:38:11,205 --> 00:38:13,582 マジかよ あんたヒーローか 703 00:38:13,749 --> 00:38:16,294 ここに飛ばされるとは ヘマをしたな     704 00:38:29,724 --> 00:38:30,558 誰だ? 705 00:38:31,058 --> 00:38:34,895 ニューヨーク市警の    オードリー・マクドナルドよ 706 00:38:35,688 --> 00:38:36,856 あなたは? 707 00:38:37,023 --> 00:38:37,857 誰なの? 708 00:38:37,940 --> 00:38:39,233 もしもし 709 00:38:39,317 --> 00:38:40,151 レスターだ 710 00:38:40,943 --> 00:38:44,530 レスターね         あなたも他のみんなも無事? 711 00:38:44,697 --> 00:38:47,074 突入を試みないかぎりはな 712 00:38:47,158 --> 00:38:48,034 偵察へ 713 00:38:50,494 --> 00:38:53,873 突入はしない     私が来たから安心して 714 00:38:54,707 --> 00:38:58,544 巡査の容体はどう? 手当てが必要よね  715 00:38:59,378 --> 00:39:00,713 自分で脚を撃った 716 00:39:00,796 --> 00:39:02,631 デタラメだ 電話を… 717 00:39:04,967 --> 00:39:08,721 巡査の声を      聞かせてもらえない? 718 00:39:08,804 --> 00:39:10,139 もちろんさ 719 00:39:10,222 --> 00:39:14,643 だが先に俺たちを      犯罪者呼ばわりするテレビを 720 00:39:14,810 --> 00:39:16,228 どうにかしろ 721 00:39:18,606 --> 00:39:20,900 メディア統制はできないの 722 00:39:21,984 --> 00:39:25,071 巡査と話をさせてくれない? 723 00:39:25,863 --> 00:39:28,032 ダメだ それはできない 724 00:39:28,199 --> 00:39:29,450 どうして? 725 00:39:32,078 --> 00:39:35,373 俺がそう決めたからさ 726 00:39:48,386 --> 00:39:50,679 第1班 東階段に到着 727 00:39:51,138 --> 00:39:54,392 バリケードが作られてる 強行突破するか?    728 00:39:58,020 --> 00:39:59,855 まだだ 待機しろ 729 00:40:03,109 --> 00:40:06,529 誰が正しいかなんて どうでもいい    730 00:40:06,737 --> 00:40:10,574 解決が早いほど あなたに有利よ 731 00:40:10,658 --> 00:40:13,160 自分がどうなるかなんて 分かってる       732 00:40:13,327 --> 00:40:16,705 テレビで見て展開は知ってる 733 00:40:17,331 --> 00:40:21,335 せめて医師を     中に入れてくれない? 734 00:40:21,419 --> 00:40:22,586 医者だと? 735 00:40:22,753 --> 00:40:28,092 入れたらダメだ      正体は武器を持った警官だ 736 00:40:30,970 --> 00:40:32,263 正解だろ? 737 00:40:32,847 --> 00:40:34,098 医者はダメだ 738 00:40:34,265 --> 00:40:36,434 そう 分かったわ 739 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 立てこもってるのは あなたたちよ    740 00:40:40,020 --> 00:40:41,772 要求を教えて 741 00:40:41,939 --> 00:40:43,190 要求だと? 742 00:40:43,357 --> 00:40:44,692 電話を貸して 743 00:40:44,775 --> 00:40:48,070 腹が減った        特大ピザを50枚でどうだ? 744 00:40:48,237 --> 00:40:49,196 マティーニだ 745 00:40:49,280 --> 00:40:51,699 命の保証をさせなよ 746 00:40:51,782 --> 00:40:54,326 レスター 耳を貸しちゃダメ 747 00:40:54,493 --> 00:40:56,036 早くしてよ 748 00:40:56,203 --> 00:40:57,496 ラップダンスだ 749 00:40:57,663 --> 00:40:59,457 真面目に考えろ 750 00:41:00,082 --> 00:41:01,625 私に話をさせて 751 00:41:01,709 --> 00:41:02,918 CDだ 752 00:41:03,085 --> 00:41:04,128 ライブの券 753 00:41:06,338 --> 00:41:08,299 レスター 電話を貸して 754 00:41:08,382 --> 00:41:09,508 要求など無駄だ 755 00:41:09,675 --> 00:41:12,011 俺を撃っておいて そんな要求か   756 00:41:12,178 --> 00:41:15,556 管区の警官全員が  君の発言を待ってる 757 00:41:15,723 --> 00:41:17,349 黙れ! 758 00:41:20,311 --> 00:41:23,439 オードリー    俺の要求はこうだ 759 00:41:23,522 --> 00:41:25,399 欲しいものは… 760 00:41:26,692 --> 00:41:28,986 俺の親父だ 連れてこい 761 00:41:31,363 --> 00:41:33,574 もしもし レスター? 762 00:41:35,117 --> 00:41:36,744 父親とつないで 763 00:41:36,827 --> 00:41:37,745 不可能だ 764 00:41:38,829 --> 00:41:40,706 3か月前に亡くなってる 765 00:41:42,458 --> 00:41:45,503 しかも撃ったのは市警だ 766 00:41:45,586 --> 00:41:49,632 遺族はうちを告訴してる 非武装だった      767 00:41:49,798 --> 00:41:50,966 そんな 768 00:42:03,938 --> 00:42:04,980 レスター 769 00:42:06,982 --> 00:42:08,567 お父さんのこと 残念ね 770 00:42:08,651 --> 00:42:10,110 話したくない 771 00:42:11,612 --> 00:42:12,571 分かったか? 772 00:42:18,827 --> 00:42:19,912 外を見て 773 00:42:23,040 --> 00:42:25,543 無視されるのは   うんざりなんでしょ 774 00:42:25,626 --> 00:42:27,127 今なら誰もが聞く 775 00:42:34,009 --> 00:42:35,511 あなたの主張は? 776 00:42:39,348 --> 00:42:41,267 いるのは分かってる 777 00:42:43,435 --> 00:42:44,687 ごまかされないぞ 778 00:42:45,771 --> 00:42:48,065 俺は防衛大臣さ 779 00:42:51,860 --> 00:42:52,695 遊ぼう 780 00:42:56,323 --> 00:42:59,994 いるのは分かってる 聞こえてるんだろ? 781 00:43:00,160 --> 00:43:02,538 階段を上がってこいよ 782 00:43:02,621 --> 00:43:05,332 図書館へ着く頃には 人質は黒焦げさ   783 00:43:07,126 --> 00:43:09,878 模範的な生徒ではないと 言いましたね      784 00:43:11,046 --> 00:43:14,466 模範的な生徒は  警官を撃ちません 785 00:43:14,550 --> 00:43:16,552 ステファニーは優等生 786 00:43:17,344 --> 00:43:22,099 レスターはポイントガードで 靴販売店で副店長      787 00:43:22,266 --> 00:43:24,935 リヴァースは   科学技術の天才で 788 00:43:25,102 --> 00:43:26,604 軽犯罪の前歴が多数 789 00:43:27,646 --> 00:43:30,941 彼らは校長室で  怒りを爆発させた 790 00:43:31,817 --> 00:43:34,445 何があったんです? 791 00:43:36,780 --> 00:43:40,659 息子のレスターに  逮捕歴はありません 792 00:43:40,743 --> 00:43:43,912 息子がしていることは 間違っています    793 00:43:43,996 --> 00:43:46,665 しかし          ご理解いただきたいのです 794 00:43:46,749 --> 00:43:50,419 息子は丸2日間    署に座っていましたが 795 00:43:50,502 --> 00:43:54,173 父親の死について    説明した警官はいません 796 00:43:54,340 --> 00:43:57,968 具体的な要求は     まだ提示されておらず… 797 00:43:58,052 --> 00:44:00,095 要求だと? くだらねえ 798 00:44:01,347 --> 00:44:02,931 欲しいのは敬意だ 799 00:44:03,932 --> 00:44:06,518 銃でも突きつければ一発さ 800 00:44:07,269 --> 00:44:10,105 レスター          ロドニーに電話を貸してやれ 801 00:44:10,189 --> 00:44:13,025 報道の人物像を 裏付けてくれる 802 00:44:17,571 --> 00:44:18,947 勘違いするな 803 00:44:19,031 --> 00:44:22,826 俺たちはダチじゃねえ バカにするな     804 00:44:23,452 --> 00:44:25,996 バカにしてなんかない 805 00:44:26,497 --> 00:44:30,042 オナニーには付き合えない あと先 考えろ      806 00:44:30,125 --> 00:44:31,460 敬意は諦めろ 807 00:44:33,128 --> 00:44:34,380 この野郎! 808 00:44:34,463 --> 00:44:36,632 何だよ どけよ 809 00:44:36,799 --> 00:44:38,300 下りろ この野郎 810 00:44:38,467 --> 00:44:40,719 やめてよ 彼を放して 811 00:44:40,886 --> 00:44:42,179 俺に触んじゃねえ 812 00:44:42,262 --> 00:44:43,514 やめろ 813 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 ケンカはやめろ 814 00:44:45,182 --> 00:44:47,851 ロドニー リヴァースを放せ 815 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 もうやめろ 816 00:44:49,269 --> 00:44:51,105 いい加減にするんだ 817 00:44:52,940 --> 00:44:53,982 やめろ 818 00:44:54,066 --> 00:44:55,401 俺をからかうな 819 00:44:55,484 --> 00:44:56,652 何してんだ 820 00:44:56,735 --> 00:45:00,197 レスターの腰巾着のくせに 大口たたきやがって    821 00:45:00,280 --> 00:45:02,282 何をしようが構わない 822 00:45:03,534 --> 00:45:07,246 だが今は        どっち側につくのか選べ 823 00:45:18,507 --> 00:45:19,758 どうする? 824 00:45:21,176 --> 00:45:22,010 そうか 825 00:45:23,345 --> 00:45:24,179 悪かった 826 00:45:25,139 --> 00:45:26,056 分かったよ 827 00:45:30,519 --> 00:45:31,937 何 笑ってやがる? 828 00:45:34,690 --> 00:45:36,525 俺の言ったとおりだ 829 00:45:37,484 --> 00:45:38,569 時間の問題さ 830 00:45:40,279 --> 00:45:41,530 ちょっと ジギー 831 00:45:46,243 --> 00:45:47,202 驚いた 832 00:45:53,584 --> 00:45:54,668 ウソでしょ 833 00:45:55,502 --> 00:45:58,922 何でもない 俺を見るな 834 00:46:00,382 --> 00:46:01,842 誰にやられた? 835 00:46:03,594 --> 00:46:04,595 ジギー 836 00:46:05,846 --> 00:46:07,681 誰がそんなことを? 837 00:46:08,932 --> 00:46:10,309 父親さ 838 00:46:11,643 --> 00:46:14,855 これが家に      帰りたがらない理由さ 839 00:46:16,565 --> 00:46:17,483 どうだ? 840 00:46:18,901 --> 00:46:21,695 自分のしたことが 分かったか?   841 00:46:22,654 --> 00:46:24,281 仕事をしただけだ 842 00:46:25,073 --> 00:46:26,325 何だと? 843 00:46:27,743 --> 00:46:28,869 知らなかった 844 00:46:29,036 --> 00:46:30,621 聞いたか? 845 00:46:31,789 --> 00:46:32,915 初対面で― 846 00:46:34,249 --> 00:46:38,212 たった10分で        俺たちの人物像を決めつけた 847 00:46:55,270 --> 00:46:57,981 具体的な要求は決まった? 848 00:46:59,149 --> 00:47:02,778 提示しなければ      報道の人物像が真実になる 849 00:47:06,156 --> 00:47:09,159 私たちが       本当に欲しいものは? 850 00:47:16,708 --> 00:47:18,627 今朝の教室は寒すぎた 851 00:47:19,962 --> 00:47:22,422 いい着眼点ね その調子よ 852 00:47:22,506 --> 00:47:26,051 窓の修理に     ノールズ先生の復帰 853 00:47:26,218 --> 00:47:28,011 あいつはいい先公だ 854 00:47:29,847 --> 00:47:30,681 他には? 855 00:47:33,684 --> 00:47:35,352 何かないの? 856 00:47:36,103 --> 00:47:38,981 雨漏りの修理 新しい教科書 857 00:47:39,481 --> 00:47:40,607 進路相談会 858 00:47:40,774 --> 00:47:44,945 バカじゃないの?    あたしたち お先真っ暗よ 859 00:47:45,028 --> 00:47:46,905 言ってみる価値はある 860 00:47:46,989 --> 00:47:49,533 オッパイ使って   出世する女のくせに 861 00:47:50,325 --> 00:47:51,159 くたばれ 862 00:47:52,202 --> 00:47:55,247 色仕掛けは必要ない 突っかからないで  863 00:47:55,330 --> 00:47:56,456 時間がないぞ 864 00:47:56,540 --> 00:47:58,166 ケンカばかりだ 865 00:47:58,250 --> 00:48:01,503 そんなに物知りなら あなたの望みは?  866 00:48:01,712 --> 00:48:02,546 そうさ 867 00:48:02,629 --> 00:48:05,340 あたしは数か月後には ここにいない     868 00:48:05,465 --> 00:48:06,925 なら どこに? 869 00:48:08,427 --> 00:48:09,845 どこへ行くの 870 00:48:10,012 --> 00:48:11,096 どこだよ? 871 00:48:12,598 --> 00:48:14,516 太って惨めになるの 872 00:48:19,354 --> 00:48:20,939 全員 くたばれ 873 00:48:23,483 --> 00:48:27,112 バカどもめ     要求なんか通るかよ 874 00:48:27,738 --> 00:48:31,116 撃たれるか       刑務所送りのどちらかさ 875 00:48:32,367 --> 00:48:33,201 だろ? 876 00:48:33,368 --> 00:48:34,620 ああ 877 00:48:35,537 --> 00:48:37,205 遅かれ早かれな 878 00:48:39,249 --> 00:48:40,083 それはない 879 00:48:40,250 --> 00:48:45,839 発端は銃の暴発だったと   世間が知ることになるからな 880 00:48:46,006 --> 00:48:47,424 俺の望みだ 881 00:48:47,591 --> 00:48:50,719 それだけは絶対に 実現させない   882 00:48:50,886 --> 00:48:52,095 書け 883 00:48:53,388 --> 00:48:54,556 書くんだ 884 00:48:58,518 --> 00:48:59,811 出ちゃダメ 885 00:49:00,938 --> 00:49:03,482 電話なんて時代遅れよ 886 00:49:03,565 --> 00:49:06,234 やるなら頭を使いましょ 887 00:49:06,318 --> 00:49:07,903 世界に訴える 888 00:49:14,618 --> 00:49:15,494 これは? 889 00:49:15,661 --> 00:49:18,747 〝第一に 私たちは  警察官を撃ってない〟 890 00:49:18,830 --> 00:49:22,626 〝生徒ともみ合いになり  銃が暴発した〟 891 00:49:22,709 --> 00:49:26,838 立てこもり事件が    起きてる高校の名前は? 892 00:49:26,922 --> 00:49:28,048 リンカーンよ 893 00:49:28,131 --> 00:49:29,508 私にも来てる 894 00:49:29,591 --> 00:49:33,011 〝事の発端は  学校の劣悪な環境で〟 895 00:49:30,509 --> 00:49:32,844 セリーナ・アルトシュル 896 00:49:33,095 --> 00:49:34,388 〝何もしてない〟 897 00:49:34,554 --> 00:49:38,016 スー・シモンズ 898 00:49:34,554 --> 00:49:38,225 〝報道は誤りで  ギャングではない〟 899 00:49:38,308 --> 00:49:40,268 〝巡査の命に  別条はない〟 900 00:49:40,435 --> 00:49:42,479 〝要求に応じるまで…〟 901 00:49:42,562 --> 00:49:45,774 CNNへ送信よ 902 00:49:49,987 --> 00:49:52,781 〝1:ノールズ先生の  再雇用〟 903 00:49:53,782 --> 00:49:57,953 〝2:全教科における  人数分の教科書の用意〟 904 00:49:58,036 --> 00:50:02,416 〝3:窓の修理     4:雨漏りの修理〟 905 00:50:02,582 --> 00:50:06,253 サブリナ・デイムズ 906 00:50:02,582 --> 00:50:05,043 〝5:  進路相談会の開催〟 907 00:50:05,127 --> 00:50:08,588 〝6:  教師向けテストの実施〟 908 00:50:08,755 --> 00:50:12,050 HOT97 CNN  ハワード・スターン 909 00:50:12,801 --> 00:50:14,720 〝ザ・ソース〟って? 910 00:50:14,803 --> 00:50:18,515 教科書に        雨漏りや窓の修理だと? 911 00:50:18,682 --> 00:50:20,559 中の誰かが求めてる 912 00:50:20,726 --> 00:50:23,562 教科書欲しさに    警官を人質に取るか? 913 00:50:23,645 --> 00:50:27,190 これで おとがめなしは   イェール大に入るより難しい 914 00:50:35,115 --> 00:50:38,368 指揮系統だと?  どういう意味だ? 915 00:50:38,535 --> 00:50:41,705 つまり私に最終決定権はない 916 00:50:41,788 --> 00:50:44,624 上司に相談して そのまた上司に… 917 00:50:44,791 --> 00:50:46,960 何もできないじゃないか 918 00:50:47,044 --> 00:50:49,296 決定権のあるヤツを 電話に出せ     919 00:50:49,379 --> 00:50:51,256 時間をちょうだい 920 00:50:51,339 --> 00:50:56,011 望みを かなえたいけど 見返りがないと難しいわ 921 00:50:56,678 --> 00:50:59,765 人質を解放しなければ 状況は不利よ     922 00:51:00,265 --> 00:51:04,561 何もできないくせに  人質を解放しろだと? 923 00:51:04,644 --> 00:51:08,190 解放すれば      何が突入を阻止する? 924 00:51:08,356 --> 00:51:09,733 レスター 925 00:51:10,901 --> 00:51:13,904 お父さんの話を  聞かせてほしいの 926 00:51:13,987 --> 00:51:15,363 ウソだね 927 00:51:16,907 --> 00:51:18,575 バカにするな 928 00:51:18,658 --> 00:51:22,079 まさか 主導権を   握ってるのはあなたよ 929 00:51:22,579 --> 00:51:25,165 ネットを使ったのは妙案ね 930 00:51:25,248 --> 00:51:30,295 時間さえくれれば      ほとんどの望みを実現できる 931 00:51:30,378 --> 00:51:31,254 それなら… 932 00:51:31,963 --> 00:51:32,923 何? 933 00:51:34,132 --> 00:51:35,258 実現させてみろ 934 00:51:39,137 --> 00:51:44,101 お遊びは終わったか?  要求だなんて くだらねえ 935 00:51:44,267 --> 00:51:45,811 通るはずがない 936 00:51:45,894 --> 00:51:50,190 こいつを電話口に出して 指を切り落とすしかない 937 00:51:50,357 --> 00:51:52,484 そうすれば 尻に火がつくさ 938 00:51:52,651 --> 00:51:56,029 俺はマジだ      結末は分かってるだろ 939 00:52:02,494 --> 00:52:03,328 ダメだ 940 00:52:05,539 --> 00:52:06,373 待つ 941 00:52:07,874 --> 00:52:10,460 待ちたきゃ そうしろ 942 00:52:12,587 --> 00:52:13,755 警察は待たない 943 00:52:23,807 --> 00:52:26,893 要求を1つのめば 巡査を助けられる 944 00:52:27,060 --> 00:52:27,978 ダメだ 945 00:52:28,061 --> 00:52:29,563 協力を… 946 00:52:29,646 --> 00:52:31,565 例の教師を捜し出せ 947 00:52:31,731 --> 00:52:33,608 さもないと突入する 948 00:52:35,694 --> 00:52:37,279 彼はどこなの? 949 00:52:38,363 --> 00:52:41,533 〝胎児の成長過程〟 950 00:52:46,371 --> 00:52:47,205 リン 951 00:52:47,706 --> 00:52:51,459 驚いた プライバシーへの 配慮はないの?      952 00:52:52,752 --> 00:52:53,587 ないわ 953 00:52:56,840 --> 00:52:58,550 私が何かした? 954 00:52:58,633 --> 00:53:03,013 賢い美人に見下されるのは うんざりなの       955 00:53:03,096 --> 00:53:04,055 言いがかりよ 956 00:53:04,139 --> 00:53:07,100 あたしのこと    眼中にもないくせに 957 00:53:14,232 --> 00:53:15,192 残念ね 958 00:53:18,862 --> 00:53:20,197 太って醜くなる? 959 00:53:21,990 --> 00:53:23,950 ただキスが欲しかった 960 00:53:26,286 --> 00:53:28,330 もらえなかったけど 961 00:53:30,332 --> 00:53:31,458 どうするの? 962 00:53:32,459 --> 00:53:33,460 さあ 963 00:53:38,173 --> 00:53:40,800 めちゃくちゃな1日だわ 964 00:53:45,472 --> 00:53:46,765 怖いよ 965 00:53:46,848 --> 00:53:48,808 あなたが? 966 00:53:48,975 --> 00:53:50,310 あんたとは違う 967 00:53:50,393 --> 00:53:55,523 すべてにおいて秀でてて 自信満々って感じよね  968 00:53:55,607 --> 00:53:58,526 演じてるの     外野はうるさいけど 969 00:53:58,693 --> 00:54:00,570 気にしてないでしょ 970 00:54:00,737 --> 00:54:03,448 気にしない人なんていない 971 00:54:08,828 --> 00:54:09,913 聞いて 972 00:54:11,289 --> 00:54:14,834 立てこもりが起きると 分かってたら     973 00:54:16,336 --> 00:54:17,629 ヤッてない 974 00:54:20,799 --> 00:54:25,136 〝防衛大臣〟だと?  笑わせてくれるぜ 975 00:54:25,887 --> 00:54:29,224 何を吸ったか知らないが もっといいのがある   976 00:54:29,307 --> 00:54:33,895 俺みたいなヤツは    時を待って散るしかない 977 00:54:33,979 --> 00:54:35,772 何しに来た? 978 00:54:35,855 --> 00:54:38,400 くさいセリフ   吐くんじゃねえぞ 979 00:54:40,652 --> 00:54:43,822 自分だけが        悲劇のヒーローだとでも? 980 00:54:44,447 --> 00:54:47,701 俺はトレーラー住宅の 王子だぞ       981 00:54:47,784 --> 00:54:50,912 だから?       結局 何しに来たんだよ 982 00:54:51,830 --> 00:54:56,001 親父は自分たちの世代が 建設的だと得意げに語り 983 00:54:56,084 --> 00:54:58,128 俺たちを無関心だとなじった 984 00:54:58,211 --> 00:55:03,675 60年代にはベトナム戦争も 投票権法の制定もあったが 985 00:55:04,718 --> 00:55:07,595 これで俺にも武勇伝ができた 986 00:55:10,890 --> 00:55:12,309 それにな… 987 00:55:14,602 --> 00:55:18,356 クソみてえな人生に 意味を見いだせた  988 00:55:23,445 --> 00:55:24,487 分かるか? 989 00:55:30,618 --> 00:55:31,828 分かるよ 990 00:55:35,457 --> 00:55:36,499 分かる 991 00:55:44,549 --> 00:55:46,676 あいつらはイカれてる 992 00:55:46,760 --> 00:55:50,138 ガソリンから軍用ライフル 拳銃 何でもありだ    993 00:55:50,221 --> 00:55:53,224 イラクじゃあるまいし どこで入手したのか  994 00:56:12,410 --> 00:56:13,870 なあ ジギー 995 00:56:14,996 --> 00:56:15,830 ジギー 996 00:56:21,795 --> 00:56:23,171 絵を見せてくれ 997 00:56:26,299 --> 00:56:27,425 未完成だ 998 00:56:28,676 --> 00:56:30,303 構わない 見るだけだ 999 00:56:31,179 --> 00:56:32,931 頼むよ ミケランジェロ 1000 00:56:33,807 --> 00:56:37,102 ひと目だけでいいんだ 1001 00:56:43,358 --> 00:56:45,318 ミケランジェロを? 1002 00:56:45,402 --> 00:56:46,444 知ってるよ 1003 00:56:51,783 --> 00:56:54,285 システィナの天井画は イカしてる      1004 00:56:56,121 --> 00:56:59,124 神が自身の創造物に 手を伸ばす     1005 00:57:02,377 --> 00:57:05,171 見てもいいか? 1006 00:57:07,006 --> 00:57:09,509 ああ これが自信作だ 1007 00:57:11,177 --> 00:57:14,556 バスキアみたいな 画家になりたい  1008 00:57:15,348 --> 00:57:18,017 〝夭折ようせつの天才〟と呼ばれた 1009 00:57:19,102 --> 00:57:22,897 ミケランジェロや バスキアの傑作は… 1010 00:57:24,816 --> 00:57:25,900 不朽だ 1011 00:57:26,067 --> 00:57:28,153 息子も絵を描いた 1012 00:57:29,028 --> 00:57:31,698 ダリルは         ストリートアーティストで 1013 00:57:31,781 --> 00:57:33,825 スプレー塗料を使って… 1014 00:57:35,368 --> 00:57:36,327 何でもない 1015 00:57:36,411 --> 00:57:37,245 それで? 1016 00:57:38,329 --> 00:57:40,123 彼のサインは? 1017 00:57:40,206 --> 00:57:41,082 さあな 1018 00:57:42,667 --> 00:57:44,627 見たことないのか? 1019 00:57:45,378 --> 00:57:48,631 見たくなかった   落書きは違法行為だ 1020 00:57:51,092 --> 00:57:52,010 見るべきだ 1021 00:57:54,721 --> 00:57:55,889 そうだな 1022 00:57:58,933 --> 00:58:00,310 ここを出たら… 1023 00:58:02,145 --> 00:58:03,646 君を傷つけた者を… 1024 00:58:05,440 --> 00:58:06,983 必ず見つけ出す 1025 00:58:08,568 --> 00:58:10,737 二度と君には触れさせない 1026 00:58:12,614 --> 00:58:14,032 ジギー 離れろ 1027 00:58:15,241 --> 00:58:16,242 息子か? 1028 00:58:17,410 --> 00:58:18,495 どこで それを? 1029 00:58:22,207 --> 00:58:26,294 ニックス戦を見に行って 宿題を教えたか?    1030 00:58:26,878 --> 00:58:30,089 返せ それはやれない 1031 00:58:33,885 --> 00:58:35,011 写真を返せ 1032 00:58:36,012 --> 00:58:37,263 幸せそうだ 1033 00:58:38,181 --> 00:58:39,015 きっと… 1034 00:58:41,601 --> 00:58:46,773 今頃は外で 英雄の親父を 心配してるだろうな   1035 00:58:47,524 --> 00:58:50,485 息子とは      1年以上 会ってない 1036 00:58:50,652 --> 00:58:54,906 息子のことも怒鳴りつけて ボコボコにしたか?    1037 00:58:57,325 --> 00:58:59,202 それで ここへ飛ばされたか 1038 00:59:01,913 --> 00:59:03,206 休職明けなんだ 1039 00:59:04,999 --> 00:59:06,334 なぜ休職を? 1040 00:59:08,294 --> 00:59:10,129 働けなくなった 1041 00:59:10,296 --> 00:59:14,300 警官が働けなくなったのか? 1042 00:59:15,218 --> 00:59:16,261 ストレスでね 1043 00:59:17,095 --> 00:59:17,929 マジかよ 1044 00:59:19,472 --> 00:59:21,391 あんたにストレスが? 1045 00:59:22,475 --> 00:59:23,434 妻と… 1046 00:59:26,020 --> 00:59:27,313 息子が… 1047 00:59:28,565 --> 00:59:29,524 死んだか? 1048 00:59:31,609 --> 00:59:32,443 いいや 1049 00:59:33,987 --> 00:59:35,071 消えた 1050 00:59:38,575 --> 00:59:39,659 俺の前からな 1051 00:59:40,910 --> 00:59:42,704 君にも分かるだろ 1052 00:59:42,870 --> 00:59:47,083 失いたくない人を 失う気持ちが   1053 00:59:49,335 --> 00:59:50,837 胸を引き裂かれて 1054 00:59:51,004 --> 00:59:53,464 はらわたを    えぐられるようだ 1055 00:59:54,257 --> 00:59:55,633 たまらなく… 1056 00:59:57,885 --> 01:00:00,013 バカなことをしたくなる 1057 01:00:02,432 --> 01:00:03,725 そうなんだろ? 1058 01:00:04,350 --> 01:00:07,145 結局は親父さんの件だ 1059 01:00:07,228 --> 01:00:08,229 違う 1060 01:00:08,605 --> 01:00:09,439 違わない 1061 01:00:09,606 --> 01:00:13,943 違うね それにあんたが  何を失おうがどうでもいい 1062 01:00:17,572 --> 01:00:20,325 レスター ちょっと来い 1063 01:00:22,118 --> 01:00:23,786 外を見てみろ 1064 01:00:24,495 --> 01:00:25,330 下がれ 1065 01:00:26,998 --> 01:00:27,832 マジかよ 1066 01:00:29,042 --> 01:00:32,462 すげえ これを見ろよ ステファニー リン  1067 01:00:33,212 --> 01:00:35,465 ロドニーとリヴァースも 1068 01:00:35,548 --> 01:00:38,593 みんな         窓の外の人だかりを見ろ 1069 01:00:38,676 --> 01:00:40,303 俺たち人気者だ 1070 01:00:46,309 --> 01:00:47,143 すげえ 1071 01:00:47,310 --> 01:00:49,228 上を見ろ! 彼らだ! 1072 01:00:53,816 --> 01:00:54,651 おーい! 1073 01:00:55,193 --> 01:00:56,444 よう みんな 1074 01:01:04,160 --> 01:01:06,329 リンカーン・シックス! 1075 01:01:06,537 --> 01:01:09,374 リンカーン・シックス! 1076 01:01:31,187 --> 01:01:34,607 銃声が聞こえて  女の子をかばった 1077 01:01:34,774 --> 01:01:37,860 弾が足首をかすめ   足を引きずって歩いた 1078 01:01:37,944 --> 01:01:40,822 ケツにも当たったが 感じなかった    1079 01:01:40,988 --> 01:01:42,240 待ちなさい 1080 01:01:42,323 --> 01:01:44,158 リンカーン高校の事件は 1081 01:01:44,242 --> 01:01:46,452 交渉のかい虚しく 膠着状態です   1082 01:01:46,619 --> 01:01:50,998 立てこもり犯は6人いると 思われます        1083 01:01:51,165 --> 01:01:55,169 警察官を人質に取っており 近づくことが…      1084 01:01:55,253 --> 01:01:58,548 お願いよ       ノールズ先生を返して 1085 01:02:00,842 --> 01:02:01,676 〝差別反対〟 1086 01:02:05,722 --> 01:02:08,558 いいぞ!      リンカーン・シックス 1087 01:02:08,725 --> 01:02:10,560 柵を越えるな 1088 01:02:12,270 --> 01:02:14,272 打つ手がない 外を見ろ 1089 01:02:15,064 --> 01:02:18,067 今に誰かが       窓にれんがを投げ込むぞ 1090 01:02:18,151 --> 01:02:22,447 修理業者や教科書出版社が 名乗りを上げてる     1091 01:02:22,530 --> 01:02:24,031 どれかを 与えましょ 1092 01:02:24,115 --> 01:02:24,949 来たわ 1093 01:02:25,032 --> 01:02:25,867 犯罪者だぞ 1094 01:02:25,950 --> 01:02:27,493 急いできた 1095 01:02:29,704 --> 01:02:30,663 やったな 1096 01:02:33,958 --> 01:02:35,460 イカれてるぜ 1097 01:02:35,543 --> 01:02:37,628 銃を持ち込むからだ 1098 01:02:40,506 --> 01:02:43,801 椅子を引いて遊んでた頃とは 大違いね          1099 01:02:44,594 --> 01:02:45,762 そうだな 1100 01:02:48,598 --> 01:02:52,143 まだローリン・ヒルの ライブに行けるかも 1101 01:02:54,812 --> 01:02:56,814 行ってくれないんだろ? 1102 01:02:58,608 --> 01:02:59,442 ええ 1103 01:03:00,860 --> 01:03:02,028 絶対にないわ 1104 01:03:02,612 --> 01:03:03,696 まったく 1105 01:03:05,156 --> 01:03:06,157 頑固だな 1106 01:03:06,240 --> 01:03:09,035 ステファニー ウソでしょ 1107 01:03:11,120 --> 01:03:12,580 悪気はないのよ 1108 01:03:12,663 --> 01:03:14,290 ひどい髪 1109 01:03:14,373 --> 01:03:17,543 さえないジェニファー.・ ロペスみたいだ     1110 01:03:17,627 --> 01:03:19,212 きれいだよ 1111 01:03:20,922 --> 01:03:21,881 うるさい 1112 01:03:21,964 --> 01:03:23,466 髪があるだけいい 1113 01:03:25,009 --> 01:03:26,052 だな 1114 01:03:26,844 --> 01:03:29,847 俺のイメージが台なしだ 1115 01:03:30,014 --> 01:03:31,349 ハゲ頭なのか 1116 01:03:31,432 --> 01:03:33,267 イスラム教徒みたいだ 1117 01:03:34,268 --> 01:03:36,229 俺もレイカーズが好きさ 1118 01:03:40,691 --> 01:03:43,194 行方不明の子供みたいだ 1119 01:03:44,195 --> 01:03:45,029 ウケるな 1120 01:03:45,196 --> 01:03:46,989 目はどうしたの? 1121 01:03:47,073 --> 01:03:49,158 分かってる 黒歴史だわ 1122 01:03:52,829 --> 01:03:54,455 大麻を隠し持ってる? 1123 01:03:54,539 --> 01:03:55,540 言わせるな 1124 01:03:55,706 --> 01:03:56,707 ポケットだ 1125 01:03:56,874 --> 01:03:57,834 当たり前だろ 1126 01:03:59,418 --> 01:04:01,671 〝俺の名前はレスター〟 1127 01:04:01,754 --> 01:04:04,549 〝砂浜を散歩するのが  好きだ〟      1128 01:04:04,632 --> 01:04:08,261 〝星座は射手座で       コンドームは3Lサイズ〟 1129 01:04:08,886 --> 01:04:10,304 それは事実だ 1130 01:04:10,388 --> 01:04:11,681 ウソつけ 1131 01:04:11,848 --> 01:04:15,476 夢の中でだろ? 童貞のくせに  1132 01:04:25,486 --> 01:04:28,197 トイレに行かせてくれ 1133 01:04:29,407 --> 01:04:32,159 銃を貸せ トイレだとさ 1134 01:04:32,243 --> 01:04:33,786 連れてけ 1135 01:04:34,370 --> 01:04:36,873 銃を渡せば連れてってやる 1136 01:04:36,956 --> 01:04:39,041 早く行け 銃は渡さない 1137 01:04:39,208 --> 01:04:41,294 何が問題だ? すぐに返す 1138 01:04:41,460 --> 01:04:42,670 渡さない 1139 01:04:47,550 --> 01:04:48,593 そうかよ 1140 01:04:49,927 --> 01:04:50,761 行くぞ 1141 01:04:53,222 --> 01:04:56,058 オードリー      人だかりが見えるか? 1142 01:04:56,142 --> 01:04:57,560 ノールズだ 1143 01:04:58,352 --> 01:04:59,186 先生 1144 01:04:59,353 --> 01:05:00,730 何をやってる? 1145 01:05:00,897 --> 01:05:02,398 俺はただ… 1146 01:05:02,899 --> 01:05:05,067 やるべきことを してるだけだ  1147 01:05:05,902 --> 01:05:07,653 みんな無事か? 1148 01:05:08,487 --> 01:05:11,407 俺たちも警官も みんな無事だ  1149 01:05:12,491 --> 01:05:13,326 警察は? 1150 01:05:14,160 --> 01:05:15,411 聞いてるよ 1151 01:05:16,996 --> 01:05:18,831 私のためじゃないよな 1152 01:05:18,998 --> 01:05:21,709 体制を乗っ取るな 利用しろ 1153 01:05:21,876 --> 01:05:24,462 俺はレスターみたいに ヤワじゃねえ     1154 01:05:24,545 --> 01:05:26,464 今に弾をぶち込むぞ 1155 01:05:26,631 --> 01:05:27,632 油断ならん 1156 01:05:27,798 --> 01:05:29,592 何をするか分からねえぞ 1157 01:05:30,468 --> 01:05:31,510 さっさとしろ 1158 01:05:31,594 --> 01:05:35,932 これじゃ小便できない 手伝ってくれ     1159 01:05:36,015 --> 01:05:37,892 俺はゲイじゃねえ 1160 01:05:38,392 --> 01:05:39,977 手を解放してくれ 1161 01:05:41,062 --> 01:05:42,730 ほっとけば よかった 1162 01:05:45,524 --> 01:05:46,984 さっさとしろ 1163 01:05:50,947 --> 01:05:52,406 おい! ジャクソンだ 1164 01:05:52,573 --> 01:05:53,407 突入するぞ 1165 01:05:53,491 --> 01:05:55,910 助けてくれ 俺はここだ 1166 01:05:56,077 --> 01:05:57,078 おい 1167 01:05:59,455 --> 01:06:00,289 巡査が逃亡 1168 01:06:00,373 --> 01:06:01,332 ブレーカーを 1169 01:06:01,499 --> 01:06:04,001 こっちだ おい 1170 01:06:04,168 --> 01:06:07,755 テレビの報道はウソっぱちだ あいつらは…        1171 01:06:07,838 --> 01:06:09,465 ちくしょう 1172 01:06:11,175 --> 01:06:12,259 クソッ 1173 01:06:12,426 --> 01:06:14,720 レスター? 聞こえるか? 1174 01:06:15,805 --> 01:06:16,806 一体 何なの? 1175 01:06:16,889 --> 01:06:19,350 何があった? 状況を… 1176 01:06:19,433 --> 01:06:21,060 何が起きてる? 1177 01:06:23,562 --> 01:06:25,147 ちくしょう 1178 01:06:28,025 --> 01:06:29,443 ロドニー 1179 01:06:29,527 --> 01:06:31,946 ジャクソンに逃げられた 1180 01:06:36,909 --> 01:06:39,370 容疑者たちや巡査の姿は? 1181 01:06:39,453 --> 01:06:40,705 確認できない 1182 01:06:40,788 --> 01:06:41,622 ロドニー 1183 01:06:41,706 --> 01:06:42,540 返事しろ 1184 01:06:42,623 --> 01:06:44,375 ジャクソンを捕まえるぞ 1185 01:06:44,458 --> 01:06:45,543 どこにいるの? 1186 01:06:45,710 --> 01:06:47,586 俺はここだ 1187 01:06:47,753 --> 01:06:49,088 狙撃手を寄こせ 1188 01:06:49,755 --> 01:06:50,965 動くな 1189 01:06:51,132 --> 01:06:52,383 近づくな! 1190 01:06:52,550 --> 01:06:54,885 銃を捨てないと撃つ! 1191 01:06:55,052 --> 01:06:56,220 撃たれるぞ 1192 01:06:57,722 --> 01:06:59,849 突入してくる 1193 01:06:59,932 --> 01:07:00,766 行くぞ 1194 01:07:00,933 --> 01:07:04,020 発砲したのは誰? 答えて 1195 01:07:04,186 --> 01:07:05,980 早く切断するんだ 1196 01:07:06,522 --> 01:07:08,065 戦争を始めるぞ 1197 01:07:11,277 --> 01:07:12,278 下がれ! 1198 01:07:15,031 --> 01:07:17,241 俺についてこい 行くぞ 1199 01:07:17,742 --> 01:07:19,827 逃げるぞ 警察が来る 1200 01:07:19,994 --> 01:07:21,912 みんな 急げ 1201 01:07:26,959 --> 01:07:28,044 こっちだ 1202 01:07:28,836 --> 01:07:31,714 そいつを急がせろ 1203 01:07:31,797 --> 01:07:33,382 急ぐんだ 1204 01:07:33,549 --> 01:07:34,592 来るぞ 1205 01:07:34,675 --> 01:07:37,386 ちくしょう    ジャクソンを押せ 1206 01:07:37,470 --> 01:07:38,971 追ってくるぞ 1207 01:07:42,808 --> 01:07:43,642 早く 1208 01:07:43,726 --> 01:07:44,560 行き先は? 1209 01:07:50,274 --> 01:07:52,318 ジギー        行き止まりじゃないか 1210 01:07:52,401 --> 01:07:53,527 どうするの? 1211 01:07:54,028 --> 01:07:55,446 どこへ行くんだよ 1212 01:07:55,946 --> 01:07:57,073 俺の家だ 1213 01:08:02,244 --> 01:08:04,330 ここなら見つからない 1214 01:08:08,084 --> 01:08:09,293 真下にいる 1215 01:08:09,376 --> 01:08:10,294 ぶっ殺すぞ 1216 01:08:10,461 --> 01:08:12,505 静かにしろ 1217 01:08:12,588 --> 01:08:13,506 おい 1218 01:08:15,174 --> 01:08:16,092 黙れ 1219 01:08:16,258 --> 01:08:18,052 何か見つけたか? 1220 01:08:19,804 --> 01:08:21,263 モタモタするな 1221 01:08:23,891 --> 01:08:25,309 大丈夫か? 1222 01:08:25,392 --> 01:08:26,268 うん 1223 01:08:29,063 --> 01:08:30,147 なあ 1224 01:08:30,856 --> 01:08:34,276 人質が生きてることを 知らせないと     1225 01:08:34,902 --> 01:08:37,279 居場所を知らせずにか? 不可能だ        1226 01:08:37,446 --> 01:08:39,907 ロドニー 大声 出さないで 1227 01:08:40,074 --> 01:08:41,325 静かにしろ 1228 01:08:41,408 --> 01:08:43,369 おい 聞こえるだろ 1229 01:08:45,287 --> 01:08:46,455 レスター 1230 01:08:47,748 --> 01:08:50,960 無料通話を        取っておいたかいがあった 1231 01:08:52,503 --> 01:08:53,838 巡査は? 1232 01:08:53,921 --> 01:08:54,755 見失った 1233 01:08:54,839 --> 01:08:57,383 廊下にも階段にも 教室にもいない  1234 01:08:57,466 --> 01:08:58,551 そっちは? 1235 01:08:58,717 --> 01:09:00,511 吹き抜け階段にもいない 1236 01:09:00,594 --> 01:09:01,428 クリア 1237 01:09:01,512 --> 01:09:02,346 異常なし 1238 01:09:02,429 --> 01:09:03,264 廊下もだ 1239 01:09:03,347 --> 01:09:04,265 姿がない 1240 01:09:04,431 --> 01:09:06,475 しらみ潰しに捜せ 1241 01:09:06,559 --> 01:09:07,434 了解 1242 01:09:07,518 --> 01:09:10,104 容疑者から911に入電が 1243 01:09:10,187 --> 01:09:12,690 俺たちを殺すのが計画か? 1244 01:09:12,857 --> 01:09:15,276 それだけは したくない 1245 01:09:15,442 --> 01:09:16,986 みんな無事なの? 1246 01:09:17,153 --> 01:09:17,987 よせよ 1247 01:09:18,154 --> 01:09:20,447 発砲は間違いなの 事故よ 1248 01:09:20,531 --> 01:09:23,701 事故だと?     お前らの得意文句だ 1249 01:09:23,868 --> 01:09:29,748 要求を1つでも のまないと 人質にも〝事故〟が起きるぞ 1250 01:09:29,915 --> 01:09:32,418 聞こえてるのか? 返事をしろ    1251 01:09:32,501 --> 01:09:33,669 聞こえてるわ 1252 01:09:33,752 --> 01:09:36,005 1つくらい何とかしろ! 1253 01:09:39,675 --> 01:09:42,386 オードリー       要求はどうなってるの? 1254 01:09:42,469 --> 01:09:45,514 あなたは誰?    ステファニーなの? 1255 01:09:45,598 --> 01:09:46,432 そうよ 1256 01:09:46,599 --> 01:09:48,017 どうなってるの? 1257 01:09:48,100 --> 01:09:52,938 あなたたち全員の要求を かなえてあげたい    1258 01:09:53,105 --> 01:09:55,733 ごまかさないで オードリー 1259 01:09:55,816 --> 01:09:57,401 ステファニー 聞いて 1260 01:09:57,568 --> 01:10:00,654 レスターが     バカなマネをしたら… 1261 01:10:01,155 --> 01:10:03,991 巡査の身に危害を加えれば… 1262 01:10:05,034 --> 01:10:06,035 殺人罪よ 1263 01:10:07,036 --> 01:10:09,330 人生を棒に振ることになる 1264 01:10:09,413 --> 01:10:10,998 要求をかなえて 1265 01:10:13,959 --> 01:10:14,793 切られた 1266 01:10:14,877 --> 01:10:16,962 分かりました はい 1267 01:10:17,129 --> 01:10:19,924 群衆は何とかします 1268 01:10:20,466 --> 01:10:22,343 はい 感謝します 1269 01:10:22,426 --> 01:10:23,761 番号が判明した 1270 01:10:24,637 --> 01:10:25,930 時間切れだ 1271 01:10:26,513 --> 01:10:28,891 学校じゅうを捜させる 1272 01:10:28,974 --> 01:10:30,517 5時に作戦開始だ 1273 01:10:31,101 --> 01:10:32,603 居場所も分からない 1274 01:10:32,686 --> 01:10:33,687 見つけるさ 1275 01:10:34,563 --> 01:10:36,106 あと1時間もない 1276 01:10:36,190 --> 01:10:40,402 本部長が朝のニュースまでに カタをつけろと       1277 01:10:41,403 --> 01:10:42,655 ご苦労だった 1278 01:10:43,280 --> 01:10:44,114 何? 1279 01:10:44,198 --> 01:10:45,032 聞こえたろ 1280 01:10:47,576 --> 01:10:48,744 要求を1つのむ 1281 01:10:49,912 --> 01:10:51,330 交渉はおしまいだ 1282 01:10:51,497 --> 01:10:54,541 他の所轄なら待つだろうが 1283 01:10:54,625 --> 01:10:56,418 ここはクイーンズだ 1284 01:10:56,502 --> 01:10:59,713 もう一度 説得させてくれ 1285 01:11:00,631 --> 01:11:01,715 ご協力どうも 1286 01:11:01,882 --> 01:11:03,050 何だと? 1287 01:11:03,801 --> 01:11:04,760 お引き取りを 1288 01:11:16,730 --> 01:11:18,440 他に方法があるはず 1289 01:11:18,941 --> 01:11:20,693 もう手遅れだ 1290 01:12:18,751 --> 01:12:20,085 マジでやべえ 1291 01:12:22,087 --> 01:12:23,213 美しい 1292 01:12:37,519 --> 01:12:38,354 すげえ 1293 01:12:40,022 --> 01:12:42,316 ここに住んでるのか? 1294 01:12:42,816 --> 01:12:46,779 ああ ここなら安全だ 警察も気付かない  1295 01:12:47,821 --> 01:12:51,033 いいや        今に見せしめにされる 1296 01:12:52,284 --> 01:12:53,535 俺たちは死ぬ 1297 01:12:53,619 --> 01:12:54,453 やめてよ 1298 01:12:54,620 --> 01:12:55,662 バレないさ 1299 01:12:55,829 --> 01:12:57,289 時間の問題だ 1300 01:12:59,249 --> 01:13:00,793 ヤツらは警告なしに… 1301 01:13:00,959 --> 01:13:03,462 ロドニー いい加減にしろ 1302 01:13:05,089 --> 01:13:05,923 レスター 1303 01:13:06,006 --> 01:13:10,177 ステファニー ダメだ 電話を聞いてたろ   1304 01:13:10,260 --> 01:13:13,097 出ていきたいなら勝手にしろ 1305 01:13:20,896 --> 01:13:22,773 〝リンカーン・シックス〟 1306 01:13:22,856 --> 01:13:24,149 〝6人を自由に〟 1307 01:13:31,365 --> 01:13:32,783 父親は喜んでる 1308 01:13:34,618 --> 01:13:35,744 そうでもない 1309 01:13:37,287 --> 01:13:38,205 残念だ 1310 01:13:38,288 --> 01:13:39,123 ええ 1311 01:13:39,206 --> 01:13:42,000 でも 子供を持つことは 最高だ        1312 01:13:42,084 --> 01:13:43,752 有名人の母親も… 1313 01:13:43,836 --> 01:13:45,671 バカな尻軽女? 1314 01:13:47,214 --> 01:13:48,966 お前はバカじゃない 1315 01:13:54,721 --> 01:13:56,473 どうするつもりだ? 1316 01:13:58,892 --> 01:14:02,354 核爆弾でも落としてくれれば 考えずに済む        1317 01:14:09,987 --> 01:14:11,655 降参すべき? 1318 01:14:14,950 --> 01:14:15,993 まだよ 1319 01:14:19,037 --> 01:14:19,872 おい 1320 01:14:20,038 --> 01:14:21,206 触るな 1321 01:14:21,290 --> 01:14:24,585 ヤツを屋上へ連れていこう 1322 01:14:25,085 --> 01:14:28,464 要求が通らないなら 突き落とす     1323 01:14:28,547 --> 01:14:29,381 まだだ 1324 01:14:29,465 --> 01:14:30,549 今しかない 1325 01:14:31,049 --> 01:14:32,342 難しい決断だ 1326 01:14:32,926 --> 01:14:36,263 だがお前の親父なら 警察には屈しない  1327 01:14:36,346 --> 01:14:37,848 黙れ ロドニー 1328 01:14:39,183 --> 01:14:42,311 このままでいいのか? 分かるだろ?     1329 01:14:43,228 --> 01:14:44,438 復讐ふくしゅうの時だ 1330 01:14:45,439 --> 01:14:48,817 ここで おじけづいたら お前は腰抜けだ    1331 01:14:54,156 --> 01:14:55,866 親父に今の姿を… 1332 01:14:55,949 --> 01:14:57,242 口を閉じろ 1333 01:15:01,371 --> 01:15:02,331 構わないさ 1334 01:15:05,167 --> 01:15:06,001 撃てよ 1335 01:15:07,503 --> 01:15:08,837 撃ってみろ 1336 01:15:08,921 --> 01:15:10,339 怒らせるな 1337 01:15:10,839 --> 01:15:12,132 分かってんだろ 1338 01:15:13,842 --> 01:15:15,052 俺の言うことが 1339 01:15:21,517 --> 01:15:23,644 正しい方向へ向けろ 1340 01:15:26,271 --> 01:15:27,523 のるかそるかだ 1341 01:15:36,782 --> 01:15:38,617 北廊下を進んでる 1342 01:15:39,284 --> 01:15:40,869 残るは1フロアだ 1343 01:15:57,594 --> 01:15:59,179 ここでは死なない 1344 01:16:01,765 --> 01:16:04,977 彼も俺も… 1345 01:16:07,854 --> 01:16:08,897 誰一人な 1346 01:16:11,817 --> 01:16:16,238 だが 彼を       止められるのは君だけだ 1347 01:16:20,117 --> 01:16:22,661 ロドニーの言葉に負けるな 1348 01:16:29,084 --> 01:16:32,796 救急ヘリが     あと5分で到着する 1349 01:16:32,963 --> 01:16:36,925 全ユニット        居場所の特定まで待機せよ 1350 01:16:45,601 --> 01:16:46,560 レスター 1351 01:16:46,727 --> 01:16:49,730 そろそろ彼に     治療を受けさせないと 1352 01:16:50,814 --> 01:16:54,318 誰も死なせたくない あんたは?     1353 01:16:56,528 --> 01:16:59,781 何も手に入らなければ 苦労が無駄になる   1354 01:17:00,574 --> 01:17:04,286 ジギーもみんなも がっかりさせる  1355 01:17:06,079 --> 01:17:07,956 何かしら手に入れる 1356 01:17:08,582 --> 01:17:12,169 あんたは立ち上がって 町じゅうを沸かせ―  1357 01:17:13,128 --> 01:17:14,379 私たちを従えた 1358 01:17:15,589 --> 01:17:17,924 今や誰もがあんたを知ってる 1359 01:17:21,053 --> 01:17:24,681 お父さんの件に   みんな耳を傾けるわ 1360 01:17:24,765 --> 01:17:26,224 そんなはずない 1361 01:17:26,308 --> 01:17:27,392 あるわ 1362 01:17:30,187 --> 01:17:31,730 レスター 教えて 1363 01:17:32,606 --> 01:17:34,066 何があったのか 1364 01:17:52,167 --> 01:17:55,295 あの夜 親父と夜市へ寄った 1365 01:17:55,379 --> 01:17:58,924 20点差で       ローズモントに勝利し 1366 01:17:59,007 --> 01:18:00,717 親父は大喜びだった 1367 01:18:00,801 --> 01:18:03,720 〝サプライズがある  待ってろ〟    1368 01:18:06,682 --> 01:18:07,974 パトカーが来た 1369 01:18:09,935 --> 01:18:13,271 アイスを持って 出てきた親父に 1370 01:18:13,772 --> 01:18:17,275  警官は言った  〝両手を上げろ〟 1371 01:18:17,776 --> 01:18:20,487 〝強盗犯と特徴が一致する〟 1372 01:18:23,532 --> 01:18:26,827 親父はあいつらを見てから 俺を見て 言った     1373 01:18:27,911 --> 01:18:29,037 〝断る〟 1374 01:18:29,579 --> 01:18:30,997 〝両手を上げろ〟 1375 01:18:31,081 --> 01:18:32,499 両手を上げろ 1376 01:18:32,582 --> 01:18:33,750 銃を引き抜いた 1377 01:18:37,295 --> 01:18:38,922 親父は ほほ笑んだ 1378 01:18:39,005 --> 01:18:42,509 〝私は何もしてない    息子の試合を見てた〟 1379 01:18:42,592 --> 01:18:43,427 次の瞬間… 1380 01:18:46,972 --> 01:18:51,476 親父は顔を突っ伏して 地面に倒れてた    1381 01:18:53,103 --> 01:18:57,607 車を降りようとしたが 警官に制止された   1382 01:18:58,608 --> 01:19:02,154 それでも          何度も車を降りようとしたが 1383 01:19:02,654 --> 01:19:03,864 押し戻された 1384 01:19:05,198 --> 01:19:06,241 俺は諦めた 1385 01:19:08,368 --> 01:19:12,497 親父を見ると      苦しそうに あえいでた 1386 01:19:13,582 --> 01:19:15,375 ポケットに手を伸ばした 1387 01:19:16,793 --> 01:19:18,420 俺は中身を知ってた 1388 01:19:19,921 --> 01:19:22,591 お回りが叫ぶ 〝銃だ!〟 1389 01:19:23,633 --> 01:19:24,634 〝銃だ!〟 1390 01:19:37,397 --> 01:19:38,565 銃声が響いた 1391 01:19:41,443 --> 01:19:42,736 親父は撃たれた 1392 01:19:55,707 --> 01:19:57,751 親父はぜんそく持ちで― 1393 01:19:58,919 --> 01:20:02,005 取り出そうとしたのは 吸入薬さ       1394 01:20:03,048 --> 01:20:06,885 俺は何もせず ただ座って… 1395 01:20:07,969 --> 01:20:09,221 見てた 1396 01:20:11,807 --> 01:20:14,142 警察は事故だと主張した 1397 01:20:18,980 --> 01:20:20,816 親父を失望させたくない 1398 01:20:22,150 --> 01:20:23,360 レスター 1399 01:20:48,385 --> 01:20:49,970 どうなってる? 1400 01:20:50,053 --> 01:20:52,389 レスター ノールズだ 1401 01:20:52,472 --> 01:20:54,766 先生? どうして… 1402 01:20:55,559 --> 01:20:56,476 他に誰が? 1403 01:20:56,643 --> 01:20:57,602 私だけだ 1404 01:20:58,103 --> 01:21:01,273 公衆電話からかけてる タマが凍りそうだ   1405 01:21:01,773 --> 01:21:03,817 警察から番号を盗んだ 1406 01:21:04,484 --> 01:21:07,237 犯罪って伝染するのか? 1407 01:21:07,320 --> 01:21:09,281 いいか? レスター 1408 01:21:09,364 --> 01:21:13,034 警察が君らの居場所に 気付いた 突入する  1409 01:21:18,665 --> 01:21:19,499 いつ? 1410 01:21:19,583 --> 01:21:20,542 そろそろだ 1411 01:21:21,918 --> 01:21:23,503 要求は通ってない 1412 01:21:24,796 --> 01:21:26,882 レスター よく聞くんだ 1413 01:21:27,007 --> 01:21:32,178 人生を棒に振りたくないなら 今すぐに投降しろ      1414 01:21:32,262 --> 01:21:35,807 法廷に持ち込もう   私もみんなも証言する 1415 01:21:35,891 --> 01:21:38,143 もう終わりにするんだ 1416 01:21:38,310 --> 01:21:39,311 聞いてるか? 1417 01:21:39,394 --> 01:21:40,562 ああ 1418 01:21:40,645 --> 01:21:42,814 レスター 投降しろ 1419 01:21:44,024 --> 01:21:45,066 先生 1420 01:21:47,652 --> 01:21:48,653 ありがとう 1421 01:21:58,705 --> 01:22:02,250 見つけたぞ 東階段4階だ 1422 01:22:03,376 --> 01:22:06,421 第2班と第3班は 東階段へ向かえ  1423 01:22:06,588 --> 01:22:10,634 ケガ人は出したくない お前らは投降しろ   1424 01:22:10,717 --> 01:22:12,052 あんたは? 1425 01:22:12,135 --> 01:22:13,136 どうする 1426 01:22:13,219 --> 01:22:14,220 立て 1427 01:22:14,304 --> 01:22:15,388 断る 1428 01:22:15,472 --> 01:22:17,766 猶予は与えた   もうこれしかない 1429 01:22:17,933 --> 01:22:21,645 要求はノールズの再雇用と 教科書だぞ        1430 01:22:21,728 --> 01:22:22,562 間違ってる 1431 01:22:22,646 --> 01:22:25,732 要求は通らない  警察はウソつきだ 1432 01:22:25,815 --> 01:22:26,900 ロドニー 手伝え 1433 01:22:26,983 --> 01:22:28,193 さっさと立て 1434 01:22:28,360 --> 01:22:30,111 ダメよ やめて 1435 01:22:31,488 --> 01:22:32,322 復讐だ 1436 01:22:32,405 --> 01:22:33,740 何をするの? 1437 01:22:33,823 --> 01:22:36,451 お前らは行け もう待てない 1438 01:22:36,618 --> 01:22:38,328 みんな早く行け 1439 01:22:38,411 --> 01:22:39,704 屋上へ来るな 1440 01:22:39,788 --> 01:22:41,915 準備はいいか? 野郎ども 1441 01:22:58,014 --> 01:22:59,224 歩け! 1442 01:23:01,893 --> 01:23:06,022 歩くんだ       立ち止まるんじゃねえ 1443 01:23:09,943 --> 01:23:13,196 話を聞け      こんなことは やめろ 1444 01:23:14,072 --> 01:23:15,573 聞くのはあんたさ 1445 01:23:15,657 --> 01:23:19,411 幼い頃 親父がよく 学校へ送ってくれた 1446 01:23:19,494 --> 01:23:21,997 ある日 じいちゃんの 時計をくれた    1447 01:23:22,998 --> 01:23:25,834 そして何と言ったと思う? 1448 01:23:26,710 --> 01:23:27,544 何だ? 1449 01:23:27,627 --> 01:23:30,171 〝時間を守れ     細部に気を配れ〟 1450 01:23:30,255 --> 01:23:34,759 〝つまらない人間に       ならないよう男らしくしろ〟 1451 01:23:36,594 --> 01:23:38,221 屋上で動きがあった 1452 01:23:38,805 --> 01:23:41,683 人質と銃を持った容疑者だ 1453 01:23:41,766 --> 01:23:43,852 狙えそうなら射殺しろ 1454 01:23:43,935 --> 01:23:45,228 はい 1455 01:23:47,355 --> 01:23:49,399 親父さんが悲しむぞ 1456 01:23:51,735 --> 01:23:54,612 俺だって      こんなの望んでない 1457 01:23:55,113 --> 01:23:56,406 だが もう遅い 1458 01:23:57,282 --> 01:23:59,242 俺は死んだも同然さ 1459 01:23:59,325 --> 01:24:00,368 歩き続けろ 1460 01:24:01,786 --> 01:24:04,831 クソッ 遮られた 何をしてるんだ? 1461 01:24:06,750 --> 01:24:08,376 ヘリを急がせろ 1462 01:24:09,711 --> 01:24:10,545 クソッ 1463 01:24:15,008 --> 01:24:16,384 どきやがれ 1464 01:24:16,968 --> 01:24:18,720 両手を上げろ 1465 01:24:19,512 --> 01:24:20,513 何だと? 1466 01:24:21,097 --> 01:24:23,224 両手を上げろと言った 1467 01:24:25,393 --> 01:24:26,227 断る 1468 01:24:26,311 --> 01:24:29,397 おしゃべりは終わりだ 両手を上げろ     1469 01:24:30,190 --> 01:24:33,443 親父さんと同じように 俺も拒否する     1470 01:24:34,194 --> 01:24:37,155 君の人生を     台なしにはさせない 1471 01:24:37,238 --> 01:24:38,364 親父は… 1472 01:24:39,574 --> 01:24:41,326 死ぬ必要などなかった 1473 01:24:43,203 --> 01:24:45,580 ああ そのとおりだ 1474 01:24:46,748 --> 01:24:49,209 俺の目を見て    引き金を引けるか? 1475 01:24:50,627 --> 01:24:53,880 〝事件は解決済み〟だとさ  クソどもが       1476 01:24:54,964 --> 01:24:57,133 謝罪の言葉すらなかった 1477 01:24:57,300 --> 01:24:59,052 親父さんはもういない 1478 01:25:00,261 --> 01:25:03,098 気の毒だが戻ってこないんだ 1479 01:25:04,015 --> 01:25:07,227 君が親父を亡くしたことは 本当に残念だ       1480 01:25:07,310 --> 01:25:08,144 時間切れだ 1481 01:25:08,228 --> 01:25:10,105 親父さんのことを考えろ 1482 01:25:10,980 --> 01:25:15,110 あの夜の        親父さんの顔を思い出せ 1483 01:25:15,276 --> 01:25:19,531 一人息子の       バスケの試合を観戦して 1484 01:25:20,657 --> 01:25:23,660 誇りに思ったはずだ 1485 01:25:27,455 --> 01:25:28,873 お別れの時間だ 1486 01:25:29,040 --> 01:25:33,044 今も君を見てる     親父さんなら何と言う? 1487 01:25:39,217 --> 01:25:40,593 〝男らしくしろ〟 1488 01:25:43,012 --> 01:25:43,847 そんな 1489 01:25:44,013 --> 01:25:45,181 レスター 1490 01:25:45,348 --> 01:25:46,724 警察だ 動くな 1491 01:25:49,227 --> 01:25:50,061 撃たないで 1492 01:25:50,145 --> 01:25:51,729 撃たないでくれ 1493 01:25:55,400 --> 01:25:57,735 状況を報告せよ 誰が撃たれた? 1494 01:25:57,819 --> 01:25:59,571 何も見えない 1495 01:25:59,654 --> 01:26:00,738 対象は? 1496 01:26:00,822 --> 01:26:03,116 人質も容疑者も目視できない 1497 01:26:03,199 --> 01:26:05,743 信じられん!  ヘリはどこだ? 1498 01:26:11,124 --> 01:26:12,208 心配ない 1499 01:26:17,505 --> 01:26:18,965 全部うまくいく 1500 01:26:20,300 --> 01:26:23,636 大丈夫 心配するな 1501 01:26:24,512 --> 01:26:27,640 終わったんだ 全部 終わった 1502 01:26:30,351 --> 01:26:31,186 ロドニー 1503 01:26:31,352 --> 01:26:32,770 おじけづいたな 1504 01:26:32,937 --> 01:26:35,356 ニューヨーク市警だ 1505 01:26:35,440 --> 01:26:36,482 そいつを放せ 1506 01:26:36,649 --> 01:26:37,483 銃を下ろせ 1507 01:26:37,567 --> 01:26:38,818 ロドニー 諦めろ 1508 01:26:38,985 --> 01:26:41,029 俺が代わりにやってやる 1509 01:26:41,196 --> 01:26:42,822 発砲許可を 1510 01:26:42,989 --> 01:26:44,407 人質に銃を向けてる 1511 01:26:44,574 --> 01:26:46,951 今すぐ伏せろ! 1512 01:26:48,786 --> 01:26:50,663 レスター 1513 01:26:50,830 --> 01:26:52,373 すぐに銃を下ろせ! 1514 01:26:52,457 --> 01:26:53,708 こいつを殺す! 1515 01:26:53,875 --> 01:26:55,126 レスター 1516 01:26:55,293 --> 01:26:57,879 やめろ! レスターを撃つな 1517 01:26:58,046 --> 01:26:59,088 ジギー! 1518 01:26:59,172 --> 01:27:00,006 撃て 1519 01:27:00,173 --> 01:27:01,466 レスター! 1520 01:27:31,454 --> 01:27:32,330 ジギー 1521 01:27:34,165 --> 01:27:35,333 誰か助けて! 1522 01:27:36,459 --> 01:27:38,878 そんな 助けてくれ 1523 01:27:40,296 --> 01:27:42,382 誰か助けてくれ 1524 01:27:42,548 --> 01:27:45,385 ジギー 息をするんだ 1525 01:27:45,468 --> 01:27:47,679 頼む 息をしてくれ 1526 01:27:49,180 --> 01:27:50,807 マジかよ 1527 01:27:50,890 --> 01:27:53,434 助けを呼んでこい 1528 01:27:55,103 --> 01:27:56,271 寒いよ 1529 01:27:56,354 --> 01:27:58,481 ダメだ しっかりしろ 1530 01:27:58,982 --> 01:28:01,067 ジギー 頑張れ 1531 01:28:01,901 --> 01:28:03,361 俺のレスター 1532 01:28:05,113 --> 01:28:08,157 ごめん 本当にごめん 1533 01:28:09,284 --> 01:28:10,118 謝るな 1534 01:28:12,203 --> 01:28:13,037 本気で… 1535 01:28:16,291 --> 01:28:17,917 俺は立ち上がった 1536 01:28:20,712 --> 01:28:22,213 みんなに伝えてくれ 1537 01:28:22,380 --> 01:28:23,673 お前は死なない 1538 01:28:27,093 --> 01:28:28,261 約束だぞ 1539 01:28:31,472 --> 01:28:32,515 あと少しだ 1540 01:28:33,224 --> 01:28:35,685 助けが来る しっかりしろ 1541 01:28:38,187 --> 01:28:39,397 約束してくれ 1542 01:28:44,569 --> 01:28:45,737 分かった 1543 01:28:49,115 --> 01:28:50,366 約束する 1544 01:29:02,545 --> 01:29:03,504 ジギー? 1545 01:29:08,009 --> 01:29:08,926 ジギー 1546 01:29:17,560 --> 01:29:18,686 ジギー 1547 01:30:13,241 --> 01:30:16,619 誰の手に掛かっても 俺は助からなかった 1548 01:30:18,162 --> 01:30:19,205 言ったろ 1549 01:30:20,331 --> 01:30:23,251 あの日まで     誰もが無関心だった 1550 01:30:25,128 --> 01:30:27,672 意外なことにジャクソンは 1551 01:30:28,214 --> 01:30:31,592 法廷で証言を覆し 俺たちを守った  1552 01:30:33,469 --> 01:30:38,808 ロドニーは刑務所へ行き  意外にも神の道に目覚めた 1553 01:30:39,892 --> 01:30:41,477 俺も信じられない 1554 01:30:44,355 --> 01:30:48,359 リンも刑に服したが 育児のため早期出所 1555 01:30:49,193 --> 01:30:51,279 ステファニーと文通してた 1556 01:30:51,362 --> 01:30:53,990 子供はザカリアスと 名付けたそうだ   1557 01:30:54,490 --> 01:30:55,992 だが手紙は止まり― 1558 01:30:57,160 --> 01:30:58,911 以降の消息は不明だ 1559 01:31:02,415 --> 01:31:04,542 〝アメリカ陸軍〟 1560 01:31:02,415 --> 01:31:06,836 リヴァースの前歴を   見た判事は入隊を命じた 1561 01:31:07,587 --> 01:31:10,173 厳しい刑罰だと 思ったのだろう 1562 01:31:11,340 --> 01:31:13,926 でもリヴァースを甘く見てた 1563 01:31:14,635 --> 01:31:15,845 俺に言わせりゃ 1564 01:31:17,555 --> 01:31:20,183 彼を高額納税者に 仕立てただけだ  1565 01:31:22,560 --> 01:31:27,732 ステファニーは刑期を終え 今は医学部を目指してる  1566 01:31:27,815 --> 01:31:30,776 クイーンズで       無料診療所を開くのが夢だ 1567 01:31:33,154 --> 01:31:39,076 レスターは2年間 服役し  出所後はリンカーンへ戻った 1568 01:31:39,869 --> 01:31:41,245 ノールズは復職 1569 01:31:42,413 --> 01:31:45,291 俺の隠れ家は     当時のまま残されてる 1570 01:31:48,377 --> 01:31:51,339 レスターは        ロースクールを目指してる 1571 01:31:54,050 --> 01:31:59,013 彼は毎年 学校へ戻って 語り部をしてる     1572 01:32:00,223 --> 01:32:05,353 事件のことを語り継ぎ 多くの人生を変えた  1573 01:32:07,522 --> 01:32:09,565 レスターは約束を守った 1574 01:32:11,609 --> 01:32:13,110 ノールズは言った 1575 01:32:13,194 --> 01:32:15,029 〝生きた年月でなく―〟 1576 01:32:16,072 --> 01:32:19,283 〝後世に何を残すかで  人生が決まる〟    1577 01:32:20,326 --> 01:32:23,871 3万年前の人々が  洞窟に残した壁画や 1578 01:32:24,372 --> 01:32:26,624 トゥパックの歌詞のようにな 1579 01:32:27,750 --> 01:32:29,544 俺は確信してる 1580 01:32:30,586 --> 01:32:32,838 生きてるうちに 何をするかは… 1581 01:32:34,131 --> 01:32:36,467 すべて君次第さ 1582 01:32:38,719 --> 01:32:39,595 じゃあな 1583 01:39:25,626 --> 01:39:27,628 日本語字幕 宇治田 智子