1 00:00:25,000 --> 00:00:33,000 : تقدیم به عاشقان هنر هفتم پارسی زبان 2 00:00:45,000 --> 00:01:05,000 ترجمه و تنظیم :شهرام کاظمی shahrum.kazemi@gmail.com 3 00:01:11,640 --> 00:01:14,239 دستاتون_و از جیبتون در بیارین 4 00:01:30,960 --> 00:01:32,959 از این بابت عذر خواهی میکنم 5 00:01:36,200 --> 00:01:41,239 اینجا لندن است اکنون بیانیه ی جناب نخست وزیر را میشنوید 6 00:01:42,280 --> 00:01:48,080 من با شما از دفتر کابینه واقع در پلاک 10 خیابان داونینگ صحبت میکنم 7 00:01:49,560 --> 00:01:53,119 امروز صبح ، سفیر بریتانیا در برلین 8 00:01:53,440 --> 00:01:57,519 یادداشت نهایی را به دولت آلمان تحویل داد 9 00:01:58,160 --> 00:02:02,999 یادداشتی که تا ساعت 11 امروز ...به آنها مهلت میداد 10 00:02:03,120 --> 00:02:07,920 خروج نیروهای خود از لهستان را اعلام نمایند 11 00:02:08,200 --> 00:02:11,959 در غیر اینصورت ، در حکم اعلام جنگ بین دو کشور خواهد بود 12 00:02:13,200 --> 00:02:15,199 در حال حاضر باید به شما عرض کنم 13 00:02:15,800 --> 00:02:18,999 چنین پاسخی تا این لحظه واصل نشده 14 00:02:19,320 --> 00:02:21,319 و لذا 15 00:02:21,480 --> 00:02:24,719 کشور ما با آلمان وارد جنگ شد 16 00:02:33,040 --> 00:02:35,559 به اونا دست بدی آستینم میخوان 17 00:02:37,480 --> 00:02:39,479 عذر میخوام 18 00:02:41,200 --> 00:02:43,199 اوه ... آقای اوکلی؟ 19 00:02:44,480 --> 00:02:47,359 فکر کردم شما رو جا انداختم 20 00:02:47,480 --> 00:02:52,279 درباره گروه کــُـر که والتر وینگات تأسیس کرده ، چیزی شنیدین ؟ 21 00:02:52,400 --> 00:02:54,359 نه 22 00:02:54,480 --> 00:02:57,039 در واقع ما به یک مشکل برخوردیم 23 00:02:57,160 --> 00:02:58,399 24 00:02:58,520 --> 00:03:02,599 که البته فکر کنم بشه حلش کرد چون شما یه موزیسین چیره دست هستین 25 00:03:02,720 --> 00:03:05,879 من ارگ میزدم اگه منظورتون این باشه 26 00:03:06,000 --> 00:03:09,639 ولی به این معنی نیست که از کــُـر چیزی بدونم یا بخوام بدونم 27 00:03:09,800 --> 00:03:13,319 میدونین که همه ما به قدر سهممون مسئولیم این وظیفه شماست 28 00:03:13,440 --> 00:03:16,919 اگه خواستم درباره وظیفم از شما سئوالی بپرسم ، خانم فورد 29 00:03:17,040 --> 00:03:19,039 بهتون میگم 30 00:03:20,360 --> 00:03:23,639 فقط خواهش میکنم بهم بگین دربارش فکر میکنین آقای اوکلی 31 00:03:24,320 --> 00:03:26,319 دربارش فکر میکنم 32 00:05:16,640 --> 00:05:18,639 اینجا منتظر باشین 33 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 بله؟ 34 00:06:13,840 --> 00:06:16,840 مستحضر هستید که من مسئول تدارکات ارتش در این منطقه هستم 35 00:06:17,040 --> 00:06:18,879 خوب با من چه کار داری؟ 36 00:06:19,000 --> 00:06:22,439 اسم این ویلیام بیچ-ه ... و مادرش فقط اجازه داده که 37 00:06:22,560 --> 00:06:25,959 به یک آدم مذهبی یا کسی که نزدیک ... کلیسا زندگی میکنه تحویل داده بشه 38 00:06:26,080 --> 00:06:29,439 اداره مهاجرت گفته که شما حتماً باید بپذیرینش 39 00:06:29,560 --> 00:06:32,239 متاسفم اقای اوکلی اما اون باید یه جایی داشته باشه 40 00:06:43,160 --> 00:06:45,159 پس بهتره بیای تو 41 00:06:52,120 --> 00:06:54,119 زود باش 42 00:07:16,240 --> 00:07:18,239 روپوشتو در بیار 43 00:08:14,240 --> 00:08:16,239 ... ببین 44 00:08:16,920 --> 00:08:19,839 اگه سیر شدی بذارش کنار ... 45 00:08:40,720 --> 00:08:42,719 خوب ، اهل کجایی؟ 46 00:08:45,280 --> 00:08:47,279 لندن 47 00:09:18,080 --> 00:09:20,839 ببین ... من باید برم بیرون 48 00:09:21,240 --> 00:09:23,719 میتونی یه ذره تنها بمونی ؟ 49 00:09:23,840 --> 00:09:27,239 بله - بسیار خوب - 50 00:09:28,040 --> 00:09:30,359 اگه دوست داشتی میتونی یه نگاهی به بیرون بندازی 51 00:11:00,640 --> 00:11:03,999 من نمیتونم نگهش دارم ، همینه که هست آخه من در مورد بچه این سنی چی میدونم ؟ 52 00:11:04,120 --> 00:11:05,999 متاسفم آقای اوکلی 53 00:11:06,120 --> 00:11:08,559 شما باید نگهش دارین چه بخواین چه نخواین 54 00:11:08,680 --> 00:11:12,199 وگرنه باید هزینه نگهداریش رو پرداخت کنین 55 00:11:12,600 --> 00:11:16,879 قطعاً من از اینکه اون بچه رو پیش شما گذاشتم ، خوشحال نیستم 56 00:11:17,000 --> 00:11:20,279 اما در این مورد چاره ای نداشتم 57 00:11:20,400 --> 00:11:23,919 چون هیچ اتاق خواب اضافی ای تو کل روستا وجود نداره 58 00:11:24,120 --> 00:11:26,039 پس روستاهای دیگه رو بررسی کنین 59 00:11:26,160 --> 00:11:27,999 مسئله این نیست 60 00:11:28,120 --> 00:11:32,799 هر کدوممون باید یه جای کارو بگیریم حتی شما 61 00:11:33,160 --> 00:11:35,159 ما در حال جنگ هستیم 62 00:11:37,000 --> 00:11:39,759 آقای اوکلی ... درباره موضوع تمرین گروه کــُــر 63 00:11:39,880 --> 00:11:42,479 عرض کردم سعی خودمو میکنم و خدمت میرسم 64 00:11:48,160 --> 00:11:51,599 سلام ،تو یکی از اون بچه های لندن هستی ، نه؟ 65 00:11:51,960 --> 00:11:55,719 بله دوشیزه خانم - شنیدم یه عده بچه شیطون هستن - 66 00:11:55,840 --> 00:11:58,079 اسمت چیه ؟ - ویلیام بیچ - 67 00:11:58,200 --> 00:12:00,039 ویلیام بیچ 68 00:12:00,160 --> 00:12:02,679 امیدوارم بزودی تو رو سر کلاس ببینم 69 00:12:02,800 --> 00:12:04,799 و دوشیزه نه ، خانم 70 00:12:05,600 --> 00:12:08,039 خانم هارتریج ، باشه ؟ 71 00:12:08,600 --> 00:12:12,559 تو رو به کی سپردن ؟ - اون که اونجا زندگی میکنه - 72 00:12:13,840 --> 00:12:15,839 اوه ... منظورت تام_ه 73 00:12:18,400 --> 00:12:20,399 بسیار خوب ... خداحافظ ویلیام 74 00:12:31,480 --> 00:12:34,079 برو کنار برو کنار وگرنه میکشمت 75 00:12:35,000 --> 00:12:38,239 دیگه هیچوقت در مورد کشتن حرفی نمیزنیم متوجه شدی ؟ 76 00:12:38,360 --> 00:12:40,879 همین الان به اندازه کافی درگیرش هستیم 77 00:12:46,880 --> 00:12:49,679 در مورد سگه باید بهت بگم که 78 00:12:49,800 --> 00:12:51,679 این سگ منه 79 00:12:51,800 --> 00:12:53,799 اسمش سمی_ه 80 00:12:54,440 --> 00:12:56,959 اون واقعاً مهربونه 81 00:12:59,520 --> 00:13:02,719 پس دیگه هیچوقت براش چماق بلند نکن 82 00:13:02,920 --> 00:13:04,919 متوجه شدی ؟ 83 00:13:05,760 --> 00:13:07,759 حالا چی شده مگه؟ 84 00:13:27,200 --> 00:13:30,159 ... مطمئناً هیچوقت فکر نمیکرد که 85 00:14:03,440 --> 00:14:05,359 آقا یا خانم عزیز 86 00:14:05,480 --> 00:14:08,719 من تقاضا کردم که ویلی اگر توانست نزد مردم خدا ترس برود 87 00:14:08,840 --> 00:14:10,599 پس امیدوارم که بتواند 88 00:14:10,720 --> 00:14:12,799 او همانند بسیاری از پسرها لبریز از گناه است 89 00:14:12,920 --> 00:14:14,959 اما قول داده است که پسر خوبی باشد 90 00:14:15,080 --> 00:14:17,799 ولی محض احتیاط کمربند را داخل پاکت گذاشته ام 91 00:15:16,760 --> 00:15:18,679 شب بخیر 92 00:15:18,800 --> 00:15:20,799 شب بخیر آقا 93 00:15:27,320 --> 00:15:30,559 میتونی... منو تام صدا کنی 94 00:16:07,320 --> 00:16:09,319 شب بخیر آقای تام 95 00:16:58,040 --> 00:17:00,439 ببخشید آقا 96 00:17:00,960 --> 00:17:02,919 لباسای خیستو در بیار 97 00:17:12,160 --> 00:17:14,159 و ژاکت 98 00:17:30,600 --> 00:17:32,679 اینجا اداره پست_ه 99 00:17:33,800 --> 00:17:35,679 فقط یه تمبر بگیر 100 00:17:35,800 --> 00:17:40,199 و اینو برای من پست کن تا من چند کلمه با دکتر صحبت کنم 101 00:18:01,160 --> 00:18:02,919 مادرت میتونه اینو بخونه ؟ 102 00:18:03,040 --> 00:18:05,879 آره میتونه ضمناً یکی هم از اینها میخواد 103 00:18:06,000 --> 00:18:08,679 اینطوری سود شما هم دوبرابر میشه 104 00:18:10,480 --> 00:18:12,359 متشکرم 105 00:18:17,960 --> 00:18:22,799 متوجهی ...وقتی امروز صبح بیدارش کردم دیدم رختخوابشو خیس کرده 106 00:18:23,120 --> 00:18:25,439 اتفاق عجیبی نیست تام 107 00:18:25,760 --> 00:18:28,760 ... بچه از خونواده و ریشش جدا شده 108 00:18:28,900 --> 00:18:31,400 و به یه مکان ناشناخته تبعید شده ... 109 00:18:31,680 --> 00:18:33,959 انتظار داری من در موردش چه کار کنم؟ 110 00:18:34,080 --> 00:18:36,439 کاری که همه ما این روزا باید انجام بدیم - اوه - 111 00:18:37,960 --> 00:18:41,319 بهترین کاری که میتونیم تو این شرایط انجام بدیم 112 00:18:42,120 --> 00:18:43,679 خوب ، اسمت چیه؟ 113 00:18:43,800 --> 00:18:45,679 ویلیام ، ویلیام بیچ 114 00:18:45,800 --> 00:18:48,919 اسم تو چیه؟ - ذکریا رنچ - 115 00:18:49,040 --> 00:18:53,119 فکر کنم والدینم شوخی داشتن ولی تو میتونی منو زاک صدا کنی 116 00:18:53,240 --> 00:18:56,199 تو رو پیش کی گذاشتن ؟ - آقای تام - 117 00:18:56,320 --> 00:19:00,079 من با یه دکتر و خانومشم دوستان والدینم هستن 118 00:19:00,200 --> 00:19:03,559 فکر کنم خوب باشه آخه من همیشه مریضم 119 00:19:05,040 --> 00:19:08,519 خیلی خوب ، بیا _ میبینمت - 120 00:19:08,640 --> 00:19:10,559 باشه ، خداحافظ 121 00:19:21,120 --> 00:19:23,119 پسرای خوب 122 00:19:26,400 --> 00:19:28,199 اندرسون_و تا حالا ندیدی؟ 123 00:19:28,320 --> 00:19:30,199 قبلاً رسیده 124 00:19:30,440 --> 00:19:33,359 بچه ها رو میفرستم یه دستی بهت برسونن 125 00:19:33,760 --> 00:19:36,719 نمیتونم مدیریتشون کنم ، ممنون - کی گفته نمیتونی ؟ - 126 00:19:43,080 --> 00:19:45,959 تو هنوز عضو انجمن لباس کلیسا هستی ؟ 127 00:19:46,080 --> 00:19:47,999 البته 128 00:19:48,120 --> 00:19:50,119 ... فقط 129 00:19:50,480 --> 00:19:54,679 شنیدی که یکی از این مهاجرا با من زندگی میکنه 130 00:19:54,800 --> 00:19:56,679 تو روستا صحبتش بود 131 00:19:56,800 --> 00:19:58,799 حتما ً 132 00:19:59,000 --> 00:20:02,959 تنها لباسی که داره همونیه که تنشه 133 00:20:03,080 --> 00:20:05,199 تو نباید براش لباس بگیری اینو میدونی؟ 134 00:20:05,320 --> 00:20:07,279 همچین قصدی ندارم 135 00:20:09,880 --> 00:20:11,879 ... فقط 136 00:20:12,360 --> 00:20:18,360 فکر کردم بین شما کسی باشه که بتونه با دو تا چیز هیجان زدش کنه 137 00:20:18,960 --> 00:20:21,239 دربارش فکر میکنم 138 00:20:34,560 --> 00:20:36,079 اینا چیه؟ 139 00:20:36,200 --> 00:20:38,199 مادرم اینا رو برای ویلیام جوان فرستاده 140 00:20:38,320 --> 00:20:41,359 راه نداشت جورج_مون بتونه بیشتر گیر بیاره 141 00:20:41,480 --> 00:20:43,479 باشه ، ممنون 142 00:20:43,880 --> 00:20:46,799 بعداً میبینمتون آقای اوکلی ؟ - تو کجا ویلی ؟ - 143 00:20:46,920 --> 00:20:48,439 با اندرسون یه کمکی بکنم 144 00:20:48,560 --> 00:20:50,679 آها ، باشه 145 00:20:56,960 --> 00:20:58,319 مال منه؟ 146 00:20:58,440 --> 00:21:00,439 پس مال کیه؟ 147 00:21:01,600 --> 00:21:04,199 زود باش ، ببین اندازست 148 00:21:09,480 --> 00:21:11,479 بیخیال 149 00:21:24,240 --> 00:21:26,239 زود باش 150 00:22:41,000 --> 00:22:43,519 فکر کنم تو باید یه کمکی بکنی 151 00:22:43,640 --> 00:22:46,599 لباس تازم کثیف میشه - خوب درش بیار - 152 00:22:51,480 --> 00:22:54,039 برو عوضش کن 153 00:23:06,280 --> 00:23:09,519 تو اون لباس نمیپزی ویلیام؟ 154 00:23:09,640 --> 00:23:12,639 نه - اون گرمش شده ، نه؟ - 155 00:23:12,760 --> 00:23:15,959 باید بدونی که اون تو خیس عرق میشی 156 00:23:18,360 --> 00:23:22,039 زودباشین دیگه باید تا شب تموم بشه 157 00:23:40,160 --> 00:23:42,719 من یه لحظه میرم کلیسا 158 00:23:42,840 --> 00:23:45,999 حدوداً یکساعت دیگه بر میگردم ، باشه؟ - باشه - 160 00:24:00,240 --> 00:24:03,159 ♪ بر آنجا گام نهاد ♪ 161 00:24:03,280 --> 00:24:05,519 ♪ در عهد عتیق ♪ 162 00:24:05,640 --> 00:24:07,719 یک لحظه ، یک لحظه 163 00:24:08,600 --> 00:24:10,439 ... میخوام ببینم که 164 00:24:10,560 --> 00:24:14,639 عمرمو تو این چند ماه هدر دادم یا نه؟ 165 00:24:15,160 --> 00:24:17,919 ملت آواز میخوان ، نه مرثیه 166 00:24:19,080 --> 00:24:23,039 حالا دوباره شروع کنین ایندفعه یه ذره شادتر و بلند ترش میکنیم 167 00:24:23,160 --> 00:24:26,199 مشکلی هست آقای اوکلی؟ 168 00:24:26,560 --> 00:24:28,519 چیزی نیست ، میتونم راست و ریستش کنم 169 00:24:29,440 --> 00:24:31,519 اگه بذاری کارمو بکنم 170 00:24:32,560 --> 00:24:33,879 بسیار خوب 171 00:24:37,240 --> 00:24:39,039 ... حالا 172 00:24:39,160 --> 00:24:41,959 ایندفعه میخوام صداتونو بشنوم 173 00:24:42,200 --> 00:24:44,039 باشه ؟ 174 00:24:44,160 --> 00:24:45,319 ... پس 176 00:24:50,880 --> 00:24:54,119 ♪ بر آنجا گام نهاد ♪ 177 00:24:54,320 --> 00:24:57,039 ♪ در عهد عتیق ♪ 177 00:24:57,880 --> 00:25:03,159 ♪ بر فراز کوهستان های سبز انگلستان ♪ 178 00:25:03,720 --> 00:25:09,799 ♪ او بنده پاک خدا بود ♪ 179 00:25:10,360 --> 00:25:16,519 ♪ در مراتع دلپذیر انگلستان دیده شد ♪ 180 00:25:17,200 --> 00:25:23,199 ♪ و تبیلغ خداپرستی میکرد ♪ 181 00:25:23,720 --> 00:25:30,159 ♪ بر فراز تپه های ابری ما میدرخشید ♪ 182 00:25:30,800 --> 00:25:37,479 ♪ و اورشلیم اینجا ساخته شد ♪ 183 00:25:38,040 --> 00:25:45,119 ♪ در میان آسیاب های تاریک شیطانی ♪ 184 00:25:51,040 --> 00:25:58,239 ♪ کمان آتشین مرا بیاورید ♪ 185 00:25:58,840 --> 00:26:04,479 ♪ پیکان آرمانی مرا بیاورید ♪ 186 00:26:05,440 --> 00:26:08,319 ♪ نیزه مرا بیاورید ♪ 187 00:26:08,440 --> 00:26:12,039 ♪ آه ، ابرها از هم میشکافند ♪ 188 00:26:12,680 --> 00:26:19,639 ♪ ارابه آتشین مرا بیاورید ♪ 189 00:26:20,080 --> 00:26:26,479 ♪ من ازین پیکار مقدس دست نخواهم کشید ♪ 190 00:26:27,080 --> 00:26:33,679 ♪ نه تا وقتی که شمشیر در دستان من است ♪ 191 00:26:34,440 --> 00:26:41,679 ♪ تا وقتی که اورشلیم ساخته شود ♪ 192 00:26:41,920 --> 00:26:50,119 ♪ در سرزمین سبز و دلپذیر انگلستان ♪ 193 00:27:06,000 --> 00:27:10,679 ویلیام ؟ 194 00:27:15,800 --> 00:27:19,999 این ساعت از شب برات هیچ معنایی نداره که تا الان بیرونی؟ 195 00:27:20,120 --> 00:27:23,999 قصد مردن کردی؟ - شما گفتین که امشب باید تموم بشه - 196 00:27:24,840 --> 00:27:26,839 چی؟ 197 00:27:31,600 --> 00:27:33,759 باشه ، بیا تو 198 00:27:34,080 --> 00:27:36,079 زود باش 199 00:28:33,480 --> 00:28:38,319 دیگه بدون اجازه من هیچوقت به این وسیله دست نزن 200 00:28:38,960 --> 00:28:40,959 روشنه ؟ 201 00:28:56,960 --> 00:28:58,959 ... ببین 202 00:28:59,640 --> 00:29:03,519 من امروز بعد از ظهر میرم ماهیگیری اگه دوست داری میتونی بیای 203 00:29:17,000 --> 00:29:18,919 کمک نمیخوای؟ 204 00:29:19,040 --> 00:29:21,839 فکر کنم از پسش بر میام ، ممنون 205 00:29:21,960 --> 00:29:24,759 ویل خونست؟ - ویل؟ - 206 00:29:24,880 --> 00:29:28,439 ویلیام فکر میکنم کلمه ویلی بچگونست ، اینطور نیست؟ 207 00:29:28,960 --> 00:29:31,159 خوب ، ویل خونست؟ 208 00:29:31,640 --> 00:29:33,799 در واقع ما میخوایم بریم بیرون 209 00:29:33,920 --> 00:29:35,879 اوه ، جای قشنگیه؟ 210 00:29:36,000 --> 00:29:37,919 ماهیگیری 211 00:29:38,040 --> 00:29:40,319 واقعاً ؟ منم میتونم بیام ؟ 212 00:29:50,880 --> 00:29:52,879 عصر بخیر 213 00:30:22,640 --> 00:30:25,239 زاک ، پدرت واقعاً یه بازیگره؟ 214 00:30:25,560 --> 00:30:27,119 و مادرم 215 00:30:27,240 --> 00:30:30,439 البته در حال حاضر یه کشاورز کمکیه 216 00:30:43,560 --> 00:30:45,799 ! واو 217 00:30:55,320 --> 00:30:57,839 شوهر خانم هارتریج یه خلبانه 218 00:30:58,160 --> 00:31:00,079 کاش منم بودم 219 00:31:34,600 --> 00:31:36,359 خوب، ای ول 220 00:31:36,480 --> 00:31:39,319 فقط داری میری مدرسه، میدونی؟ 221 00:31:39,440 --> 00:31:41,639 نه جوخه اعدام 222 00:31:42,120 --> 00:31:44,119 همه وسایلتو برداشتی؟ 223 00:31:47,600 --> 00:31:49,399 خوب 224 00:31:51,120 --> 00:31:53,119 خوب پس برو 225 00:32:44,320 --> 00:32:47,999 !ویل 226 00:33:09,360 --> 00:33:11,319 متأسفم، ویلیام 227 00:33:11,560 --> 00:33:13,559 در انتهای سالنه 228 00:34:04,920 --> 00:34:06,839 ویلیام؟ 229 00:34:17,160 --> 00:34:19,159 حالا بگو موضوع چیه؟ 230 00:34:21,920 --> 00:34:23,919 منو کنار بچه کوچولو ها گذاشتن 231 00:34:40,880 --> 00:34:43,079 میتونیم چند کلمه صحبت کنیم؟ 232 00:34:43,560 --> 00:34:45,559 البته آقای اوکلی 233 00:34:45,920 --> 00:34:48,879 ویلیام به من گفته شما اونو تو کلاس بچه های کوچیک گذاشتین؟ 234 00:34:49,000 --> 00:34:50,919 درسته آقای اوکلی 235 00:34:51,040 --> 00:34:55,719 ممکنه به من بگین چرا ؟ !وقتی که همه دوستاش توی کلاس شما نشستن 236 00:34:55,840 --> 00:34:57,839 چون اونا میتونن بخونن و بنویسن 237 00:35:01,240 --> 00:35:03,399 حالا بیا نقطه ها رو به هم وصل کنیم 238 00:35:03,520 --> 00:35:05,719 ببینیم چه اتفاقی میفته 239 00:35:10,800 --> 00:35:12,719 بی خیال 240 00:35:15,760 --> 00:35:18,839 حالا دوباره سعی کن 241 00:35:19,400 --> 00:35:23,039 فقط این ... یکم وقتتو میگیره 242 00:35:24,400 --> 00:35:26,639 سعی نکن انقدر بتراشی تا تموم بشه 243 00:35:31,280 --> 00:35:33,199 خوب شروع کن 244 00:35:33,320 --> 00:35:35,319 ادامه بده 245 00:35:44,680 --> 00:35:46,679 بد نیست ...نه؟ 246 00:35:47,200 --> 00:35:48,919 نه ....نیست 247 00:35:49,040 --> 00:35:52,599 نه البته که بد نیست فقط باید سعی کنی ادامه بدی 248 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 همینه 249 00:36:06,360 --> 00:36:09,999 دیدی ، این کار خودته تو تونستی اسمتو بنویسی 250 00:36:10,120 --> 00:36:12,239 اوه ، آقای تام 251 00:36:12,360 --> 00:36:14,159 ... حالا 252 00:36:14,280 --> 00:36:16,879 حالا یه خط زیرش بکش و از روش بنویس 253 00:36:24,160 --> 00:36:27,359 قبل از اینکه ادامه بدی یه خط دیگه برام بکش 254 00:36:34,520 --> 00:36:37,599 چقدر صاف کشیدی من فقط با خط کش میتونم این کارو بکنم 255 00:36:37,720 --> 00:36:39,439 کجا یاد گرفتی این کارو بکنی؟ 256 00:36:39,560 --> 00:36:41,399 فقط انجامش دادم 257 00:36:43,320 --> 00:36:45,279 ادامه بده ، از روش بنویس 258 00:36:46,080 --> 00:36:49,599 نمیخوام برم به جهنم؟ - جهنم ؟ - 259 00:36:49,720 --> 00:36:52,239 اگه رونویسی کنی میری جهنم ؟ 260 00:36:52,360 --> 00:36:53,599 این تقلبه 261 00:36:53,720 --> 00:36:56,599 کدوم دیوونه ای اینو بهت گفته؟ 262 00:37:00,280 --> 00:37:02,279 بیخیال ... فقط انجامش بده 263 00:37:02,560 --> 00:37:06,719 و اگه عزرائیل با شاخ و چنگک دنبالت اومد 264 00:37:06,840 --> 00:37:08,919 گردن من ، باشه؟ 265 00:37:16,840 --> 00:37:18,839 جعبه ی لوازم اجاق 266 00:37:21,840 --> 00:37:25,199 سرباز در امتداد جاده قدم رو میرفت 267 00:37:25,840 --> 00:37:28,119 چپ ، راست ...چپ ، راست 268 00:37:34,720 --> 00:37:36,759 همه او را مسخره میکردند 269 00:37:36,880 --> 00:37:38,879 و او را بازیچه قرار میدادند 270 00:37:39,800 --> 00:37:44,159 پسر بزرگتر خواست برود و هیزم بشکند 271 00:37:44,280 --> 00:37:46,159 ... پادشاهی بود 272 00:37:46,280 --> 00:37:49,279 م...س..ل...م...مسلم 273 00:37:49,400 --> 00:37:52,439 مس...لماً ..خیلی 274 00:38:48,480 --> 00:38:50,479 اینجا چی نوشته ، آقای تام؟ 275 00:38:52,120 --> 00:38:54,119 یادمان دوست داشتنیِ 276 00:38:54,640 --> 00:38:56,559 رایچل اوکلی 277 00:38:56,680 --> 00:38:58,679 سن 27 سال 278 00:38:59,400 --> 00:39:01,399 یک همسر مهربان و محبوب 279 00:39:02,280 --> 00:39:04,159 و همچنین ، جان اوکلی 280 00:39:04,280 --> 00:39:06,279 سن 5 سال 281 00:39:07,240 --> 00:39:09,119 یک پسر عزیز 282 00:39:09,240 --> 00:39:11,239 هم اکنون نزد خداوند 283 00:39:11,480 --> 00:39:13,319 اونا به مرگ طبیعی مردن؟ 284 00:39:13,440 --> 00:39:16,959 نه... مخملک گرفتن 285 00:39:17,840 --> 00:39:19,359 مخملک چیه؟ 286 00:39:19,480 --> 00:39:21,399 یه بیماری 287 00:39:21,520 --> 00:39:23,439 یه قاتل 288 00:39:23,560 --> 00:39:25,559 حداقل توی اون روزا 289 00:39:26,440 --> 00:39:28,439 دو هفته طول کشید 290 00:39:29,080 --> 00:39:31,079 شایدم به من اینطور گفتن 291 00:39:32,400 --> 00:39:35,479 چرا شما نگرفتین؟ - چون من اینجا نبودم...بودم؟ - 292 00:39:36,680 --> 00:39:40,719 نه....من روی یه کشتی نظامی خدمت میکردم 293 00:39:42,200 --> 00:39:45,719 جنگیدن برای پادشاه و کشور یا جملاتی از این قبیل 294 00:39:46,800 --> 00:39:49,399 که قطعاً راهی برای برگشت به خونه نیست 295 00:39:50,000 --> 00:39:52,239 در واقع با گذشت زمان اینو فهمیدم 296 00:39:52,360 --> 00:39:54,439 همیشه چنین چیزی روی زمین هست 297 00:39:58,320 --> 00:40:00,639 اون چه شکلی بود ؟ جان_و میگم 298 00:40:02,080 --> 00:40:04,959 اون مثل یه غنچه نوشکفته بود 299 00:40:05,600 --> 00:40:07,519 خیلی سر زنده 300 00:40:07,640 --> 00:40:09,879 ... بعضی وقتا شیطون بود ، اما 301 00:40:11,520 --> 00:40:14,919 سرشار از زندگی بود 302 00:40:15,800 --> 00:40:18,399 در واقع خیلی شبیه مادرش بود 303 00:40:22,200 --> 00:40:24,199 به هر حال ، این چه وضعیتیه؟ 304 00:40:24,760 --> 00:40:28,039 با پیژامه اومدی بیرون و هنوز لباس نپوشیدی 305 00:40:28,160 --> 00:40:30,319 میخواستم به شما یه چیزیو نشون بدم - چی؟ - 306 00:40:30,440 --> 00:40:34,319 زود باش 307 00:40:38,120 --> 00:40:39,599 خوب 308 00:40:39,720 --> 00:40:41,719 خشکه آقای تام ، خشکه 309 00:40:43,560 --> 00:40:46,319 هی ، فوق العادست ، ویلیام 310 00:40:46,880 --> 00:40:48,879 واقعاً فوق العادست 311 00:40:52,080 --> 00:40:53,759 تولد کسی_ه ؟ 312 00:40:53,880 --> 00:40:57,319 باز میخوای چتر بشی ، متیو ؟ 313 00:40:57,440 --> 00:40:58,959 از لندن چیزی نیست؟ 314 00:40:59,080 --> 00:41:01,679 هیچوقت تمبرهای لندنی رو نشناختم 315 00:41:01,800 --> 00:41:03,799 سورپرایزم کردی 316 00:41:11,520 --> 00:41:15,119 دو و شیش؟ - مسئله کیفیت_ه آقای اوکلی - 317 00:41:16,200 --> 00:41:21,039 به نظر من مسئله فقط زمان_ه زمان جنگه دیگه 318 00:41:21,160 --> 00:41:25,239 سود جویی های خودش رو هم همراه داره 319 00:41:25,480 --> 00:41:27,479 متشکرم 320 00:43:09,560 --> 00:43:12,279 پس اینجا جایی_ه که خودتو قایم میکنی؟ 321 00:43:12,400 --> 00:43:15,919 متوجه شدی چائیت نیم ساعته که روی میزه؟ 322 00:43:16,040 --> 00:43:18,039 متأسفم آقای تام 323 00:43:18,160 --> 00:43:20,719 فکر کنم باید باشی 324 00:43:25,120 --> 00:43:31,519 ♪ تولدت مبارک ♪ 325 00:43:31,800 --> 00:43:35,439 ♪ تولدت مبارک ، ویلیام عزیز ♪ 326 00:43:35,600 --> 00:43:39,199 ♪ تولدت مبارک ♪ 327 00:43:45,840 --> 00:43:49,199 برو جلو فوت کن - باید با یه فوت همشون_و خاموش کنی - 328 00:43:49,320 --> 00:43:52,199 میتونی فقط یه آرزو کنی نباید به کسی هم بگیش 329 00:43:52,320 --> 00:43:55,359 فقط فوت کن و خاموششون کن ویلیام 330 00:44:05,800 --> 00:44:08,199 زود باش ، کی بیشتر میخواد 331 00:44:09,000 --> 00:44:10,919 کی آخرین کلوچه رو میخواد؟ 332 00:44:11,040 --> 00:44:13,039 کی آخرین برش کیک رو میخواد ؟ 333 00:44:15,400 --> 00:44:19,319 هیچ کارت تبریکی براش نفرستاده؟ - هیچی - 334 00:44:19,440 --> 00:44:21,359 شرم آوره 335 00:44:25,080 --> 00:44:28,199 حالا بیا یه آواز بخونیم 336 00:44:29,120 --> 00:44:32,559 بیخیال آلیس بهتر از اونی که همچین چیزیو بخوای 337 00:44:32,760 --> 00:44:35,759 اگه راشل هم بود اینو میخواست 338 00:44:35,880 --> 00:44:38,319 فقط الان اینجا نیست که دیگه برامون بزنه 339 00:44:38,440 --> 00:44:40,799 نیمتونی برای ابد زانوی غم بغل کنی ، تام 340 00:44:56,040 --> 00:44:58,079 بادکنک_و بترکون 341 00:45:23,280 --> 00:45:27,159 ♪ این یک راه طولانی برای رفتن است ♪ 342 00:45:27,280 --> 00:45:31,159 ♪ این یک راه طولانی تا تیپرری است ♪ 343 00:45:31,680 --> 00:45:35,119 ♪ راهی به شیرین ترین دختری که میشناسم ♪ 344 00:45:36,720 --> 00:45:40,079 ♪ خداحافظ پیکادلی ♪ 345 00:45:40,600 --> 00:45:43,679 ♪ خدانگهدار میدان لستر ♪ 346 00:45:44,560 --> 00:45:48,559 ♪ راه بسیار بسیار درازیست تا تیپرری ♪ 347 00:45:48,720 --> 00:45:52,479 ♪ اما قلب من درست همینجاست ♪ 348 00:45:54,240 --> 00:45:55,959 عالی بود ، تام 349 00:46:07,680 --> 00:46:09,679 شب بخیر 350 00:46:23,240 --> 00:46:27,319 خوب...به هرحال ...این مال تو_ه 351 00:46:28,240 --> 00:46:31,239 نزدیک بود یادم بره که اینو بهت بدم تولدت مبارک 352 00:46:31,360 --> 00:46:33,359 متشکرم آقای تام 353 00:46:48,760 --> 00:46:52,479 این بهترین روزی بود که من تو کل زندگیم داشتم 354 00:46:59,680 --> 00:47:01,679 کاملاً مشخصه 355 00:47:18,760 --> 00:47:20,759 بیا تو 356 00:47:23,400 --> 00:47:26,959 خانم بل گفت قبل از اینکه برم خونه بیام شما رو ببینم 357 00:47:27,080 --> 00:47:29,079 درسته ویلیام 358 00:47:33,720 --> 00:47:35,799 من یه خبر کوچولو برات دارم 359 00:47:45,520 --> 00:47:48,559 آقای تام ، من به کلاس خانم هارتریج منتقل شدم 360 00:47:48,680 --> 00:47:51,559 اون گفت من میتونم به اندازه کافی خوب بنویسم و بخونم 361 00:47:54,000 --> 00:47:55,999 این از طرف مادرت_ه ویلیام 362 00:47:57,160 --> 00:47:59,479 به نظر میرسه اون زیاد حالش خوب نیست 363 00:47:59,880 --> 00:48:01,479 میخواد تو برگردی 364 00:48:43,080 --> 00:48:45,399 اونا از کجا میان آقای تام؟ 365 00:48:45,960 --> 00:48:47,959 جایی که بهش میگن دانکرک 366 00:48:48,080 --> 00:48:51,479 شنیدم که خوشحالن زنده برگشتن 367 00:48:56,200 --> 00:48:58,159 راه بیفت 368 00:49:30,240 --> 00:49:32,999 خوب ... یادت نره که نامه بنویسی ... و 369 00:49:33,200 --> 00:49:37,199 اگه چیزی نظرت_و عوض کرد در موردش نقاشی بکش 370 00:49:37,320 --> 00:49:41,319 فقط یه کاری کن من متوجه بشم بعد من جوابشو برات پست میکنم، باشه؟ 371 00:49:41,760 --> 00:49:43,599 تو و بقیه همیشه اینجا هستین 372 00:49:43,720 --> 00:49:46,759 به هر حال وقتی برگشتم اونا هنوزم اینجا هستن ، مگه نه؟ 373 00:49:46,880 --> 00:49:48,879 البته 374 00:49:50,200 --> 00:49:52,519 من برمیگردم ، مگه نه؟ 375 00:49:54,480 --> 00:49:56,479 البته که بر میگردی 376 00:49:59,000 --> 00:50:02,639 پس خوب مواظب خودت باش ، متوجه شدی؟ 377 00:50:05,360 --> 00:50:08,119 فقط یکم وقت بگذرون 378 00:50:09,320 --> 00:50:12,519 تو یه چند ماهی مادرتو ندیدی 379 00:50:12,640 --> 00:50:15,679 پس ممکنه نگران شده باشه 380 00:50:22,320 --> 00:50:24,319 دلم برات تنگ میشه 381 00:50:32,080 --> 00:50:34,839 مطمئن بشین که اون درست پیاده میشه 382 00:50:35,080 --> 00:50:37,079 نگران نباشین 383 00:51:24,920 --> 00:51:27,759 هی تو اینجایی پسر پاشو و بدرخش 384 00:51:50,840 --> 00:51:52,839 ویلی ؟ 385 00:51:55,320 --> 00:51:57,279 چقدر عوض شدی 386 00:51:57,400 --> 00:51:59,839 وزن اضافه کردم 387 00:52:01,160 --> 00:52:02,399 من اینو برات میارم 388 00:52:02,520 --> 00:52:05,119 من میگم چی رو برداری و چی رو برنداری 389 00:52:10,280 --> 00:52:12,199 خوب حالا چطوری 390 00:52:12,320 --> 00:52:14,319 خوبم ...من خوبم 391 00:52:14,520 --> 00:52:16,519 ولی اونا گفتن تو بیمار شدی 392 00:52:16,680 --> 00:52:18,599 اونا گفتن؟ 393 00:52:18,720 --> 00:52:21,159 خوب ... چی تو ساکت داری؟ 394 00:52:21,280 --> 00:52:24,639 فقط وسایلم و یه هدیه برای تو از طرف آقای تام 395 00:52:24,760 --> 00:52:25,839 آقای تام؟ 396 00:52:25,960 --> 00:52:28,719 آقای اوکلی مردی که من پیشش زندگی میکردم 397 00:52:28,840 --> 00:52:30,239 من به صدقه احتیاجی ندارم ، متشکرم 398 00:52:30,360 --> 00:52:32,239 اون فقط یه جفت جوراب_ه 399 00:52:32,360 --> 00:52:35,999 همسر دکتر هم برات یه شراب مقوی فرستاده 400 00:52:36,120 --> 00:52:39,639 شراب ؟ من برات از مضرات شراب نگفتم؟ 401 00:52:39,760 --> 00:52:42,519 اون یه نوشیدنی الکلی مثل اونایی که تو میکده هست، نیست مامان 402 00:52:42,640 --> 00:52:45,679 اون مثل اینه که توش آهن باشه برای افزایش توانایی 403 00:52:45,800 --> 00:52:49,359 تو در مورد مشروبات توی میکده چی میدونی؟ 404 00:53:04,040 --> 00:53:08,039 حالا وقتی به خونه رسیدیم نمیخوام هیچ صدایی ازت در بیاد ، متوجه شدی؟ 405 00:53:08,160 --> 00:53:09,160 چرا؟ 406 00:53:09,200 --> 00:53:12,879 چون هیچکس نباید بدونه که تو اینجایی به این دلیل 407 00:53:13,840 --> 00:53:15,719 و وقتی رفتیم داخل 408 00:53:15,840 --> 00:53:17,839 من یه سورپرایز برات دارم 409 00:53:45,000 --> 00:53:47,999 این چه بویی_ه؟ - چه بویی؟ - 410 00:53:48,840 --> 00:53:50,839 مهم نیست 411 00:53:54,440 --> 00:53:55,839 سورپرایز که یه سگ نیست ؟ 412 00:53:55,960 --> 00:53:57,879 چه سورپرایزی؟ 413 00:53:58,000 --> 00:53:59,799 سورپرایزی که تو برام گرفتی 414 00:53:59,920 --> 00:54:02,599 اونجاست ، توی جعبه 415 00:54:13,640 --> 00:54:16,639 این یه بچست - این هدیه ای از طرف مسیح_ه - 416 00:54:19,360 --> 00:54:21,359 چطور جرأت میکنی؟ 417 00:54:21,800 --> 00:54:24,759 تنها چیزی که اون لازم داره کمی انضباط_ه 418 00:54:24,880 --> 00:54:26,879 اون فقط یه بچست مامان 419 00:54:27,280 --> 00:54:29,279 بشین 420 00:54:30,320 --> 00:54:31,879 حالا 421 00:54:35,200 --> 00:54:38,319 خدایا ، مگه زندگی من باندازه کافی بد نیست 422 00:54:38,720 --> 00:54:41,439 اینجا تو سوراخ خودم گیر کردم شب پشت شب 423 00:54:41,560 --> 00:54:45,959 نیمی از شب رو از ترس میلرزم ، بدون تو 424 00:54:46,080 --> 00:54:48,959 از چی میترسی مامان؟ از حملات هوایی ؟ 425 00:54:49,080 --> 00:54:50,999 حملات هوایی 426 00:54:51,120 --> 00:54:55,199 ببین اگه ما قرارباشه بمیریم ، میمیریم و این خواست خداست 427 00:54:55,320 --> 00:54:57,679 پس تو از چی میترسی مامان ؟ 428 00:54:57,800 --> 00:55:00,439 خوب از چیزی که اون بیرون در جریان_ه 429 00:55:00,560 --> 00:55:02,479 اوه ویل ، اگه میدونستی 430 00:55:02,600 --> 00:55:04,919 اگه فقط میدونستی اون بیرون چه خبره 431 00:55:05,040 --> 00:55:07,039 ... کثافت 432 00:55:07,640 --> 00:55:11,039 جامعه رو به زوال کثافت 433 00:55:11,160 --> 00:55:13,999 شاید تو باید کسی رو ببینی مامان 434 00:55:14,120 --> 00:55:15,999 مثل کی؟ 435 00:55:16,120 --> 00:55:19,479 یه دکتر مغز و اعصاب تو هم اینطوری فکر میکنی؟ 436 00:55:19,600 --> 00:55:23,199 ممکنه مغزم_و خاموش کنم ولی بازم میدونم اون بیرون چه خبره 437 00:55:23,320 --> 00:55:28,119 شما فقط یه ترازوی قضاوت تو ذهنتون دارین تو پسرم و ... سایرین 438 00:55:30,680 --> 00:55:33,439 اونو برگردوندی ، نه ؟ 439 00:55:34,440 --> 00:55:35,759 کمربندو 440 00:55:35,880 --> 00:55:37,599 فراموش کردم 441 00:55:37,880 --> 00:55:39,879 دروغ گو 442 00:55:40,000 --> 00:55:41,279 دروغ گو 443 00:55:43,200 --> 00:55:46,319 تو از قصد اونو نیاوری نه ؟ نه؟ 444 00:55:46,440 --> 00:55:50,399 نه مامان راست میگم - میتونم یکی دیگه بخرم ، میدونم کدوم مغازه میفروشه 445 00:55:50,520 --> 00:55:52,679 برو بالا ، از جلو چشمام گمشو 446 00:55:59,880 --> 00:56:01,879 میتونی خفه شی 447 00:57:16,280 --> 00:57:18,279 همونیکه دوست داری 448 00:57:22,760 --> 00:57:25,799 مطمئناً اشتهات برگشته سرجاش 449 00:57:25,920 --> 00:57:28,519 به نظرم اثر هوای تازست 450 00:57:29,000 --> 00:57:30,999 اوه 451 00:57:31,400 --> 00:57:34,239 چه بچه زیبایی بودی تو 452 00:57:34,920 --> 00:57:36,839 و چقدر من سر افراز بودم 453 00:57:36,960 --> 00:57:41,239 اون وقتا که تو رو توی کالسکه بچه میذاشتم خورشید میدرخشید و مردم می ایستادن 454 00:57:41,360 --> 00:57:43,319 می ایستادن تا فقط تو رو تماشا کنن 455 00:57:43,440 --> 00:57:47,079 «اونو از کجا آوردی خانم ؟ بهشت ؟» 456 00:57:47,280 --> 00:57:50,639 اون روزا خوشبخت ترین روزهای زندگی من بودن ویلی 457 00:58:03,400 --> 00:58:05,399 تموم کردی؟ 458 00:58:15,920 --> 00:58:17,839 ... مامان 459 00:58:17,960 --> 00:58:19,399 این چیه ؟ 460 00:58:19,520 --> 00:58:21,439 هدیه من به تو 461 00:58:21,560 --> 00:58:23,479 این ایدۀ آقای تام بود 462 00:58:23,600 --> 00:58:25,319 آقای تام 463 00:58:25,440 --> 00:58:28,359 بهت گفته بودم که همون مردی که من باهاش زندگی میکردم 464 00:58:28,960 --> 00:58:30,959 خوب ،ادامه بده ، بازش کن 465 00:58:37,640 --> 00:58:39,799 اینجا اون جایی که من توش زندگی میکردم 466 00:58:40,800 --> 00:58:42,719 اینو دزدیدی ؟ 467 00:58:42,840 --> 00:58:44,359 اینو خودم کشیدم 468 00:58:44,480 --> 00:58:47,279 دروغگو - راست میگم مامان ، خودم کشیدم - 469 00:58:47,400 --> 00:58:52,359 اینا چی ، اینا رو از کجا آوردی؟ اینا رو هم دزدیدی؟ 470 00:58:52,480 --> 00:58:54,919 اینا هدیست از جینی و کری 471 00:58:55,040 --> 00:58:57,199 دخترا ؟ شما رو با دخترا مختلط کرده بودن 472 00:58:57,320 --> 00:59:02,159 اما اونا خوب بودن مامان ، اونا به کلیسا میرفتن... خوب البته به جز زاک 473 00:59:02,280 --> 00:59:05,439 اون بهترین دوست منه - چرا اون به کلیسا نمیرفت - 474 00:59:05,560 --> 00:59:07,679 خوب ازونا اونجا نبود منظورم کنیسه هست 475 00:59:07,800 --> 00:59:09,719 کنیسه ؟ 476 00:59:09,840 --> 00:59:12,279 اون کلیسای اوناست کنیسه 477 00:59:12,400 --> 00:59:17,119 اون یهودیه ؟ تو اونجا با یهودیا بودی؟ 478 00:59:17,240 --> 00:59:21,759 مگه یهودیا چشونه ؟ زاک میگه مسیح هم یهودی بود ، نبود؟ 479 00:59:21,880 --> 00:59:24,359 کافر ، کافر 480 00:59:24,600 --> 00:59:27,159 میدونی که من با یه کافر تو این خونه چی کار میکنم؟ 481 00:59:27,280 --> 00:59:29,279 نه مامان ، لطفاً 482 00:59:29,640 --> 00:59:32,599 اونجا نه ، لطفاً مامان ، اونجا نه 483 01:00:09,880 --> 01:00:15,119 مهاجمان آلمانی سراسر شهر را شعله ور ساخته و ساختمانها رو ویران میسازند 484 01:00:15,240 --> 01:00:19,919 در بالای سرم میتوانم صدای جنگنده ها و بمب افکن های دوربرد را بشنوم 485 01:00:20,040 --> 01:00:22,239 در زیر زمین و پناهگاه ها 486 01:00:22,360 --> 01:00:27,479 مردان ، زنان و کودکان صدای بمباران و آتشبار ضد هوایی را می شنوند 487 01:00:29,160 --> 01:00:31,159 آقای اوکلی 488 01:00:31,600 --> 01:00:33,559 هنوز خبری نشده؟ 489 01:00:33,680 --> 01:00:35,559 نه متأسفانه 490 01:00:43,000 --> 01:00:46,719 شرمنده تام ، هنوز خبری از لندن نیست متأسفم 491 01:00:47,680 --> 01:00:49,919 چه اتفاقی افتاده؟ ! الان هفته ها گذشته 492 01:00:51,600 --> 01:00:55,239 یه خبر بد هم برای خانم هارتریج تو مدرسه هست 493 01:00:55,360 --> 01:00:58,719 ... شوهر جوونش ، همونی که پرواز میکرد 494 01:00:59,400 --> 01:01:01,399 گم شده ... فکر کنم مرده 495 01:01:01,960 --> 01:01:03,959 اه 496 01:01:07,960 --> 01:01:09,559 باهاش تماس بگیریم ؟ 497 01:01:09,680 --> 01:01:13,439 فقط من میخوام صداشو بشنوم ، متوجه هستین؟ 498 01:01:13,560 --> 01:01:15,399 الان بیشتر از یکماه گذشته 499 01:01:15,520 --> 01:01:18,279 معمولاً این اتفاقا میفته 500 01:01:18,400 --> 01:01:21,559 وقتی که اونا به محیط خونه برمیگردن 501 01:01:21,680 --> 01:01:25,839 فکر میکنم اینا برای یه پسر بچه تو این سن و سال طبیعیه 502 01:01:26,520 --> 01:01:29,520 که ترجیح میدن با خودشون تنها باشن 503 01:02:51,360 --> 01:02:53,679 همه تو پناهگاه 504 01:02:55,160 --> 01:02:56,199 چیزی گم کردین قربان؟ 505 01:02:56,320 --> 01:02:58,199 ظاهراً 506 01:02:58,320 --> 01:03:01,999 نگرانش نباش ، فعلاً بیا بریم پناهگاه ، زودباش 507 01:03:03,040 --> 01:03:05,039 زودباش 508 01:03:12,000 --> 01:03:13,999 زودباش ، عجله کن 509 01:03:19,920 --> 01:03:23,279 ببخش رفیق سگا اجازه ندارن برن تو پناهگاه 510 01:03:23,400 --> 01:03:25,959 خوب فکر میکنی باید باهاش چی کار کنم؟ 511 01:03:26,080 --> 01:03:28,759 اینجا ولش کنم تا تیکه تیکه بشه 512 01:03:30,160 --> 01:03:32,159 اوه ، زود باش پس 513 01:03:42,960 --> 01:03:45,999 پس میگین که قطعاً اون فرار نکرده 514 01:03:46,120 --> 01:03:48,439 این چیزا همیشه اتفاق میفته 515 01:03:48,560 --> 01:03:50,959 بچه ها رو از لندن خارج میکنن بعد دوباره بر میگردن 516 01:03:51,080 --> 01:03:53,079 موضوع این نیست 517 01:03:53,200 --> 01:03:57,199 من فقط میخوام مطمئن بشم اون حالش خوبه فقط همین 518 01:03:57,320 --> 01:03:59,999 شما آدرسی که ازش دارین این اطرافه ، درسته؟ 519 01:04:05,560 --> 01:04:10,679 خوب به امید خدا فردا صبح سعی میکنیم پیداش کنیم 520 01:05:05,160 --> 01:05:07,239 یه زوج جوون ، تازه ازدواج کرده بودن 521 01:05:07,400 --> 01:05:09,799 مَرده برای مرخصی برگشته بود خونه 522 01:05:10,400 --> 01:05:11,639 ... با هم بودن 523 01:05:11,760 --> 01:05:13,759 اوه ، بله 524 01:05:15,000 --> 01:05:16,999 خونین ، جنگ خونین 525 01:05:19,320 --> 01:05:23,639 خوب فکر میکنم شما مایلین اون بچه رو پیدا کنین ، درسته ؟ 526 01:05:23,760 --> 01:05:26,679 ... اگه نمیشه - فقط ده دقیقه به من وقت بده - 527 01:05:27,040 --> 01:05:29,039 البته 528 01:05:56,880 --> 01:05:58,799 اگه دنبال خانم بیچ میگردین اون اینجا نیست 529 01:05:58,920 --> 01:06:01,999 میدونین کجا رفته؟ - گفت میره ساحل - 530 01:06:02,120 --> 01:06:04,719 اون پسره چی؟ اونم باهاش رفت ؟ 531 01:06:04,840 --> 01:06:06,599 فکر نکنم پسری رو باهاش دیده باشم 532 01:06:06,720 --> 01:06:09,159 پسر بچه کوچیک ده سالشه 533 01:06:09,520 --> 01:06:11,719 اوه ، منظورتون ویلیام کوچولواه؟ 534 01:06:11,840 --> 01:06:15,559 شنیدم که از لندن بردنش بیرون همونطور که همه رو میفرستن 535 01:06:15,680 --> 01:06:20,279 پسر ساکت ، هیچ دوستی نداره همیشه رو صندلی نشسته 536 01:06:21,040 --> 01:06:24,839 منظورم اینه که این خونه واقعاً مرموزه میدونین؟ 537 01:06:25,800 --> 01:06:28,639 شما معمولا نصف چیزای جالب رو نمیشنوین 538 01:06:28,760 --> 01:06:30,679 چه چیزایی؟ 539 01:06:30,800 --> 01:06:32,759 خوب یه چیزایی میشنویم 540 01:06:32,880 --> 01:06:34,799 بوم 541 01:06:34,920 --> 01:06:36,039 بوم؟ 542 01:06:36,160 --> 01:06:38,359 مثل اینکه بخوان اثاثیه خونه رو بشکنن 543 01:06:38,480 --> 01:06:40,719 مردم معمولاً اثاثیه رو جابجا میکنن 544 01:06:40,840 --> 01:06:42,839 ساعت 3 صبح؟ 545 01:06:43,600 --> 01:06:45,599 خوب آخرین بار کی دیدینش ؟ 546 01:06:45,720 --> 01:06:50,759 حدود یک هفته پیش ، نزدیک بود از تعجب بمیرم وقتی اونطوری باهام صحبت کرد 547 01:06:50,880 --> 01:06:52,639 حرفای هرزگی 548 01:06:52,760 --> 01:06:56,039 کسی اونجا نیست ولگرد 549 01:06:58,800 --> 01:07:02,239 بعضی وقتا الکی سر و صدا میکنه 550 01:07:03,560 --> 01:07:05,559 بوی چیزی رو حس میکنی؟ آره ؟ 551 01:07:11,280 --> 01:07:13,879 واستا بذار ببینم میتونم یه پلیس پیدا کنم؟ 552 01:07:16,640 --> 01:07:18,639 !اوه! یک دقیقه صبر کن 553 01:07:23,360 --> 01:07:26,359 بوی سگ مرده میده اینجا 554 01:07:32,760 --> 01:07:34,759 ساکت باش سم 555 01:07:38,360 --> 01:07:40,359 بیا اینور ، اجازه بده 556 01:07:54,360 --> 01:07:56,239 خدای من 557 01:07:56,360 --> 01:07:58,879 !چه جهنمی_ه اینجا ؟ 558 01:08:23,080 --> 01:08:25,599 بسیار خوب ، اون بچه رو بده به من پسرم 559 01:08:25,720 --> 01:08:27,719 بکش دستتو 560 01:08:28,040 --> 01:08:30,039 اجازه بدین 561 01:08:35,840 --> 01:08:38,079 اسمش چیه ، ویلیام؟ 562 01:08:38,200 --> 01:08:40,079 دختره 563 01:08:40,200 --> 01:08:42,199 من ترودی صداش میکنم 564 01:08:43,200 --> 01:08:45,079 ترودی 565 01:08:45,200 --> 01:08:47,199 اسم قشنگیه 566 01:08:51,480 --> 01:08:54,319 اجازه میدی من نگهش دارم 567 01:09:35,200 --> 01:09:37,199 پس چرا نمیومدی؟ 568 01:09:37,360 --> 01:09:40,119 من یسره صدات میکردم ولی تو نیومدی 569 01:10:14,400 --> 01:10:16,799 شما با این بچه نسبتی دارین ؟ 570 01:10:16,920 --> 01:10:18,559 نه - پس شما کی هستین ؟ - 571 01:10:18,680 --> 01:10:21,959 کسی که پیداش کرده - منظورش الانه - 572 01:10:23,640 --> 01:10:27,479 بسیار خوب ، ببرینش بخش کودکان وبهش یه کزاز بزینین 573 01:10:27,600 --> 01:10:30,159 این سگ اینجا چه غلطی میکنه؟ 574 01:10:30,280 --> 01:10:33,839 ببخشید شما باید حیوونا رو بیرون نگه دارین 575 01:10:34,800 --> 01:10:37,399 من زیاد دور نمیشم نگران نباش 576 01:10:45,920 --> 01:10:47,919 تام ...اون چطوره؟ 577 01:10:50,920 --> 01:10:52,919 از مادرش خبری نشد ؟ 578 01:10:53,600 --> 01:10:58,439 نه ولی فکر کنم وقتی بگیرنش به زندان محکوم بشه 579 01:10:58,560 --> 01:11:00,319 شوهری هم در میون هست ؟ 580 01:11:00,440 --> 01:11:02,439 مثل اینکه قبلاً وجود داشته 581 01:11:02,560 --> 01:11:05,879 چند سال پیش تو یه کوچه مرد از استفراغ زیاد خفه شده 582 01:11:06,000 --> 01:11:08,759 انگیزش از زندگی خانوادگی مست کردن بود 583 01:11:08,880 --> 01:11:11,639 میومد خونه و از زنش به عنوان کیسه بوکس استفاده میکرد 584 01:11:11,760 --> 01:11:14,439 بچه هام همینطور ، تعجبی نداره 585 01:11:14,720 --> 01:11:17,559 پس میخوای برگردی خونه ، آره ؟ 586 01:11:18,720 --> 01:11:20,879 نه بدون ویلیام نمیخوام برگردم 587 01:11:49,960 --> 01:11:52,479 حواست بهش باشه ،باشه ؟ ممنون 588 01:11:59,960 --> 01:12:02,119 اون تو شوک عمیقی هستش ، آقای اوکلی 589 01:12:05,880 --> 01:12:09,239 متأسفانه مجبور شدیم بهش آرام بخش بزنیم 590 01:12:23,680 --> 01:12:25,679 ... خوب 591 01:12:26,080 --> 01:12:28,359 فکر کنم اینطوری دیگه مجبور نیستی هر روز شونه بزنی 592 01:12:30,160 --> 01:12:32,159 الان حالت چطوره؟ 593 01:12:33,040 --> 01:12:35,039 یه کابوس دیدم 594 01:12:35,280 --> 01:12:37,359 بهم آمپول زدن 595 01:12:37,840 --> 01:12:40,199 نمیتونم با شما بیام خونه آقای تام ؟ 596 01:12:40,320 --> 01:12:42,839 متأسفانه شما الان باید اینجا رو ترک کنین 597 01:12:44,240 --> 01:12:46,239 نرو ، یه ذره پیشم بمون 598 01:12:47,840 --> 01:12:52,519 فقط روی خوب شدنت تمرکز کن ، باشه ؟ 599 01:12:56,040 --> 01:13:00,439 مخدر زدن به بچه ها چیزی نیست که من بهش باور داشته باشم 600 01:13:01,080 --> 01:13:02,639 شما باید آقای تام باشین 601 01:13:02,760 --> 01:13:04,599 تام اوکلی 602 01:13:04,720 --> 01:13:07,399 من استلتون هستم یه روانپزشکم 603 01:13:07,520 --> 01:13:09,599 من با خانۀ کودکان همکاری میکنم 604 01:13:10,400 --> 01:13:13,639 ما معتقدیم که درمان در اونجا براش مفید خواهد بود 605 01:13:13,920 --> 01:13:15,639 چه نوع درمانی؟ 606 01:13:15,760 --> 01:13:17,639 روان درمانی 607 01:13:18,200 --> 01:13:20,759 من دوست دارم با من بیاد خونه 608 01:13:22,680 --> 01:13:25,199 شما با اون نسبتی ندارین ، آقای اوکلی 609 01:13:25,320 --> 01:13:28,599 بستگان دیگه ای داره ؟ کی میخواد بگیرتش؟ 610 01:13:28,720 --> 01:13:30,639 این چیزیه که باید بررسی کنیم 611 01:13:30,760 --> 01:13:32,639 و اگه چیزی پیدا نکردین ؟ 612 01:13:33,600 --> 01:13:36,439 همونطور که گفتم ، اونجا خانۀ کودکان_ه 613 01:14:36,000 --> 01:14:37,999 طولش نمیدم 614 01:15:34,240 --> 01:15:36,879 ساکت...ساکت 615 01:15:59,800 --> 01:16:01,719 آقای تام 616 01:16:01,840 --> 01:16:03,879 من چطوری اومدم اینجا؟ 617 01:16:04,400 --> 01:16:06,319 من تو رو دزدیدم 618 01:16:06,440 --> 01:16:08,439 اوه 619 01:16:09,000 --> 01:16:11,479 اینکارو کردم پسرم من تو رو دزدیدم 620 01:16:14,880 --> 01:16:18,559 من تو رو دزدیدم 621 01:16:21,560 --> 01:16:24,359 من تو رو دزدیدم 622 01:16:28,720 --> 01:16:31,999 تو بیمارستان خوب سرحال آوردنت ویلیام؟ 623 01:16:32,120 --> 01:16:36,279 فقط استراحت کن فردا دوباره بهت سر میزنم ، باشه؟ 624 01:16:43,280 --> 01:16:45,999 البته زخم ها زود خوب میشن 625 01:16:46,160 --> 01:16:49,319 زخم های درونی هستن که باید نگرانش باشیم 626 01:16:49,440 --> 01:16:53,279 میدونی که دیر یا زود میان دنبالش 627 01:16:53,520 --> 01:16:57,359 سرشون شلوغ تر از اینه که بخوان مهاجرا رو تعقیب کنن 628 01:16:58,000 --> 01:17:02,599 به علاوه حتی نمیدونستن تو لندنه فقط مادرش میدونست 629 01:17:04,920 --> 01:17:07,839 شب بخیر ، تام - شب بخیر دکتر - 630 01:17:07,960 --> 01:17:10,999 به زاک گفتی که اون برگشته ؟ 631 01:17:11,120 --> 01:17:13,519 یعنی هنوز این اطراف ندیدیش؟ 632 01:17:16,080 --> 01:17:18,479 نه...نه...نه...نه...نه 633 01:17:18,600 --> 01:17:20,959 نه...نه...بروکنار 634 01:17:22,440 --> 01:17:24,439 هی...هی 635 01:17:24,680 --> 01:17:27,279 هی...هی...هی بی خیال...بی خیال 636 01:17:27,400 --> 01:17:29,399 خودشه آقای تام ...خودشه 637 01:17:42,280 --> 01:17:44,279 حالت خوبه ؟ 638 01:17:45,120 --> 01:17:47,119 میخوام بیام پائین 639 01:17:47,400 --> 01:17:49,399 باشه...خیلی خوب 640 01:18:07,800 --> 01:18:10,639 خیلی خوب ، برگرد تو تختت 641 01:18:10,760 --> 01:18:12,679 همینجائیم 642 01:18:12,800 --> 01:18:15,439 نگران نباش...نگران نباش 643 01:18:15,560 --> 01:18:17,559 قوی تر میشی 644 01:18:25,200 --> 01:18:27,119 تو عمرت در زدی ؟ 645 01:18:27,240 --> 01:18:29,879 ببخشید ، امروز میتونم ببینمش آقای اوکلی 646 01:18:30,000 --> 01:18:31,519 وقتی صبحونشو بخوره 647 01:18:31,640 --> 01:18:35,519 اون دیگه بزرگ شده ، همه چی رو خوب میجوه 648 01:18:35,640 --> 01:18:37,639 فکر کنم همه اینطوری باشیم - همه نه - 649 01:18:37,760 --> 01:18:40,479 من فقط یه گاز کوچولو میزنم و قورت میدم 650 01:18:40,600 --> 01:18:42,519 آقای تام 651 01:18:42,640 --> 01:18:44,519 بله؟ 652 01:18:44,640 --> 01:18:46,639 زاک اون پائینه؟ 653 01:18:47,920 --> 01:18:49,999 برو ، اونا رو هم ببر بالا 654 01:18:50,880 --> 01:18:52,879 ممنون آقای اوکلی 655 01:18:56,560 --> 01:18:59,079 وقتی من نبودم چه خبر بود ؟ 656 01:18:59,200 --> 01:19:01,639 چیز زیادی نبود چیزای حوصله سر بر 657 01:19:01,760 --> 01:19:06,039 بجز شوهر خانم هارتریج که تیرخورد و مرد 658 01:19:06,160 --> 01:19:08,639 حداقل اینکه هنوز پیداش نکردن تازه یه بچه هم داره 659 01:19:08,760 --> 01:19:10,279 بچه؟ 660 01:19:10,400 --> 01:19:13,479 تو میدونستی اون بچه داره؟ - نه - 661 01:19:13,600 --> 01:19:15,719 باید ببینی چقدر بزرگ شده 662 01:19:18,160 --> 01:19:21,199 تو از سکس و اینجور چیزا چیزی میدونی یا نه؟ 663 01:19:21,600 --> 01:19:24,119 فقط یه چیز کثیف_ه که بخاطرش میری جهنم 664 01:19:24,240 --> 01:19:26,199 چرت نگو ، ویل 665 01:19:26,320 --> 01:19:30,359 بابام میگه سکس راهیه که زن_و شوهر به هم نشون میدن چقدر همدیگرو دوست دارن 666 01:19:30,480 --> 01:19:33,319 اگه سکس نبود ما الان اینجا نبودیم 667 01:19:33,440 --> 01:19:36,879 مگه یه زن نمیتونه از خودش بچه داشته باشه؟ 668 01:19:37,000 --> 01:19:40,399 البته که نه باید یه مردی باشه 669 01:19:44,400 --> 01:19:46,759 خوب زاک فکر کنم وقت خونه رفتن باشه 670 01:19:46,880 --> 01:19:48,519 نمیخوام ویلیام زیاد خسته بشه 671 01:19:48,640 --> 01:19:51,639 میتونم فردا هم بیام ببینمش اقای اوکلی؟ 672 01:19:51,760 --> 01:19:52,879 البته که میتونی 673 01:19:53,000 --> 01:19:56,439 در این مورد فردا صحبت میکنیم 674 01:20:00,320 --> 01:20:02,719 خوب چی میگفتین ؟ 675 01:20:04,400 --> 01:20:07,479 زک میگه زن نمیتونه بدون مرد بچه بیاره 676 01:20:07,600 --> 01:20:08,879 خوب بله 677 01:20:09,000 --> 01:20:10,679 درسته؟ 678 01:20:11,600 --> 01:20:13,599 بله 679 01:20:15,160 --> 01:20:16,999 ترودی مـُـرد ، نه؟ 680 01:20:17,120 --> 01:20:19,079 فکر کنم خودت میدونی 681 01:20:19,200 --> 01:20:21,559 من کشتمش - تو کشتیش؟ - 682 01:20:21,680 --> 01:20:23,639 باید میرفتم بیرون من سعیمو میکردم 683 01:20:23,760 --> 01:20:26,919 راست میگم ، من سعیمو کردم - البته که تو سعیتو کردی - 684 01:20:27,160 --> 01:20:29,799 ولی تو بسته شده بودی ... درسته؟ 685 01:20:30,800 --> 01:20:32,919 ... فقط چیزی که باید یادت باشه اینه که 686 01:20:33,040 --> 01:20:37,999 علت اینکه مادرت با این شیوه با تو و بچه رفتار میکرد این بود که اون بیمار بود 687 01:20:38,560 --> 01:20:40,679 در واقع باید بگم بسیار بیمار 688 01:20:40,800 --> 01:20:42,919 که اون رفتارو انجام داد 689 01:20:43,040 --> 01:20:44,919 مشکل این بود 690 01:20:45,040 --> 01:20:50,439 با وجود این جنگ مردم درگیر تر از اینن که متوجه این چیزا بشن 691 01:20:50,560 --> 01:20:53,359 پس کسی نبود که کمک کنه 692 01:20:54,400 --> 01:20:57,079 حالا ، تو یه چیزو بهم بگو ویلیام 693 01:20:57,440 --> 01:20:59,759 این کابوسی که تو داری 694 01:21:01,080 --> 01:21:03,399 همیشه یه نفر_ه ، درسته؟ 695 01:21:05,320 --> 01:21:07,399 همیشه یه مـَـرد_ه 696 01:21:10,040 --> 01:21:11,879 اون کیه ؟ اون مـَـرد_ه 697 01:21:12,000 --> 01:21:14,479 فقط یه مـَـرد_ه 698 01:21:14,880 --> 01:21:18,159 این مـَـرد_ه تو خوابت چی کار میکنه؟ 699 01:21:18,280 --> 01:21:21,159 فقط میگه من باید با اون برم 700 01:21:39,240 --> 01:21:41,999 سلام ، تو اینجا چی کار میکنی؟ 701 01:21:42,120 --> 01:21:44,239 من اومدم تا خانوم هارتریج_و ببینم 702 01:21:44,360 --> 01:21:46,359 بیا اون پشته 703 01:21:58,840 --> 01:22:00,759 سلام ویلیام 704 01:22:05,520 --> 01:22:07,519 ... حالا 705 01:22:08,600 --> 01:22:10,599 این پگی منه 706 01:22:11,520 --> 01:22:14,439 میگن که شبیه پدرشه 707 01:22:17,520 --> 01:22:19,879 خوب حالا چه حسی داری؟ 708 01:22:20,640 --> 01:22:21,719 من خوبم 709 01:22:21,840 --> 01:22:25,399 خوب ، حداقل تو صحیح و سالم برگشتی 710 01:22:29,680 --> 01:22:32,799 با یه لیوان لیموناد چطوری؟ 711 01:22:32,920 --> 01:22:34,799 ممنونم ، لطفاً 712 01:22:34,920 --> 01:22:38,999 پس میشه لطفاً پگی رو نگه داری تا من برم بیارم ؟ 713 01:23:37,000 --> 01:23:38,959 اینجا جایی_ه که پدرم هستش 714 01:23:39,080 --> 01:23:41,079 انتهای شرقی 715 01:23:41,360 --> 01:23:43,359 اون حالش خوبه 716 01:23:44,640 --> 01:23:46,639 البته ویل 717 01:24:30,760 --> 01:24:34,159 متأسفانه خبرای بدی برات داریم ویلیام 718 01:24:34,280 --> 01:24:37,959 درباره مادرت_ه - اون که نمیخواد من برگردم ؟ میخواد - 719 01:24:40,320 --> 01:24:42,319 اون مرده ویلیام 720 01:24:43,160 --> 01:24:45,079 مرده؟ 721 01:24:45,200 --> 01:24:47,799 متأسفانه اون خودشو غرق کرد پسرم 722 01:24:47,920 --> 01:24:51,519 حالا دکتر استلتون از خانۀ کودکان ساسکس اینجاست 723 01:24:51,640 --> 01:24:55,599 دوست داشتنی تر از اونی که گفتم درست توی کشور 724 01:24:55,720 --> 01:24:58,639 مطمئنم وقتی بری خوشت میاد ویلیام 725 01:24:58,760 --> 01:25:00,919 من میخوام همینجا با آقای تام بمونم 726 01:25:01,040 --> 01:25:03,119 بهشون بگو آقای تام بگو میخوام با تو بمونم 727 01:25:03,240 --> 01:25:04,919 خوب کافیه دیگه 728 01:25:05,040 --> 01:25:07,159 آقای اوکلی تا همینجاشم تو دردسر افتادن 729 01:25:07,280 --> 01:25:10,879 این جرم بزرگیه ... آدم ربایی - من ربوده نشدم ، من نجات پیدا کردم - 730 01:25:11,000 --> 01:25:13,679 چرا چند لحظه بالا صبر نمیکنی ویلیام ؟ 731 01:25:18,800 --> 01:25:20,719 زود باش برو بالا 732 01:25:34,920 --> 01:25:36,919 ویلیام 733 01:25:41,160 --> 01:25:45,559 مردی که تو خوابت_ ه همین نیست ؟ اونیکه سبیل داره؟ 734 01:26:01,120 --> 01:26:05,479 این خانۀ کودکان که شما میخواین ببرینش اونجا 735 01:26:05,600 --> 01:26:07,519 اوه ، بله 736 01:26:07,640 --> 01:26:10,559 شما مسئولش هستین ، نه؟ - درسته - 737 01:26:10,680 --> 01:26:16,380 میدونین ...از وقتی من برش گردوندم اینجا فقط کابوس میبینه؟ 738 01:26:16,560 --> 01:26:18,319 بعد از همه این مسائل ، تعجبی نداره 739 01:26:18,440 --> 01:26:21,119 ظاهراً کابوس شما رو 740 01:26:21,240 --> 01:26:22,399 من آقای اوکلی؟ 741 01:26:22,520 --> 01:26:25,399 شما که میخواین دوباره اون_و برگردونین 742 01:26:25,520 --> 01:26:29,359 در واقع ازخواب میپره و در این باره جیغ میکشه 743 01:26:31,080 --> 01:26:33,599 این دیگه خارج از تحمل منه 744 01:26:33,720 --> 01:26:35,599 این پسر به درمان ویژه نیاز داره 745 01:26:35,720 --> 01:26:38,919 درمانی که اون نیاز داره عشق_ه دکتر استلتون 746 01:26:39,560 --> 01:26:44,319 چیزی که ظاهراً قبل از اینکه بیاد پیش من زیاد نداشت 747 01:26:44,440 --> 01:26:47,319 ... حالا شما آدما دارین به من میگین 748 01:26:47,440 --> 01:26:52,999 که اونجا میتونه عشق بیشتری از اینجا دریافت کنه؟ 749 01:26:53,120 --> 01:26:56,879 اگه منظورتون اینه پس شما یه تپه آشغالین 750 01:26:57,000 --> 01:27:01,279 آقای اوکلی ، دکتر استلتون یکی از بهترین دکترا در این زمینه هستن 751 01:27:01,400 --> 01:27:03,279 میتونین اینو از من داشته باشین 752 01:27:03,400 --> 01:27:07,799 مثل بقیه ما ، تنها نگرانی اون شادی و خوشحالی اون پسر_ه 753 01:27:10,440 --> 01:27:13,999 میاین یذره هوای تازه تنفس کنیم آقای اوکلی ؟ 754 01:27:20,400 --> 01:27:25,279 آیا هدف شما تنها سعادت و آسایش اون پسر_ه آقای اوکلی؟ 755 01:27:25,400 --> 01:27:29,439 مگه این نیست ؟ - خیر، فکر کنم شما بیشتر به فکر خودتون هستین - 756 01:27:30,440 --> 01:27:32,439 من؟ 757 01:27:33,360 --> 01:27:36,919 چیزی که من شنیدم اینه که شما یک پیرمرد تنها و ترش رو هستین 758 01:27:37,040 --> 01:27:38,999 مواجه با سالهای تنهایی و تلخ پیری 759 01:27:39,120 --> 01:27:43,159 شما واقعاً فکر میکنین این تنها دلیلی_ه که میخوام اون برگرده 760 01:27:44,520 --> 01:27:46,919 فقط برای اینکه وقتی من افتادم دست عصام باشه؟ 761 01:27:47,040 --> 01:27:48,559 خوب مگه اینطور نیست؟ 762 01:27:48,680 --> 01:27:52,679 نه ، من خون آشام نیستم و این حرفتون_و توهین آمیز میدونم 763 01:27:59,760 --> 01:28:01,639 ... این شما رو نگران نمیکنه که 764 01:28:01,760 --> 01:28:04,639 وقتی شما 70 ساله بشین اون تازه نوجوانه 765 01:28:04,760 --> 01:28:07,199 البته که منو نگران میکنه ، من احمق نیستم 766 01:28:07,320 --> 01:28:10,719 کارای زیادی نیست که ما بتونیم با هم انجام بدیم 767 01:28:11,840 --> 01:28:15,639 ببخشید ، میدونم این یک وضعیت ایده آل نیست ... ولی به هر حال 768 01:28:15,760 --> 01:28:18,599 به هر حال تو این مسیر افتادم ... 769 01:28:18,720 --> 01:28:21,279 ... این باید یه ایده مزخرف باشه که 770 01:28:21,400 --> 01:28:26,079 دکتر استلتون شما تو اونجا بتونه اونو به نوعی انسان خوک نشان تبدیل کنه 771 01:28:27,360 --> 01:28:30,799 فقط یه چیزو به من بگین آقای اوکلی 772 01:28:30,920 --> 01:28:34,079 چرا این پسر ناگهان انقدر براتون مهم شد ؟ 773 01:28:34,720 --> 01:28:37,119 چون مهاجره و برای ثواب و رضای خدا؟ 774 01:28:37,240 --> 01:28:42,879 بشدت اعتراض میکنی تا بتونی یه جایی تو آسمان هفتم برای خودت رزرو کنی؟ 775 01:28:43,160 --> 01:28:46,559 مگه مشخص نیست؟ - برای من نه - 776 01:28:46,880 --> 01:28:48,999 و نه برای دکتر استلتون 777 01:28:49,120 --> 01:28:51,679 بخاطر اینکه من دوسش دارم 778 01:28:52,120 --> 01:28:54,839 مثل اینکه از گوشت و خون_م باشه دوسش دارم 779 01:28:54,960 --> 01:28:58,679 و برای اینکه چیز با ارزشیه و فکر میکنم اونم منو دوست داره 780 01:28:59,280 --> 01:29:01,999 و فکر میکنی این دلیل کافی باشه 781 01:29:02,120 --> 01:29:04,119 توی این سن و سال ؟ 782 01:29:04,520 --> 01:29:07,119 مگه نیست آقای گرینوی؟ 783 01:29:07,440 --> 01:29:09,759 توی این سن و سال یا هر سن و سالی 784 01:29:10,400 --> 01:29:12,479 اگه این کافی نیست 785 01:29:12,600 --> 01:29:14,519 دیگه چی کافیه ؟ ها؟ 786 01:29:17,360 --> 01:29:19,239 من نمیخوام با اونا برم آقای تام 787 01:29:19,360 --> 01:29:20,839 نمیخوام با اونا برم 788 01:29:20,960 --> 01:29:24,559 اوه نمیخوای؟ - نه نمیخوام - 789 01:29:24,680 --> 01:29:26,759 خوب شد ، نشد ؟ 790 01:29:26,960 --> 01:29:28,959 چون کسی نمیخواد بری 791 01:29:32,120 --> 01:29:34,119 چی؟ 792 01:29:34,320 --> 01:29:36,319 بیا اینجا 793 01:29:39,000 --> 01:29:41,319 اون یارو با کت شلوار سیاه_و میبینی؟ 794 01:29:41,800 --> 01:29:43,159 آره 795 01:29:43,280 --> 01:29:46,919 اون از جایی اومده که بهش میگن اداره مهاجرت 796 01:29:47,040 --> 01:29:50,519 بعد از تمام مشکلاتی که تو متحمل شدی 797 01:29:50,640 --> 01:29:52,959 معتقده که نباید تو رو برگردونه 798 01:29:53,080 --> 01:29:55,039 ... بنابراین 799 01:29:55,160 --> 01:29:58,719 تا زمانی که من تو رو بپذیرم همه چیز قانونی و مناسب خواهد بود 800 01:29:59,440 --> 01:30:01,940 مثل این که من و تو با هم نسبت پیدا کردیم ، اینطور نیست ؟ 801 01:30:02,000 --> 01:30:03,999 اوه ، آقای تام 802 01:30:17,000 --> 01:30:20,999 خانم لتل ، میتونم زاک_و ببینم ؟ باید یه خبر عالی بهش بدم 803 01:30:21,120 --> 01:30:23,079 البته که میتونی ویلیام 804 01:30:24,520 --> 01:30:26,399 اون بالاست چمدونشو میبنده 805 01:30:26,520 --> 01:30:27,839 چمدونشو میبنده ؟ 806 01:30:27,960 --> 01:30:31,199 بله ، اونم یه خبرایی داره 807 01:30:31,320 --> 01:30:33,799 و متأسفانه خبرای خیلی خوبی نیست 808 01:30:39,840 --> 01:30:41,839 یه تماس از مادرم داشتم 809 01:30:41,960 --> 01:30:44,919 اسکله ها رو بمبارون کردن و پدرم اونجا بوده 810 01:30:47,520 --> 01:30:50,199 البته مطمئنم که اون حالش خوبه 811 01:30:50,320 --> 01:30:53,519 برای متوقف کردن اون بیشتر از یه بمب آلمانی لازمه 812 01:30:55,120 --> 01:30:57,199 فقط من باید برم ببینمش 813 01:30:58,160 --> 01:31:00,159 فقط به این دلیل 814 01:31:06,960 --> 01:31:09,279 اینا میخوان ما رو بمبارون کنن آقای تام ؟ 815 01:31:09,840 --> 01:31:12,639 فکر کنم اینا از لندن محافظت میکنن 816 01:31:21,200 --> 01:31:23,799 اینجا سرویس خبری بی بی سی است 817 01:31:23,920 --> 01:31:25,839 مشروح اخبار 818 01:31:25,960 --> 01:31:28,559 حمله هوایی گسترده شب گذشته در لندن 819 01:31:28,680 --> 01:31:32,039 تخمین زده شده که بزرگترین حمله از زمان آغاز جنگ بوده است 820 01:31:32,440 --> 01:31:37,279 حداقل 400 نفر کشته شده و 1400 نفر شدیداً مصدوم شده اند 821 01:31:37,400 --> 01:31:40,439 آتش هنوز سراسر شهر را در بر گرفته 822 01:31:40,560 --> 01:31:44,519 و بسیاری از خانه ای در انتهای شرقی با خاک یکسان شدند 823 01:31:44,640 --> 01:31:46,639 ... آتش و نجات 824 01:32:14,800 --> 01:32:16,959 هنوز از زاک خبری نیست؟ 825 01:32:17,880 --> 01:32:19,879 متأسفانه نه 826 01:32:21,040 --> 01:32:23,039 بچه بیچاره 827 01:32:39,560 --> 01:32:40,879 هل نده 828 01:32:41,000 --> 01:32:42,999 بیا پائین 829 01:33:01,880 --> 01:33:03,839 اوه...ویلیام 830 01:33:08,040 --> 01:33:09,999 ... ویلیام 831 01:33:29,560 --> 01:33:32,639 کسی میدونه ویلیام کجاست امروز ؟ 832 01:33:32,760 --> 01:33:35,239 نه خانم هارتریج 833 01:33:45,560 --> 01:33:47,479 ویلیام 834 01:34:12,960 --> 01:34:14,919 ازت متنفرم خدا 835 01:34:15,040 --> 01:34:17,039 ازت متنفرم ، ازت متنفرم 836 01:34:17,440 --> 01:34:19,439 واقعاً ازت متنفرم 837 01:34:25,880 --> 01:34:28,199 ویلیام خوبه آقای اوکلی 838 01:34:29,480 --> 01:34:31,439 ... خوب 839 01:34:31,560 --> 01:34:35,439 ... البته.. اون هنوز... یه ذره ناراحته، اما 840 01:34:35,920 --> 01:34:37,879 چرا ؟ 841 01:34:38,000 --> 01:34:40,279 امروز مدرسه نیومد 842 01:34:40,400 --> 01:34:44,319 ...یعنی اومد...ولی 843 01:34:56,520 --> 01:34:58,519 کجا بودی؟ 844 01:34:59,400 --> 01:35:01,319 حالت خوبه ؟ 845 01:35:01,440 --> 01:35:03,079 بله 846 01:35:04,040 --> 01:35:05,999 پس برو سر و صورتت_و بشور 847 01:35:08,160 --> 01:35:11,919 چایی 5 دقیقست که رو میزه - گشنم نیست - 848 01:35:22,880 --> 01:35:24,799 میتونیم چند کلمه صحبت کنیم دکتر؟ 849 01:35:24,920 --> 01:35:26,919 البته تام ، بیا تو 850 01:35:46,960 --> 01:35:49,159 دکتر لتل اونو برای تو فرستاده 851 01:35:49,280 --> 01:35:53,079 قکر کرد شاید بخوای روندنشو یاد بگیری 852 01:35:53,200 --> 01:35:56,399 من مطمئنم زاک اگه بود میخواست تو اونو داشته باشی 853 01:36:07,920 --> 01:36:10,599 حالا فقط یک دقیقه با من بیا 854 01:36:12,640 --> 01:36:14,639 زود باش 855 01:36:19,880 --> 01:36:23,879 تو فکر میکنی تو تنها کسی هستی که کسی رو از دست داده؟ 856 01:36:24,200 --> 01:36:26,719 این چیزا برای همه آدما اتفاق می افته 857 01:36:27,200 --> 01:36:29,079 فقط باید پشت سر بذاریمشون 858 01:36:29,200 --> 01:36:32,919 و همش بخاطر چند تا دیوانست که میخوان بر جهان حکومت کنن 859 01:36:34,680 --> 01:36:38,239 فکر میکنی وقتی این چیزا برای من اتفاق افتاد ، من چه حالی داشتم؟ 860 01:36:38,720 --> 01:36:41,039 میدونی نه فقط برای اینکه همسرم_و از دست دادم 861 01:36:41,840 --> 01:36:43,839 اون دوستم بود 862 01:36:44,760 --> 01:36:46,759 بهترین دوستم 863 01:36:48,120 --> 01:36:50,039 و پسرم 864 01:36:50,160 --> 01:36:52,159 و من حتی اینجا نبودم 865 01:36:56,000 --> 01:36:58,599 ولی من اونا رو از دست ندادم ، میدونی 866 01:36:59,040 --> 01:37:01,039 نه واقعاً 867 01:37:01,760 --> 01:37:04,039 چون اونا هنوزم اینجا هستن 868 01:37:04,920 --> 01:37:06,919 توی اینجا 869 01:37:07,840 --> 01:37:09,599 و همیشه خواهند بود 870 01:37:10,680 --> 01:37:12,679 درست مثل زاک برای تو 871 01:37:13,560 --> 01:37:17,439 هر چیز کوچیکی ممکنه تو رو به یاد اون بندازه 872 01:37:18,000 --> 01:37:22,799 و این چیزیه که هیچکس نمیتونه ازت بگیره، هیچکس 873 01:37:23,600 --> 01:37:25,599 هرگز 876 01:38:45,080 --> 01:38:47,439 ویلیام ...ویلیام 877 01:38:48,760 --> 01:38:52,599 مشکل چیه خانم هارتریج - چیز نگران کننده ای نیست ویلیام - 878 01:38:52,720 --> 01:38:55,559 خوب فقط باید به یکی بگم 879 01:38:55,680 --> 01:39:00,159 این تلگرام در مورد دیوید_ه اون نمرده 880 01:39:00,280 --> 01:39:02,559 اون زندست ، اسیر جنگی_ه 881 01:39:02,680 --> 01:39:06,159 این شگفت انگیز نیست ، ویلیام؟ این واقعاً فوق العاده نیست ؟ 882 01:39:06,280 --> 01:39:08,239 بله خانم هارتریج 883 01:39:08,360 --> 01:39:10,239 واقعاً فوق العادست 884 01:40:10,320 --> 01:40:13,399 من میتونم دوچرخه سواری کنم بابا من واقعاً میتونم 885 01:40:17,500 --> 01:40:35,500 ترجمه و تنظیم : شهرام کاظمی shahrum.kazemi@gmail.com