1
00:00:20,451 --> 00:00:25,243
Skal vi ha det litt morsomt?
Si hva du heter først.
2
00:00:25,414 --> 00:00:27,656
Glem det.
3
00:00:27,833 --> 00:00:32,162
- Hva var det for en lyd?
- Jeg slapp en fis.
4
00:00:32,338 --> 00:00:37,924
- Nei, den poppende lyden.
- Popcorn. Jeg skal se en film.
5
00:00:38,093 --> 00:00:41,628
- Hvilken film?
- En skrekkfilm.
6
00:00:41,805 --> 00:00:45,885
Liker du skrekkfilmer?
Hvilken skrekkfilm liker du best?
7
00:00:46,059 --> 00:00:50,057
- Det vet jeg ikke.
- Tenk deg godt om.
8
00:00:50,230 --> 00:00:54,607
- Den hvor Shaq spiller lampeånd.
- Det er da ikke noen skrekkfilm.
9
00:00:54,776 --> 00:00:57,896
Da har du ikke sett Shaq på film.
10
00:00:58,071 --> 00:01:03,313
Du har en søt stemme.
Du har ikke fortalt hva du heter.
11
00:01:03,493 --> 00:01:08,570
- Hvorfor vil du vite det?
- Jeg vil vite hvem jeg kikker på.
12
00:01:10,208 --> 00:01:12,284
Hva sier du?
13
00:01:12,460 --> 00:01:14,618
Pene bryst.
14
00:01:14,795 --> 00:01:19,457
- Hva vil du?
- Se hvordan du ser ut inni.
15
00:01:19,634 --> 00:01:21,922
Så se på side 54.
16
00:01:23,554 --> 00:01:25,630
Lekkert.
17
00:01:27,516 --> 00:01:32,759
- Nå får det være nok, ellers...
- Ellers hva?
18
00:01:32,938 --> 00:01:38,442
Kjæresten min kommer straks.
Han er stor og svart og moser deg.
19
00:01:38,610 --> 00:01:42,394
- Er det ham i sminke og dameklær?
- Hvordan vet du det?
20
00:01:42,572 --> 00:01:45,823
Slå på lyset i hagen.
21
00:01:50,455 --> 00:01:53,456
Hjelp!
22
00:01:53,625 --> 00:01:57,954
Det er da ikke kjæresten min. Jeg
har bare knullet ham et par ganger.
23
00:01:59,547 --> 00:02:03,925
- Nå ringer jeg til politiet.
- Bare gjør det.
24
00:02:04,093 --> 00:02:08,886
Men sjekk bakdøren først.
Du har glemt å låse den.
25
00:02:31,829 --> 00:02:34,830
Smak på den, psykopatsvin!
26
00:02:37,626 --> 00:02:42,454
- Beina mine er følelsesløse.
- Jeg har brukket armen.
27
00:02:42,631 --> 00:02:45,383
- Unnskyld.
- Mor...
28
00:02:48,887 --> 00:02:51,674
Hei, Drew.
29
00:03:13,870 --> 00:03:15,992
TRYGGHET, DEN SIKRE DØD
30
00:04:09,882 --> 00:04:12,967
Far!
31
00:04:14,053 --> 00:04:17,885
Far!
32
00:04:19,225 --> 00:04:22,226
Nei!
33
00:04:24,438 --> 00:04:27,225
- Hørte du noe?
- Nei.
34
00:04:55,135 --> 00:04:58,800
Hva gjør du, Bobby?
35
00:04:58,972 --> 00:05:05,888
- Jeg har aldri krøpet inn her før.
- Nei. Men nå må du dra.
36
00:05:06,604 --> 00:05:08,680
Gjem deg.
37
00:05:09,315 --> 00:05:14,606
Hva foregår?
Au. Skyv fars hode løs.
38
00:05:14,779 --> 00:05:19,239
- Kan du ikke banke på?
- Jeg hørte at du skrek.
39
00:05:19,408 --> 00:05:26,371
- Nei, det gjorde du ikke.
- Da har jeg røyket for mye crack.
40
00:05:26,540 --> 00:05:31,747
Jeg drar bort et par dager. Du vet,
det firmaet med colombianerne...
41
00:05:31,920 --> 00:05:34,293
Å, onkel Escobar.
42
00:05:34,465 --> 00:05:40,419
Det er forsvunnet noen penger
så noen skal slås til plukkfisk.
43
00:05:40,596 --> 00:05:43,846
- Hvis snuten tar en razzia...
- Så kjenner jeg deg ikke.
44
00:05:44,016 --> 00:05:47,301
- Og ikke glem...
- Å trekke stoffet ut i toalettet.
45
00:05:47,477 --> 00:05:52,305
Fars jente. Jeg elsker deg så høyt
at det er noe til deg i kaffeboksen.
46
00:05:52,482 --> 00:05:57,108
Men husk å fortynne det før du
selger det. Hva blander du det med?
47
00:05:57,278 --> 00:06:00,612
- Ba... Na...
- Natron, ikke bakepulver.
48
00:06:00,782 --> 00:06:05,527
Ellers vokser det rosinboller
ut av nesen på folk.
49
00:06:05,703 --> 00:06:10,116
Du har elsket den vitsen
siden du var to år gammel.
50
00:06:10,291 --> 00:06:15,249
Jeg elsker deg.
God reise. Farvel.
51
00:06:16,714 --> 00:06:18,956
Er det fri bane?
52
00:06:19,133 --> 00:06:25,254
- Å, den nattkjolen, Cindy.
- Det var på hengende håret.
53
00:06:27,641 --> 00:06:32,599
Jeg satt og så "Eksorsisten",
og så kom jeg til å tenke på deg.
54
00:06:32,771 --> 00:06:37,018
Skal vi nå snakke om den gangen
jeg onanerte med det krusifikset?
55
00:06:37,192 --> 00:06:43,693
- Det var min første fyllefest.
- Nei, alt det gode var klippet ut.
56
00:06:43,865 --> 00:06:48,823
Og så krøp du inn vinduet
og håpet på hoppla i senga?
57
00:06:48,995 --> 00:06:54,156
Jeg håpet å få slikket ballene, men
vil jo ikke bryte undertøyregelen.
58
00:06:54,334 --> 00:06:57,169
Så kan vi gni litt utenpå klærne?
59
00:07:00,298 --> 00:07:04,592
Ja. Men bare litt.
60
00:07:18,691 --> 00:07:22,938
Hva fa...? Feil film.
61
00:07:26,866 --> 00:07:30,151
Å, Bobby...
62
00:07:34,248 --> 00:07:37,747
Nei, Bobby.
63
00:07:39,086 --> 00:07:40,663
INGEN ADGANG
64
00:07:40,837 --> 00:07:44,502
Det er far.
65
00:07:44,674 --> 00:07:48,589
Nå må du stikke, din okse.
66
00:07:51,556 --> 00:07:56,467
Jeg vil ikke presse deg til sex.
67
00:07:56,644 --> 00:08:02,315
- Trenger du litt "15-års grense"?
- Hva er det?
68
00:08:05,320 --> 00:08:07,857
God natt, Bobby.
69
00:08:13,870 --> 00:08:19,077
Trenger du å bråke sånn?
Og husk å gå til timene.
70
00:08:19,250 --> 00:08:22,619
- Jeg går til timene.
- Lunsj er ikke noe fag.
71
00:08:22,795 --> 00:08:27,421
- Jo, når man trenger et flipp.
- Det er derfor du er drittdum.
72
00:08:27,591 --> 00:08:33,594
- Og moren din er dum.
- Du er broren min. Hun er din mor.
73
00:08:33,764 --> 00:08:36,765
Da er faren din dum!
74
00:08:36,934 --> 00:08:42,058
- Og hva så? Jeg kjenner ham ikke.
- Ikke jeg heller.
75
00:08:42,230 --> 00:08:45,895
- Er du klar?
- Et øyeblikk.
76
00:08:47,777 --> 00:08:51,478
- Kom igjen. Vi er sent ute.
- Vent, der er Buffy.
77
00:08:51,656 --> 00:08:58,868
Hvorfor omgås du den hora?
Jeg har selv sett henne i aksjon.
78
00:08:59,038 --> 00:09:03,700
Min venn Sean, Puff Daddy,
holdt pool-party i sommer.
79
00:09:03,876 --> 00:09:09,630
Alle drakk champagne. Det tok av
og folk knullet i vei i bassenget.
80
00:09:09,799 --> 00:09:15,552
- Hun var sprengkåt i boblebadet.
- Og så?
81
00:09:15,721 --> 00:09:20,798
Med en danser!
Det er bare for klamt.
82
00:09:20,976 --> 00:09:25,306
Det er lavere enn sikkerhetsvakt.
De kan da få deg inn backstage.
83
00:09:25,481 --> 00:09:28,517
Hun har ingen selvrespekt.
84
00:09:28,692 --> 00:09:33,687
- Jeg synes at Buffy er søt.
- Hun er falsk som kunstige negler.
85
00:09:33,864 --> 00:09:36,189
Hei, skatt.
86
00:09:38,202 --> 00:09:42,994
- Hva så, søster?
- Farvel, mr. Gillmore.
87
00:09:43,165 --> 00:09:45,656
- Er han vekk?
- Jepp.
88
00:09:57,971 --> 00:10:02,300
- Stilig farge.
- La meg se.
89
00:10:02,475 --> 00:10:08,893
Dere burde ikke bruke det merket.
De tester produktene på dyr.
90
00:10:09,065 --> 00:10:13,727
Har du sett hva de gjør
med de stakkars dyrene?
91
00:10:13,903 --> 00:10:16,904
STOPP DYREFORSØK
92
00:10:17,073 --> 00:10:22,659
Jeg er mer opptatt av mennesker.
Å gi sultne barn i u-landene mat.
93
00:10:22,828 --> 00:10:27,040
Jeg vil hjelpe medmenneskene mine.
Stikk, din ekle boms!
94
00:10:27,207 --> 00:10:33,874
Han er jo sulten, Buffy.
Vær så god. En lekker sandwich.
95
00:10:35,883 --> 00:10:39,298
Jeg ba om penger, merr!
96
00:10:41,930 --> 00:10:45,797
Se der!
Det er jo det rene sirkus.
97
00:10:45,976 --> 00:10:50,887
Jeg heter Gail Hailstorm
og har skrevet "Din død, mitt brød".
98
00:10:51,064 --> 00:10:55,441
En liten by er rystet
etter en uhyrlig forbrytelse.
99
00:10:55,610 --> 00:10:59,524
En tenåring er blitt myrdet...
Takk!
100
00:10:59,697 --> 00:11:05,036
To tenåringer er blitt myrdet
og byen er rystet som en cocktail.
101
00:11:05,203 --> 00:11:09,615
Politiet finkjemmer området.
Men ennå har man ingen vitner.
102
00:11:09,791 --> 00:11:12,910
Ingen er arrestert ennå.
103
00:11:13,085 --> 00:11:17,297
Her er Kanal Svart:
En hvit er myrdet. Vi stikker!
104
00:11:17,465 --> 00:11:21,332
Av sted for helvete!
105
00:11:23,137 --> 00:11:26,885
Skal tro om pressen
vil snakke med oss?
106
00:11:27,057 --> 00:11:31,304
Nei, de snakker alltid
med de dummeste de finner.
107
00:11:31,478 --> 00:11:37,101
Jeg er på tv. For pokker da.
Det er akkurat som i "Cops".
108
00:11:37,276 --> 00:11:43,230
- Hva kan du fortelle oss om Drew?
- Hun hadde ei rålekker rumpe.
109
00:11:43,407 --> 00:11:47,700
- Hvor tett på avdøde var du?
- Veldig tett. Til rusen ga seg.
110
00:11:47,869 --> 00:11:52,033
Så snakket hun om å melde meg,
og da pakket jeg og dro.
111
00:11:52,207 --> 00:11:57,367
- Har du en siste hilsen til Drew?
- Løp, merr! Løp!
112
00:12:00,381 --> 00:12:06,336
- Ser jeg homsete ut i denne?
- Nei.
113
00:12:07,889 --> 00:12:12,764
- Enn nå da?
- Nei.
114
00:12:12,935 --> 00:12:17,893
Husk elevrådsvalget på tirsdag.
115
00:12:18,065 --> 00:12:21,979
Helvete også.
116
00:12:22,153 --> 00:12:28,487
- Hva er det?
- Se karakterboken min.
117
00:12:28,659 --> 00:12:30,616
RASSHØL
118
00:12:30,786 --> 00:12:38,698
- Du fikk da i det minste én A.
- Du har rett. Du er så klok.
119
00:12:38,877 --> 00:12:43,788
- Har dere sett Bobby?
- Nei. Han er alltid sent ute.
120
00:12:43,965 --> 00:12:46,041
Selv om han bor så tett på.
121
00:12:56,394 --> 00:13:01,056
Farvel, mor, Bubba, Jim,
Store Jim, Lille Jim, Tynne Jim.
122
00:13:01,232 --> 00:13:05,693
Farvel, alle sammen.
123
00:13:11,409 --> 00:13:15,572
Helvete også.
Jeg vil gjerne i trusene på deg.
124
00:13:15,746 --> 00:13:20,492
- Vil du?
- Ja, hvilken størrelse er det?
125
00:13:20,668 --> 00:13:24,748
- Hei.
- Hei, Bobby.
126
00:13:24,922 --> 00:13:29,500
- Hvordan går det?
- Fint. Så dere alle journalistene?
127
00:13:29,677 --> 00:13:35,097
- Drew Decker er blitt myrdet.
- Jeg tror jeg kjenner henne.
128
00:13:35,265 --> 00:13:40,342
Broren heter Steve. Langt hår,
lekker liten munn og lekker rumpe.
129
00:13:40,520 --> 00:13:45,313
- Ja, det er henne.
- Nei, jeg snakker om Steve.
130
00:13:45,484 --> 00:13:52,233
Er det ikke merkelig at hun døde
nøyaktig ett år etter at vi...
131
00:13:52,949 --> 00:13:55,107
...drepte den fyren?
132
00:13:55,285 --> 00:13:59,579
- Det var jo et uhell.
- Var det det, Greg?
133
00:14:16,263 --> 00:14:22,930
- Se der. Når skal vi gjøre sånn?
- En vakker dag.
134
00:14:23,103 --> 00:14:27,896
- Liker du det, skatt?
- Ja, det er godt.
135
00:14:28,067 --> 00:14:33,737
- Jeg liker at du leker med rumpa mi.
- Jeg har ikke rørt rumpa di.
136
00:14:34,990 --> 00:14:37,944
- Ray!
- Unnskyld.
137
00:14:38,118 --> 00:14:42,827
Styr deg, mann.
Sett på noe musikk, Bobby.
138
00:14:43,832 --> 00:14:47,532
Sett på dette.
139
00:14:49,546 --> 00:14:53,246
Det er fett.
140
00:15:00,431 --> 00:15:06,304
- Hva er det? Det er en klassiker.
- Slå på radioen.
141
00:15:25,039 --> 00:15:28,242
Slapp av. De andre er til vask.
142
00:15:38,176 --> 00:15:42,637
Flytt deg hit bort.
Litt nærmere.
143
00:15:42,806 --> 00:15:47,432
Vil du meg noe? Hva gjør du?
144
00:15:47,602 --> 00:15:52,348
Ta på den. Kom igjen.
145
00:15:59,030 --> 00:16:01,106
Sånn, ja!
146
00:16:11,209 --> 00:16:13,830
Å, Cindy...
147
00:16:29,768 --> 00:16:34,477
- Herregud. Hva skjedde?
- Vi traff visst noe.
148
00:16:38,652 --> 00:16:45,533
Se på bilen. Far blir hysterisk!
149
00:16:45,700 --> 00:16:49,912
- Jeg så ikke noe.
- Å nei. Vi har truffet en støvel.
150
00:16:50,080 --> 00:16:53,531
- Hvor er foten?
- Aner ikke.
151
00:16:53,708 --> 00:16:56,246
Hvor...
152
00:16:58,129 --> 00:17:02,293
- Et lik!
- Er han i live? Se etter!
153
00:17:02,467 --> 00:17:06,334
- Jeg kan ikke...
- Vi må ringe politiet.
154
00:17:06,512 --> 00:17:11,589
- Jeg skal ikke i fengsel.
- Vet du hva de gjør med menn?
155
00:17:11,767 --> 00:17:16,014
Alle de sexgale fangene
venter bare på friskt kjøtt.
156
00:17:16,188 --> 00:17:22,523
- Vi burde kanskje ringe politiet.
- Tror du Brenda vil i fengsel?
157
00:17:22,695 --> 00:17:28,484
- Drap gir 10-15 års fengsel.
- Hold kjeft, Bobby.
158
00:17:28,659 --> 00:17:34,531
Slapp av. Jeg er uskadd.
Jeg er uskadd.
159
00:17:34,706 --> 00:17:38,704
- Vi må kvitte oss med liket.
- Trengs ikke.
160
00:17:38,877 --> 00:17:43,705
- Vi kaster ham i sjøen.
- Jeg går nå.
161
00:17:43,882 --> 00:17:47,880
- Hva med all spriten?
- Vi kvitter oss med den.
162
00:17:48,053 --> 00:17:52,880
- Legg ham i bagasjerommet.
- Jeg vil ikke være med på det.
163
00:17:53,058 --> 00:17:59,855
Vi later som om det aldri har skjedd.
Som den 69-eren da vi var fulle.
164
00:18:00,023 --> 00:18:03,771
- Jeg tar armen hans.
- Jeg tar rumpa hans.
165
00:18:03,943 --> 00:18:08,356
Kaster vi ham ut ved Williamson
Cove ordner haiene resten.
166
00:18:08,531 --> 00:18:11,698
Det kommer noen.
167
00:18:11,867 --> 00:18:16,114
- Det er Shorty.
- Få ham vekk, Brenda.
168
00:18:21,377 --> 00:18:23,915
Du kjører vel ikke uten papir?
169
00:18:24,088 --> 00:18:30,968
Jeg har papir og gress nok
til å bli stivniggerstein, mann.
170
00:18:31,929 --> 00:18:36,840
- Hva så?
- Trenger dere startkabler?
171
00:18:37,017 --> 00:18:42,011
- Nei, vi klarer oss.
- Bra, for jeg har glemt holderen.
172
00:18:42,189 --> 00:18:46,850
- Dra hjem, Shorty.
- Vi ses. Fred, mann.
173
00:18:47,027 --> 00:18:50,645
- Lukk bagasjerommet.
- Jeg gjør det.
174
00:19:16,972 --> 00:19:20,591
Legg ham ned. Han er tung.
175
00:19:21,936 --> 00:19:25,767
Hør her... Vi kaster ham i vannet.
176
00:19:25,940 --> 00:19:31,610
- La oss se i lommeboka hans først.
- Kanskje han har penger.
177
00:19:31,779 --> 00:19:34,982
Vi har jo allerede myrdet,
så vi kan like godt rane ham også.
178
00:19:35,157 --> 00:19:39,451
- Jeg tar kredittkortene.
- Jeg tar underbuksene.
179
00:19:39,619 --> 00:19:43,035
Slapp av.
Underbuksene er mine.
180
00:19:44,374 --> 00:19:49,166
- Jeg fikk en gullring.
- La oss få ham i vannet.
181
00:19:49,337 --> 00:19:52,920
- Jeg tror ikke jeg kan, Greg.
- Vi kan fortsatt melde oss.
182
00:19:53,091 --> 00:19:57,171
Jeg gjør det!
183
00:19:58,263 --> 00:20:01,548
En... to... tre...
184
00:20:06,729 --> 00:20:11,605
Vi tar denne hemmeligheten
med oss i graven. Forstått?
185
00:20:11,776 --> 00:20:16,817
Enig?
Si det, Cindy. Si det!
186
00:20:16,989 --> 00:20:22,825
Vi tar det med oss i graven!
Si det!
187
00:20:22,995 --> 00:20:27,621
- Du kverker henne, Greg.
- Vi tar det med oss i graven...
188
00:20:27,791 --> 00:20:32,418
- Vi snakker aldri mer om det.
- Hva?
189
00:20:32,588 --> 00:20:37,131
- Han vi nettopp har drept.
- Du har jo nettopp sagt det.
190
00:20:37,301 --> 00:20:41,250
Fra nå av! Dumme merr.
191
00:20:41,430 --> 00:20:46,637
- Jeg hater ham.
- Det går bra. Jeg lover.
192
00:20:46,810 --> 00:20:49,811
Ta på den igjen. Kom igjen.
193
00:20:52,690 --> 00:20:56,391
- Det hører til fortiden, Cindy.
- Enig.
194
00:20:56,569 --> 00:21:01,148
- Det er en tilfeldighet.
- Tror du vi er i en skrekkfilm?
195
00:21:02,867 --> 00:21:10,245
Nei, så ville ei dum gås som
Jennifer Love Huge Tits spille meg.
196
00:21:10,416 --> 00:21:16,086
Da ville det være folk
sist i tjueårene som spilte oss.
197
00:21:17,131 --> 00:21:22,125
Gjør kameraet klart, Kenny.
Og hold tyggegummien min.
198
00:21:22,303 --> 00:21:27,214
- Har du noe nytt å fortelle?
- Ingen kommentarer.
199
00:21:27,391 --> 00:21:31,969
Hvem skal man knulle
for å få en historie?
200
00:21:32,146 --> 00:21:36,807
- Ikke løp på plenen!
- Taper.
201
00:21:37,693 --> 00:21:41,737
- Ta det med ro.
- Sug meg!
202
00:21:43,281 --> 00:21:49,402
- Gail fra "Hard Copy".
- Hjelpebetjent Doofy.
203
00:21:49,579 --> 00:21:54,537
- Er det bråk på skolen?
- Ingen kommentarer.
204
00:21:54,709 --> 00:22:01,043
- Er ikke du en veldig ung betjent?
- Jeg er 25 og et halvt.
205
00:22:01,215 --> 00:22:07,882
- Det er så mye her.
- Så stor? Du ser ut som du er 12.
206
00:22:08,055 --> 00:22:13,891
Bortsett fra den store knollen
og det døde blikket. Å, sikler du?
207
00:22:14,061 --> 00:22:19,221
- Ja, jeg glemte å svelge det.
- Det glemmer jeg aldri.
208
00:22:21,235 --> 00:22:23,690
Minn meg om ikke å gjøre det igjen.
209
00:22:23,862 --> 00:22:29,948
Sheriffen og jeg, rektoren deres,
vil forhøre elever resten av dagen.
210
00:22:30,119 --> 00:22:35,160
- Er det en seriemorder?
- Det må jeg ikke si noe om.
211
00:22:35,332 --> 00:22:42,829
Skulle vi ikke stikke bort
til bilen min og bli bedre kjent?
212
00:22:43,006 --> 00:22:46,007
- Den bilen der?
- Ja.
213
00:22:47,594 --> 00:22:51,674
Okei, la oss det.
214
00:22:52,348 --> 00:22:56,097
Det er en ufattelig tragedie.
215
00:22:56,269 --> 00:23:00,480
En dag som i dag ville man ønske
at vi fortsatt bad bønn på skolen.
216
00:23:00,648 --> 00:23:05,690
Det er moralens forfall.
217
00:23:05,862 --> 00:23:09,811
Sånn, nå skal du bort til far.
218
00:23:13,911 --> 00:23:17,362
Vi ses etter timen.
219
00:23:17,540 --> 00:23:23,376
Hvem vil begynne med
å legge frem stilen sin?
220
00:23:23,545 --> 00:23:27,543
Hvem? Ingen andre?
221
00:23:29,802 --> 00:23:32,637
Vær så god, Heather.
222
00:23:35,390 --> 00:23:40,811
Kan jeg begynne nå?
Min stil handler om ytringsfrihet.
223
00:23:40,979 --> 00:23:45,440
Det begynte den 25. mai 1787
med George Washington.
224
00:23:45,609 --> 00:23:48,479
Erklæringen var...
225
00:24:06,879 --> 00:24:10,793
JEG VET HVA DU GJORDE
FORRIGE HALLOWEEN
226
00:24:37,743 --> 00:24:40,316
NEI MERR, JEG TENKER
PÅ DEN FYREN DERE MYRDET
227
00:24:40,495 --> 00:24:47,079
- Vi har rett til å si hva vi mener.
- Å, hold kjeft, for helvete!
228
00:24:47,252 --> 00:24:53,586
- Hvem er neste?
- Cindy Campbell.
229
00:24:53,758 --> 00:25:00,507
- Er hun ikke datter av... Du vet...
- Ja, fru...
230
00:25:02,975 --> 00:25:05,466
Vår egen lille...
231
00:25:07,271 --> 00:25:10,723
- Hei, Cindy.
- Hei, rektor Squiggman.
232
00:25:10,900 --> 00:25:15,063
- Takk, Doofy.
- I dag er jeg hjelpebetjent Doofy.
233
00:25:15,237 --> 00:25:19,650
Sheriffen har et par spørsmål
han gjerne vil stille deg.
234
00:25:19,825 --> 00:25:25,698
- Hva er det for en stank?
- Jeg har bæsja i buksa.
235
00:25:25,873 --> 00:25:31,875
- Har du bæsja i buksa, sa du?
- Ja, det var deilig.
236
00:25:32,045 --> 00:25:35,331
Få ham ut.
237
00:25:38,093 --> 00:25:43,965
- Tilbake til hjelpeklassen.
- Og skift underbukser.
238
00:25:44,140 --> 00:25:47,177
Farvel, Doofy.
239
00:25:47,811 --> 00:25:52,271
- Hvordan har du det, Cindy?
- Fint. Hvordan har du det?
240
00:25:52,440 --> 00:25:56,817
Jeg plages av forstoppelse.
Jeg har en kjempebyll i ræva.
241
00:25:56,986 --> 00:26:01,316
Jeg vil stille deg
et par spørsmål om Drew Decker.
242
00:26:01,491 --> 00:26:06,865
- Jeg kjente henne ikke så godt.
- Jo, du gjorde.
243
00:26:07,038 --> 00:26:12,542
Ikke kødd med en kødd.
Fortell meg om Drew.
244
00:26:12,710 --> 00:26:18,499
Hvordan var hun i sengen, Cindy?
Jeg prøvde å lure deg.
245
00:26:18,674 --> 00:26:22,173
Gammelt politiknep.
Bra du ikke falt for det.
246
00:26:31,061 --> 00:26:34,512
- Ut i dusjen.
- Sånn!
247
00:26:34,690 --> 00:26:38,224
Godt spilt, Dugan.
248
00:26:38,402 --> 00:26:42,530
Fin takling, Johnson.
Woodward...
249
00:26:42,697 --> 00:26:46,565
Stilig rumpe.
250
00:26:46,743 --> 00:26:50,242
Skal du ikke ta en dusj, Greg?
251
00:26:50,413 --> 00:26:54,197
Nei, jeg stikker inn
og slår litt i sekken.
252
00:26:54,375 --> 00:27:00,877
Som du vil.
Sistemann i dusjen er et råttent egg.
253
00:27:02,800 --> 00:27:05,552
Ikke la onkel Ray fange dere.
254
00:27:23,612 --> 00:27:25,688
JEG VET DET!
255
00:27:28,784 --> 00:27:33,327
Hvem har gjort dette?
Hvor er du?
256
00:27:33,497 --> 00:27:38,704
Det er ikke morsomt.
En liten pikk er også et handikap.
257
00:27:38,877 --> 00:27:43,040
Ville du gjøre narr av
en fyr i rullestol også?
258
00:27:43,215 --> 00:27:48,422
Kom frem, perverse svin.
Jeg knuser deg.
259
00:27:48,595 --> 00:27:53,470
Det er ikke hammerens størrelse,
men hvordan man hamrer.
260
00:27:56,769 --> 00:28:00,814
Det var synd at hun døde.
Hun var så søt.
261
00:28:00,982 --> 00:28:05,229
Hun passet lillebroren min, Doofy.
Han var vill etter henne.
262
00:28:05,403 --> 00:28:09,151
Du er ferdig, Ray.
263
00:28:09,323 --> 00:28:14,780
Skal vi slåss med bar rumpe?
Hold øreringene. Hvor er vaselinen?
264
00:28:14,954 --> 00:28:19,450
- Slapp av.
- Se her!
265
00:28:21,377 --> 00:28:25,670
De hadde slått av
det varme vannet, greit?
266
00:28:28,967 --> 00:28:32,004
Ja, bare le dere.
267
00:28:33,555 --> 00:28:39,510
- Dra til helvete.
- Greg, du er ikke den eneste.
268
00:28:40,896 --> 00:28:44,015
Har Bobby også kaldtvannspikk?
269
00:28:45,734 --> 00:28:50,479
Nei, jeg snakket om budskapet.
Jeg har også fått en.
270
00:28:50,655 --> 00:28:55,613
- Noen vet hva vi har gjort.
- En eller annen kødder med oss.
271
00:28:55,785 --> 00:29:01,076
- Vi må snakke med politiet.
- Gjør du det dreper jeg deg.
272
00:29:08,422 --> 00:29:12,835
- Du skader henne.
- Det gjelder dere alle.
273
00:29:13,010 --> 00:29:18,883
Den psykopaten kan bare komme.
Men jeg skal ikke i fengsel.
274
00:29:26,899 --> 00:29:32,320
- Hva prater dere om?
- Glem det. Du vet for mye nå.
275
00:29:33,989 --> 00:29:36,065
SKJØNNHETSKONKURRANSE
276
00:29:36,241 --> 00:29:38,317
Er de ikke vakre?
277
00:29:40,203 --> 00:29:45,446
Første deltaker. Flott.
278
00:29:45,625 --> 00:29:49,539
Andre deltaker.
279
00:29:52,382 --> 00:29:57,174
Tredje deltaker.
280
00:29:57,345 --> 00:30:01,923
- Det er kjæresten min.
- Det er min kjæreste også.
281
00:30:02,100 --> 00:30:06,560
- Kyss meg i ræva.
- Hun har jeg også knullet.
282
00:30:06,729 --> 00:30:10,264
- Hold kjeft.
- Beste nummeret jeg har fått meg.
283
00:30:10,441 --> 00:30:14,059
- Vil du ha juling?
- Og nå til talentkonkurransen.
284
00:30:14,236 --> 00:30:18,614
Jeg setter meg ned i salen.
285
00:30:18,782 --> 00:30:21,700
Buffy Gillmore.
286
00:30:21,869 --> 00:30:28,203
- Jeg skal på do. Vil du ha noe?
- Nei. Skynd deg tilbake.
287
00:30:28,792 --> 00:30:36,456
- Hva er ditt talent, Buffy?
- Jeg spiller litt skuespill.
288
00:30:38,218 --> 00:30:42,085
Buffy Gillmore spiller skuespill.
289
00:30:42,264 --> 00:30:47,009
Ta det der fra "Baywatch"
hvor hun løper på stranden.
290
00:30:48,311 --> 00:30:51,229
MISS FELLATIO
291
00:30:52,857 --> 00:30:58,064
Pass på bak deg, Greg!
Morderen kommer!
292
00:31:00,865 --> 00:31:05,657
Gjør noe da!
293
00:31:05,828 --> 00:31:10,823
- Han dreper ham!
- Det må være en ny monolog.
294
00:31:11,625 --> 00:31:16,583
- Han dreper ham!
- Hun er virkelig god.
295
00:31:16,755 --> 00:31:23,802
Hva faen er det med dere?
Gjør noe da, drittsekker.
296
00:31:23,971 --> 00:31:28,929
- Fantastisk.
- Hun blir den nye Pamela Lee.
297
00:31:30,018 --> 00:31:32,509
Hold ut, Greg!
298
00:31:34,314 --> 00:31:38,810
En stort applaus til Buffy Gillmore.
Fremragende.
299
00:31:42,239 --> 00:31:47,233
Og vinneren er kåret.
Miss Buffy Gillmore!
300
00:31:47,410 --> 00:31:52,119
Du skal inn på scenen.
Navnet ditt ble ropt opp.
301
00:31:52,290 --> 00:31:56,703
- Men morderen... Har jeg vunnet?
- Ja.
302
00:31:56,878 --> 00:32:02,583
- Hva skjedde med Greg?
- Drit i Greg. Forsvinn, din taper.
303
00:32:02,759 --> 00:32:05,296
Miss Buffy Gillmore.
304
00:32:05,469 --> 00:32:10,345
Her kommer Miss Teen.
Hun er så lekker.
305
00:32:10,516 --> 00:32:16,186
- Med fine pupper.
- Hit med kronen, merr.
306
00:32:16,355 --> 00:32:23,733
Her er hun.
Alltid klar for å få den bakfra.
307
00:32:32,371 --> 00:32:36,155
- Det er ingen spor etter ham.
- Han tok vel med seg liket.
308
00:32:36,333 --> 00:32:42,003
- Det er slett ingen blodspor.
- Greg tøyser bare med oss.
309
00:32:42,172 --> 00:32:47,249
Han venter sikkert hjemme hos meg.
310
00:32:47,427 --> 00:32:53,430
Jeg ser meg litt omkring.
Kan du ikke kjøre med Buffy?
311
00:32:53,600 --> 00:32:55,676
Ring senere.
312
00:33:17,873 --> 00:33:21,871
- Hallo, Cindy.
- Hvem er det?
313
00:33:22,044 --> 00:33:29,790
- Det er meg. Bobby. Kjæresten din.
- Unnskyld, jeg er litt ute av meg.
314
00:33:29,968 --> 00:33:34,595
- Noe nytt om Greg?
- Nei. Skal jeg komme innom?
315
00:33:34,765 --> 00:33:39,972
Nei.
Jeg tar et bad og går i seng.
316
00:33:40,145 --> 00:33:45,056
Jeg ville ellers komme innom.
Jeg elsker deg.
317
00:33:45,233 --> 00:33:49,100
Jeg elsker deg også, skatt.
318
00:34:10,132 --> 00:34:15,838
- Bobby, jeg sa jo...
- Jeg vet hva du gjorde i fjor.
319
00:34:35,991 --> 00:34:40,534
- Hallo.
- Jeg dreper deg. Spretter deg opp.
320
00:34:40,704 --> 00:34:42,992
Jeg skal hakke deg som lever.
321
00:34:43,164 --> 00:34:45,572
Jeg er inne i huset.
322
00:34:45,750 --> 00:34:49,962
Vet du hvor jeg er?
323
00:34:50,713 --> 00:34:55,209
Jeg kan være hvor som helst.
Jeg er som vinden.
324
00:34:56,427 --> 00:35:00,259
Hvor er jeg?
325
00:35:00,431 --> 00:35:05,140
Du ligger bak sofaen.
326
00:35:05,311 --> 00:35:10,436
- Hva? Hvordan vet du det?
- Jeg ser føttene dine.
327
00:35:12,818 --> 00:35:17,564
Okei, snu deg.
Lukk øynene. Ikke kikk.
328
00:35:22,119 --> 00:35:24,361
Nei...
329
00:35:25,372 --> 00:35:28,124
Ikke kikk. Snu deg.
330
00:35:29,793 --> 00:35:32,035
Kikk nå.
331
00:35:32,212 --> 00:35:36,044
Vet du hvor jeg er nå?
Nei vel?
332
00:35:36,216 --> 00:35:42,503
- Jeg vet ikke hvor du er, morder.
- Jeg gir deg et stort vink.
333
00:35:45,308 --> 00:35:47,431
Jeg må slutte å drikke.
334
00:35:54,317 --> 00:35:57,686
- Bestemor.
- Hoften min!
335
00:36:20,509 --> 00:36:22,965
NØDSENTRALEN
336
00:36:25,013 --> 00:36:27,551
HVIT KVINNE I FARE
337
00:36:29,184 --> 00:36:31,640
Hvit kvinne i fare.
338
00:36:38,735 --> 00:36:45,817
- Noe galt? Jeg hørte deg skrike.
- Morderen har vært her.
339
00:36:46,743 --> 00:36:49,530
Rolig.
340
00:36:54,834 --> 00:36:59,496
Jeg kan forklare det.
Jeg fikk det av en venn.
341
00:36:59,881 --> 00:37:03,629
Cindy!
342
00:37:11,559 --> 00:37:13,635
Det er bare meg, Cind.
343
00:37:13,811 --> 00:37:17,061
Du kjenner da meg, Cindy.
344
00:37:21,360 --> 00:37:25,108
Jeg vet du har hatt en hard natt, -
345
00:37:25,280 --> 00:37:30,405
- men se på disse bildene
og la meg høre hva du synes.
346
00:37:38,794 --> 00:37:41,581
- Nei?
- Nei.
347
00:37:41,755 --> 00:37:47,425
- Beklager, sheriff.
- Er du sikker? Da kan du gå.
348
00:37:47,594 --> 00:37:52,505
- Blir du hentet?
- Ja.
349
00:37:52,682 --> 00:37:55,766
Se på dette igjen.
350
00:37:55,935 --> 00:38:00,811
- Nei.
- Vel, det var da et forsøk verdt.
351
00:38:00,982 --> 00:38:05,809
Gjett hva jeg gjorde
med de horene vi arresterte.
352
00:38:05,987 --> 00:38:10,732
Se her. Doofy, kom hit.
353
00:38:11,575 --> 00:38:16,368
- Hjelpebetjent Doofy til tjeneste.
- Lukt på fingrene mine.
354
00:38:17,665 --> 00:38:22,326
- Hva er det?
- Det vet du når du blir voksen.
355
00:38:22,503 --> 00:38:25,836
- Lukt på fingeren min.
- Hva faen er det?
356
00:38:26,006 --> 00:38:29,173
- Rumpa mi.
- Forsvinn.
357
00:38:29,343 --> 00:38:34,254
- Mor sier at du skal hjem nå.
- Jeg er på et politioppdrag.
358
00:38:34,431 --> 00:38:38,263
- Går det bra, Cindy?
- Du må ikke snakke med vitnet.
359
00:38:38,435 --> 00:38:42,267
- Hun skal bli med oss hjem.
- Vet mor det?
360
00:38:42,439 --> 00:38:46,436
Mor sier at når jeg har skiltet på
skal du behandle meg som en betjent.
361
00:38:46,609 --> 00:38:52,233
Mor sier også at du skal holde opp
med å stikke pikken i støvsugeren.
362
00:38:53,116 --> 00:38:57,410
- Tre, to...
- Å, pokker også.
363
00:38:57,578 --> 00:39:03,118
- Det er alle de tallene...
- Kan du ikke telle? La meg hjelpe.
364
00:39:03,292 --> 00:39:06,542
Denne lille grisen gikk på marked.
Denne lille grisen ble hjemme.
365
00:39:06,712 --> 00:39:11,255
- Denne grisen skal filme, ellers...
- Vi sender direkte!
366
00:39:11,425 --> 00:39:15,968
Jeg står utenfor politistasjonen
og håper å få et glimt av Cindy -
367
00:39:16,138 --> 00:39:20,515
- som ble overfalt her i kveld.
Du trår meg over tærne, feite svin!
368
00:39:20,684 --> 00:39:27,185
- Hva har jeg sagt?
- Tramp aldri på Gails Prada-sko.
369
00:39:28,692 --> 00:39:32,855
- Får vi en kommentar, Cindy?
- Cindy uttaler seg ikke.
370
00:39:33,030 --> 00:39:39,198
- Har politiet pågrepet noen?
- Du har ei feit rumpe, Cindy!
371
00:39:40,328 --> 00:39:44,955
- Merr!
- Sånn.
372
00:39:45,417 --> 00:39:51,003
- Hvem tok på meg?
- Det var meg, Gail. Et uhell.
373
00:39:51,172 --> 00:39:55,964
Jeg rørte bare spissen av brystet.
Det var så mykt og saftig...
374
00:40:05,978 --> 00:40:08,516
Så, hva gjør du da, Shorty?
375
00:40:08,689 --> 00:40:15,356
Ikke noe. Ser en kamp på tv.
Røyker litt gress.
376
00:40:15,529 --> 00:40:20,820
- Er du alene?
- Hva er det?
377
00:40:20,993 --> 00:40:26,698
- Hva? Hvem er det?
- Ta røret.
378
00:40:26,874 --> 00:40:29,791
Hva er det?
379
00:40:32,087 --> 00:40:36,416
Ta røret, Dookie.
380
00:40:36,591 --> 00:40:39,343
Hva er det?
381
00:40:46,851 --> 00:40:52,438
- Hva gjør du, gutt?
- Ingenting. Kuler den og kverker.
382
00:40:52,607 --> 00:40:55,145
Greit nok.
383
00:40:55,943 --> 00:40:59,727
Tror du det var Bobby?
384
00:41:00,615 --> 00:41:03,865
Jeg vet ikke. Men han var jo der.
385
00:41:04,035 --> 00:41:08,163
Jeg visste det.
Han var bare litt for perfekt.
386
00:41:08,331 --> 00:41:14,333
- Flott. Smart. Og god i senga.
- Hva sier du?
387
00:41:16,130 --> 00:41:20,258
Her er en ispose til hånda di, Cind.
388
00:41:20,843 --> 00:41:26,963
- Unnskyld. Du får en til hodet.
- Nei, nei. Det er i orden.
389
00:41:27,140 --> 00:41:32,431
Vi skal nok fange den fyren
dere kastet i vannet.
390
00:41:32,604 --> 00:41:37,147
Jeg er rett ved siden av.
God natt, Cind.
391
00:41:37,317 --> 00:41:41,860
- Har du fortalt ham det, Buffy?
- Idioten hørte meg og Greg snakke.
392
00:41:42,030 --> 00:41:47,107
- Hva om han sier det til noen?
- Hvem vil tro en idiotisk idiot?
393
00:41:48,119 --> 00:41:51,322
Det er telefon, Cindy.
394
00:41:51,706 --> 00:41:53,829
Takk.
395
00:41:54,000 --> 00:41:57,748
- Hallo.
- Hallo, Cindy.
396
00:41:57,920 --> 00:42:01,918
Vet du hva?
Dere har tatt feil fyr.
397
00:42:02,091 --> 00:42:07,334
- Det er ikke Bobby.
- Hvem er det?
398
00:42:15,896 --> 00:42:19,645
Hallo...
399
00:42:21,402 --> 00:42:26,740
Jeg vil ikke at dere skal forstyrre
når jeg støvsuger rommet.
400
00:42:30,577 --> 00:42:37,196
- Jeg hører at Bobby ble løslatt.
- Jeg har ikke sett ham. Er han sur?
401
00:42:37,375 --> 00:42:41,207
Fordi du stemplet ham som
Candyman? Nei, han er helt knust.
402
00:42:41,379 --> 00:42:46,125
- Jeg har sett alt dette før.
- Var det en morder på deres skole?
403
00:42:46,301 --> 00:42:50,844
Nei, det var i "Scream".
Dialogen var også den samme.
404
00:42:51,014 --> 00:42:57,218
- Hvordan sluttet den?
- Det ble skyting i salen, så vi løp.
405
00:42:57,395 --> 00:43:02,187
Best vi holder sammen.
I kveld møtes vi hjemme hos meg.
406
00:43:02,358 --> 00:43:07,067
Ta med noen venner,
men ikke si det til alt og alle.
407
00:43:07,238 --> 00:43:13,490
Det er fyllefest hos Cindy.
Fulle hvite damer til alle.
408
00:43:13,828 --> 00:43:19,948
Hvis du ser Bobby,
så si at jeg elsker ham.
409
00:43:20,125 --> 00:43:25,120
Hvis jeg ser Bobby
skal jeg si at jeg elsker ham.
410
00:43:30,427 --> 00:43:35,005
Rolig. Det er jo bare meg.
Du tror da ikke at det er meg, vel?
411
00:43:35,182 --> 00:43:39,393
- Nei. Men noen ville drepe meg.
- Jeg skremte ham vekk.
412
00:43:39,561 --> 00:43:45,564
- Ja. Han ringte til meg i kveld.
- Og da var jeg jo i buret.
413
00:43:47,735 --> 00:43:52,528
- Du er bare så lekker.
- Prøv å forstå meg.
414
00:43:52,699 --> 00:43:57,111
At du heller vil kalle meg morder
enn røre meg?
415
00:43:57,286 --> 00:44:01,782
- Hun kommer aldri tilbake.
- Det har gått et år!
416
00:44:01,958 --> 00:44:07,544
- Ginger var ankeret i Spice Girls.
- Nå må du snart komme videre.
417
00:44:07,713 --> 00:44:14,879
Unnskyld, hvis mitt innviklede liv
forstyrrer din fullkomne hverdag.
418
00:44:15,054 --> 00:44:17,758
Cindy...
419
00:44:17,932 --> 00:44:20,007
Hør etter.
420
00:44:20,184 --> 00:44:25,391
La meg si at drapene på de unge
er en tragisk hendelse.
421
00:44:25,564 --> 00:44:28,684
Men... som man sier: Shit happens.
422
00:44:32,529 --> 00:44:36,657
- Ja, miss Thunderstorm.
- Har dere funnet Cindys far?
423
00:44:36,825 --> 00:44:40,075
- Er han ikke mistenkt?
- Hvordan vet du det?
424
00:44:40,245 --> 00:44:45,156
- Jeg avslører ikke mine kilder.
- Hei, Gail.
425
00:44:46,459 --> 00:44:49,875
Gail svelger!
426
00:44:55,760 --> 00:45:00,338
Se her... Hallo.
427
00:45:00,515 --> 00:45:03,765
Hvem er det? Hva?
428
00:45:03,935 --> 00:45:08,762
Vil du drepe meg?
Et øyeblikk.
429
00:45:08,939 --> 00:45:12,854
Det er til deg, Cindy.
430
00:45:15,237 --> 00:45:18,072
Hold opp, Buffy.
431
00:45:18,240 --> 00:45:23,579
Det er en morder på frifot,
så her er noen sikkerhetstips.
432
00:45:23,745 --> 00:45:28,906
Hold dere til opplyste områder.
Gå aldri rundt alene.
433
00:45:29,084 --> 00:45:34,291
Tørk alltid forfra og bakover.
Og tro aldri på de som sier -
434
00:45:34,464 --> 00:45:39,838
- at dere kan unngå flatlus
hvis dere barberer av kjønnshårene.
435
00:45:40,011 --> 00:45:43,594
Jeg vet at dere har det vanskelig.
436
00:45:43,765 --> 00:45:50,301
Hvis noen trenger å snakke,
så står døren min alltid åpen.
437
00:45:53,316 --> 00:45:57,479
- For noe drittprat.
- Nei. Han finnes!
438
00:46:08,914 --> 00:46:11,749
Miss Mann.
439
00:46:11,917 --> 00:46:16,793
Kom inn og sett deg ned.
Bare kast bh-en.
440
00:46:17,631 --> 00:46:20,003
Nei takk.
441
00:46:20,175 --> 00:46:24,220
- Hva kan jeg gjøre for deg?
- Jeg trenger å snakke.
442
00:46:24,388 --> 00:46:29,014
Jeg har et problem og jeg vet ikke
hvem jeg skal snakke med.
443
00:46:29,977 --> 00:46:33,096
Føler du deg litt skitten?
444
00:46:33,271 --> 00:46:38,776
- Er du plaget av lukt fra skjeden?
- Nei. Det er slett ikke det.
445
00:46:38,944 --> 00:46:42,194
Hva er det da?
446
00:46:42,947 --> 00:46:48,452
- Jeg har en fryktelig hemmelighet.
- Vi har alle våre hemmeligheter.
447
00:46:51,581 --> 00:46:57,085
Av og til gjør vi noe vi skammer oss
over. Noen ganger for penger.
448
00:46:57,253 --> 00:47:04,335
Eller for å bli bedre i sport. Av og til
innhenter hemmelighetene oss.
449
00:47:04,510 --> 00:47:08,638
- Vet du hva jeg mener?
- Ja, miss Mann.
450
00:47:08,806 --> 00:47:14,227
Takk for balle... Jeg mener,
takk for all hjelpen. Jeg har time.
451
00:47:14,395 --> 00:47:18,262
Du er alltid velkommen.
452
00:47:19,233 --> 00:47:24,440
- Kommer du, Buffy?
- Ja, bare et øyeblikk.
453
00:47:28,408 --> 00:47:31,943
Redrom.
454
00:47:40,795 --> 00:47:46,300
Er det noen her?
455
00:47:51,889 --> 00:47:58,426
Veldig morsomt. Har Cindy fått deg
til dette? Den kappen er nittitalls.
456
00:48:00,231 --> 00:48:06,234
Hvilken film er dette fra?
"Dø, heiagjengleder, dø!"
457
00:48:06,404 --> 00:48:11,231
Vil du leke morderisk psykopat?
Får jeg være den hjelpeløse jenta?
458
00:48:13,661 --> 00:48:19,829
Skal jeg be for mitt liv nå?
Skån meg, kjære hr. Morder.
459
00:48:24,129 --> 00:48:30,417
Og nå skal jeg liksom blø?
Se! Jeg blør!
460
00:48:32,429 --> 00:48:35,632
Åja. Nå skal jeg flykte, hva?
461
00:48:35,807 --> 00:48:40,967
Jeg flykter! Jeg flykter!
Hjelp!
462
00:48:41,146 --> 00:48:45,558
Nå faller jeg og brekker beinet,
så jeg er fullstendig hjelpeløs.
463
00:48:48,695 --> 00:48:53,902
Og nå går jeg i panikk,
hr. Uhyre.
464
00:48:54,075 --> 00:48:58,404
Hjelp meg...
465
00:49:01,624 --> 00:49:05,787
Og hva nå?
Nå kommer vel det store klimakset.
466
00:49:05,961 --> 00:49:09,461
Gjør det noe om jeg simulerer?
467
00:49:12,885 --> 00:49:17,048
Å, nå er jeg jo helt død.
Jeg er et heslig, avkuttet hode.
468
00:49:17,222 --> 00:49:22,643
Jeg er faktisk skjønnhetsdronning.
Dette er hodeløst.
469
00:49:22,811 --> 00:49:27,603
Det er blod på Gucci-genseren min.
Du skal få erstatte den.
470
00:49:27,774 --> 00:49:29,434
GLEMTE TING
471
00:49:29,609 --> 00:49:37,439
- Jeg hopper.
- Gå inn igjen. Hva gjør du?
472
00:49:37,617 --> 00:49:43,406
Jeg orker ikke denne drittjobben
og alle de usle tenåringene lenger.
473
00:49:43,581 --> 00:49:48,623
- Jeg gjør slutt på alt.
- Vent. Vi henter hjelp.
474
00:49:48,795 --> 00:49:55,758
- Hvis det ikke er Bobby, hvem da?
- Hvorfor drepte han deg ikke i går?
475
00:49:55,927 --> 00:50:05,097
Fordi han leker med oss.
Han sitter bare og venter på oss.
476
00:50:05,770 --> 00:50:09,103
Hva venter du på?
477
00:50:09,273 --> 00:50:13,851
Hva venter du på?
478
00:50:14,820 --> 00:50:18,271
Hva jeg venter på?
479
00:50:18,449 --> 00:50:22,909
- Hva venter du på?
- Dra til helvete!
480
00:50:26,415 --> 00:50:30,911
- Denne festen er en dårlig idé.
- Jeg passer på deg.
481
00:50:31,086 --> 00:50:38,216
- Kan vi ikke gjøre noe annet?
- Hva med å gå på kino?
482
00:50:38,385 --> 00:50:42,252
Har du lyst til å se en liten film?
483
00:50:43,640 --> 00:50:50,354
Det er jo min sang.
De lot meg synge på det albumet.
484
00:50:55,943 --> 00:51:02,527
- Du ser så sexy ut i skjorta mi.
- Gjør jeg?
485
00:51:02,700 --> 00:51:07,528
Still deg der og la meg se.
486
00:51:11,500 --> 00:51:16,458
- Stilig.
- Er det stilig?
487
00:51:16,630 --> 00:51:19,999
Ta disse på.
488
00:51:20,175 --> 00:51:27,471
- Du er så vill, Ray.
- Du vet jeg er vill. Trekk dem opp.
489
00:51:30,602 --> 00:51:35,893
Ta dette på også.
Kom igjen.
490
00:51:36,066 --> 00:51:40,359
- Mener du det?
- Kom igjen. Ta den på.
491
00:51:45,617 --> 00:51:49,697
- Du ser flott ut.
- Jeg er slem nå.
492
00:51:49,871 --> 00:51:54,283
Ta denne på.
Kom igjen. Ta den på.
493
00:51:55,626 --> 00:52:00,288
Trekk den ned over deg.
494
00:52:01,507 --> 00:52:08,091
Du er faen meg sexy.
Kom hit, din sexbombe. Angrip!
495
00:52:10,724 --> 00:52:14,674
Snu deg.
496
00:52:14,853 --> 00:52:18,637
- Ta den, Brendan! Ta den!
- Hvem?
497
00:52:18,816 --> 00:52:25,435
Eh... Brenda. Ta hjelmen på.
Nå er det din tur. Ta meg.
498
00:52:25,614 --> 00:52:29,991
Jeg står nå på Kjærlighetsstien.
Det er mørkt og øde.
499
00:52:30,160 --> 00:52:36,328
Kåte unge kommer hit for å knulle.
Så det skjer nok et mord her snart.
500
00:52:36,499 --> 00:52:43,249
Og der har vi ei ensom jente
med blusen knappet opp.
501
00:52:43,423 --> 00:52:48,844
Jeg heter Gail Hailstorm
og har skrevet "Nå er det din tur".
502
00:52:49,012 --> 00:52:54,136
Kan du fortelle oss hva du heter?
Hva gjør du her alene, Heather?
503
00:52:54,308 --> 00:52:59,848
Kjæresten min og jeg var godt igang,
men så hørte vi en lyd.
504
00:53:00,022 --> 00:53:04,601
Han gikk ut for å se hva det var.
Men det er snart ti minutter siden.
505
00:53:04,777 --> 00:53:11,491
Har det falt deg inn at han er død,
og at du også snart blir myrdet?
506
00:53:11,659 --> 00:53:17,080
- Tror du? Det er for langt ute.
- Lykke til.
507
00:53:17,247 --> 00:53:23,749
Ja! Et mord for øynene på oss.
Jeg prøver å bryte inn i blodbadet.
508
00:53:23,921 --> 00:53:28,167
Får du med alt?
Hva føler du akkurat nå, Heather?
509
00:53:28,342 --> 00:53:33,881
- Det gjør vondt. Hjelp, Gail...
- Beklager. Det gir høye seertall.
510
00:53:34,055 --> 00:53:39,050
- Får jeg snakke med deg?
- Jeg har en jobb å gjøre!
511
00:53:39,227 --> 00:53:41,552
Slå av det kameraet.
512
00:53:41,730 --> 00:53:46,475
Jeg tar hodet ditt og stapper det
opp i ræva på deg! Slå av kameraet!
513
00:53:46,651 --> 00:53:50,862
Kenny! Løp for livet!
514
00:53:51,030 --> 00:53:56,404
- Han er i hælene på oss!
- Han jakter på Gail.
515
00:54:02,708 --> 00:54:09,458
Jeg er så redd akkurat nå.
Jeg vil bare si -
516
00:54:09,632 --> 00:54:15,302
- til min kameramann Kennys familie
at jeg er lei for det.
517
00:54:15,471 --> 00:54:21,224
Det var mitt intervju.
Min historie.
518
00:54:21,393 --> 00:54:23,551
Alt er min skyld.
519
00:54:28,275 --> 00:54:33,269
- Vil du ha litt popcorn?
- Nei takk. Jeg har med noe selv.
520
00:54:36,116 --> 00:54:39,900
- Vil du ha litt kylling?
- Nei takk.
521
00:54:40,078 --> 00:54:41,905
VÆR STILLE I SALEN
522
00:54:42,080 --> 00:54:47,074
Alle dere som sitter og småsnakker
kan godt holde kjeft nå.
523
00:54:48,920 --> 00:54:52,704
Hysj på deg selv.
524
00:54:53,800 --> 00:54:57,085
Hva skaper de seg for?
Det er jo bare forfilm.
525
00:54:57,261 --> 00:54:59,337
KUN EGNET FOR UEGNEDE
526
00:55:00,890 --> 00:55:03,844
Verdens største skip.
527
00:55:04,018 --> 00:55:08,845
400 passasjerer og sjøfolk
var på vei til en helt ny verden.
528
00:55:09,023 --> 00:55:14,100
Det ble en reise
som endret livene deres.
529
00:55:16,947 --> 00:55:20,861
Jeg er verdens konge!
530
00:55:24,955 --> 00:55:27,624
Ned i hullet med deg, nigger!
531
00:55:27,791 --> 00:55:33,497
Jeg må på wc. Jeg skynder meg.
Her er chilisausen din.
532
00:55:33,672 --> 00:55:37,005
Skynd deg.
533
00:55:37,175 --> 00:55:43,296
Flytt deg nå!
Flytt deg. Du eier ikke kinoen.
534
00:55:43,473 --> 00:55:46,806
GRATULERER PAPPA, FØLELSESLØS
535
00:55:50,480 --> 00:55:57,147
Og der gikk starten.
Nummer tre fører klart... og vinner!
536
00:56:00,197 --> 00:56:05,192
Nummer to ble to,
og nummer fire ble tre.
537
00:56:36,441 --> 00:56:42,396
Hvem var det? Gjør det igjen.
538
00:57:00,715 --> 00:57:04,415
Ikke gå inn dit!
539
00:57:09,098 --> 00:57:15,978
Der fikk jeg nesten hjerteslag.
Det er virkelig uhyggelige greier.
540
00:57:16,146 --> 00:57:21,567
- Unnskyld meg...
- Jeg har betalt som alle andre.
541
00:57:23,445 --> 00:57:27,609
- Det er da ikke noen mann!
- Vil du...?
542
00:57:27,783 --> 00:57:33,655
Stikk av med deg!
543
00:57:33,830 --> 00:57:39,121
- Jeg kan snakke hvis jeg vil.
- Hold kjeft, for helvete!
544
00:57:40,837 --> 00:57:47,089
Skikkelig god film.
Du kommer til rett tid, skatt.
545
00:57:47,260 --> 00:57:51,589
- Hun skal knulle Shake-A-Speare.
- Hold kjeft!
546
00:57:52,724 --> 00:57:59,770
Fikk deg på video.
Du er med i "Skjult kamera".
547
00:57:59,939 --> 00:58:03,474
Det ante du vel ikke.
548
00:58:04,193 --> 00:58:10,196
Hei. Jeg er på kino.
Vi ser "Shakespeare in Love".
549
00:58:12,618 --> 00:58:17,695
- Det er ikke sant!
- Lukk kjeften!
550
00:58:17,873 --> 00:58:25,121
Vent. Hvorfor skaper dere dere?
De slår da likevel opp til slutt.
551
00:58:25,297 --> 00:58:29,591
- Hit med den der!
- Sånn!
552
00:58:31,428 --> 00:58:36,670
- Sett deg!
- Hold kjeft!
553
00:58:36,850 --> 00:58:40,550
Bit i gresset, merr.
554
00:58:42,397 --> 00:58:47,355
- Dette er for Thelma. Og Louise.
- Du snakket under "Jaget".
555
00:58:47,527 --> 00:58:52,105
- Du ødela "Schindlers liste".
- Og en Jackie Chan-film.
556
00:58:52,281 --> 00:58:55,781
Og "Big Momma's House".
557
00:59:17,806 --> 00:59:24,010
Vi er litt for mange her inne.
Ikke kast opp.
558
00:59:24,187 --> 00:59:28,814
Hold opp.
La være! Det er min fars...
559
00:59:28,984 --> 00:59:35,236
- Er det mer øl?
- Se i garasjen. Nei, nei!
560
00:59:50,129 --> 00:59:53,581
DREPER, SATAN, KULT 45
561
00:59:58,012 --> 01:00:01,132
Du skremte meg, lille katt.
562
01:00:04,518 --> 01:00:08,516
Du skremte meg også, hest.
563
01:00:12,276 --> 01:00:15,360
Hvem er det?
564
01:00:18,240 --> 01:00:23,696
Å nei. Nåde!
Jeg er bare statist!
565
01:01:08,622 --> 01:01:13,450
Bunn! Bunn! Bunn!
566
01:01:21,385 --> 01:01:25,678
Bobby. Jeg var bekymret for deg...
567
01:01:25,847 --> 01:01:29,097
Jeg fryktet at morderen fikk deg
før jeg fikk...
568
01:01:29,267 --> 01:01:35,021
- Fikk hva?
- Bli med opp, så får du se.
569
01:01:38,651 --> 01:01:41,356
Slipp dere løs!
570
01:01:46,826 --> 01:01:49,862
Så...
571
01:01:50,038 --> 01:01:54,534
Her sitter vi. Igjen.
572
01:01:55,585 --> 01:02:02,252
Hvis du ikke er klar
forstår jeg det godt.
573
01:02:03,050 --> 01:02:07,878
Bobby... Jeg er klar.
574
01:02:08,055 --> 01:02:12,302
- Er du?
- Ja.
575
01:02:12,476 --> 01:02:15,643
Jeg kan ikke styre min ville lyst.
576
01:02:16,688 --> 01:02:22,727
Jeg må bare gi etter
og la det stå til.
577
01:02:24,154 --> 01:02:28,780
Jeg har vært så egoistisk.
578
01:02:30,911 --> 01:02:33,318
Det er liksom på film.
579
01:02:33,496 --> 01:02:38,039
Men dette er ikke noen film.
Det er virkelighet, Bobby.
580
01:02:39,335 --> 01:02:45,789
Det er nå en film, skatt. Der er
lydmannen og manuskriptforfatteren.
581
01:02:45,967 --> 01:02:48,588
- Bobby!
- Hva?
582
01:02:48,761 --> 01:02:56,721
Jeg mener bare at i virkeligheten
må man leve i nået.
583
01:03:30,677 --> 01:03:35,884
- Vil du høre en hemmelighet?
- Ja.
584
01:03:36,057 --> 01:03:39,722
Jeg kan se døde mennesker.
585
01:03:40,603 --> 01:03:47,104
- Dette stoffet er vilt.
- Vi må rulle en joint til.
586
01:03:47,277 --> 01:03:52,567
Men det er ikke mer papir.
587
01:03:53,491 --> 01:03:58,319
Hva kan vi bruke
til å lage ei pipe med?
588
01:04:00,873 --> 01:04:04,918
Sug! Sug! Sug!
589
01:04:11,925 --> 01:04:15,709
Fy til grisen, gutt...
590
01:04:15,888 --> 01:04:20,016
Sug! Sug! Sug!
591
01:04:21,476 --> 01:04:24,976
Sterk tobakk...
592
01:04:47,877 --> 01:04:52,171
Bobby...
Jeg har aldri gjort det før.
593
01:04:52,340 --> 01:04:58,959
- Det er som å suge på slikkepinne.
- En slikkepinne?
594
01:04:59,138 --> 01:05:04,381
Ja, en sånn med kirsebærsmak.
De med karamell i midten.
595
01:05:12,609 --> 01:05:16,654
Sånn ja...
596
01:05:24,579 --> 01:05:32,207
- Jeg måtte ha karamellen først.
- La meg gjøre det på deg. Au...
597
01:05:58,696 --> 01:06:00,985
Det er lenge siden...
598
01:06:09,873 --> 01:06:13,538
Det er veldig syttitalls.
599
01:06:27,599 --> 01:06:31,264
Åja...
600
01:06:34,606 --> 01:06:37,275
Kom, Bobby. Jeg vil ha deg nå!
601
01:06:37,442 --> 01:06:43,231
- Jeg er fullstendig stein.
- Jeg også...
602
01:06:43,406 --> 01:06:46,490
Hørte dere det?
603
01:07:01,799 --> 01:07:07,718
- Hallo.
- Hvilken skrekkfilm liker du best?
604
01:07:14,311 --> 01:07:18,012
Jeg spretter deg opp som en gris.
605
01:07:27,491 --> 01:07:33,576
Hva heter jeg, Bobby?
Hva heter jeg? Hore?
606
01:07:33,747 --> 01:07:37,875
- Cindy.
- Hvem sin er det, Bobby?
607
01:07:38,043 --> 01:07:39,916
Det er din.
608
01:07:50,513 --> 01:07:56,765
Åjaaaaaaaaaaaaa!
609
01:07:58,437 --> 01:08:03,432
Ikke prøv med en sang
for jeg flår klærne av med en gang
610
01:08:03,609 --> 01:08:08,070
jeg er lei av høye skatter
og svære silikonpatter.
611
01:08:08,239 --> 01:08:14,740
Fyr opp, jeg vil bli høy
og kose meg med ei røy
612
01:08:14,912 --> 01:08:19,205
send alltid jointen venstre om
ellers blir den fort røkt tom.
613
01:08:20,209 --> 01:08:23,209
Jeg kan også en.
614
01:08:23,378 --> 01:08:28,621
Jeg flår et ekstra hull i rumpa di
og spiller tennis med balla på gli
615
01:08:28,800 --> 01:08:32,501
jeg snitter deg bare så du veit'
og skampuler deg som ei geit
616
01:08:32,679 --> 01:08:37,886
jeg rapper forhuden din
og av den får jeg ei jakke så fin.
617
01:08:40,603 --> 01:08:45,016
Det er en ond rap, mann.
618
01:08:47,527 --> 01:08:51,856
Bobby...
Hvor var du først?
619
01:08:53,950 --> 01:08:59,536
- Hvorfor kom du først senere?
- Hvorfor er du så nysgjerrig?
620
01:09:00,873 --> 01:09:02,949
Jeg vet ikke.
621
01:09:03,125 --> 01:09:08,083
Det ville jo passe i skrekklisjeen
hvis du viste deg å være morderen.
622
01:09:08,255 --> 01:09:12,798
Tror du jeg har
drept Buffy og Greg?
623
01:09:12,968 --> 01:09:18,009
- Er Buffy og Greg døde?
- Det trodde jeg da at du visste.
624
01:09:18,182 --> 01:09:22,226
Pass på, Bobby. Det er morderen!
625
01:09:37,492 --> 01:09:41,953
- Å nei. Bobby.
- Hjelp...
626
01:09:42,121 --> 01:09:46,201
- Rolig, Bobby.
- Gi meg pistolen.
627
01:09:46,376 --> 01:09:50,041
Det skal gå bra, Bob.
628
01:09:50,213 --> 01:09:55,503
Vent! Det er en morder i huset.
Det er rumper, blod og tarm overalt.
629
01:09:55,676 --> 01:10:01,679
- Noen har flippet helt ut.
- Vi flipper alle ut av og til.
630
01:10:01,849 --> 01:10:05,847
Nei, Bobby!
631
01:10:11,025 --> 01:10:15,105
Jeg er truffet i lungen, Cindy.
632
01:10:15,279 --> 01:10:18,730
Ta deg et trekk.
633
01:10:21,868 --> 01:10:26,281
Ketchup.
Som mor heller på spaghettien.
634
01:10:28,375 --> 01:10:32,752
Du må hjelpe meg, Ray.
Bobby er blitt gal.
635
01:10:32,921 --> 01:10:34,997
Bø...
636
01:10:35,173 --> 01:10:38,921
Bø, Cindy.
637
01:10:50,021 --> 01:10:55,062
- Hvorfor gjør du det, Bobby?
- Hvorfor?
638
01:10:55,234 --> 01:11:01,319
Hun vil visst ha et motiv.
Var det en handling i "Scream"?
639
01:11:01,490 --> 01:11:06,152
Var det sammenheng i
"Fryktens sommer"? Niks.
640
01:11:06,328 --> 01:11:10,622
- Hva med ham idioten i toeren?
- Jeg kunne ha drept ham.
641
01:11:10,791 --> 01:11:15,417
- Det var dårlige skuespillere...
- Her er et motiv. For lite sex.
642
01:11:15,587 --> 01:11:18,837
Det kan gjøre deg til avviker.
643
01:11:19,007 --> 01:11:23,669
- Jeg trodde du elsket meg.
- Det gjorde jeg også.
644
01:11:23,845 --> 01:11:29,052
Men avholdenhet gir nytt klarsyn.
Ja, Cindy. Jeg er homo.
645
01:11:29,226 --> 01:11:35,845
- Og det er Ray også.
- Hva? Jeg er da ikke homo.
646
01:11:36,024 --> 01:11:40,401
- Du tok meg da med på den klubben.
- De spiller god musikk.
647
01:11:40,570 --> 01:11:45,196
- Hva med turen til San Francisco?
- Jeg skulle bare handle.
648
01:11:45,366 --> 01:11:50,491
- Men du elsket med meg.
- Nei. Du sugde pikken min.
649
01:11:50,663 --> 01:11:55,539
Jeg er en ny mann, Cindy.
Og nå vil jeg begynne på nytt.
650
01:11:55,710 --> 01:12:01,463
- Og derfor dreper du vennene dine?
- Nei da. Bare deg.
651
01:12:01,632 --> 01:12:06,543
Og Shorty. Det var ikke planlagt.
Men her er det geniale med det.
652
01:12:06,720 --> 01:12:11,263
Vi kopierer den seriemorderen.
Det er den perfekte forbrytelse.
653
01:12:11,433 --> 01:12:19,014
Det er mer! Hold dere fast,
for dette blir kjempemorsomt.
654
01:12:19,191 --> 01:12:22,725
Jeg kommer tilbake.
655
01:12:22,903 --> 01:12:27,611
- Flytt ræva.
- Far!
656
01:12:27,782 --> 01:12:34,532
- Vil dere legge skylda på ham?
- Vi skal ha det litt det moro med far.
657
01:12:35,206 --> 01:12:41,126
Politiet finner deg og far døde.
Bare Ray og jeg har overlevd.
658
01:12:41,296 --> 01:12:46,420
- Er du klar?
- Jeg er klar, hvis du er.
659
01:12:46,592 --> 01:12:51,171
Gi meg det. Vent!
660
01:12:52,765 --> 01:12:56,810
- Klar?
- Jeg er klar.
661
01:12:56,978 --> 01:13:00,429
Gi meg det. Nei, vent!
662
01:13:00,606 --> 01:13:06,027
- Husker du hva vi snakket om?
- Ja, hvor ofte skal du gjenta det?
663
01:13:06,195 --> 01:13:09,895
- Stol på meg. Klar?
- Ja... Vent!
664
01:13:10,074 --> 01:13:14,403
Jeg kutter strupen din snart.
Hold opp med å skrike som ei jente.
665
01:13:14,578 --> 01:13:17,283
Du har rett. Bare kom.
666
01:13:18,874 --> 01:13:23,286
Dere er jo psykopater.
Dere har sett for mange filmer.
667
01:13:23,462 --> 01:13:27,708
Nei! Man blir ikke morderisk
psykopat av å se skrekkfilmer på tv.
668
01:13:27,883 --> 01:13:34,336
Men av å få sparken fra et tv-show.
"Wayans Brothers" var et kult show.
669
01:13:34,514 --> 01:13:40,517
- Og vi rakk ikke å runde av serien.
- Slapp av. Jeg blir litt svimmel...
670
01:13:40,687 --> 01:13:47,140
- Nå er det min tur. Hit med kniven.
- Ingen får stikke meg.
671
01:13:55,201 --> 01:13:57,692
Bø, Cindy!
672
01:14:50,463 --> 01:14:57,177
Et øyeblikk. Vent litt.
673
01:15:02,308 --> 01:15:05,593
Sånn ja.
674
01:15:42,096 --> 01:15:47,932
- Far. Er du i orden?
- Du må bare feste når jeg er her.
675
01:15:48,102 --> 01:15:54,639
- Du satt jo inne i skapet.
- Fikk du noen nummer til meg?
676
01:15:54,817 --> 01:15:58,767
- De er døde alle sammen.
- Jeg får aldri sjekket opp noen.
677
01:15:58,946 --> 01:16:03,442
Er det snuten?
Hjelp meg opp.
678
01:16:03,617 --> 01:16:09,952
Bare si at jeg er rørlegger.
Vi kjenner slett ikke hverandre.
679
01:16:16,004 --> 01:16:19,290
Nei!
680
01:16:19,466 --> 01:16:22,550
Ta ned hendene, far.
681
01:16:23,887 --> 01:16:30,056
- Hva faen foregår?
- Han lå her. Morderen!
682
01:16:30,227 --> 01:16:37,273
- Ham som myrdet alle vennene mine.
- Svinet har lagt narko overalt.
683
01:16:37,442 --> 01:16:42,353
- Hold munn, far.
- Bli med på stasjonen, Cindy.
684
01:16:42,530 --> 01:16:46,444
- Det gjelder ikke meg, vel?
- Kom, Cindy.
685
01:16:46,617 --> 01:16:52,074
Ring, Cindy.
Far skal nok få løslatt deg.
686
01:16:54,500 --> 01:16:59,577
La oss ta den én gang til.
687
01:17:11,141 --> 01:17:16,348
Dere kom til å kjøre ham ned.
Og nå vil han ha hevn?
688
01:17:16,522 --> 01:17:19,273
Det må være ham.
689
01:17:25,030 --> 01:17:31,946
Jeg skulle gi deg denne.
Så stikker jeg igjen.
690
01:17:34,080 --> 01:17:37,117
Farvel, Cind.
691
01:17:38,877 --> 01:17:44,831
Det kan ikke være ham dere drepte.
Noen fiskere fant liket hans.
692
01:17:45,008 --> 01:17:50,631
- Han ligger begravd i Lakewood.
- Umulig!
693
01:17:50,805 --> 01:17:56,143
- Hvem kan det være da?
- En som visste noe om ulykken.
694
01:17:56,310 --> 01:18:01,814
En som kan bevege seg rundt
uten å bli bemerket.
695
01:18:01,982 --> 01:18:04,853
Å nei!
696
01:18:05,027 --> 01:18:10,104
Hun passet lillebroren min, Doofy.
Han var vill etter henne.
697
01:18:10,282 --> 01:18:13,449
Det er bare meg, Cind.
God natt, Cind.
698
01:18:17,372 --> 01:18:20,457
- Doofy!
- Åndsamøben?
699
01:18:22,711 --> 01:18:28,298
Har du sett Doofy? Har du?
Har noen sett Doofy?
700
01:18:28,466 --> 01:18:31,633
Han stakk ut bakdøren.
701
01:19:22,060 --> 01:19:34,730
Neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeei!
702
01:19:41,579 --> 01:19:45,030
Hva så, gutt?
703
01:19:45,208 --> 01:19:49,751
Hvis dere ser dette båndet nå
betyr det at jeg er ferdig.
704
01:19:49,921 --> 01:19:53,918
Enten er jeg i fengselet
eller enda verre... død.
705
01:19:54,091 --> 01:19:58,338
Men samme hva, så la meg
gi dere et par overlevelsestips.
706
01:19:58,512 --> 01:20:04,882
1. Vær kjappe.
2. La være å falle.
707
01:20:05,060 --> 01:20:10,303
3. Samme hva dere gjør
så se dere aldri tilbake.
708
01:20:10,482 --> 01:20:15,689
Ønsk meg lykke til.
Stjel og spring!
709
01:20:17,197 --> 01:20:19,439
Kom tilbake, drittsekker!
710
01:27:19,107 --> 01:27:21,645
Dette er ikke lett.
711
01:27:21,818 --> 01:27:27,572
Vi har vært sammen lenge,
men jeg har møtt en annen.
712
01:27:27,741 --> 01:27:33,660
Jeg er forelsket.
Ikke se sånn på meg.
713
01:27:33,830 --> 01:27:39,204
Vi kan fortsatt være venner.
Du er alltid velkommen her.
714
01:27:39,377 --> 01:27:42,912
Vi kan bare ikke... Nei.
715
01:27:43,423 --> 01:27:46,459
Nei!
716
01:27:48,094 --> 01:27:52,043
Okei, bare én gang til.
717
01:27:56,894 --> 01:28:01,935
Å, sånn... ja.