1 00:00:00,005 --> 00:00:04,584 .مي باشد R اين فيلم داراي درجه بندي تماشاي اين فيلم به افراد زير 17 سال .توصيه نمي شود 2 00:00:05,584 --> 00:00:09,586 :هشدار در اين فيلم از ادبيات زننده و کلمات بي پروا استفاده شده که براي رعايت امانت در ترجمه .به همان صورت آورده شده است 3 00:00:10,587 --> 00:00:12,000 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 4 00:00:12,095 --> 00:00:15,208 ترجمه و زيرنويس: زيرخاکي 5 00:00:15,408 --> 00:00:19,408 تنظيم براي نسخه بلوري Mr.Amorous 6 00:00:19,733 --> 00:00:22,442 .الو - با يه خورده شوخي چطوري؟ - 7 00:00:22,567 --> 00:00:25,693 تو کي هستي؟ - .تو اسمت رو بگو تا من هم بگم - 8 00:00:25,818 --> 00:00:27,736 .نه بابا 9 00:00:27,820 --> 00:00:30,779 صداي چي بود؟ - .اوف, صداي گوز من - 10 00:00:30,861 --> 00:00:34,114 .فکر کردم نشنيدي - .نه منظورم اون صداي پف کردنه - 11 00:00:34,239 --> 00:00:37,948 .اُه, دارم پاپ کرن درست ميکنم .ميخوام بعدش يک فيلم نگاه کنم 12 00:00:38,073 --> 00:00:41,740 اُه, چه فيلمي؟ - .فقط يه فيلم ترسناکه - 13 00:00:41,865 --> 00:00:43,825 تو از فيلمهاي ترسناک خوشت مياد؟ - .آها - 14 00:00:43,950 --> 00:00:47,159 از کدوم يکي بيشتر خوشت مياد؟ - .ممم, نميدونم - 15 00:00:47,243 --> 00:00:49,161 .خب فکر کن 16 00:00:49,244 --> 00:00:52,786 اُه, فهميدم. فيلم کِزام. هموني که بسکتباليسته .فردي به نام شاک) با موشک بازي ميکنه) 17 00:00:52,868 --> 00:00:56,246 .اون فيلم که ترسناک نيست - .خب تو که حرکات شاک رو نديدي - 18 00:00:58,122 --> 00:01:01,205 .هي, تو صداي قشنگي داري - .مرسي - 19 00:01:01,330 --> 00:01:03,457 .هنوز اسمت رو به من نگفتي 20 00:01:03,582 --> 00:01:05,791 واسه چي ميخواي بدوني؟ 21 00:01:05,916 --> 00:01:08,584 .آخه ميخوام بدونم دارم کي رو نگاه ميکنم 22 00:01:10,293 --> 00:01:12,418 --چي تو چي گفتي؟ 23 00:01:12,501 --> 00:01:14,753 .عجب سينه هايي 24 00:01:14,877 --> 00:01:16,753 تو چي ميخواي؟ 25 00:01:16,878 --> 00:01:19,547 .ميخوام بدونم از زير لباس چطوري هستي 26 00:01:19,671 --> 00:01:22,047 .خب، خب پس صفحه 54 رو باز کن 27 00:01:22,130 --> 00:01:23,757 .اُه 28 00:01:23,882 --> 00:01:25,757 .هي, حرف نداري 29 00:01:27,589 --> 00:01:31,716 ,ببين عوضي, به اندازه کافي شوخي کردي ...حالا بهتره قطع کني وگرنه 30 00:01:31,841 --> 00:01:34,885 وگرنه چي؟ - ,وگرنه همين الان دوست پسرم رو خبر ميکنم 31 00:01:35,010 --> 00:01:37,053 اون يه سياهپوسته که راحت .يک لگد ميزنه درِ کونت 32 00:01:37,135 --> 00:01:39,054 اُه, واقعا؟ - .بله - 33 00:01:39,137 --> 00:01:41,263 منظورت همون پسريه که آرايش ميکنه و مثل زنها لباس ميپوشه؟ 34 00:01:41,388 --> 00:01:44,389 تو از کجا ميدوني؟ - .چراغ ايوان رو روشن کن - 35 00:01:50,558 --> 00:01:53,640 !کمک! کمک 36 00:01:53,723 --> 00:01:58,185 اُه, اون دوست پسر من نيست. يعني فقط .چند بار باهاش خوابيدم, همين 37 00:01:58,268 --> 00:02:01,519 .ببين, الان به پليس زنگ ميزنم 38 00:02:01,602 --> 00:02:03,811 .آره حتما پليس رو خبر کن 39 00:02:03,894 --> 00:02:06,938 اما شايد بخواي قبلش درِ پشتي .رو چک کني 40 00:02:07,063 --> 00:02:09,063 .يادت رفته اون رو قفل کني 41 00:02:32,113 --> 00:02:34,030 !پس اينو بگير، رواني 42 00:02:37,240 --> 00:02:39,366 .من پاهام رو حس نميکنم 43 00:02:39,450 --> 00:02:41,951 .فکر کنم دستم شکسته 44 00:02:42,034 --> 00:02:45,618 .ببخشيد - .من مامانم رو ميخوام - 45 00:02:48,661 --> 00:02:50,579 ."سلام, "دِرو 46 00:03:08,085 --> 00:03:09,960 !اُه, خداي من 47 00:04:09,981 --> 00:04:14,149 !بابا! بابا - !آخ - 48 00:04:14,274 --> 00:04:16,860 !بابا 49 00:04:16,943 --> 00:04:19,277 !بابا 50 00:04:19,360 --> 00:04:22,486 !بابا, نه! نه 51 00:04:24,445 --> 00:04:27,447 يه صدايي نشنيدي؟ - .نه من چيزي نشنيدم - 52 00:04:53,997 --> 00:04:58,791 بابي, چيکار داري مي کني؟ .پدرم توي اتاق کناريه 53 00:04:58,874 --> 00:05:01,540 يکدفعه اي به ذهنم رسيد. تا حالا .از پنجره خونت بالا نيومده بودم 54 00:05:01,666 --> 00:05:05,209 بابي, حالا که اين کارو امتحان کردي .ديگه ميتوني بري 55 00:05:05,292 --> 00:05:06,543 چرا؟ 56 00:05:06,668 --> 00:05:08,919 .هيس، قايم شو 57 00:05:09,044 --> 00:05:10,962 اينجا چه خبره؟ 58 00:05:11,044 --> 00:05:14,337 .آخ, سرِ پدرت گير کرده .سرِ بابايي رو در بيار 59 00:05:14,462 --> 00:05:17,422 پدر, نميتوني در بزني؟ 60 00:05:17,547 --> 00:05:21,965 .در بزنم؟ فکر کنم صداي جيغ شنيدم - .نه, نه پدر, اشتباه ميکني 61 00:05:22,048 --> 00:05:24,674 خب، شايد به خاطر اون کِرَکي .باشه که قبلش کشيدم 62 00:05:24,799 --> 00:05:26,634 .آره - .آره, به همون خاطره - 63 00:05:26,717 --> 00:05:28,760 .بايد براي چند روز شهر رو ترک کنم 64 00:05:28,886 --> 00:05:31,635 قرار زياد مهمي نيست, فقط يک تجارت جديده .که با اون يارو کلمبياييه شروع کردم 65 00:05:31,719 --> 00:05:34,512 .اُه, منظورت عمو اِسکاباره - .آره, آره, خودشه - 66 00:05:34,637 --> 00:05:36,971 خب يه مشکلي هست. يه خورده .از پولها گم شده 67 00:05:37,053 --> 00:05:39,097 .و از قرار, چند تا پا قراره بشکنه 68 00:05:39,222 --> 00:05:41,598 .بهتره که چند روز اينجا نباشم 69 00:05:41,722 --> 00:05:44,098 ...اگه پليس ها اومدن سراغت - .من از تو خبري ندارم - 70 00:05:44,223 --> 00:05:46,557 ...و فراموش نکن که - .همه چيز رو فراموش کنم - 71 00:05:46,640 --> 00:05:49,475 .اُه, تو دختر کوچولوي مني ...خيلي دوسِت دارم 72 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 واسه همين, يه چيز کوچولو توي .ظرف قهوه برات گذاشتم 73 00:05:51,725 --> 00:05:55,310 ...پدر - .بهتره قبل از اينکه بفروشيش, امتحانش کني - 74 00:05:55,435 --> 00:05:58,353 حالا دوست داري باهاش چکار کني؟ - ...ممم, پخت و پز - 75 00:05:58,436 --> 00:06:00,354 .پختن سودا .نه پختن گَرد 76 00:06:00,436 --> 00:06:03,480 چون اوناييکه گرد ميپزن، از دماغشون .شيريني داغ ميزنه بيرون 77 00:06:03,562 --> 00:06:05,814 تو اين جوک رو دوست داري, مگه نه عسلم؟ 78 00:06:05,898 --> 00:06:09,107 تو از وقتي دوساله بودي از اين .جوک خوشت ميومده 79 00:06:09,233 --> 00:06:11,316 خب حرفي ندارم - .باشه, دوسِت دارم - 80 00:06:11,441 --> 00:06:13,400 .دوسِت دارم - .سفر خوبي داشته باشي - 81 00:06:13,484 --> 00:06:15,943 .خدافظ - .خدافظ - 82 00:06:16,027 --> 00:06:18,235 منظقه امنه؟ 83 00:06:18,318 --> 00:06:21,486 !اُه, سيندي, عجب لباس خوابي 84 00:06:21,611 --> 00:06:24,780 !نزديک بود آ. اي خدا 85 00:06:27,988 --> 00:06:32,865 داشتم توي خونه فيلم جن گير نگاه .مي کردم که باعث شد به ياد تو بيفتم 86 00:06:32,991 --> 00:06:37,074 اگه منظورت زمانيه که مثل گِل سبز ...استفراغ کردم و با يک صليب استمنا کردم 87 00:06:37,199 --> 00:06:39,367 .بايد بگم اون اولين پارتي من بود, بابي 88 00:06:39,451 --> 00:06:43,952 .نه, نه. اون واسه برنامه تلويزيون بود .و تمام قسمتهاي خوبش حذف شده بود 89 00:06:44,077 --> 00:06:46,953 پس تو فکر کردي که ميتوني از ...پنجره خونه من بياي بالا و 90 00:06:47,078 --> 00:06:49,078 يه بکن-بکن راه بندازي؟ 91 00:06:49,203 --> 00:06:51,247 فقط به اين اميد بودم که ,يکي خايه هامو ليس بزنه 92 00:06:51,372 --> 00:06:54,040 اما قصد نداشتم که قانون ممنوعيت زيرلباسي تو رو بشکنم, مگه نه؟ 93 00:06:54,164 --> 00:06:57,457 پس شايد بشه از روي لباس هم يه حالي کرد؟ 94 00:07:00,793 --> 00:07:03,668 .باشه, اما فقط واسه يک دقيقه 95 00:07:18,965 --> 00:07:21,258 ...زکي 96 00:07:21,341 --> 00:07:23,300 .اشتباه اومدم 97 00:07:26,884 --> 00:07:30,468 !بابي! اُه, بابي 98 00:07:30,553 --> 00:07:33,679 *نميخوام صبر کنم که زندگيمون تموم بشه* 99 00:07:33,804 --> 00:07:35,930 .نه, بابي, نکن - !آخ - 100 00:07:38,180 --> 00:07:40,973 !واي 101 00:07:41,057 --> 00:07:43,640 .آره, کار بابامه 102 00:07:43,765 --> 00:07:48,851 .خب ديگه, حالا بايد بري 103 00:07:51,810 --> 00:07:54,311 !اُه, در مورد اون قضيه سکس 104 00:07:54,436 --> 00:07:56,771 .زياد جدي نگفتم .اصلا دوست ندارم بهت آسيبي برسه 105 00:07:56,895 --> 00:08:00,146 آماده اي ؟ PG-13 هي, تو براي 106 00:08:00,229 --> 00:08:02,855 اون چي هست؟ 107 00:08:04,273 --> 00:08:05,522 !اُه, واي 108 00:08:05,647 --> 00:08:08,192 .شب بخير, بابي 109 00:08:13,568 --> 00:08:16,735 .شُرتي, تو خيلي بلند حرف ميزني 110 00:08:16,861 --> 00:08:19,529 .يادت باشه امروز آخر کلاس بشيني 111 00:08:19,611 --> 00:08:22,904 .من سر کلاس بودم ديگه - .شرتي, نهار که کلاس نيست - 112 00:08:22,987 --> 00:08:25,279 .وقتي تنقلات بخوري که کلاسه 113 00:08:25,404 --> 00:08:29,281 .ميبيني, به همين خاطره که يه کودن هستي - .مادرته - 114 00:08:29,407 --> 00:08:33,366 تو برادر من هستي. پس اون .مادر تو هم هست, نره خر 115 00:08:33,491 --> 00:08:36,742 .اُه, آره .خب پس پدرت يه کودنه 116 00:08:36,868 --> 00:08:39,411 .خب, من اونو نميشناسم 117 00:08:39,535 --> 00:08:42,369 .آره منم همينطور 118 00:08:42,494 --> 00:08:46,245 .هي دختر, تو حاضري - .آره, الان تموم ميشه - 119 00:08:47,831 --> 00:08:50,581 .ديرمون ميشه - .صبر کن, اون "بافي" هستش 120 00:08:50,706 --> 00:08:54,040 .نميدونم چرا با اون مي گردي 121 00:08:54,124 --> 00:08:56,458 .اون يه هرزه است - چرا اينطور فکر مي کني؟ - 122 00:08:56,583 --> 00:08:59,125 .چون ديدمش 123 00:08:59,250 --> 00:09:02,043 دوستم "شان", تابستون امسال يک - .پارتي استخري داشت شان؟ - 124 00:09:02,168 --> 00:09:04,127 تو پدر پاف رو ميشناسي؟ 125 00:09:04,252 --> 00:09:06,752 .بگذريم, همه شامپاين کريستال ميخوردن 126 00:09:06,837 --> 00:09:09,921 بعدش همه ديوونه شدن و با شهوت خودشون .رو انداختن توي استخر 127 00:09:10,046 --> 00:09:14,131 همونجا ديدم که اين دوستت داشت .توي جکوزي بالا پايين مي پريد 128 00:09:14,255 --> 00:09:15,840 خب؟ 129 00:09:15,924 --> 00:09:19,049 .با يک رقاص جانشين 130 00:09:19,174 --> 00:09:21,092 .منظورم اينه که خيلي کار کثيفيه 131 00:09:21,175 --> 00:09:23,343 .اون از يه نگهبان هم سطحش پايينتره 132 00:09:23,468 --> 00:09:27,302 .حداقل نگهبان ميتونه تو رو به پشت صحنه ببره .ولي اون خودش رو هم دوست نداره 133 00:09:27,385 --> 00:09:30,637 .خدافظ پدر - .نميدونم. برندا, من فکر ميکنم بافي دختر خوبيه 134 00:09:30,762 --> 00:09:34,097 .اون دروغگو تر از يک آدم روي ميخ هستش 135 00:09:34,179 --> 00:09:36,513 !سلام, دخترا 136 00:09:38,139 --> 00:09:40,139 چه خبر خانم؟ 137 00:09:40,224 --> 00:09:42,848 .خداحافظ, آقاي گيلمور - !خداحافظ - 138 00:09:42,974 --> 00:09:44,725 رفت؟ - .آره - 139 00:09:46,059 --> 00:09:49,893 *چيزي که ميبيني رو دوست داري؟* 140 00:09:50,017 --> 00:09:52,436 *همش به پول مربوطه* 141 00:09:52,519 --> 00:09:54,437 !سلام, سيندي 142 00:09:57,479 --> 00:10:00,564 .از اين رنگ خوشم مياد - .بذار ببينمش - 143 00:10:02,689 --> 00:10:06,316 .اُه, شما نبايد از اين مارک استفاده کنيد - واسه چي؟ - 144 00:10:06,399 --> 00:10:09,359 .چون اونا توليداتشون رو روي حيوونا امتحان ميکنن - خب؟ - 145 00:10:09,483 --> 00:10:14,027 ببين, تا حالا ديدي چه بلايي سر اون حيوونا آوردن؟ 146 00:10:15,902 --> 00:10:19,653 .خب، من يک دختر انسان دوست هستم 147 00:10:19,779 --> 00:10:23,030 دوست دارم به همه بچه هاي .دنيا غذا بدم 148 00:10:23,113 --> 00:10:25,655 بيشتر دوست دارم که به همنوعام .کمک کنم نه به حيوونا 149 00:10:25,781 --> 00:10:27,657 !يک دلار به اين بينوا بدهيد - !از من دور شو, مفت خور - 150 00:10:27,782 --> 00:10:30,449 بافي! مگه نميبيني اون فقط گرسنه است؟ 151 00:10:30,574 --> 00:10:33,492 .بفرمائيد آقا .يک ساندويچ خوشمزه 152 00:10:34,576 --> 00:10:38,119 ديدي؟ - !گفتم يک دلار, هرزه - 153 00:10:38,202 --> 00:10:40,496 !آخ 154 00:10:40,578 --> 00:10:43,703 .خداي من, اونجا رو ببين 155 00:10:43,829 --> 00:10:46,205 .اون يه سيرکه 156 00:10:46,287 --> 00:10:51,000 "(سلام, من "گِيل هِيل اِستورم (رگبار تگرگ" .هستم, نويسنده کتاب "تو مُردي", من ثروتمندم 157 00:10:51,082 --> 00:10:53,332 دانش آموزان يک دانشکده کوچک ...شوکه شده اند 158 00:10:53,416 --> 00:10:55,626 :وقتي که از يه اتفاق باورنکردني مطلع شدند 159 00:10:55,750 --> 00:10:58,751 يک شوخي وحشيانه باعث مرگ ...يک جوان 160 00:10:58,834 --> 00:11:01,127 ...همينه. دو جوان شد 161 00:11:01,252 --> 00:11:03,586 و مردم اين شهر کوچک خيلي .نگران و مضطرب هستند 162 00:11:03,668 --> 00:11:07,212 ...در چنين مواقعي - .پليس به دنبال سرنخ در منطقه است - 163 00:11:07,337 --> 00:11:09,546 .در حال حاضر هيچ شاهدي وجود ندارد 164 00:11:09,671 --> 00:11:11,547 .هيچ مظنوني دستگير نشده است 165 00:11:11,672 --> 00:11:13,547 .پليس همه را فرا خوانده است 166 00:11:13,672 --> 00:11:16,840 گزارش زنده براي تلويزيون سياه. سفيدپوستا !مُردن و ما ميزنيم به چاک 167 00:11:16,923 --> 00:11:20,134 !کونت رو جمع کن تا بريم, مادرجنده 168 00:11:23,425 --> 00:11:26,928 هي, تو فکر ميکني خبرنگارا با ما هم صحبت ميکنن؟ 169 00:11:27,053 --> 00:11:31,638 اُه, نه دختر. اونا هميشه با بي خيالترين .آدما مصاحبه مي کنن 170 00:11:31,763 --> 00:11:35,473 !من توي تلويزيونم! اُه کثافت !اول پليس ها بعدش هم اينا 171 00:11:35,555 --> 00:11:37,473 اُه,پسر من دارم به يک !ستاره تبديل ميشم 172 00:11:37,556 --> 00:11:42,266 چي ميتوني در مورد دِرو به ما بگي؟ - .خب, اون يه کون گنده داشت - 173 00:11:42,350 --> 00:11:45,351 !منظورم اينه که انگار مي خواست منفجر بشه - تو چقدر به مقتول نزديک بودي؟ - 174 00:11:45,434 --> 00:11:48,019 .خيلي نزديک .تا زمانيکه لختش کرده بودم 175 00:11:48,102 --> 00:11:50,144 همون موقع اون بلند شد و گفت .خيلي تحت فشاره 176 00:11:50,228 --> 00:11:52,354 خب من هم زبونم رو از .توي کونش در آوردم و رفتم 177 00:11:52,436 --> 00:11:54,604 آخرين حرفات به دِرو چي بود؟ 178 00:11:54,729 --> 00:11:57,772 !بدو، هرزه! بدو 179 00:12:00,857 --> 00:12:04,315 .(هي, داگ (سگ به نظرت با اين لباسا شبيه همجنس بازا شدم؟ 180 00:12:04,399 --> 00:12:06,316 .نه, پسر 181 00:12:08,067 --> 00:12:10,567 حالا چطور؟ 182 00:12:10,651 --> 00:12:13,153 .آره - باحاله؟ - 183 00:12:13,235 --> 00:12:15,611 .يه دونه بگيريد بچه ها .فراموش نکنيد: انتخابات روز سه شنبه است 184 00:12:15,695 --> 00:12:18,195 .فراموش نکنيد: انتخابات روز سه شنبه است 185 00:12:18,320 --> 00:12:22,531 !اَه, لعنتي !حرومزاده 186 00:12:22,615 --> 00:12:25,407 چي شده عزيزم؟ 187 00:12:25,531 --> 00:12:27,408 .اين کارنامه منه 188 00:12:29,991 --> 00:12:32,035 .گرفتي A خب حداقل يه نمره 189 00:12:32,117 --> 00:12:35,452 !آره, من گرفتم، ها 190 00:12:35,535 --> 00:12:39,161 .تو خيلي باهوشي 191 00:12:39,286 --> 00:12:41,622 هي، کسي بابي رو نديده؟ - .نه - 192 00:12:41,747 --> 00:12:44,122 ميدوني چيه؟ .اين پسر هميشه تاخير داره 193 00:12:44,205 --> 00:12:46,539 .نميدونم واسه چي .اون همين نزديکي زندگي ميکنه 194 00:12:56,333 --> 00:12:59,253 ,بعدا ميبينمتون, هيري ماما, بوبا, جيم 195 00:12:59,335 --> 00:13:02,254 .جيم بزرگه, جيم کوچيکه, جيم لاغره, همگي 196 00:13:02,336 --> 00:13:05,045 .ميبينمتون. چاو, دينگ. تا بعد 197 00:13:11,423 --> 00:13:14,300 .واي خوشگلم 198 00:13:14,383 --> 00:13:16,883 .خيلي دوست دارم اين شلوار رو بپوشم - واقعا؟ - 199 00:13:17,008 --> 00:13:19,551 آره, سايزش چنده؟ 200 00:13:19,676 --> 00:13:21,634 .سلام, بچه ها 201 00:13:21,718 --> 00:13:24,553 .سلام بابي - .سلام عزيزم - 202 00:13:24,678 --> 00:13:27,220 چطوري؟ - .خوبم - 203 00:13:27,344 --> 00:13:30,054 شما اون خبرنگارا رو ديدين؟ - .آره - 204 00:13:30,138 --> 00:13:32,472 .ميگن اون دختره, درو دِگِر ديشب کشته شده 205 00:13:32,597 --> 00:13:34,848 .ميدوني؟ من اونو ميشناختم - واقعا؟ - 206 00:13:34,931 --> 00:13:37,974 اون يک برادر به اسم استيو نداشت؟ - .آره - 207 00:13:38,099 --> 00:13:40,683 با موهاي بلند, لبهاي کوچيک, و يک کون عالي؟ 208 00:13:40,808 --> 00:13:43,685 .آره خودشه - .نه من دارم در مورد استيو حرف ميزنم - 209 00:13:43,809 --> 00:13:45,768 معلوم نيست اون کجاست؟ 210 00:13:45,851 --> 00:13:48,771 بچه ها فکر نميکنيد که يه خورده عجيبه که اون 211 00:13:48,895 --> 00:13:52,145 درست يک سال بعد از اينکه ما 212 00:13:52,229 --> 00:13:54,563 اون يارو رو کشتيم, کشته شده؟ 213 00:13:54,647 --> 00:13:57,022 .هي, سيندي, اون اتفاقي پيش اومد 214 00:13:57,104 --> 00:13:59,023 اينطوري فکر ميکني, گِرِگ؟ 215 00:14:03,650 --> 00:14:06,068 !آره 216 00:14:16,321 --> 00:14:19,031 ميبيني چيکار مي کنن؟ 217 00:14:19,157 --> 00:14:21,323 ما کي قراره از اون کارا بکنيم, ها؟ 218 00:14:21,407 --> 00:14:23,365 .يه روزي 219 00:14:23,448 --> 00:14:26,033 خوشت مياد عزيزم؟ - .آره, اين خيلي فرق داره - 220 00:14:26,116 --> 00:14:28,408 خوشت مياد؟ - .اُه, من عاشقشم - 221 00:14:28,491 --> 00:14:30,868 اُه, از اينکه با کونم بازي .مي کني لذت ميبرم 222 00:14:30,951 --> 00:14:32,868 .من با کونت بازي نمي کنم 223 00:14:35,411 --> 00:14:38,996 !رِي - .اُه, ببخشيد - 224 00:14:39,121 --> 00:14:43,247 !اين چه کاريه پسر .هي بابي, يه آهنگي بذار 225 00:14:43,331 --> 00:14:45,332 .صبر کن 226 00:14:45,457 --> 00:14:47,333 .بگير, اينو بذار 227 00:14:49,875 --> 00:14:53,709 *پسرا بارون مياد -* !آره, الان همين رو کم داشتم - 228 00:14:53,834 --> 00:14:56,543 *هالِ لويا-* *بارون مياد -* 229 00:14:56,668 --> 00:14:59,170 *عزيزم -* 230 00:14:59,252 --> 00:15:03,712 *ميخوام بزنم بيرون, ميخوام خودمو رها کنم -* .چيه؟ اين يه آهنگ کلاسيکه - 231 00:15:03,837 --> 00:15:07,255 *کاملا خيس و ليز بشم -* .راديو رو روشن کن پسر - 232 00:15:09,966 --> 00:15:12,466 !آرره! ووو 233 00:15:25,304 --> 00:15:28,722 چيه, امروز روز لباس شستن بود - ...اين ديگه چيه - 234 00:15:28,847 --> 00:15:30,889 !آره 235 00:15:31,015 --> 00:15:35,016 !ووو! آره 236 00:15:38,558 --> 00:15:41,101 .هي، بيا جلوتر - چيه؟ - 237 00:15:41,227 --> 00:15:44,311 .فقط کمي بيا جلوتر - ميخواي چيزي بهم بگي؟ - 238 00:15:44,435 --> 00:15:47,937 بابي, چيکار مي کني؟ 239 00:15:48,020 --> 00:15:50,813 .فقط ميخوام بهش دست بزني - .فقط لمسش کن, بجنب ديگه 240 00:15:50,897 --> 00:15:52,856 ...آه - .فقط يه خورده, يالا ديگه 241 00:15:52,980 --> 00:15:54,939 !ووو 242 00:15:57,607 --> 00:16:01,567 !واي - .اُه, آره, از اين بهتر نميشه 243 00:16:11,446 --> 00:16:12,946 !اُه, خداي من! لعنتي 244 00:16:15,446 --> 00:16:18,864 ...خداي من, سيندي !اُه, لعنتي 245 00:16:30,326 --> 00:16:32,744 .اُه, خداي من - چي بود؟ - 246 00:16:32,869 --> 00:16:34,911 .فکر کنم با يکي تصادف کرديم 247 00:16:35,170 --> 00:16:39,125 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" (زيرخاکي) 248 00:16:39,247 --> 00:16:42,039 !اُه, پسر 249 00:16:42,124 --> 00:16:45,999 !بابي, ماشين منو ببين, پسر !پدرم پوستم رو ميکنه 250 00:16:46,125 --> 00:16:48,834 .من نديدمش .نميدونم از کجا پيداش شد 251 00:16:48,958 --> 00:16:51,543 .اُه, خداي من, ما به يه پوتين زديم - پس پاش کجاست؟ - 252 00:16:51,668 --> 00:16:54,043 .نميدونم 253 00:16:54,168 --> 00:16:57,045 ...کجا 254 00:16:57,170 --> 00:16:59,379 !اين يه جسده - 255 00:16:59,504 --> 00:17:01,463 اُه, لعنتي, اون هنوز زنده است؟ - .نميدونم - 256 00:17:01,547 --> 00:17:03,589 .خب, برو ببين زنده است - .من نميتونم - 257 00:17:03,714 --> 00:17:06,798 !لعنتي - .ما بايد به پليس زنگ بزنيم - 258 00:17:06,923 --> 00:17:09,966 .حرفشم نزن. من نميخوام زندان برم - !بايد اينکار رو بکنيم - 259 00:17:10,091 --> 00:17:12,384 هي, سيندي, ميدوني توي زندون با پسراي جوون چيکار مي کنن؟ 260 00:17:12,468 --> 00:17:15,468 همه اون زندونياي کون نديده منتظر .يه طعمه جديد و دست نخورده هستن 261 00:17:15,592 --> 00:17:18,637 .هي, حق با توئه سيندي .شايد بهتر باشه به پليس زنگ بزنيم 262 00:17:18,762 --> 00:17:21,053 .اُه, آره, اين ايده خوبي, رِي اما چي به سر "برندا" مياد, ها؟ 263 00:17:21,178 --> 00:17:23,054 فکر ميکني اون دوست داره که به زندون بيفته؟ 264 00:17:23,179 --> 00:17:25,138 اين يه قتل غير عمديه, ميفهمين؟ .همه ما رو واسه اين کار مي بخشن 265 00:17:25,222 --> 00:17:28,973 .ما مثل بچه هاي ده پونزده ساله هستيم - !خفه شو, بابي - 266 00:17:29,055 --> 00:17:32,015 .چيزي نيست, من خوبم - .همه جامون الکل ريخته, توي دردسر ميفتيم - 267 00:17:32,100 --> 00:17:35,057 .من خوبم - .رِي, اين کثافت کاري رو گردن من ننداز 268 00:17:35,182 --> 00:17:39,184 .ببينيد, ما از جنازه رو يه جايي مخفي مي کنيم - .لازم نيست - 269 00:17:39,269 --> 00:17:41,977 .اونو ميندازيم توي دريا - .دريا نه, توي اسکله - 270 00:17:42,102 --> 00:17:44,185 .بابا من دارم ميرم - .اين ايده خوبيه - 271 00:17:44,270 --> 00:17:46,311 با الکل چيکار کنيم؟ - .خب ميندازيمش دور - 272 00:17:46,437 --> 00:17:48,438 .بياين. همه چيز درست ميشه 273 00:17:48,521 --> 00:17:50,771 .بياين, عجله کنيد. بريم - .اونو بذارين توي صندوق عقب - 274 00:17:50,897 --> 00:17:53,440 !من اصلا توي اين کار دخالت نمي کنم - !خفه شو - 275 00:17:53,524 --> 00:17:56,982 .سيندي, بيا .فقط بايد تظاهر کنيم اتفاقي نيفتاده 276 00:17:57,065 --> 00:18:00,317 ميدوني, مثل وقتي که مست شديم .و با هم حال کرديم 277 00:18:00,401 --> 00:18:03,443 .من از دستش مي گيرم - .من هم دست ديگش رو ميگيرم - .من هم کونش رو ميگيرم - 278 00:18:03,568 --> 00:18:06,819 ميبريمش سمت خليج ويليامسون .و همونجا ميندازيمش توي آب 279 00:18:06,944 --> 00:18:08,862 .کوسه ها مدرک رو از بين ميبرن 280 00:18:08,945 --> 00:18:11,030 .اُه, خداي من, يکي داره مياد 281 00:18:11,112 --> 00:18:15,032 .اُه, لعنتي. اون شرتي هستش - .برندا, خودت درستش کن - 282 00:18:21,449 --> 00:18:24,493 شرتي, ميدونم که تو بدون گواهينامه .رانندگي نمي کني 283 00:18:24,575 --> 00:18:27,701 من هم گواهينامه هم ميخ و هم چکش دارم 284 00:18:27,826 --> 00:18:30,286 يعني همه چيزايي که براي ساخت .يه شيريني چشم کور کن لازمه 285 00:18:32,120 --> 00:18:35,663 هي, ميتونم کمکت کنم؟ - هي, چه خبر, رِي؟ - 286 00:18:35,746 --> 00:18:38,665 پسر تو کابل اتصال باطري لازم نداري؟ - .نه, ما مشکلي نداريم - 287 00:18:38,748 --> 00:18:42,498 اُه خوبه چون من گيره اونو .توي خونه جا گذاشتم 288 00:18:42,581 --> 00:18:45,458 .برو خونه, شرتي - .باشه, بعدا ميبينمت - 289 00:18:45,542 --> 00:18:47,376 .خوش باشي, رِي 290 00:18:47,500 --> 00:18:50,002 .در صندوق عقب رو ببند - .بسته نميشه - 291 00:18:50,127 --> 00:18:52,752 .من ميبندمش - 292 00:19:17,344 --> 00:19:20,387 .صبر کن. صبر کن. بذارش زمين .اون خيلي سنگينه. اُه خداي من 293 00:19:22,596 --> 00:19:26,307 .خوبه, با شماره 3 ميندازيمش توي آب 294 00:19:26,432 --> 00:19:28,848 .صبر کنيد نبايد حداقل جيب هاش رو بگرديم؟ 295 00:19:28,973 --> 00:19:32,600 واسه چي؟ - .خب شايد کمي پول داشته باشه - 296 00:19:32,725 --> 00:19:35,643 .ما تا الان يه قتل انجام داديم .خب حالا ميشه سرقت هم انجام داد 297 00:19:35,726 --> 00:19:38,476 .من کارت اعتباري ها رو برميدارم - .من جواهراتش رو ميخوام - .من هم زيرشلواريش رو در ميارم - 298 00:19:38,560 --> 00:19:43,603 !برو کنار! هي, تو برو کنار !زيرشلواريش مال منه 299 00:19:43,728 --> 00:19:47,354 .من يه حلقه طلا بدست آوردم - .کارت هاي اعتباري - 300 00:19:47,479 --> 00:19:50,982 .خب, حالا بندازيمش توي آب - .گِرِگ, فکر نکنم که بتونم اين کارو بکنم - 301 00:19:51,106 --> 00:19:53,524 .هنوز خيلي دير نشده - خفه شو, باشه؟ - 302 00:19:53,648 --> 00:19:57,775 .يا مسيح, ديگه دره. من اينکارو مي کنم - .فقط بندازيمش توي آب - 303 00:19:57,859 --> 00:20:00,777 ,باشه. يک, دو 304 00:20:00,861 --> 00:20:02,776 .سه 305 00:20:06,945 --> 00:20:10,530 .از الان يک عهد ميبنديم .ما اين قضيه رو با خودمون به گور ميبريم 306 00:20:10,655 --> 00:20:12,197 قبوله؟ - .آره - 307 00:20:12,281 --> 00:20:14,239 قبوله؟ - .آره - 308 00:20:14,324 --> 00:20:17,407 !تو هم بگو, سيندي. بگو 309 00:20:17,490 --> 00:20:20,409 .بگو اين قضيه رو با خودمون به گور ميبريم 310 00:20:20,492 --> 00:20:23,117 .بگو اين قضيه رو با خودمون به گور ميبريم 311 00:20:23,242 --> 00:20:25,118 .گِرِگ آروم باش .داري مي کشيش 312 00:20:25,243 --> 00:20:28,244 .اين قضيه رو با خودمون به گور ميبريم 313 00:20:28,328 --> 00:20:30,995 .و ديگه حرفي ازش نميزنيم 314 00:20:31,081 --> 00:20:33,038 از چي؟ 315 00:20:33,120 --> 00:20:37,666 .اينکه اين يارو رو کشتيم - .خب, گِرِگ تو همين الان در موردش حرف زدي - 316 00:20:37,790 --> 00:20:39,539 !از الان 317 00:20:39,623 --> 00:20:41,874 .هرزه احمق 318 00:20:41,959 --> 00:20:45,750 .اي خدا, من ازش متنفرم - .همه چيز درست ميشه عزيزم - .همه چيز درست ميشه 319 00:20:45,875 --> 00:20:50,418 .قول ميدم. فقط يه بار ديگه لمسش کن .بيا ديگه، خواهش مي کنم 320 00:20:53,503 --> 00:20:56,921 .بايد بي خيال شي, سيندي - اون قضيه ديگه تموم شده .دقيقا - 321 00:20:57,004 --> 00:20:59,423 .اون يه اتفاق بود - .سيندي, گِرِگ درست ميگه - 322 00:20:59,505 --> 00:21:02,257 منظورم اينه که شما فکر ميکنين ما الان توي يه فيلم ترسناک هستيم؟ 323 00:21:02,340 --> 00:21:06,007 .آره, حق با شماست ,اگه اينطور بود 324 00:21:06,133 --> 00:21:10,843 حتما چند تا قلوه سنگ به اندازه سينه هاي جنيفر توي فيلم "جنيفر عاشق سينه هاي .گنده است" ميدادن تا باهاش بازي کنم 325 00:21:10,968 --> 00:21:14,760 يا شايد آدماي قرن بيستم رو با شمايل .آدمهاي قرن سي نشون ميدادن 326 00:21:17,096 --> 00:21:20,721 .کِمي, دوربين روآماده کن .آدامس منو نگه دار 327 00:21:22,805 --> 00:21:26,098 کلانتر, کلانتر. ميشه يه سوال بپرسم؟ - .حرفي ندارم - 328 00:21:26,223 --> 00:21:31,475 لعنتي. براي ساختن يه داستان احمقانه بايد سراغ کي برم؟ 329 00:21:31,600 --> 00:21:33,976 .هي, هي, آروم حرکت کنيد 330 00:21:36,060 --> 00:21:37,977 .بدبخت - 331 00:21:38,061 --> 00:21:41,062 !آروم حرکت کنيد - !بيا بخورش - 332 00:21:41,187 --> 00:21:43,438 !گمشو 333 00:21:43,563 --> 00:21:46,522 .سلام, من گيل هيل استورم هستم .گزارشگر اين اتفاق هستم 334 00:21:46,605 --> 00:21:48,773 .افسر ويژه, دوفي 335 00:21:48,897 --> 00:21:52,858 .اُه, سلام دوفي. دوفي گوش کن اينجا چه مشکلي پيش اومده؟ 336 00:21:52,941 --> 00:21:55,149 .حرفي ندارم. حرفي ندارم - .باشه. باشه - 337 00:21:55,274 --> 00:21:58,944 .ميدوني واسه پليس بودن خيلي جووني 338 00:21:59,026 --> 00:22:01,527 .من 25 سال و نيم هستم - !اُه - 339 00:22:01,610 --> 00:22:03,820 .آره, اينقدر ميشه - .آه, چقدر زياد - 340 00:22:03,945 --> 00:22:06,112 .آره, خيلي بزرگم 341 00:22:06,195 --> 00:22:08,823 .خب, تو خيلي شبيه به 12 ساله ها هستي 342 00:22:08,905 --> 00:22:12,615 .البته به جز سر و اون چشم اي گنده ات 343 00:22:12,740 --> 00:22:16,324 اُه, اون آب دهنت بود؟ - .آره, يادم رفت قورتش بدم - 344 00:22:16,407 --> 00:22:19,826 نگران نباش, چون من هيچوقت .فراموش نمي کنم 345 00:22:21,951 --> 00:22:24,369 ميشه يادم بندازي ديگه اين کارو نکنم؟ - .ببخشيد - 346 00:22:24,453 --> 00:22:27,453 به دليل اتفاق اخير, کلانتر ,و من يعني مديرتون 347 00:22:27,578 --> 00:22:29,996 امروز بايد سوالاتي رو از .تموم دانشجوها بپرسيم 348 00:22:30,121 --> 00:22:32,998 ووو, انگار قراره با يک قاتل .زنجيره اي روبرو بشيم 349 00:22:33,123 --> 00:22:35,831 .من نميتونم در موردش حرفي بزنم .اين جزء قوانين پليسه 350 00:22:35,956 --> 00:22:39,916 هي, دوفي, نظرت چيه که من و تو بريم ...اونجا داخل اون استيشن 351 00:22:40,041 --> 00:22:42,708 و با هم بيشتر آشنا بشيم؟ 352 00:22:42,833 --> 00:22:46,585 دوست داري؟ - اون استيشن؟ - .آره خودشه - 353 00:22:46,710 --> 00:22:49,169 .باشه 354 00:22:49,253 --> 00:22:52,754 .آره, بريم. بيا - !اُه - 355 00:22:52,879 --> 00:22:56,881 .يک مصيبت وحشتناک و غير قابل تحمل 356 00:22:56,963 --> 00:23:01,049 .در روزي مثل امروز بايد در مدرسه دعا کنيم 357 00:23:01,132 --> 00:23:06,134 اين امور باعث از هم پاشيدن ارزش .اخلاقيات در جامعه ميشن 358 00:23:06,259 --> 00:23:08,467 .بيا اينجا خوشگلِ مامان 359 00:23:08,551 --> 00:23:10,468 .برو بغل بابا 360 00:23:10,552 --> 00:23:12,969 !اُه 361 00:23:13,052 --> 00:23:16,179 .تو رو بعد از کلاس بايد ببينم 362 00:23:16,303 --> 00:23:18,221 !عاليه - !درسته - 363 00:23:18,304 --> 00:23:22,139 خب, بچه ها, کي ميخواد اول گزارش شفاهيش رو ارائه بده؟ 364 00:23:22,264 --> 00:23:25,099 !اُه - کسي نبود؟ - 365 00:23:25,224 --> 00:23:28,224 !بله - کس ديگه نبود؟ - 366 00:23:30,058 --> 00:23:33,268 .باشه, هِدِر 367 00:23:35,770 --> 00:23:38,228 ميتونم شروع کنم؟ - .بله - 368 00:23:38,353 --> 00:23:41,562 خب, گزارش من درباره اولين اصلاحيه .آزادي در ايالات متحده است 369 00:23:41,687 --> 00:23:46,106 اين اصلاحيه از 25 ماه مي در سال 1787 در .فيلادلفيا توسط جرج واشنگتن مطرح شد 370 00:23:46,230 --> 00:23:48,106 ,من همونطور که گفته شده, نقل ميکنم 371 00:23:48,231 --> 00:23:51,441 وقتي اجداد ما يعني بنيانگذاران اين کشور ...در مورد قانون بي نظير ما بحث مي کردند 372 00:24:08,089 --> 00:24:10,243 !ميدونم هالوين پارسال چيکار کردي 373 00:24:39,151 --> 00:24:41,186 نه, هرزه! دارم در مورد او يارو !که کشتين حرف ميزنم 374 00:24:41,221 --> 00:24:44,668 اصلاحيه نخست, به ما اجازه ميدهد تا از ...چيزي که دوست داريم حرف بزنيم 375 00:24:44,793 --> 00:24:47,711 !يا, اينکه گاله رو ببندي 376 00:24:47,836 --> 00:24:51,087 خب, نفر بعدي کيه؟ 377 00:24:51,212 --> 00:24:54,213 .سيندي کمپل 378 00:24:54,339 --> 00:24:57,589 ...اون دختر همون زنه ... ميدوني که 379 00:24:57,714 --> 00:25:01,258 ...اُه, آره، ميدوني خانم - ...خانم - 380 00:25:01,341 --> 00:25:04,217 ...آره, آره, تنها کسي که 381 00:25:04,341 --> 00:25:07,718 .اون لنگه نداشت 382 00:25:07,843 --> 00:25:11,470 .سلام سيندي - .سلام آقاي سوئيگمن - 383 00:25:11,553 --> 00:25:15,763 .سلام دوفي - .سيندي, امروز دوفي افسر ويژه است - 384 00:25:15,887 --> 00:25:20,264 خب، سيندي, کلانتر ميخواد چند تا .سوال ازت بپرسه 385 00:25:20,390 --> 00:25:23,890 اين بوي تهوع آور مال چيه؟ - .نميدونم - 386 00:25:23,974 --> 00:25:25,307 .من شاشيدم 387 00:25:26,475 --> 00:25:29,393 گفتي شاشيدي؟ 388 00:25:29,475 --> 00:25:32,561 .آره, خيلي حال داد 389 00:25:32,643 --> 00:25:35,769 .اونو از اينجا ببر بيرون - .باشه - 390 00:25:35,894 --> 00:25:38,396 .ممنون دوفي - .باشه - 391 00:25:38,478 --> 00:25:40,938 .حالا بايد بري به بخش آموزش استثنائي ها 392 00:25:41,020 --> 00:25:44,648 .باشه, با احترام - .شايد بهتر باشه لباس زيرت رو هم عوض کني - 393 00:25:44,731 --> 00:25:47,941 .خدافظ، دوفي - .خدافظ، سيندي - 394 00:25:48,066 --> 00:25:50,817 حالت چطوره، سيندي؟ - .خوبم - 395 00:25:50,899 --> 00:25:53,818 شما چطورين, کلانتر؟ - .نفخ دارم, يوبس شدم - 396 00:25:53,901 --> 00:25:57,485 روي کونم يه جوش به اندازه گردو .در اومده. ميدوني که مثل هميشه هستم 397 00:25:57,611 --> 00:26:00,485 سيندي, ميخوام چند تا سوال در مورد .دِرو دِکِر ازت بپرسم 398 00:26:02,279 --> 00:26:05,030 .من در واقع اونو نميشناختم - .اُه, خالي نبند, حتما ميشناختيش - 399 00:26:05,155 --> 00:26:07,490 .نه, من واقعا نمي شناختمش 400 00:26:07,615 --> 00:26:11,282 .من خودم ختم روزگارم !جلوي قاضي و ملّغ بازي 401 00:26:11,364 --> 00:26:14,867 در موردش حرف بزن. اون توي رختخواب چطوري بود؟ 402 00:26:16,076 --> 00:26:19,202 .سر به سرت گذاشتم .يه کلک قديمي پليسه 403 00:26:19,327 --> 00:26:22,870 .يه کلک قديمي پليسه. تو گول نخوردي .کارت خوب بود بچه جون 404 00:26:22,955 --> 00:26:24,870 !توپ رو بگير 405 00:26:25,830 --> 00:26:28,372 !پا بده! پاس بده 406 00:26:30,539 --> 00:26:33,040 !بسيار خب, وقت دوش گرفتنه 407 00:26:33,124 --> 00:26:35,207 !آره 408 00:26:35,290 --> 00:26:38,835 .هي, دوگان, بازيت خيلي خوب بود 409 00:26:38,959 --> 00:26:40,918 .جانسون, تو ديگه چه دفاعي هستي پسر 410 00:26:41,000 --> 00:26:44,962 .وودوارد, عجب کوني 411 00:26:45,086 --> 00:26:47,212 .لعنتي 412 00:26:47,336 --> 00:26:50,671 هي گِرِگ, چيکار مي کني؟ ميخواي دوش بگيري يا نه؟ 413 00:26:50,753 --> 00:26:54,922 نه پسر، ميخوام يه خورده با .کيسه بوکس تمرين کنم 414 00:26:55,047 --> 00:26:59,175 .باشه، برو خودت رو بساز !هر کي آخر بره زير دوش، يک تخم مرغ فاسده 415 00:26:59,257 --> 00:27:03,176 !بجنبين تنبلا !ميخوام حال همتون رو بگيرم 416 00:27:03,259 --> 00:27:06,260 !نذارين عمو "رِي" بهتون برسه 417 00:27:24,371 --> 00:27:26,659 !من ميدونم 418 00:27:29,435 --> 00:27:33,728 کار کيه؟ ها؟ کجا قايم شدي؟ 419 00:27:33,853 --> 00:27:36,104 اصلا شوخي بامزه اي نيست، مي فهمي؟ 420 00:27:36,187 --> 00:27:39,231 !يک آلت کوچيک مثل معلوليت ميمونه 421 00:27:39,314 --> 00:27:43,564 خوشت مياد يک نفر روي ويلچر رو اذيت کني؟ ها؟ خوشت مياد؟ 422 00:27:43,690 --> 00:27:46,066 !خودت رو نشون بده، رواني 423 00:27:46,191 --> 00:27:50,150 !جرات داري بيا بيرون تا حالت رو جا بيارم فهميدي؟ 424 00:27:50,235 --> 00:27:52,235 اين که سايز يه چکش نيست 425 00:27:52,360 --> 00:27:54,236 !اين سايز يه ميخه که چکش بهش ميخوره 426 00:27:56,737 --> 00:27:59,279 .اون خيلي تاسف بار مُرد 427 00:27:59,404 --> 00:28:03,904 .اون دختر خوبي بود - .اون معمولا از برادرم دوفي پرستاري ميکرد - 428 00:28:03,989 --> 00:28:07,656 .برادرم خيلي باهاش مشکل داشت - .ري، خودت رو مُرده بدون - 429 00:28:07,781 --> 00:28:10,199 ،هي، هي، هي، هي .هي، هي، هي، هي 430 00:28:10,283 --> 00:28:12,283 يه کاري نکن که همينجا شلوارت رو !در بيارم و درستت کنم 431 00:28:12,408 --> 00:28:15,660 !جرات داري امتحان کن، رِي - گوشواره منو نگه دار، وازلين من کجاست؟ - 432 00:28:15,784 --> 00:28:18,702 بيخيال بابا, چطون شده؟ - .بهت ميگم چي شده - 433 00:28:18,785 --> 00:28:21,620 اُه، اين مال توئه؟ 434 00:28:21,703 --> 00:28:25,330 اونا زير دوش که بودم، آب داغ رو قطع کردن، فهميدي؟ 435 00:28:30,207 --> 00:28:32,791 .شما هم بخندين .از ته دل بخندين 436 00:28:34,415 --> 00:28:36,917 ميدونيد چيه؟ !همتون بريد گم شيد 437 00:28:37,001 --> 00:28:40,293 گِرِگ، تو تنها کسي نيستي که .از اينها داره 438 00:28:40,418 --> 00:28:43,753 منظورت اينه که آلت بابي هم کوچيکه؟ 439 00:28:46,338 --> 00:28:48,963 .نه، منظورم همين برگه يادداشته 440 00:28:49,046 --> 00:28:51,339 .به من هم يکي رسيده 441 00:28:51,423 --> 00:28:54,214 .يکي خبر داره - !اين ديگه چرته، سيندي - 442 00:28:54,340 --> 00:28:56,340 .يه نفر فقط ميخواد سر به سرمون بذاره 443 00:28:56,466 --> 00:28:59,092 .گِرِگ، ما بايد به پليس خبر بديم 444 00:28:59,217 --> 00:29:01,884 .اگه به پليس خبر بدي، خودم مي کشمت 445 00:29:09,177 --> 00:29:11,554 .پسر، داري مي کشيش - ميدونين چيه؟ - 446 00:29:11,639 --> 00:29:13,554 .با هيچکدومتون شوخي ندارم 447 00:29:13,638 --> 00:29:16,266 اگه اون رواني ميخواد با من .در بيفته، خوب بذار بياد 448 00:29:16,348 --> 00:29:19,474 .ولي من زندان برو نيستم فهميدين؟ 449 00:29:27,061 --> 00:29:28,977 در مورد چي حرف ميزنين؟ 450 00:29:29,061 --> 00:29:32,103 .فراموشش کن، شرتي .تا الان هم زيادي فهميدي 451 00:29:34,937 --> 00:29:37,773 اينها زيبا نيستند؟ 452 00:29:39,231 --> 00:29:42,233 !بافي - !نفر شماره 1 - 453 00:29:45,316 --> 00:29:48,818 .بسيار خوب .نفر شماره 2 454 00:29:52,735 --> 00:29:55,611 .بسيار خوب .و نفر شماره 3 455 00:29:55,736 --> 00:29:59,281 !بافي! اون زيد منه 456 00:29:59,406 --> 00:30:02,656 !اون دوست دخترمه - !آره، دوست دختر من هم هست - 457 00:30:02,739 --> 00:30:06,032 !هي، تو غلط کردي - !آره، من هم باهاشم - 458 00:30:06,116 --> 00:30:09,117 !دمت گرم، بافي - !دهنت رو ببند عوضي - 459 00:30:09,242 --> 00:30:13,118 !بهترين تيکه اي که تا حالا ديدمه - چي، ميخواي با من در بيفتي؟ - 460 00:30:13,201 --> 00:30:14,869 خب ميرسيم به بخش ارائه استعداد .هنري در اين مسابقه 461 00:30:14,994 --> 00:30:19,454 اُه، بچه ها، من ميرم پايين تا از نزديک .ببينم. بعد از نمايش ميبينمت 462 00:30:19,579 --> 00:30:22,496 .نفر سوم، بافي گيلمور 463 00:30:22,621 --> 00:30:25,247 .هي، ميدوني چيه؟ ميخوام برم فضا تو چيزي نميخواي برات بيارم؟ 464 00:30:25,372 --> 00:30:27,832 .نه، نه، نه. من همينطوري راحتم .اما زود برگرد، الان نمايش اون شروع ميشه 465 00:30:27,957 --> 00:30:30,541 .نگران نباش، زود بر ميگردم - .عصر بخير، بافي - 466 00:30:30,666 --> 00:30:32,792 امروز چه کار هنري اي ميخواي نشون بدي؟ 467 00:30:32,918 --> 00:30:36,709 .بازيگري. ميخوام يک نمايش درام بازي کنم 468 00:30:36,793 --> 00:30:39,045 !آره، اره 469 00:30:39,127 --> 00:30:41,170 .بافي گيلمور، يک نمايش غمگين اجرا ميکنه 470 00:30:43,004 --> 00:30:46,546 !فکر کن جلوي دوربين هاي کنار ساحل هستي !فکر کن داري از طرف ساحل مياي 471 00:30:53,466 --> 00:30:55,508 !مراقب باش گِرِگ !پشت سرت رو ببين 472 00:30:57,091 --> 00:30:59,842 !اون خودشه! همون قاتله - ها؟ - 473 00:30:59,968 --> 00:31:02,886 !اُه، خداي من !يه نفر يه کاري بکنه 474 00:31:03,011 --> 00:31:06,512 !يه نفر يه کاري بکنه 475 00:31:06,595 --> 00:31:08,721 !داره اونو ميکشه 476 00:31:08,847 --> 00:31:11,681 !داره اونو ميکشه - .انگار يه داستان واقعيه - 477 00:31:11,763 --> 00:31:13,682 !داره اونو ميکشه 478 00:31:13,765 --> 00:31:17,391 !کارش عاليه! کارش خيلي خوبه 479 00:31:17,473 --> 00:31:20,350 شما چطون شده؟ - !محشره - 480 00:31:20,474 --> 00:31:23,768 !حرومزاده هاي لعنتي چرا کسي کمک نميکنه؟ 481 00:31:23,852 --> 00:31:27,311 .شگفت آوره - .اون "پامِلا لي" (نام يک بازيگر) دومه - 482 00:31:27,394 --> 00:31:29,812 !اُه، خداي من !واي، خدا، اين کارو نکن 483 00:31:29,895 --> 00:31:33,439 !گِرِگ، تحمل کن 484 00:31:35,023 --> 00:31:37,440 !بافي گيلمور رو تشويق کنيد .خيلي زيبابود 485 00:31:37,565 --> 00:31:39,649 .بسيار شگفت انگيز بود 486 00:31:42,857 --> 00:31:46,901 .خانمها و آقايان، ما يک برنده داريم !خانم بافي گيلمور 487 00:31:46,984 --> 00:31:49,569 .صبر کن بافي .بايد برگردي روي صحنه 488 00:31:49,695 --> 00:31:51,986 .نه، بايد برم پيش گِرِگ - !اما تو برنده شدي - 489 00:31:52,111 --> 00:31:55,238 .دارن اسم تو رو صدا ميزنن - ...اون قاتله - 490 00:31:55,321 --> 00:31:57,655 من برنده شدم؟ - .آره دارن صدات ميکنن. برو - 491 00:31:57,737 --> 00:32:00,615 بافي، چي شده؟ گِرِگ کجاست؟ - !اُه، گور باباي گِرِگ. من برنده شدم - 492 00:32:00,698 --> 00:32:03,449 !تبريک - !اُه، برو اونطرف، بازنده - 493 00:32:03,532 --> 00:32:06,366 !خانم بافي گيلمور 494 00:32:06,491 --> 00:32:08,491 *داره مياد* 495 00:32:08,575 --> 00:32:11,577 *اين خانمه خيلي قشنگه* 496 00:32:11,703 --> 00:32:13,953 *چه سينه هاي قشنگي* - .تاج منو بده، هرزه - 497 00:32:14,079 --> 00:32:17,203 *و چه باسن هاي زيبايي* 498 00:32:17,286 --> 00:32:22,289 *اون اونجاست* *(هميشه در حالت سگي (يک حالت جنسي* 499 00:32:22,414 --> 00:32:26,623 *و من هميشه از پشت حالش رو ميگيرم* 500 00:32:26,748 --> 00:32:29,667 *اُه، اون اونجاست* 501 00:32:29,749 --> 00:32:32,292 *اون عاشق حالت 69 هست* (يک حالت جنسي) 502 00:32:32,375 --> 00:32:34,626 *مثل اون پيدا نميشه* 503 00:32:34,710 --> 00:32:38,502 .حتما جسد رو با خودش برده - .سيندي، اين غيرممکنه - 504 00:32:38,586 --> 00:32:41,171 .اثري از خون نيست، هيچي. اطرافت رو ببين - ...شرط ميبندم گِرِگ، ما رو سر کار گذاشته - 505 00:32:41,253 --> 00:32:43,171 .باز هم يکي از اون شوخي هاي مسخرش 506 00:32:43,296 --> 00:32:46,883 .مطمئنم که باز پيداش ميشه .احتمالا همين الان توي خونه منتظرمه 507 00:32:46,883 --> 00:32:48,965 .باشه، هر جور راحتي 508 00:32:49,090 --> 00:32:51,674 ميدونيد چيه؟ ...من ميخوام هنوز يه خورده بگردم، پس 509 00:32:51,799 --> 00:32:53,966 ميشه بافي رو برسوني به خونش؟ - .آره، حتما - 510 00:32:54,091 --> 00:32:56,509 .بسيار خب - .بعد به من خبر بده - 511 00:33:18,058 --> 00:33:20,517 .الو - .سلام سيندي 512 00:33:20,602 --> 00:33:23,893 شما؟ - .من هستم بابي - 513 00:33:23,978 --> 00:33:26,478 .ميشناسي که، دوست پسرت 514 00:33:26,562 --> 00:33:30,605 آره، متاسفم. فکر کنم اخيرا .کمي حساس شدم 515 00:33:30,688 --> 00:33:33,439 راستي، اثري از گِرِگ پيدا نشد؟ - .نه - 516 00:33:33,565 --> 00:33:36,982 ميخواي بيام پيشت؟ - .نه - 517 00:33:37,107 --> 00:33:40,859 فقط ميخوام يه حموم کنم بعدش .هم ميرم بخوابم 518 00:33:40,984 --> 00:33:44,735 باشه، خيلي دوست دارم ببينمت .اما... دوسِت دارم 519 00:33:44,818 --> 00:33:48,236 .من هم دوسِت دارم عزيزم 520 00:34:10,744 --> 00:34:12,621 ...بابي، بهت که گفتم 521 00:34:12,745 --> 00:34:14,995 .هنوز هم ميدونم هالووين پارسال چيکار کردين 522 00:34:15,079 --> 00:34:16,788 تو کي هستي؟ 523 00:34:29,792 --> 00:34:33,502 !آخ! آخ 524 00:34:36,420 --> 00:34:39,005 .الو - .ميخوام تو رو بکشم - 525 00:34:39,130 --> 00:34:41,588 .ميخوام تکه تکه ات کنم - تو کي هستي؟ - 526 00:34:41,671 --> 00:34:43,964 .ميخوام مثل جگر به سيخ بکشمت - از جون من چي ميخواي؟ - 527 00:34:44,089 --> 00:34:46,506 .من توي خونت هستم 528 00:34:46,590 --> 00:34:51,466 ميدوني کجا هستم؟ 529 00:34:51,592 --> 00:34:55,342 .من ميتونم هر جايي باشم .عزيزم، من مثل باد هستم 530 00:34:55,468 --> 00:34:58,844 آره، حالا من کجا هستم؟ 531 00:35:01,178 --> 00:35:03,928 .تو، تو پشت مبل هستي 532 00:35:04,013 --> 00:35:07,640 چي؟ از کجا فهميدي؟ 533 00:35:07,765 --> 00:35:09,681 .ميتونم پاهات رو ببينم 534 00:35:11,556 --> 00:35:15,017 .آه، باشه، انطرف رو نگاه کن 535 00:35:15,099 --> 00:35:17,351 .چشمات رو ببند .زيرچشمي نگاه نکني 536 00:35:21,685 --> 00:35:26,021 .خوبه. نه. نه. نه 537 00:35:26,105 --> 00:35:29,022 .هي، زيرچشمي نگاه نکن .روت رو برگردون 538 00:35:29,147 --> 00:35:30,773 .خوبه 539 00:35:30,855 --> 00:35:32,940 .خب، حالا برگرد 540 00:35:33,024 --> 00:35:35,857 حالا ميدوني من کجا هستم؟ .نميدوني که 541 00:35:35,983 --> 00:35:40,026 .نه، آقاي قاتل .نميدونم کجا هستي 542 00:35:40,150 --> 00:35:43,735 .يه راهنمايي مي کنم 543 00:35:46,028 --> 00:35:48,320 .اُه، بايد کمتر مشروب بخورم 544 00:35:54,698 --> 00:35:56,657 .مادربزرگ - !سلام عزيزم - 545 00:35:56,782 --> 00:35:58,658 !آخ، استخونام خورد شد 546 00:36:30,210 --> 00:36:32,627 ...زن سفيدپوست در خيابان 744 در خطره 547 00:36:39,213 --> 00:36:42,631 .حالت خوبه؟ صداي جيغ شنيدم چه اتفاقي افتاده؟ 548 00:36:42,713 --> 00:36:45,049 .بابي، اون اينجا بود - .هيس - 549 00:36:45,174 --> 00:36:48,591 .بابي، اون قاتله اينجا بود - .نگران نباش - 550 00:36:55,553 --> 00:36:59,345 .ميتونم توضيح بدم - .اُه، خداي من - 551 00:36:59,469 --> 00:37:02,305 .يکي از دوستام اينو به من داد .سيندي. سيندي 552 00:37:02,430 --> 00:37:04,681 !سيندي. سيندي 553 00:37:04,806 --> 00:37:07,765 !سيندي! سيندي! سيندي 554 00:37:12,641 --> 00:37:14,642 .اين من هستم، سيندي 555 00:37:14,768 --> 00:37:17,393 .سيندي، تو من رو ميشناسي. سيندي 556 00:37:24,063 --> 00:37:26,439 ،سيندي، ميدونم شب بدي داشتي .پس تو رو نگه نمي دارم 557 00:37:26,563 --> 00:37:29,356 فقط ميخوام چند تا عکس رو ببيني .و نظرت رو در موردشون بگي 558 00:37:39,567 --> 00:37:42,528 نه؟ - .نه - 559 00:37:42,653 --> 00:37:46,655 .متاسفم، کلانتر - مطمئني؟ - 560 00:37:46,779 --> 00:37:49,697 .باشه، ميتوني بري کسي هست که تو رو ببره؟ 561 00:37:49,822 --> 00:37:52,738 .بله - ...اُه، فقط - 562 00:37:52,823 --> 00:37:55,448 .اينو يک بار ديگه بررسي کن 563 00:37:56,991 --> 00:38:01,910 .نه - .نه؟ نه؟ خب ارزش يک عکس رو داره - .بسيار خب، ممنون 564 00:38:01,993 --> 00:38:04,618 حدس بزن با اون عوضي که الان - .دستگير کرديم چيکار کردم .نه بابا - 565 00:38:04,702 --> 00:38:07,786 .توي کل راه مشغول بودم! آره، آره !اينو ببين، دوفي 566 00:38:07,911 --> 00:38:10,162 بله؟ - .بيا، بيا - 567 00:38:10,287 --> 00:38:11,788 .باشه 568 00:38:11,871 --> 00:38:14,789 .دوفي، افسر ويژه، گزارش ميده 569 00:38:14,872 --> 00:38:17,373 .هي، دوفي، انگشتم رو بو کن 570 00:38:17,457 --> 00:38:22,208 بوي چيه؟ - !وقتي مرد شدي مي فهمي - 571 00:38:22,292 --> 00:38:25,250 .هي، تري، انگشت منو بو کن 572 00:38:25,374 --> 00:38:28,044 اين ديگه چه بوي گنديه؟ - .بوي کونم - 573 00:38:28,127 --> 00:38:30,212 .دوفي، برو گورت رو گم کن - .دوفي - 574 00:38:30,294 --> 00:38:35,129 .مامان گفت الان برو خونه - .به مامن بگو من مشغول حرفه پليسي هستم - 575 00:38:35,253 --> 00:38:38,964 سيندي، تو حالت خوبه؟ - .هي، هي، هي، با شاهد صحبت نکن - 576 00:38:39,090 --> 00:38:41,882 .دوفي، برو توي ماشين، اون هم با ما مياد - مامان هم خبر داره؟ - 577 00:38:42,007 --> 00:38:44,965 .(آره، دوفِس (کم عقل - ،مامان ميگه وقتي من اين لباس رو مي پوشم - 578 00:38:45,092 --> 00:38:47,468 .تو بايد با من مثل يه مرد قانون رفتار کني 579 00:38:47,551 --> 00:38:50,551 مامان اين رو هم گفته که ديگه .آلتت رو توي جارو برقي نکني 580 00:38:50,676 --> 00:38:53,386 !اُه - !اُه - 581 00:38:53,510 --> 00:38:56,053 ...خب، سه، دو 582 00:38:56,178 --> 00:38:58,429 .اُه، نه. عجب بدشانسي اي - ديگه چي شده؟ - 583 00:38:58,513 --> 00:39:00,722 ...آخه همه اين عددها بهرقم نوشته شدن - چيه، نميتوني بشماري؟ - 584 00:39:00,805 --> 00:39:04,139 ...نه، ميتونم بشمارم، ولي واقعا - .بذار برات آسونش کنم - 585 00:39:04,264 --> 00:39:07,766 .اين خوک کوچولو به مغازه رفت .اين خوک کوچولو، توي خونه موند 586 00:39:07,850 --> 00:39:09,559 خب، حالا اگه اين خوک کوچولو، دوربين ...رو روشن نکنه 587 00:39:09,683 --> 00:39:12,351 ...اين انشتم رو توي کون لعنتيش - .داره ضبط ميشه، گيل - 588 00:39:12,476 --> 00:39:14,767 گيل هيل استورم در مقابل ...مرکز پليسي ايستاده که 589 00:39:14,852 --> 00:39:17,143 .قراره با سيندي کمپل مصاحبه کنه 590 00:39:17,228 --> 00:39:19,730 .دختري که امروز عصر مورد حمله قرار گرفته 591 00:39:19,854 --> 00:39:22,187 !گنده بک، پاي منو لغت کردي - ...معذرت ميخوام، گي - 592 00:39:22,271 --> 00:39:24,231 چي ميگفنم؟ - .اينکه هيچوقت پا روي کفش گيل نذاريد - 593 00:39:24,355 --> 00:39:26,231 واسه چي؟ - .چون گيل، کفشهاي پرادا به پاش ميکنه - 594 00:39:26,356 --> 00:39:28,357 .کودن - .من يه مرد بد هستم - 595 00:39:28,441 --> 00:39:30,524 !سيندي! سيندي 596 00:39:30,608 --> 00:39:32,859 سيندي، ميشه يه سوال بپرسم؟ - .من بافي گيلمور، همون خوشگل خانم هستم - 597 00:39:32,942 --> 00:39:35,859 .اون حرفي واسه گفتن نداره - درسته که پليس يه نفر رو دستگير کرده؟ - 598 00:39:35,942 --> 00:39:39,152 .بيا، سيندي - !سيندي، کونت خيلي گنده است - 599 00:39:40,277 --> 00:39:42,070 !هرزه 600 00:39:43,488 --> 00:39:46,321 .عالي بود - .بيا - 601 00:39:46,404 --> 00:39:48,781 کي دست زد به نوک سينم؟ - .گيل، من بودم - 602 00:39:48,864 --> 00:39:51,530 .اُه، خداي من - .گيل، عمدي نبود - 603 00:39:51,656 --> 00:39:54,991 .من فقط به بالاي سينت دست زدم 604 00:39:55,075 --> 00:39:56,992 .خيلي نرم و باحال بود - !خفه شو - 605 00:40:05,953 --> 00:40:09,622 .ها - سلام، شرتي. چيکار ميکني؟ - 606 00:40:09,705 --> 00:40:14,957 .هيچي. نشستم بازي تماشا مي کنم .کمي هم دود مي کنم 607 00:40:16,457 --> 00:40:18,458 تنها هستي؟ 608 00:40:18,541 --> 00:40:21,834 چطوري؟ - چطوري؟ - 609 00:40:21,916 --> 00:40:24,752 ...اين ديگه چي اون کي بود؟ 610 00:40:24,878 --> 00:40:27,711 .هي، گوشي رو بردار 611 00:40:27,793 --> 00:40:30,837 چطوري؟ - چطوري؟ - 612 00:40:33,129 --> 00:40:35,506 !هي، دوکي، گوشي رو بردار 613 00:40:36,630 --> 00:40:38,965 .هي - چطوري؟ - 614 00:40:48,051 --> 00:40:53,470 تو چيکار ميکني، پسر؟ - ...هيچي... فقط ميپوشم... ميکُشم 615 00:40:53,552 --> 00:40:56,179 .درسته. درسته 616 00:40:56,513 --> 00:40:58,389 پس فکر ميکني کار بابي بوده؟ 617 00:41:01,848 --> 00:41:04,891 .نميدونم .اما بافي، اون اونجا بود 618 00:41:05,016 --> 00:41:09,058 .حتما يه اشتباهي شده .اون خيلي باحاله 619 00:41:09,142 --> 00:41:12,477 خوشگل، باهوش، و .توي تختخواب هم عاليه 620 00:41:12,602 --> 00:41:16,603 چي گفتي؟ 621 00:41:16,728 --> 00:41:20,063 .سلام، سيندي .بسته يخ رو برات آوردم 622 00:41:20,187 --> 00:41:22,896 !آخ - .ببخشيد - 623 00:41:23,022 --> 00:41:25,565 .يکي هم براي سرت ميارم 624 00:41:25,690 --> 00:41:28,025 .نه، نه، همين خوبه، دوفي 625 00:41:28,150 --> 00:41:32,608 هي، ما اون يارو که انداختينش .توي آب رو پيدا ميکنيم. آره 626 00:41:32,734 --> 00:41:34,735 اگه با من کار داشتين .توي اتاق کناري هستم 627 00:41:34,859 --> 00:41:38,236 .شب بخير، سيندي 628 00:41:38,320 --> 00:41:39,777 بافي، تو بهش گفتي؟ 629 00:41:39,861 --> 00:41:42,945 .اون کودن حرفهاي من و گِرِگ رو شنيده 630 00:41:43,030 --> 00:41:45,447 خب، اگه به کسي بگه چي؟ - ...کي ميتونه - 631 00:41:45,531 --> 00:41:48,239 حرف يه عقب افتاده ابله مثل اون رو باور کنه؟ 632 00:41:48,322 --> 00:41:50,783 .سيندي، تلفن 633 00:41:52,991 --> 00:41:54,866 .ممنون 634 00:41:54,991 --> 00:41:58,326 .الو - .سلام، سيندي 635 00:41:58,410 --> 00:42:00,787 .حدس بزن چي شده - !نه - 636 00:42:00,911 --> 00:42:02,952 .تو اشتباه گرفتي - !نه - 637 00:42:03,078 --> 00:42:04,954 !دوفي - .کار دوفي نبود - 638 00:42:05,078 --> 00:42:06,955 تو کي هستي؟ 639 00:42:07,080 --> 00:42:09,747 !دوفي! دوفي - .اُه، خداي من - 640 00:42:16,999 --> 00:42:21,419 الو؟ 641 00:42:21,502 --> 00:42:26,170 !گفتم وقتي اتاقم رو تميز ميکنم، مزاحم نشيد 642 00:42:29,136 --> 00:42:31,605 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" (زيرخاکي) 643 00:42:32,046 --> 00:42:34,548 .شنيدم بابي صبح آزاد شده 644 00:42:34,673 --> 00:42:37,924 .اين اطراف نديدمش حالش گرفته است؟ 645 00:42:38,049 --> 00:42:42,092 منظورت از زمانيه که انداختيش زير دست .اون يارو، بِرَندي؟ نه، اون قلبش شکسته 646 00:42:42,216 --> 00:42:45,260 هي پسر. انگار من قبلا همه .اين صحنه ها رو ديدم 647 00:42:45,342 --> 00:42:47,343 شرتي، يعني توي دبيرستان قبليت هم يک قاتل بود؟ 648 00:42:47,470 --> 00:42:49,343 .نه، توي اون فيلم ترسناک بود 649 00:42:49,469 --> 00:42:51,888 .ديالوگ ها و صحنه هاي مشابه .خيلي مضخرفه 650 00:42:52,013 --> 00:42:53,888 چطوري تموم ميشه؟ - .نميدونم - 651 00:42:54,013 --> 00:42:57,139 چندتا پست فطرت اومدن توي سينما .ما هم بيخيال فيلم شديم 652 00:42:57,222 --> 00:43:00,933 .باشه، همه ما بايد در کنار هم باشيم 653 00:43:01,057 --> 00:43:03,059 .امشب همه بياين خونه من 654 00:43:03,184 --> 00:43:06,767 چند تا از دوستانتون رو هم بيارين. اما به .کسي نگين. بهتره بي سر و صدا باشه 655 00:43:06,893 --> 00:43:08,268 .باشه 656 00:43:08,392 --> 00:43:13,395 !هي! پارتي توي خونه سيندي !دختر سفيد پوست مست واسه همه موجوده 657 00:43:14,977 --> 00:43:19,771 رِي، اگه بابي رو ديدي، بهش .بگو دوسش دارم 658 00:43:19,855 --> 00:43:24,065 .باشه. اگه ديدمش بهش ميگم دوسش دارم 659 00:43:31,068 --> 00:43:33,610 !يا عيسي - .چيزي نيست. من هستم عزيزم - 660 00:43:33,735 --> 00:43:36,735 چيه، هنوز که فکر نميکني کهر من بوده، درسته؟ - .نه - 661 00:43:36,861 --> 00:43:38,945 فقط به خاطر اينه که يکي .ميخواسته منو بکشه 662 00:43:39,070 --> 00:43:43,405 .و پليس گفت من باعث شدم فرار کنه - .ميدونم. اون ديشب با من تماس گرفت - 663 00:43:43,488 --> 00:43:46,906 .ميدوني که نميتونه کار من باشه .يادته که من ديشب توي زندان بودم 664 00:43:49,158 --> 00:43:51,116 .تو حرف نداري 665 00:43:51,199 --> 00:43:53,659 .متاسفم .لطفا درکم کن 666 00:43:53,742 --> 00:43:56,576 چي رو درک کنم؟ اينکه دوست دخترم دوست داره منو قاتل فرض کنه نه اينکه به من دست بزنه؟ 667 00:43:56,702 --> 00:43:58,578 !بابي، اين درست نيست - پس چيه؟ - 668 00:43:58,702 --> 00:44:01,120 !چيه؟ .اون رفته و ديگه بر نميگرده 669 00:44:01,245 --> 00:44:05,622 .سيندي، اي قضيه مال يه سال قبله - اما جينجر (زنجبيل) بخش مهمي از گروه اسپايس گِرلز (دختران ادويه) بود 670 00:44:05,747 --> 00:44:08,956 .اُه، عزيزم تو بايد به خودت بياي - !اُه - 671 00:44:09,082 --> 00:44:11,790 ...متاسفم اگه زندگي پيچيده من 672 00:44:11,916 --> 00:44:15,958 .با شخصيت کامل تو ناسازگاري داره 673 00:44:16,084 --> 00:44:18,919 .سيندي. سيندي 674 00:44:19,001 --> 00:44:21,086 .بسيار خب، همه گوش کنيد 675 00:44:21,169 --> 00:44:23,503 ،بذارين فقط بگم که 676 00:44:23,587 --> 00:44:27,796 ...قتل اين جوونا خيلي غم انگيزه، اما 677 00:44:27,921 --> 00:44:29,840 .هي، ميدونين چيه، اين اتفاقها ميفته 678 00:44:29,922 --> 00:44:33,465 !کلانتر! کلانتر 679 00:44:33,549 --> 00:44:36,757 !بله، خانم طوفان - آيا پدر سيندي کمپل رو پيدا کردين؟ - 680 00:44:36,882 --> 00:44:38,925 .نه - آيا به اون مظنونيد؟ - 681 00:44:39,050 --> 00:44:41,175 .اين جزء اطلاعات طبقه بندي شده است از کجا اينو شنيديد؟ 682 00:44:41,300 --> 00:44:45,011 ببخشيد، ولي منابع من .خيلي سري هستن، کلانتر 683 00:44:45,094 --> 00:44:47,594 .سلام، گيل 684 00:44:47,720 --> 00:44:51,013 .گِيل آب دهنشو قورت ميده 685 00:44:56,514 --> 00:44:58,389 .اينو ببين 686 00:44:59,765 --> 00:45:02,683 الو، تو کي هستي؟ 687 00:45:02,766 --> 00:45:04,893 چي؟ 688 00:45:05,018 --> 00:45:07,560 ميخواي منو بکشي؟ 689 00:45:07,684 --> 00:45:09,853 اُه، خدا. گوشي رو نگه دار. 690 00:45:09,935 --> 00:45:13,978 .سيندي، با تو کار داره 691 00:45:15,938 --> 00:45:17,897 .کافيه، دهنت رو ببند، بافي 692 00:45:17,980 --> 00:45:21,440 خب همونطور که ميدونيد، توي ...شهر يه قاتل پيدا شده 693 00:45:21,523 --> 00:45:24,858 و پليس از ما خواسته تا چند تا نکته .امنيتي رو بهتون گوشزد کنيم 694 00:45:24,983 --> 00:45:27,149 .توي موقعيت هاي امن بمونيد 695 00:45:27,274 --> 00:45:29,651 .تنهايي سفر نکنيد 696 00:45:29,776 --> 00:45:31,693 هميشه خودتون رو از جلو به .سمت عقب تميز کنيد 697 00:45:31,776 --> 00:45:34,319 و يادتون باشه هيچوقت حرف ...کسي رو باور نکنيد که 698 00:45:34,444 --> 00:45:37,695 به شما ميگه اگه موهاي ...شرمگاهتون رو بزنيد 699 00:45:37,778 --> 00:45:40,738 .از حمله خرچنگ در امان خواهيد شد 700 00:45:40,823 --> 00:45:44,781 .ميدونم که اين براي همه شما خيلي سخته 701 00:45:44,865 --> 00:45:47,866 پس اگه کسي خواست ،که با من مشورت کنه 702 00:45:47,992 --> 00:45:49,993 .من در خدمتم 703 00:45:54,119 --> 00:45:57,411 .همش چرته - !اينطور نيست، بافي - 704 00:45:57,494 --> 00:46:00,413 !اون واقعيه 705 00:46:09,498 --> 00:46:11,375 خانمِ آقا؟ 706 00:46:13,459 --> 00:46:16,752 .بيا تو عزيزم. بشين .اگه دوست داري سوتينت رو در بيار 707 00:46:18,335 --> 00:46:21,253 .نه، ممنون 708 00:46:21,336 --> 00:46:23,462 چيکار ميتونم واست بکنم، سيندي؟ 709 00:46:23,587 --> 00:46:27,755 .بايد با يکي حرف بزنم ...ببينيد، من يه مشکل دارم 710 00:46:27,838 --> 00:46:30,130 .و نميدونم با کي حرف بزنم 711 00:46:30,255 --> 00:46:34,257 احساس شادابي نداري؟ - ها؟ - 712 00:46:34,340 --> 00:46:36,759 بوي زنانگي و خارش تمام وجودتو گرفته؟ 713 00:46:36,841 --> 00:46:39,967 !اُه، نه، نه. اينطور نيست 714 00:46:40,093 --> 00:46:43,386 پس مشکلت چيه؟ 715 00:46:43,468 --> 00:46:46,638 .من يک راز وحشتناک دارم 716 00:46:46,762 --> 00:46:49,679 .خب سيندي، همه ما رازهايي داريم 717 00:46:52,681 --> 00:46:55,098 گاهي کارهايي ميکنيم که نميشه .بهشون افتخار کرد 718 00:46:55,223 --> 00:46:57,849 ،بعضي کارها واسه پوله 719 00:46:57,974 --> 00:47:01,434 بعضي کارا براي برنده شدن .توي مسابقات ورزشيه 720 00:47:01,518 --> 00:47:04,101 بعضي اوقات اين اسرار برامون .مشکل ساز ميشن 721 00:47:04,184 --> 00:47:06,226 !آه - ميدوني منظورم چيه؟ - 722 00:47:06,352 --> 00:47:11,020 .بله، ميدونم، خانم آقا ...ممنونم (ball) از بابت خايه 723 00:47:11,103 --> 00:47:15,022 .کمکهاتونه (all) منظورم از بابت تمام .بايد برم سر کلاس 724 00:47:15,105 --> 00:47:17,024 .هميشه در خدمتم، عزيزم 725 00:47:19,857 --> 00:47:23,609 بافي، نمياي؟ - .شما برين من هم زود ميام - 726 00:47:29,736 --> 00:47:32,654 .رِدروم 727 00:47:32,737 --> 00:47:34,654 کيه؟ 728 00:47:41,821 --> 00:47:44,908 کسي اونجاست؟ 729 00:47:45,033 --> 00:47:46,908 کيه؟ 730 00:47:49,951 --> 00:47:54,119 .بامزه بود 731 00:47:54,244 --> 00:47:56,245 سيندي، کي مجبورت کرده اينکارو بکني؟ 732 00:47:56,369 --> 00:47:58,954 .اون شنل رو در بيار .مال فيلماي ترسناک دهه 90 هستش 733 00:48:01,329 --> 00:48:05,455 ،خب، اين صحنه مال کدوم فيلمه بمير، رقاص تشويق گر، بمير"؟" 734 00:48:07,666 --> 00:48:12,499 ميخواي نقش بازيگر قاتل رواني رو بازي کني؟ من ميتونم اون رقاص بيچاره باشم؟ 735 00:48:14,251 --> 00:48:16,876 پس توي اين صحنه بايد براي نجات جونم التماس کنم، درسته؟ 736 00:48:18,044 --> 00:48:21,003 ،خواهش ميکنم، آقاي قاتل .منو نکش 737 00:48:24,880 --> 00:48:27,755 پس توي اين صحنه بايد فکر کنم که بدنم داره خونريزي ميکنه؟ 738 00:48:27,840 --> 00:48:31,631 !اُه، ببين، داره خون مياد 739 00:48:33,258 --> 00:48:35,176 اُه، فکر کنم لان بايد فرار کنم، درسته؟ 740 00:48:35,301 --> 00:48:40,928 !باشه، من فرار ميکنم !من فرار مي کنم! کمک 741 00:48:41,053 --> 00:48:46,012 کمک! حالا بايد بيفتم و پام رو بشکنم .تا بيچاره تر به نظر بيام 742 00:48:46,095 --> 00:48:49,515 !آخ 743 00:48:49,597 --> 00:48:53,390 بفرما، آقاي قاتل ترسناک. .الان وحشت زده ميشم 744 00:48:53,473 --> 00:48:57,723 !اُه، خدا !لطفا يکي به کمکم کنه 745 00:48:57,808 --> 00:49:00,017 !اُه، خدا، نه 746 00:49:00,142 --> 00:49:02,434 !نه 747 00:49:02,560 --> 00:49:05,019 اُه، حالا چي؟ 748 00:49:05,144 --> 00:49:10,728 .فکر کنم اينجا نقطه اوج داستانه !اميدوارم ناراحت نشي اگه کمي تقلب کنم 749 00:49:13,145 --> 00:49:16,398 .اُه، منو ببين .من کاملا مُردَم 750 00:49:16,481 --> 00:49:19,731 .من يک سرِ جدا شده گنده هستم .بيخيال ديگه، لطفا 751 00:49:19,857 --> 00:49:23,858 .ميدوني من کي هستم؟ من خانم خوشگله ام .دارم کمکم از دستت، سر درد ميشم 752 00:49:23,943 --> 00:49:27,818 .تو ژاکت گوچيِ من رو کاملا خوني کردي .اميدوارم پولش رو بدي 753 00:49:27,943 --> 00:49:30,403 ...واي، نميتونن منو ناديده بگيرن *گمشده ها و يافته شده ها* 754 00:49:32,029 --> 00:49:35,614 !ميخوام بپرم - .فيل، برگرد اينجا - 755 00:49:35,697 --> 00:49:37,655 !نه - اونجا چيکار ميکني؟ - 756 00:49:37,739 --> 00:49:41,573 .عاقل باش - ...ديگه نميتونم اين شغل کثيف رو تحمل کنم 757 00:49:41,657 --> 00:49:44,658 ديگه حوصله اين جووناي .چاپلوس و کثيف رو ندارم 758 00:49:44,784 --> 00:49:50,077 .ميخوام تمومش کنم - !صبر کن! داريم برات کمک ميفرستيم 759 00:49:50,202 --> 00:49:52,578 .حالا ميدونيم که بابي قاتل نيست پس قاتل کيه؟ 760 00:49:52,660 --> 00:49:54,578 .نميدونم 761 00:49:54,663 --> 00:49:57,120 خب، اگه قاتل ديشب توي خونه تو بوده پس چرا تو رو نکشته؟ 762 00:49:57,205 --> 00:49:59,163 .چون فقط ميخواد آزارمون بده 763 00:49:59,288 --> 00:50:01,622 مگه نميبيني؟ به هر طرف که .دلش بخواد ما را هدايت ميکنه 764 00:50:01,706 --> 00:50:06,958 .نميتونيم بريم پيش پليس .اون همين اطراف مراقب ماست و منتظرمونه 765 00:50:07,041 --> 00:50:10,417 منتظر چي هستي، ها؟ 766 00:50:10,501 --> 00:50:13,167 منتظر چي هستي؟ 767 00:50:13,292 --> 00:50:15,169 منتظر چي هستي؟ 768 00:50:15,294 --> 00:50:17,877 منتظر چي هستم؟ 769 00:50:18,002 --> 00:50:21,422 منتظر چي هستي؟ - منتظر چي هستم؟ - 770 00:50:21,504 --> 00:50:24,338 !لعنت به تو 771 00:50:25,340 --> 00:50:27,424 .اُه، خداي من 772 00:50:27,549 --> 00:50:30,425 رِي، من هنوز فکر ميکنم که .اين پارتي، ايده خوبي نيست 773 00:50:30,550 --> 00:50:34,258 .ميدوني که من نميذارم اتفاقي برات بيفته - .من فقط احساس خوبي ندارم - 774 00:50:34,383 --> 00:50:37,843 چرا يه کار ديگه نمي کنيه؟ - نظرت چيه که بريم به سينما؟ - 775 00:50:37,968 --> 00:50:41,678 ها؟ دوست داري؟ يه فيلم کوچيک ببينيم، ها؟ 776 00:50:44,679 --> 00:50:48,513 !هي! اين آهنگ مورد علاقه منه - !هي - 777 00:50:48,637 --> 00:50:51,682 ميدوني به من اجازه دادن که - در يک قسمت از آلبوم بخونم؟ چي خوندي؟ - 778 00:50:51,765 --> 00:50:56,059 هرجا که ميرم* *يک هرزه ميبينم 779 00:50:56,142 --> 00:50:58,059 .اُه، بِرِندا 780 00:50:58,142 --> 00:51:00,893 بهت گفته بودم که توي لباس ورزشي من چقدر خوشگل ميشي؟ 781 00:51:00,977 --> 00:51:03,560 واقعا، رِي؟ - .آره - 782 00:51:03,644 --> 00:51:06,771 .ازش خوشم مياد. هي، بلند شو .برو اونجا. بذار ببينمت 783 00:51:11,647 --> 00:51:15,065 .اُه، آره، خيلي خوشم مياد 784 00:51:15,190 --> 00:51:17,816 دوسش داري؟ دوسش داري؟ - !آره، هي - 785 00:51:17,899 --> 00:51:21,859 .هي، اين رو هم باهاش بپوش 786 00:51:21,943 --> 00:51:25,235 .رِي، تو خيلي عجيبي - .درسته. تو ميدوني که من خيلي عجيبم - 787 00:51:25,360 --> 00:51:27,570 ادامه بده. بپوشش. .بپوشش 788 00:51:30,445 --> 00:51:33,988 .آره، اينو بگير. اين رو هم باهاش بپوش 789 00:51:34,113 --> 00:51:35,989 .ادامه بده 790 00:51:37,449 --> 00:51:41,700 مطمئني؟ - .ادامه بده، دختر. ادامه بده، بپوشش - 791 00:51:41,825 --> 00:51:45,117 .باشه - .ادامه بده - 792 00:51:46,951 --> 00:51:50,994 .از اين قيافه خوشم مياد - !اُه، من خيلي بدم - 793 00:51:51,119 --> 00:51:54,246 .بيا اين رو هم باهاش بپوش 794 00:51:54,371 --> 00:51:56,704 .ادامه بده، دختر. اونو سَرِت کن 795 00:51:56,787 --> 00:51:59,748 .آره، بذارش اونجا .بيا. فقط بذار روش 796 00:51:59,872 --> 00:52:03,749 .زود باش، آره .اُه، تو خيلي سکسي شدي 797 00:52:03,874 --> 00:52:06,457 .بيا اينجا، دختر !اون کون کوچيک و سکسيت رو بيار اينجا، بجنب 798 00:52:06,540 --> 00:52:10,792 !با تمام سرعت 799 00:52:11,918 --> 00:52:14,378 !آره! آره !بجنب! برگرد 800 00:52:14,503 --> 00:52:16,379 !برگرد! زود باش 801 00:52:16,504 --> 00:52:18,837 !آره، بِرِندان !بگيرش برندان! بگيرش برندان 802 00:52:18,921 --> 00:52:20,963 کي؟ - .اُه، اُه، برندا 803 00:52:21,046 --> 00:52:24,465 کلاه رو سرت کن. نه بيا جا رو .عوض کنيم. بيا. تو بيا روي من 804 00:52:24,548 --> 00:52:26,841 !بجنب! بجنب - ها؟ - 805 00:52:26,923 --> 00:52:28,925 .من در محل قرار گذاشتن عاشقها هستم 806 00:52:29,008 --> 00:52:31,384 خيلي تاريکه، اينجا يه جايي ،در ناکجا آباده 807 00:52:31,467 --> 00:52:34,551 و اينجا جاييه که جوونهاي شهوتي ميان .تا کمي خوش بگذرونن 808 00:52:34,635 --> 00:52:37,928 .پس احتمالا کشته شدن يه نفر رو خواهيم ديد 809 00:52:38,012 --> 00:52:41,971 خب، مطمئنا يک دختر با دکمه هاي باز .داخل اون ماشين تنها نشسته 810 00:52:42,096 --> 00:52:44,471 .ببينيم حرفي واسه گفتن داره 811 00:52:44,596 --> 00:52:48,098 سلام، من گيل هيل استورم نويسنده .کتاب جديد "تو نفر بعدي هستي" هستم 812 00:52:48,222 --> 00:52:51,599 .اُه، واقعا - ميشه بگي اسمت چيه؟ - 813 00:52:51,724 --> 00:52:55,476 .خب، اسم من هدر است - ميشه بگي اينجا تنهايي چيکار مي کني؟ - 814 00:52:55,558 --> 00:52:59,935 خب، البته. من و دوست پسرم ...اينجا مشغول بوديم 815 00:53:00,060 --> 00:53:02,435 که يه صدايي شنيديم، پس اون ،رفت ببينه که صداي چيه 816 00:53:02,560 --> 00:53:04,936 .اما، الان 10 دقيقه گذشته 817 00:53:05,062 --> 00:53:09,480 آره، آره. شايد به ذهنت رسيده باشه ...که احتمالا دوست پسرت به قتل رسيده 818 00:53:09,605 --> 00:53:12,731 .و احتمالا بعدش قراره تو به قتل برسي 819 00:53:12,814 --> 00:53:16,650 !واقعا؟ امکان نداره - .داره - 820 00:53:16,733 --> 00:53:19,109 .هدر، موفق باشي - .ممنون، گيل. تو لنگه نداري - 821 00:53:19,192 --> 00:53:22,942 همونطور که فکر مي کردم. قاتل در .همين لحظه که صحبت ميکنم پيداش شد 822 00:53:23,027 --> 00:53:25,694 سعي ميکنم به اين درگيري خونين نزديک بشم. شما اين واقعه رو مي بينيد؟ 823 00:53:25,820 --> 00:53:29,655 عذر ميخوام هدر، عزيزم ميشه احساست رو به ما بگي؟ 824 00:53:29,738 --> 00:53:33,613 .درد شديد. گيل، لطفا به من کمک کن !گيل، خواهش مي کنم 825 00:53:33,739 --> 00:53:36,948 .دوست دارم کمک کنم بچه جون، اما نميشه آقا، آقا، ميشه يه سوالي بپرسم؟ 826 00:53:37,032 --> 00:53:40,409 .داري منو عصبي مي کني .من فقط ميخوام کارم رو انجام بدم 827 00:53:40,492 --> 00:53:43,367 !دوربين رو خاموش کن! مي کشمت هرزه - !نه، کِني، ضبط رو ادامه بده - 828 00:53:43,492 --> 00:53:46,952 الان سرت رو قطع مي کنمو ميذارمش !روي کون اون. اون دوربين رو خاموش کن 829 00:53:47,035 --> 00:53:52,163 !اُه، خداي من، کني !کني، جونت رو بردار و فرار کن 830 00:53:52,287 --> 00:53:55,038 ،کني! اُه، خداي من !اون درست پشت سرته 831 00:53:55,164 --> 00:53:57,706 اين مرد داره خانم گيل .رو تعقيب ميکنه 832 00:54:04,166 --> 00:54:06,125 .من الان خيلي مي ترسم 833 00:54:07,917 --> 00:54:10,585 ...فقط ميخوام به 834 00:54:10,711 --> 00:54:13,878 خانواده فيلم بردارم، کِني، بگم که 835 00:54:14,003 --> 00:54:16,337 .من خيلي متاسفم 836 00:54:16,462 --> 00:54:19,422 ،اين مصاحبه ها 837 00:54:19,505 --> 00:54:22,506 ،اين داستان 838 00:54:22,631 --> 00:54:24,840 .همش تقصير منه 839 00:54:29,717 --> 00:54:34,678 کمي پاپ کرن ميخواي؟ - .نه من کمي اسنک براي خودم آوردم - 840 00:54:37,512 --> 00:54:39,844 کمي جوجه ميخواي؟ - .نه - 841 00:54:41,477 --> 00:54:43,318 !براي لذت بيشتر، سکوت را رعايت کنيد 842 00:54:43,430 --> 00:54:48,473 هي، همه شما که بلند حرف ميزنين .از الان ديگه بايد ساکت باشين 843 00:54:48,557 --> 00:54:50,308 .هيس 844 00:54:50,392 --> 00:54:52,724 !خودت هيس 845 00:54:55,518 --> 00:54:58,602 چرا اينها از الان حس گرفتن؟ .هنوز که فقط تبليغاته 846 00:55:02,270 --> 00:55:05,313 .بزرگترين کشتي موجود در جهان 847 00:55:05,438 --> 00:55:10,230 يک کشتي 400 نفره درجه يک .براي گردش در يک جهان جديد 848 00:55:10,315 --> 00:55:13,274 سفري که زندگي اونها رو .براي هميشه تغيير ميده 849 00:55:13,399 --> 00:55:16,276 !ووو 850 00:55:18,234 --> 00:55:22,320 !من پادشاه دنيا هستم !يووو-هووو 851 00:55:25,070 --> 00:55:29,072 !برگرد اينجا، برده 852 00:55:29,197 --> 00:55:32,405 .بايد الان برم دستشويي - .فيلم الان شروع ميشه - 853 00:55:32,530 --> 00:55:34,906 .بايد برم دستشويي .بيا اين سس تندت رو بگير 854 00:55:34,989 --> 00:55:38,033 .بجنب پسر .زياد طولش نده 855 00:55:38,158 --> 00:55:40,575 !بريد عقب! بذارين رد بشه 856 00:55:41,952 --> 00:55:44,743 .ميتونين کمي برين عقب .شما که صاحب سينما نيستيد 857 00:55:51,037 --> 00:55:53,081 !اونا کم آوردن 858 00:55:53,163 --> 00:55:55,539 .شماره 3 از همه جلوتره .شماره دو هم نفر بعديه 859 00:55:55,622 --> 00:55:59,790 !و شماره 3 برنده شد 860 00:56:01,709 --> 00:56:05,084 .شماره 2 و 4 هنوز در رقابتند 861 00:56:05,209 --> 00:56:08,127 .هفته بعد مسابقه ساعت 2:30 شروع ميشه 862 00:56:08,252 --> 00:56:10,669 .کمي زودتر بياين 863 00:56:36,553 --> 00:56:38,930 هي، تو کي هستي؟ 864 00:56:39,055 --> 00:56:42,263 .ادامه بده .دوباره. دوباره 865 00:56:54,267 --> 00:56:56,768 .الان 866 00:57:01,062 --> 00:57:03,480 .نرو اونجا 867 00:57:08,441 --> 00:57:12,274 !اي خدا، الان سکته مي کنم 868 00:57:12,357 --> 00:57:14,442 .پسر، اين خيلي ترسناکه 869 00:57:14,567 --> 00:57:17,443 .اُه، خيلي مي ترسم 870 00:57:17,568 --> 00:57:23,069 .ببخشبد - .فکر کنم من هم مثل بقيه پول دادم - 871 00:57:23,153 --> 00:57:26,322 *اون اين لطف رو نميکنه* .اون يک مرد نيست 872 00:57:26,404 --> 00:57:29,072 .موهاي واقعيش رو ميشه اونجا ديد - ميشه لطفا؟ - 873 00:57:29,198 --> 00:57:32,491 !بهتره کاري به کار من نداشته باشي 874 00:57:32,573 --> 00:57:35,366 !گم شو !گم شو 875 00:57:35,492 --> 00:57:38,033 .اينجا فقط قسمت منه .اينو بايد بفهمي 876 00:57:38,116 --> 00:57:40,576 !ميشه خفه شي - !آره - 877 00:57:40,701 --> 00:57:43,911 .اين فيلم باحاله 878 00:57:43,995 --> 00:57:48,578 .هي پسر. درست به موقع اومدي 879 00:57:48,663 --> 00:57:51,287 .الان با شکسپير ميريزن رو هم 880 00:57:51,372 --> 00:57:54,082 ...اون مثل مردها لباس پوشيده - .خفه شو - 881 00:57:54,165 --> 00:57:57,957 .اِ، گرفتم .فيلمت رو برداشتم 882 00:57:58,040 --> 00:58:00,875 .تو توي دوربينِ "کانديد" افتادي 883 00:58:01,000 --> 00:58:02,876 تو اينو نفهميدي 884 00:58:06,168 --> 00:58:09,920 .سلام، چطوري دختر .من سينما هستم 885 00:58:10,045 --> 00:58:14,964 .عشق شکسپير !دروغ ميگي 886 00:58:15,088 --> 00:58:17,965 !به خاطر خدا، دهنت رو ببند 887 00:58:18,089 --> 00:58:20,424 !خفه شو - .گوشي رو نگه دار - 888 00:58:20,508 --> 00:58:23,465 نميدونم چرا همه شما با من .اينطوري رفتار مي کنين 889 00:58:23,549 --> 00:58:26,635 .دست من اين فيلم رو قبلا ديده .اون گفت اين دو تا حتي تا آخر با هم نمي مونن 890 00:58:26,759 --> 00:58:29,260 .اونو بده من 891 00:58:29,343 --> 00:58:31,303 .دمت گرم 892 00:58:32,386 --> 00:58:34,303 .بشين ديگه 893 00:58:34,386 --> 00:58:36,928 .خفه شو 894 00:58:37,053 --> 00:58:40,015 .کونت مثل يه دشت پشميه 895 00:58:43,514 --> 00:58:46,058 !"اين هم به خاطر "تلما - !"و "لوئيس - 896 00:58:46,142 --> 00:58:49,642 !"اين هم به خاطر حرف زدن ميون "پناهنده (نام يک فيلم) 897 00:58:49,767 --> 00:58:52,518 .تو فهرست "اشنايدر" رو خراب کردي - .اين هم براي فيلم جکي چان - 898 00:58:52,602 --> 00:58:56,020 !(فيلم شبهاي بوگي (رقص - !و فيلم خانه مادربزرگ - 899 00:59:12,609 --> 00:59:15,902 و من نميتوان با دخترِ آقاي* *روبرت دُ ليسِپ" ازدواج کنم" 900 00:59:19,278 --> 00:59:23,154 .هي بچه ها، کمي جمعيتتون زياده 901 00:59:23,280 --> 00:59:26,488 ...عزيزم لطفا بالا نيار .هي بچه ها، بسه ديگه 902 00:59:26,613 --> 00:59:28,822 !هي! هي! خواهش مي کنم !اون مال پدرمه 903 00:59:28,906 --> 00:59:31,365 !نه دست نزن... آه، نه - هنوز هم مشروب داري؟ - 904 00:59:31,491 --> 00:59:34,616 هنوز هم مشروب داري؟ - .اِمم، بله، گاراژ رو چک کن 905 00:59:34,699 --> 00:59:36,826 !نه، نه، نه، نه !نکن 906 00:59:37,559 --> 00:59:47,107 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" (زيرخاکي) 907 00:59:58,583 --> 01:00:01,626 .کيتي، منو ترسوندي 908 01:00:05,834 --> 01:00:09,337 .هُرسي، تو هم منو ترسوندي 909 01:00:13,880 --> 01:00:16,881 کيه؟ کي اونجاست؟ 910 01:00:19,715 --> 01:00:22,466 !خداي من! خداي من !لطفا اين کارو نکن 911 01:00:22,591 --> 01:00:25,217 !لطفا! من فقط يک بازيگر روزانه هستم 912 01:00:40,222 --> 01:00:41,764 !اُه، خداي من 913 01:01:18,904 --> 01:01:21,446 !آره 914 01:01:22,780 --> 01:01:26,781 .اُه، بابي، بابي .نگرانت بودم 915 01:01:26,906 --> 01:01:29,865 فکر کردم اون قاتل پيدات کرده ...اونم قبل از اينکه من بتونم 916 01:01:29,949 --> 01:01:31,491 بتوني چي؟ 917 01:01:31,616 --> 01:01:35,243 .ميخوام برم طبقه بالا .ميخوام يه چيزي نشونت بدم 918 01:01:36,742 --> 01:01:39,994 .آره - .اُه، آره - 919 01:01:40,078 --> 01:01:42,995 !هي، خوش باشين - !آره - 920 01:01:48,497 --> 01:01:51,415 ...خب - .خب - 921 01:01:51,540 --> 01:01:54,207 .دوباره... ما با هم هستيم 922 01:01:54,333 --> 01:01:56,374 .درسته 923 01:01:57,834 --> 01:02:00,293 ،و ميدوني که اگه هنوز آمادگي نداري 924 01:02:01,960 --> 01:02:04,669 .من درکت مي کنم 925 01:02:04,794 --> 01:02:06,337 .بابي 926 01:02:06,462 --> 01:02:08,420 .من آماده هستم 927 01:02:09,839 --> 01:02:11,756 آماده اي؟ - .آره - 928 01:02:13,630 --> 01:02:17,256 ديگه نميتونم در مقابل .اين ضروريات مقاومت کنم 929 01:02:18,467 --> 01:02:21,300 ...بايد باهاش قاطي بشم 930 01:02:21,425 --> 01:02:23,468 .و بذارم جريان عادي خودشو طي کنه 931 01:02:23,593 --> 01:02:25,635 .درسته 932 01:02:25,760 --> 01:02:27,636 بابي؟ - ها؟ - 933 01:02:27,761 --> 01:02:30,428 .من خيلي خودخواه بودم 934 01:02:32,762 --> 01:02:34,888 اين شبيه يه صحنه از فيلم يا .همچين چيزيه 935 01:02:34,973 --> 01:02:37,598 .فقط اينو بدون که فيلم نيست، بابي 936 01:02:37,682 --> 01:02:39,599 .اين زندگيِ واقعيه 937 01:02:41,100 --> 01:02:43,225 .همش فيلمه عزيزم 938 01:02:43,350 --> 01:02:47,476 .صدابردار داريم. ناظر متن فيلم داريم چطوري... خوشگل؟ 939 01:02:47,560 --> 01:02:49,227 بابي؟ - چيه؟ - 940 01:02:50,436 --> 01:02:55,230 ...من منظورم زندگي واقعيه 941 01:02:55,355 --> 01:02:57,771 .که بايد از هر لحظه اش لذت ببري 942 01:03:24,447 --> 01:03:26,491 .بابي 943 01:03:26,616 --> 01:03:29,157 !بابي 944 01:03:32,451 --> 01:03:35,118 ميشه يه رازي رو بهت بگم؟ 945 01:03:35,201 --> 01:03:37,160 .حتما، پسر 946 01:03:38,328 --> 01:03:41,329 .من مرده ها رو ميبينم 947 01:03:41,454 --> 01:03:44,913 !پسر اين علف خيلي باحاله 948 01:03:44,997 --> 01:03:47,707 !پسر، بايد يه خورده ديگه از اون بکشيم 949 01:03:47,832 --> 01:03:49,748 !آه، لعنتي 950 01:03:49,873 --> 01:03:52,208 .ما ديگه کاغذ نداريم 951 01:03:52,290 --> 01:03:54,208 .کاغذمون تموم شد 952 01:03:54,292 --> 01:03:58,085 !اُه، پسر پس چطوري لول بسازيم؟ 953 01:04:02,461 --> 01:04:04,920 !پُک! پک! پک !پُک! پک! پک! پک 954 01:04:05,004 --> 01:04:07,213 !پُک! پک! پک - !پُک! پک! پک! پک .آره - 955 01:04:13,133 --> 01:04:17,343 !اُه، لعنتي، پسر 956 01:04:17,468 --> 01:04:21,802 !پُک! پک! پک !پُک! پک! پک! پک 957 01:04:23,052 --> 01:04:26,929 !اين علف باحاليه 958 01:04:49,521 --> 01:04:52,272 .بابي، من تا حالا اين کار رو نکردم - چي؟ - 959 01:04:53,897 --> 01:04:55,772 .چيزي نيست. چيزي نيست 960 01:04:55,896 --> 01:04:59,189 ...درست مثل اينه که .يک ذرّت گرد و قلمي رو ليس ميزني 961 01:04:59,274 --> 01:05:02,775 يک ذرت قلمي؟ - .آره، يه دونه از اون خوشمزه هاش - 962 01:05:02,900 --> 01:05:06,025 .اُه - !با يک شيره خومزه در وسطش - 963 01:05:06,151 --> 01:05:08,443 .باشه 964 01:05:08,527 --> 01:05:12,028 حالا نشونم بده* *حالا نشونم بده 965 01:05:12,154 --> 01:05:15,612 *که با هم بودن چه حسي داره* - .درست همينطوري - 966 01:05:15,738 --> 01:05:19,031 *از صبر کردن ميترسم* - .درست همينطوري، عزيزم - 967 01:05:19,156 --> 01:05:21,780 *ما تا ابد با هم خواهيم بود* - !آخ - 968 01:05:21,864 --> 01:05:24,324 !اُه، خدا 969 01:05:26,158 --> 01:05:29,242 .واسه رسيدن به وسطش نتونستم صبر کنم 970 01:05:29,326 --> 01:05:32,284 .ميدوني چيه؟ بذار من انجامش بدم - .اُه، باشه - 971 01:05:32,409 --> 01:05:33,911 !خدا لعنتت کنه 972 01:05:38,828 --> 01:05:43,122 دارم تنهايي پرواز مي کنم* *اما نميدونم که ميشه تمومش کرد 973 01:05:43,205 --> 01:05:47,498 ازم نپرس چرا* *وادارم نکن به دروغ 974 01:05:47,623 --> 01:05:49,791 به گذشته پشت کن* *بشين عقب 975 01:05:49,874 --> 01:05:51,999 *از گردش لذت ببر* 976 01:05:55,293 --> 01:05:57,919 *چون من يک مرد فضايي هستم* 977 01:06:00,253 --> 01:06:02,671 .آخه خيلي وقته گذشته 978 01:06:04,213 --> 01:06:06,423 *پس با من بمون* 979 01:06:08,631 --> 01:06:11,549 !اُه! اوپس 980 01:06:11,631 --> 01:06:13,550 .يه هفتاد سانتي ميشه 981 01:06:28,220 --> 01:06:32,972 .اُه، آره !اُه، بابي 982 01:06:36,059 --> 01:06:38,975 !بيا، بابي !الان ميخوامش 983 01:06:39,060 --> 01:06:42,768 !اُه، پسر، مثل سنگ شدم 984 01:06:42,893 --> 01:06:44,811 .آره، منم همينطور 985 01:06:44,937 --> 01:06:46,853 هي، بچه ها شما هم شنيدين؟ 986 01:06:51,022 --> 01:06:54,356 !اُه 987 01:06:59,065 --> 01:07:02,233 !هيس 988 01:07:02,358 --> 01:07:04,275 !الو 989 01:07:04,360 --> 01:07:08,069 .الو - .الو - فيلم ترسناک مورد علاقت چيه؟ - 990 01:07:12,111 --> 01:07:14,112 !بذار من باهاش صحبت کنم. هيس 991 01:07:16,572 --> 01:07:18,613 !ميخوام مثل يه خوک بکشمت 992 01:07:25,659 --> 01:07:28,534 !اُه، آره، اُه 993 01:07:28,617 --> 01:07:30,453 آره، اسم من چيه، بابي؟ 994 01:07:30,536 --> 01:07:32,703 !چي؟ آه 995 01:07:32,828 --> 01:07:36,371 اسم من چيه، هرزه؟ - !اي خدا! اسمت سنديه - 996 01:07:36,495 --> 01:07:39,538 اون مال کيه، بابي؟ اون مال کيه، بابي؟ 997 01:07:39,621 --> 01:07:41,664 .مال تو 998 01:07:45,124 --> 01:07:48,291 !اُه، خداي من 999 01:07:51,960 --> 01:07:57,170 !اُه، لعنتي 1000 01:08:00,088 --> 01:08:02,546 اصلا مقاومت نکن چون من لختت ميکنم 1001 01:08:02,630 --> 01:08:05,214 مثل رقاص هاي فاحشه که جلوي در، منتظر يه پاسخ هستن 1002 01:08:05,339 --> 01:08:08,465 هاي مصنوعي به اندازهMC هي، من از سينه هاي سيليکوني بدم مياد 1003 01:08:08,590 --> 01:08:11,050 .هي اينو ببين کون لقِ يه خايه کوچيک 1004 01:08:11,133 --> 01:08:13,133 من ميخوام چيچ و چانگ بکشم 1005 01:08:13,218 --> 01:08:15,677 اگه قراره، کردن طول بکشه ساعتم رو تنظيم ميکنم تا ديرتر زنگ بزنه 1006 01:08:15,802 --> 01:08:18,219 و بعدش هم يه آهنگ هميشه اون آلماني رو به چپ هدايت کن 1007 01:08:18,302 --> 01:08:21,220 چون راه سمت راست اشتباهه 1008 01:08:21,303 --> 01:08:25,012 من هم يکي بلدم آماده اين؟ 1009 01:08:25,137 --> 01:08:27,930 ميخوام شگاف بدم و ببُرم يه خراش روي کونت بندازم 1010 01:08:28,055 --> 01:08:30,598 روي ديوار خون بريزم بعد با تخمات، تنيس بازي کنم 1011 01:08:30,724 --> 01:08:32,640 اگه تلفن زنگ ميزنه گوشي رو بر ندار 1012 01:08:32,765 --> 01:08:34,765 ميخوام گلوت رو ببرم بعد مثل يه بز بکنمت 1013 01:08:34,890 --> 01:08:37,851 پوستت رو مي کَنَم .و باهاس يک کت زمستوني ميسازم !تمام 1014 01:08:40,310 --> 01:08:43,144 !هي 1015 01:08:43,269 --> 01:08:47,270 پسر، اين خفن ترين شعري بود !که تا حالا شنيدم 1016 01:08:49,313 --> 01:08:53,647 بابي... امشب تو کجا بودي؟ 1017 01:08:53,731 --> 01:08:57,024 چي؟ - .فقط کتجکاو شدم بدونم - 1018 01:08:57,149 --> 01:08:59,067 چرا اينقدر دير اومدي؟ 1019 01:08:59,192 --> 01:09:01,234 چرا کنجکاو شدي؟ 1020 01:09:02,817 --> 01:09:04,735 .نميدونم 1021 01:09:04,818 --> 01:09:07,111 ميدوني آخه خيلي شبيه به فيلم هاي کليشه اي دهه 90 ميشه اگه 1022 01:09:07,237 --> 01:09:09,862 .يهو تو قاتل از آب در بياي 1023 01:09:09,946 --> 01:09:12,696 اُه، چي ميگي؟ يعني تو فکر مي کني بافي و گِرِگ رو من کشتم؟ 1024 01:09:14,614 --> 01:09:16,656 مگه بافي و گرگ مردن؟ 1025 01:09:17,990 --> 01:09:19,699 .فکر کردم خبر داري - !اُه، خداي من - 1026 01:09:19,824 --> 01:09:22,993 !بابي، پشت سرت !اون قاتله 1027 01:09:37,204 --> 01:09:39,123 !سيندي 1028 01:09:39,248 --> 01:09:42,331 !اُه، خداي من! بابي! بابي - .سيندي. کمکم کن - 1029 01:09:44,040 --> 01:09:47,291 .بابي تو حالت خوب ميشه - ...اسلحه رو بده به من. بده - 1030 01:09:48,376 --> 01:09:50,959 .همه چيز درست ميشه، بابي 1031 01:09:52,293 --> 01:09:55,336 !هي، صبر کنيد تا منم بيام !يه قاتل توي خونه است 1032 01:09:55,461 --> 01:09:57,378 همه جاي خونه رو خون !و تکه هاي بدن افتاده 1033 01:09:57,503 --> 01:09:59,838 .پسر، يه نفر خيلي ديوونه شده 1034 01:09:59,922 --> 01:10:04,548 .همه ما بعضي وقتا ديوونه ميشيم - !نه، بابي - 1035 01:10:05,714 --> 01:10:07,924 !اُه، کثافت 1036 01:10:08,049 --> 01:10:10,925 !اُه، خداي من 1037 01:10:13,051 --> 01:10:15,426 .سيندي، اون به ريه من شليک کرد 1038 01:10:17,552 --> 01:10:19,470 ميخواي اون به تو هم بخوره؟ 1039 01:10:23,721 --> 01:10:25,639 !سس کچاپ 1040 01:10:25,721 --> 01:10:28,055 .همونيه که مامانم ميريزه روي ماکاروني 1041 01:10:30,223 --> 01:10:33,142 !اُه، خداي من! ري تو بايد کمکم کني !بابي ديوونه شده 1042 01:10:34,599 --> 01:10:36,725 غافلگير شدي! 1043 01:10:36,851 --> 01:10:39,644 !غافلگير شدي سيندي 1044 01:10:51,647 --> 01:10:53,732 بابي چرا اين کارو مي کني؟ 1045 01:10:53,857 --> 01:10:57,482 چرا؟ چرا؟ ميشنوي، ري؟ 1046 01:10:57,608 --> 01:11:00,109 .ميخواد دليلش رو بدونه 1047 01:11:00,234 --> 01:11:02,151 مگه فيلم جيغ موضوع داره؟ - .نه - 1048 01:11:02,234 --> 01:11:05,694 "جمله "ميدونم تابستون پارسال چيکار کردي تو رو ياد چيزي نميندازه؟ 1049 01:11:05,779 --> 01:11:08,528 !اينطور فکر نميکني 1050 01:11:08,612 --> 01:11:11,446 نتيجه چي ميشه؟ عاقبتِ اون يارو جامائيکايي چاق چي ميشه؟ 1051 01:11:11,570 --> 01:11:14,615 .ميخوام اون مادر به خطا رو بکشم - . -بابي، اون فيلم مضخرفي بود 1052 01:11:14,740 --> 01:11:17,239 نظرت در مورد اين انگيزه چيه؟ !کمبود سکس 1053 01:11:17,365 --> 01:11:20,492 اون ميتونه باعث رفتارهاي .منحرفانه جدي بشه 1054 01:11:20,617 --> 01:11:24,159 .فکر کردم عاضق من هستي - .اُه، عاشقت بودم عزيزم - 1055 01:11:24,283 --> 01:11:28,202 عاشق بودم. اما اين پرهيز کردن باعث ميشه .چيزهاي جديدي در مورد خودت بفهمي 1056 01:11:28,326 --> 01:11:30,828 .اينطوريه، سيندي. من همجنس باز هستم 1057 01:11:30,953 --> 01:11:33,663 و طرف مقابلم که تو هنوز .نفهميدي، ري هستش 1058 01:11:35,329 --> 01:11:37,621 !چي؟ من همجنس باز نيستم 1059 01:11:37,704 --> 01:11:40,999 چي داري ميگي؟ تو من رو به کلوپ بردي - .خب، اونجا آهنگ هاي خوبي ميذارن - 1060 01:11:41,082 --> 01:11:45,375 پس سفري که به سانفرانسيسکو رفتيم چي؟ - .ميخواستم خريد کنم - 1061 01:11:47,126 --> 01:11:50,710 .اما تو با من عشق بازي کردي - ...نه، اولش تو داشتي چيز من رو ساک - 1062 01:11:50,793 --> 01:11:53,335 !بگذريم، ري .نميخوام الان در موردش حرف بزنم 1063 01:11:53,460 --> 01:11:57,254 مساله اينه که من عوض شدم و آماده ام .که يه زندگي جديد رو شروع کنم 1064 01:11:57,336 --> 01:12:01,505 پس تو همه دوستات رو کشتي؟ - .اُه، نه 1065 01:12:01,630 --> 01:12:03,505 .فقط تو رو 1066 01:12:03,630 --> 01:12:05,882 ،و شايدم شرتي .اما براي اون نقشه نريخته بوديم 1067 01:12:06,007 --> 01:12:08,383 .اما قسمت زيرکانه داستان اينجاست 1068 01:12:08,467 --> 01:12:11,842 ما از يک قاتل زنجيره اي تقليد .کرديم که قبل از ما پيداش شد 1069 01:12:11,926 --> 01:12:15,719 .سندي، اين يک جنايت بي نظيره - !ولي صبر کن! هنوز تموم نشده - 1070 01:12:15,844 --> 01:12:21,137 ،همونجا وايستا عزيزم !چون اين يکي ديگه خود جيغه 1071 01:12:21,262 --> 01:12:24,514 .الان بر ميگردم 1072 01:12:24,639 --> 01:12:27,014 .هيکل گُندت رو تکون بده .بجنب 1073 01:12:27,139 --> 01:12:29,432 !بابا 1074 01:12:29,515 --> 01:12:32,184 ،ميخواين باهاش چيکار کنين توي دام بندازينش؟ 1075 01:12:32,309 --> 01:12:36,519 نه، فقط ميخوايم با اين باباي .پير کمي شوخي کنيم 1076 01:12:36,644 --> 01:12:39,811 ،پليس، تو و بابات رو مرده پيدا ميکنه 1077 01:12:39,894 --> 01:12:43,603 و من و رِي، تنها بازمانده هاي اين .انتقام وحشيانه خواهيم بود 1078 01:12:43,728 --> 01:12:46,647 .آماده اي؟ من آماده ام - .آماده اي؟ من واسه اين کار کثيف آماده ام - 1079 01:12:46,771 --> 01:12:49,230 .بيا، بيا. باشه - .باشه - 1080 01:12:49,314 --> 01:12:51,649 !بيا - !منو بزن. نه - 1081 01:12:51,774 --> 01:12:54,774 .وايستا، وايستا، وايستا، وايستا 1082 01:12:54,899 --> 01:12:57,109 .آماده اي؟ باشه. شروع کن - .وايستا، وايستا. آماده ام - 1083 01:12:57,192 --> 01:12:58,651 .بيا. بيا - .آماده - 1084 01:12:58,776 --> 01:13:00,318 !بزن 1085 01:13:00,444 --> 01:13:02,278 نه! وايستا، وايستا، وايستا !وايستا، وايستا 1086 01:13:02,361 --> 01:13:04,235 .يادته چي گفتم؟ بزن به پهلوم - .خودم ميدونم - 1087 01:13:04,361 --> 01:13:06,236 .چند بار ميخواي اينکارو بکني؟ خودم ميدونم - .باشه - 1088 01:13:06,361 --> 01:13:08,321 ...فقط حرکت نکن باشه. به من اعتماد کن، خب؟ 1089 01:13:08,404 --> 01:13:11,072 .باشه، من آماده ام - به من اعتماد کن. من اينکارو - مي کنم. آماده اي؟ 1090 01:13:11,197 --> 01:13:14,114 !وايستا، وايستا، وايستا - !پسر، کاري نکن که گلوت رو ببرم - 1091 01:13:14,239 --> 01:13:16,324 .مثل دختربچه ها رفتار نکن !بيا. بيا 1092 01:13:16,407 --> 01:13:19,158 !خوبه، خوبه، خوبه. آره. بيا - بيا. آماده اي؟ - 1093 01:13:19,240 --> 01:13:22,868 !نه! شما ديوونه ايد 1094 01:13:22,951 --> 01:13:25,160 !شما خيلي فيلم تماشا مي کنيد 1095 01:13:25,285 --> 01:13:29,536 نه! آدم با فيلم نگاه کردن !قاتل رواني نميشه 1096 01:13:29,661 --> 01:13:31,996 !ولي فيلم نگاه نکردن باعث ميشه 1097 01:13:32,120 --> 01:13:34,414 !فيلم "برادران وايانز" خيلي قشنگ بود 1098 01:13:34,497 --> 01:13:39,041 فيلمي پر از کون بود، ولي ما حتي !نتونستيم آخرش رو ببينيم 1099 01:13:39,166 --> 01:13:42,334 !بسه ديگه !دارم بيحال ميشم 1100 01:13:42,416 --> 01:13:45,210 .نوبت منه .چاقو رو به من بده 1101 01:13:45,335 --> 01:13:48,294 .گم شو .کسي نميتونه به من چاقو بزنه 1102 01:13:56,963 --> 01:13:59,505 !غافلگير شدي، سيندي 1103 01:14:52,441 --> 01:14:55,442 .باشه، باشه .يه لحظه صبر کن 1104 01:14:55,567 --> 01:14:58,111 .يه لحظه فرصت بده ...آه. يک 1105 01:15:03,779 --> 01:15:05,989 .اُه، آره. درست شد 1106 01:15:06,113 --> 01:15:09,116 .آه، خب 1107 01:15:42,502 --> 01:15:44,710 !بابا 1108 01:15:44,794 --> 01:15:47,252 حالت خوبه؟ 1109 01:15:47,378 --> 01:15:50,254 فکر کنم بهت گفته بودم وقتي .اينجا نيستم، پارتي نگيري 1110 01:15:50,380 --> 01:15:52,838 .ولي بابا، تو اينجا بودي .توي صندوق بودي 1111 01:15:52,921 --> 01:15:56,423 اُه، آره، درسته. شماره چند تا از دوست دخترات رو برام گرفتي؟ 1112 01:15:56,547 --> 01:15:59,591 .بابا، همه اونها مردن - .آه، ميدوني، نميتونم صبر کنم - 1113 01:15:59,716 --> 01:16:02,133 چي بود؟ صداي آژير پليسه؟ 1114 01:16:02,216 --> 01:16:04,760 .خب، خب، گوش کن عزيزم .کمک کن بلند بشم 1115 01:16:04,844 --> 01:16:07,969 اگه پليس ها پرسيدن، بگو من لوله کش هستم، باشه؟ 1116 01:16:08,094 --> 01:16:11,846 يکي از شيرها خراب شده و تو تماس گرفتي، اونها .هم منو فرستادن. ما همديگه رو نميشناسيم 1117 01:16:17,681 --> 01:16:21,181 !نه! نه 1118 01:16:21,266 --> 01:16:23,266 .بابا! بابا! دستت رو بيار پايين 1119 01:16:25,725 --> 01:16:28,934 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ - .کلانتر، اينجا يه حمام خون راه افتاده - 1120 01:16:29,059 --> 01:16:30,977 !اون درست همينجا بود! قسم ميخورم - کي اينجا بود؟ - 1121 01:16:31,060 --> 01:16:34,436 !همون قاتل !همون که تموم دوستام رو کشت 1122 01:16:34,520 --> 01:16:38,229 همون عوضي که دور تا دور اين .خونه، مواد مخدر جاسازي کرده 1123 01:16:38,313 --> 01:16:41,231 .همه جا - .بابا، کافيه ديگه - 1124 01:16:41,356 --> 01:16:44,106 .بسيار خب، سيندي .بايد با من به اداره پليس بياي 1125 01:16:44,231 --> 01:16:46,232 با من که کاري ندارين، درسته؟ 1126 01:16:46,358 --> 01:16:48,316 من مشکلي ندارم؟ - .بيا... بريم سيندي - 1127 01:16:48,400 --> 01:16:50,734 .سيندي. با من تماس بگير 1128 01:16:52,152 --> 01:16:54,069 .پدرت تو رو از اونجا در مياره عزيزم 1129 01:16:56,569 --> 01:17:00,530 .خب، دوباره در موردش حرف بزنيم 1130 01:17:13,075 --> 01:17:14,992 .گفتي که يک حادثه بود - .بله - 1131 01:17:15,075 --> 01:17:18,244 .اون توي جاده بود - و فکر ميکني که براي انتقام برگشته؟ - 1132 01:17:18,369 --> 01:17:21,203 .بايد خودش باشه، کلانتر 1133 01:17:26,789 --> 01:17:28,873 .بفرمائيد کلانتر .به من گفتن اينها رو بيارم پيش شما 1134 01:17:28,956 --> 01:17:31,999 .تمومه، دوفي - .باشه - 1135 01:17:32,124 --> 01:17:34,541 .پس من ميرم. باشه - .باشه - 1136 01:17:35,749 --> 01:17:37,626 .خدافظ، سيندي 1137 01:17:40,834 --> 01:17:43,210 .متاسفم سيندي .اون همون مردي نيست که شما کشتين 1138 01:17:43,335 --> 01:17:46,755 اسم اون "ديويد کيگان" بود. چند هفته .بعد چند تا ماهيگير جسدش رو پيدا کردن 1139 01:17:46,880 --> 01:17:50,296 .اون توي قبرستان لِيکوود دفن شده - .اين غير ممکنه - 1140 01:17:52,673 --> 01:17:55,049 .پس من نميدونم اون کيه - ...بايد يکي ديگه باشه - 1141 01:17:55,174 --> 01:17:58,550 ،که با تموم قرباني ها در ارتباط باشه .کسي که از اين اتفاق خبر داره 1142 01:17:58,674 --> 01:18:01,300 کسي که بدون جلب توجه .بتونه همه جا باشه 1143 01:18:03,636 --> 01:18:06,760 .اُه، خداي من 1144 01:18:06,843 --> 01:18:10,680 .اون قبلا پرستار برادرم، دوفي، بود .اون خيلي باهاش مشکل داشت 1145 01:18:10,804 --> 01:18:13,681 .منم، سيندي 1146 01:18:13,763 --> 01:18:15,347 .شب بخير، سيندي 1147 01:18:17,135 --> 01:18:19,044 (چيني دوفوس (احمق 1148 01:18:19,266 --> 01:18:21,349 !دوفي - اون کس مغز؟ - 1149 01:18:24,642 --> 01:18:26,560 دوفي رو نديدين؟ - .نه - 1150 01:18:26,642 --> 01:18:28,852 دوفي رو نديدين؟ کسي دوفي رو نديده؟ - .نه، کلانتر - 1151 01:18:28,936 --> 01:18:31,435 .نه - .بله کلانتر، الان از در پشتي رفت بيرون - 1152 01:18:31,561 --> 01:18:33,770 !دوفي 1153 01:18:46,857 --> 01:18:50,234 اون زير نور اين شهر بزرگ* *تنها راه ميرفت 1154 01:18:50,359 --> 01:18:54,070 اون هميشه ميدونست* *که بهترين زمان چه موقع است 1155 01:18:54,195 --> 01:18:57,570 هرگز فکرش رو بياد نميکرد* *اونو توي ذهنش نگه ميداشت 1156 01:18:57,695 --> 01:19:01,405 *چون خيلي واسه مدرسه ضعيف بود* 1157 01:19:01,488 --> 01:19:04,990 وقت غروب خورشيد* *اون تازه بيدار ميشد 1158 01:19:05,114 --> 01:19:08,574 کارش درست بود* *ميدونست کسي به اون شک نميکنه 1159 01:19:08,699 --> 01:19:12,158 هميشه يک گوشش روي زمين بود* *و با يک چشمش مواظب اطراف 1160 01:19:12,283 --> 01:19:15,242 *چون خيلي واسه مدرسه ضعيف بود* 1161 01:19:17,035 --> 01:19:20,495 اون گرداننده اصبي بود* *بازيگر اصلي اون بود 1162 01:19:20,579 --> 01:19:24,121 اگه باهاش در بيفتي* *هرگز پيروز نميشي 1163 01:19:24,247 --> 01:19:29,124 !نه ه ه ه ه ه ه 1164 01:19:43,877 --> 01:19:47,504 لعنتي، خب نظرت چيه؟ 1165 01:19:47,588 --> 01:19:50,340 ،اگه الان داري اين فيلم رو نگاه مي کني 1166 01:19:50,423 --> 01:19:52,423 .پس يعني کار من نبوده 1167 01:19:52,506 --> 01:19:56,341 يا الن توي زندانم، يا .بدتر از اون، ديگه مُردم 1168 01:19:56,424 --> 01:20:00,800 اما در هر صورت، ميخوام قوانين .زنده موندن در اين شرايط رو به شما بگم 1169 01:20:00,925 --> 01:20:04,052 :قانون اول .بايد سريع باشي 1170 01:20:04,135 --> 01:20:07,470 :قانون دوم .نخوري زمين 1171 01:20:07,553 --> 01:20:12,597 :و قانون سوم .هر اتفاقي افتاد، به عقب نگاه نکن 1172 01:20:12,680 --> 01:20:14,890 .واسم آرزوي موفقيت کنيد 1173 01:20:15,014 --> 01:20:16,973 !همه، بردارين و فرار کنين 1174 01:20:19,600 --> 01:20:22,058 !برگرد اينجا، مادر به خطاها !حرومزاده 1175 01:20:22,871 --> 01:20:41,817 ترجمه و زيرنويس: زيرخاکي 1389 تاريخ تکميل ترجمه: دوم شهريور 1176 01:20:42,597 --> 01:21:43,200 ..::: wWw.RapidBaz.Org :::.. "Copyrights © All Right Reserved"