1 00:00:21,973 --> 00:00:26,603 En el New York Herald del 26 de noviembre de 1911, 2 00:00:27,020 --> 00:00:30,190 se informa de la ejecución de tres hombres. 3 00:00:34,402 --> 00:00:37,614 Fueron condenados por asesinar a Sir Edmund Godfrey, 4 00:00:37,822 --> 00:00:41,493 padre de familia, farmacéutico y residente en... 5 00:00:42,077 --> 00:00:44,537 Greenberry Hill, Londres. 6 00:00:45,664 --> 00:00:49,710 Lo asesinaron tres vagabundos, sólo para robarle. 7 00:00:49,877 --> 00:00:51,420 Sus nombres eran: 8 00:00:51,796 --> 00:00:53,339 Joseph Green, 9 00:00:54,423 --> 00:00:55,966 Stanley Berry 10 00:00:56,717 --> 00:00:58,427 y Daniel Hill. 11 00:01:02,390 --> 00:01:04,934 Green, Berry, Hill. 12 00:01:06,185 --> 00:01:10,523 Quisiera pensar que sólo fue una coincidencia. 13 00:01:13,484 --> 00:01:18,072 En la Reno Gazette de junio de 1983 14 00:01:18,406 --> 00:01:20,533 se habla de un incendio, 15 00:01:20,783 --> 00:01:22,743 del agua con que se apagó 16 00:01:24,620 --> 00:01:27,957 y de un buceador llamado Delmer Darion. 17 00:01:30,835 --> 00:01:33,379 Trabajaba en el Casino Nugget 18 00:01:33,629 --> 00:01:36,007 de Reno, en la mesa de blackjack. 19 00:01:37,341 --> 00:01:42,096 Era muy apreciado y tenía fama de deportista. 20 00:01:42,304 --> 00:01:44,975 Su pasión era bucear en el lago. 21 00:01:55,360 --> 00:01:57,612 Según el informe del forense, 22 00:01:57,779 --> 00:02:01,366 Delmer murió de un ataque al corazón. 23 00:02:01,616 --> 00:02:05,912 Pero al día siguiente se suicidó Craig Hansen, 24 00:02:06,079 --> 00:02:07,581 bombero voluntario, 25 00:02:07,748 --> 00:02:11,918 padre de cuatro hijos y con tendencia a la bebida. 26 00:02:12,794 --> 00:02:17,299 Hansen era el piloto del avión que sacó a Delmer del agua. 27 00:02:17,883 --> 00:02:22,637 Además, el atormentado Hansen se había tropezado con Delmer 28 00:02:22,846 --> 00:02:24,306 sólo dos noches antes. 29 00:02:24,473 --> 00:02:25,640 Necesito un dos. 30 00:02:25,932 --> 00:02:27,601 Sólo necesita un dos. 31 00:02:28,602 --> 00:02:30,395 Eso es un ocho. 32 00:02:30,604 --> 00:02:32,981 Atención. El momento de la verdad. 33 00:02:34,483 --> 00:02:38,154 El peso de la culpa y la coincidencia eran tan grandes 34 00:02:38,488 --> 00:02:40,823 que Craig Hansen se quitó la vida. 35 00:02:42,617 --> 00:02:47,372 Y yo procuro pensar que todo fue sólo una casualidad. 36 00:02:48,331 --> 00:02:51,376 En 1961, en una entrega de premios 37 00:02:51,626 --> 00:02:54,337 de la Asociación de Ciencia Forense, 38 00:02:54,504 --> 00:02:57,674 el presidente, John Harper, contó una historia 39 00:02:57,882 --> 00:03:00,718 que comenzaba por un intento de suicidio. 40 00:03:01,928 --> 00:03:04,305 El de Sydney Barringer, de 17 años, 41 00:03:04,472 --> 00:03:09,352 en Los Angeles, el 23 de marzo de 1958. 42 00:03:25,410 --> 00:03:28,162 Según el forense, el suicidio fallido 43 00:03:28,329 --> 00:03:31,082 se convirtió en homicidio consumado. 44 00:03:31,249 --> 00:03:32,334 Se lo explico: 45 00:03:33,002 --> 00:03:37,464 Una carta en el bolsillo de Sydney confirmaba el suicidio. 46 00:03:37,923 --> 00:03:42,052 Mientras Sydney estaba en la azotea de su casa, 47 00:03:42,219 --> 00:03:45,014 había una pelea tres pisos más abajo. 48 00:03:45,347 --> 00:03:49,893 Los vecinos ya estaban acostumbrados a oir estas peleas. 49 00:03:50,185 --> 00:03:53,772 No era raro que se amenazaran con una escopeta, 50 00:03:53,939 --> 00:03:56,775 o con otras armas que había en la casa. 51 00:03:57,735 --> 00:04:00,195 La escopeta se disparó por accidente... 52 00:04:00,404 --> 00:04:01,488 ¡Gilipollas! 53 00:04:03,032 --> 00:04:05,034 ...justo cuando Sydney pasaba. 54 00:04:05,200 --> 00:04:06,201 ¿Qué? 55 00:04:06,577 --> 00:04:08,579 ¡Calla la puta boca! 56 00:04:09,246 --> 00:04:12,624 Para colmo, estas dos personas resultaron ser 57 00:04:12,916 --> 00:04:15,753 Fay y Arthur Barringer, la madre 58 00:04:15,919 --> 00:04:17,588 y el padre de Sydney. 59 00:04:17,921 --> 00:04:19,798 Cuando se les acusó, 60 00:04:19,965 --> 00:04:23,385 después de las pesquisas de la policía, 61 00:04:23,552 --> 00:04:27,057 Fay juró que no sabía que la escopeta estuviera cargada. 62 00:04:27,599 --> 00:04:31,269 Siempre me amenaza con armas. Pero no las cargo. 63 00:04:31,436 --> 00:04:33,104 ¿No cargó la escopeta? 64 00:04:33,730 --> 00:04:35,398 ¿Por qué iba a cargarla? 65 00:04:35,774 --> 00:04:37,692 Un chico, vecino de la casa, 66 00:04:37,859 --> 00:04:40,528 y que a veces visitaba a Sydney, 67 00:04:40,695 --> 00:04:44,532 dijo que le había visto cargar el arma seis días antes. 68 00:04:44,741 --> 00:04:46,242 ¡Ricky! ¡Ven aquí! 69 00:04:46,451 --> 00:04:48,578 Parece que aquellas peleas 70 00:04:48,787 --> 00:04:51,706 tan violentas eran demasiado para Sydney. 71 00:04:51,873 --> 00:04:56,670 Sabiendo cómo eran las peleas de sus padres, decidió hacer algo. 72 00:04:58,338 --> 00:05:00,799 Dijo que quería que se mataran. 73 00:05:01,007 --> 00:05:03,468 Que ellos querían matarse uno a otro, 74 00:05:03,677 --> 00:05:06,680 y que él les iba a ayudar a hacerlo. 75 00:05:07,180 --> 00:05:10,016 Sydney salta desde el noveno piso. 76 00:05:10,892 --> 00:05:13,436 Sus padres pelean tres pisos más abajo. 77 00:05:13,603 --> 00:05:16,731 El disparo le da a Sydney en el estómago 78 00:05:16,898 --> 00:05:19,651 cuando pasa ante la ventana del sexto piso. 79 00:05:19,819 --> 00:05:22,697 Muere en el acto, pero sigue cayendo, 80 00:05:22,905 --> 00:05:25,282 y cinco pisos más abajo, 81 00:05:25,491 --> 00:05:28,994 cae en una red de seguridad para los limpiaventanas, 82 00:05:29,161 --> 00:05:31,706 que le habría salvado la vida, 83 00:05:31,872 --> 00:05:33,708 de no ser por el disparo. 84 00:05:34,041 --> 00:05:37,420 Fay Barringer fue acusada de matar a su hijo, 85 00:05:37,586 --> 00:05:41,257 y Sydney fue citado como cómplice de su propia muerte. 86 00:05:42,174 --> 00:05:44,635 En mi humilde opinión, 87 00:05:44,844 --> 00:05:47,388 éstas no son "cosas que pasan". 88 00:05:48,097 --> 00:05:51,142 Esto no puede ser "una de esas cosas". 89 00:05:51,392 --> 00:05:53,853 Por favor, eso no puede ser. 90 00:05:54,437 --> 00:05:56,814 No sé si entienden lo que digo. 91 00:05:56,981 --> 00:05:59,442 Esto no puede ser pura casualidad. 92 00:05:59,734 --> 00:06:00,901 No. 93 00:06:01,902 --> 00:06:04,113 Ocurren muchas cosas muy raras. 94 00:06:34,353 --> 00:06:36,480 En este juego de la vida, 95 00:06:36,688 --> 00:06:40,901 {\an8}lo importante no es lo que esperes o merezcas, sino lo que coges. 96 00:06:41,651 --> 00:06:43,445 {\an8}Soy Frank T.J. Mackey, 97 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 doctor en chochos y autor de «Seducir y destruir», 98 00:06:46,740 --> 00:06:49,201 {\an8}disponible en vídeo y casette. 99 00:06:49,409 --> 00:06:52,371 {\an8}«Seducir y destruir» te enseña las técnicas 100 00:06:52,537 --> 00:06:57,334 para tener encoñada a cualquier rubia maciza. 101 00:06:58,001 --> 00:06:59,836 ¿El secreto? El lenguaje. 102 00:07:00,087 --> 00:07:03,674 La llave mágica que abre la mente femenina, 103 00:07:03,840 --> 00:07:06,718 y te da acceso a sus esperanzas, sus miedos, 104 00:07:06,885 --> 00:07:09,764 sus deseos y sus lindas braguitas. 105 00:07:09,931 --> 00:07:14,477 Aprende a convertir a esa "amiga" en tu esclava sexual. 106 00:07:14,769 --> 00:07:19,524 «Seducir y destruir» la pondrá en un estado de trance 107 00:07:19,691 --> 00:07:23,194 y podrás conseguir ese chochito húmedo 108 00:07:23,861 --> 00:07:25,029 rápidamente. 109 00:07:26,906 --> 00:07:30,451 ¿Cuántas veces más quieres oír la famosa frase... 110 00:07:30,702 --> 00:07:31,703 ¿Y bien? 111 00:07:32,912 --> 00:07:35,623 ...«No siento eso por ti»? 112 00:07:35,957 --> 00:07:38,918 Durante más de 30 años, América ha escuchado 113 00:07:39,085 --> 00:07:41,295 las preguntas de Jimmy Gator. 114 00:07:41,504 --> 00:07:44,632 {\an8}Una leyenda de la televisión americana. 115 00:07:44,924 --> 00:07:48,386 {\an8}Jimmy celebra sus 12.000 horas de emisión. 116 00:07:48,553 --> 00:07:50,263 ¿Tanto tiempo? ¿De verdad? 117 00:07:50,430 --> 00:07:53,433 Es un hombre casado desde hace 40 años, 118 00:07:53,599 --> 00:07:57,603 con dos hijos y un pataleante nieto en camino. 119 00:07:58,438 --> 00:08:01,482 Todos los días vemos la relación de Jimmy 120 00:08:01,733 --> 00:08:04,403 con chicos muy especiales. Y esperamos 121 00:08:04,570 --> 00:08:06,238 seguir viéndolo 30 años más. 122 00:08:06,405 --> 00:08:07,406 Soy Jimmy Gator. 123 00:08:07,823 --> 00:08:10,951 Donald Winnicot. 1911. Norteamérica. Sudamérica. 124 00:08:11,118 --> 00:08:13,662 Dos. Veintidós. La gravedad. 125 00:08:13,829 --> 00:08:15,164 «La vida de Johnson». 126 00:08:20,544 --> 00:08:23,213 Vámonos. Tenías que tener eso ya hecho. 127 00:08:23,380 --> 00:08:25,841 - Necesitamos comida de perro. - Al coche. 128 00:08:26,050 --> 00:08:28,052 Tengo una prueba importante. 129 00:08:29,094 --> 00:08:31,138 - ¿Ésa también? - Necesito ésta. 130 00:08:32,473 --> 00:08:35,684 ¿Para qué necesitas cuatro mochilas de libros? 131 00:08:37,436 --> 00:08:39,605 No hace falta tanta mochila. 132 00:08:41,357 --> 00:08:43,192 - Te recojo a las 2. - A la 1,30. 133 00:08:43,359 --> 00:08:45,819 Te digo que tengo una prueba. A las 2. 134 00:08:46,028 --> 00:08:48,197 Venga, que tengo que irme. 135 00:08:48,364 --> 00:08:49,531 - Te quiero. - Y yo. 136 00:08:49,990 --> 00:08:52,534 Donnie, ¿sabes la respuesta? 137 00:08:53,369 --> 00:08:56,414 - Sí, Jimmy. Es Prometeo. - ¡Correcto! 138 00:08:58,750 --> 00:09:00,418 ¿Cómo te sientes? 139 00:09:00,877 --> 00:09:03,421 EL CONCURSANTE DONNIE SMITH EN 1968 140 00:09:03,630 --> 00:09:06,174 DONNIE SMITH EN LA ACTUALIDAD 141 00:09:06,341 --> 00:09:08,635 {\an8}No hay muchos de mi edad con corrector. 142 00:09:08,968 --> 00:09:11,096 Qué guapo estaba en el concurso. 143 00:09:11,304 --> 00:09:13,431 Ahora ya no puede responder. 144 00:09:14,182 --> 00:09:16,309 - Todo está listo, Donnie. - Bien. 145 00:09:16,476 --> 00:09:17,977 - Hasta mañana. - Vale. 146 00:09:18,353 --> 00:09:21,731 - Tiene mucha prisa, ¿eh? - Llego tarde al trabajo. 147 00:09:34,786 --> 00:09:36,454 ¡El chico del concurso! 148 00:09:47,632 --> 00:09:48,717 ¿Qué tal hoy? 149 00:09:48,883 --> 00:09:51,429 Esto es una gilipollez. 150 00:09:52,847 --> 00:09:54,598 Tengo muchas quejas. 151 00:09:55,016 --> 00:09:58,102 {\an8}Hacemos cada cosa... Pasamos por la vida. 152 00:09:59,687 --> 00:10:01,689 Necesito tu ayuda, Phil. 153 00:10:01,856 --> 00:10:05,526 - Tienes que ayudarme en una cosa. - Lo que quiera. 154 00:10:05,776 --> 00:10:07,862 Es usted su médico. Por eso. 155 00:10:08,070 --> 00:10:10,239 Dígame algo. 156 00:10:10,781 --> 00:10:12,908 Necesita más pastillas, joder. 157 00:10:13,284 --> 00:10:16,871 Él necesita pastillas y yo respuestas. Voy para allá. 158 00:10:20,750 --> 00:10:21,917 Buenos días, Linda. 159 00:10:27,340 --> 00:10:29,050 Te quiero, amor mío. 160 00:10:29,425 --> 00:10:31,969 Vuelvo enseguida. Tengo cosas que hacer. 161 00:10:32,136 --> 00:10:34,180 Voy a ver a alguien y vuelvo. 162 00:10:36,265 --> 00:10:37,266 ¡Mierda! 163 00:10:37,975 --> 00:10:40,144 ¡Mierda, mierda, mierda! 164 00:10:42,813 --> 00:10:46,151 Pulse el 1 para oir la descripción de la persona, 165 00:10:46,318 --> 00:10:48,653 y el 2 para dejar un mensaje. 166 00:10:50,280 --> 00:10:54,117 Hola, soy Jim. Soy agente de policía. 167 00:10:54,284 --> 00:10:57,788 Soy policía en Los Angeles, distrito de Hollywood. 168 00:10:57,996 --> 00:11:00,165 Me gusta mi trabajo, y el cine. 169 00:11:00,665 --> 00:11:04,336 Procuro mantenerme en forma. Mi trabajo lo exige. 170 00:11:04,961 --> 00:11:09,257 Me hago mayor. Tengo 32 años, mido 1,85 y peso 80 kilos, 171 00:11:09,800 --> 00:11:11,468 si es que eso te importa. 172 00:11:11,635 --> 00:11:15,013 Quiero conocer a alguien amante de la tranquilidad. 173 00:11:15,180 --> 00:11:19,017 Mi vida es muy tensa y quiero una relación tranquila, 174 00:11:19,351 --> 00:11:21,520 cariñosa y sin exigencias. 175 00:11:21,895 --> 00:11:22,896 Si eres así, 176 00:11:23,105 --> 00:11:27,317 déjame un mensaje en el apartado 8-2. Gracias. 177 00:11:34,282 --> 00:11:38,453 Hay mucha violencia, pero así es el mundo. 178 00:11:38,704 --> 00:11:40,373 Buena suerte, como siempre. 179 00:11:40,540 --> 00:11:44,210 «Servir y proteger» y todo eso que pone en el coche. 180 00:11:47,088 --> 00:11:48,256 Les diré una cosa. 181 00:11:49,424 --> 00:11:51,259 Este trabajo no es fácil. 182 00:11:53,094 --> 00:11:56,264 Siempre que recibo una llamada por la radio 183 00:11:57,473 --> 00:11:59,183 son malas noticias. 184 00:12:00,685 --> 00:12:02,395 Es un asco. 185 00:12:04,731 --> 00:12:06,399 Pero es mi trabajo, 186 00:12:07,650 --> 00:12:09,318 y me gusta. 187 00:12:10,528 --> 00:12:13,823 Quiero hacer el bien. En esta vida 188 00:12:13,990 --> 00:12:16,117 y en el mundo. Hacer el bien. 189 00:12:16,284 --> 00:12:17,952 Quiero ayudar a la gente. 190 00:12:19,078 --> 00:12:21,456 Aunque reciba 20 llamadas malas, 191 00:12:21,998 --> 00:12:25,668 alguna vez puedo ayudar a alguien, o salvarlo. 192 00:12:27,045 --> 00:12:29,505 Puedo corregir una mala situación. 193 00:12:31,049 --> 00:12:32,717 Y soy un poli feliz. 194 00:12:34,720 --> 00:12:38,724 En esta vida hay que intentar hacer el bien. 195 00:12:44,313 --> 00:12:46,023 Hacer el bien. 196 00:12:48,817 --> 00:12:50,861 Y si podemos hacerlo 197 00:12:51,945 --> 00:12:53,989 sin hacer daño a nadie, 198 00:12:56,033 --> 00:12:58,327 pues bueno... 199 00:13:01,372 --> 00:13:08,379 PARCIALMENTE NUBLADO. MUCHAS POSIBILIDADES DE LLUVIA. 200 00:13:09,046 --> 00:13:12,091 ¿Quién es? No paran de molestar. ¿Qué? 201 00:13:12,257 --> 00:13:14,301 - Tranquila. - ¡No puede entrar! 202 00:13:14,468 --> 00:13:15,969 Estaba abierto. Me llamaron. 203 00:13:16,136 --> 00:13:17,304 - ¡No puede! - Calma. 204 00:13:17,513 --> 00:13:18,389 ¡Estoy calmada! 205 00:13:18,555 --> 00:13:21,308 Me llamaron quejándose de un alboroto. 206 00:13:21,475 --> 00:13:22,976 No hay ningún alboroto. 207 00:13:23,227 --> 00:13:26,730 Dijeron que lo había. Sólo quiero ver qué ocurre. 208 00:13:26,939 --> 00:13:30,276 - ¡No hay alboroto! - Pues no debe preocuparse. 209 00:13:30,443 --> 00:13:33,988 ¡Conozco mis derechos! ¡No puede entrar así! 210 00:13:34,322 --> 00:13:39,035 ¿Quiere ponerme a prueba? ¿A mí me habla de leyes? 211 00:13:39,494 --> 00:13:42,038 Provóqueme y la meto en la cárcel. 212 00:13:42,706 --> 00:13:46,751 - Ahora cálmese. - ¡Estoy calmada! 213 00:13:46,918 --> 00:13:47,919 No, no lo está. 214 00:13:48,086 --> 00:13:50,547 Me está chillando. ¿Se da cuenta? 215 00:13:52,298 --> 00:13:56,344 Se han quejado de un alboroto y voy a ver qué pasa. 216 00:13:57,971 --> 00:13:59,305 ¿Está sola aquí? 217 00:13:59,472 --> 00:14:01,933 - No tengo que contestar. - Pues no. 218 00:14:02,809 --> 00:14:05,729 Pero volveré a preguntarlo. ¿Está sola? 219 00:14:05,895 --> 00:14:07,856 ¿A usted qué le parece? 220 00:14:08,064 --> 00:14:10,108 - ¿No hay nadie más aquí? - Usted. 221 00:14:11,985 --> 00:14:13,319 Es verdad. 222 00:14:13,820 --> 00:14:16,906 ¿Hay alguien más, aparte de usted y yo? 223 00:14:17,073 --> 00:14:19,075 No, ya se lo he dicho. 224 00:14:19,242 --> 00:14:21,119 - ¿No me miente? - Vivo sola. 225 00:14:21,286 --> 00:14:22,371 Podría ser verdad. 226 00:14:22,580 --> 00:14:27,084 Pero le pregunto si hay alguien más aquí y ahora. 227 00:14:27,877 --> 00:14:29,587 - No. - Vale. 228 00:14:30,713 --> 00:14:32,631 - ¿Cómo se llama? - Marcie. 229 00:14:32,798 --> 00:14:37,094 - Quiero que se siente. - Prefiero estar de pie. 230 00:14:37,970 --> 00:14:39,221 No se lo pido. 231 00:14:41,223 --> 00:14:42,641 ¡No he hecho nada! 232 00:14:42,808 --> 00:14:43,976 Vamos, señora. 233 00:14:49,315 --> 00:14:53,611 Ya le digo que sólo quiero comprobar lo del alboroto. 234 00:14:54,403 --> 00:14:57,323 Un vecino oyó gritos y un golpe fuerte. 235 00:14:57,490 --> 00:14:59,867 Yo no sé nada de golpes. 236 00:15:00,910 --> 00:15:02,310 - ¿Qué fue eso? - No oí nada. 237 00:15:02,453 --> 00:15:03,371 Siéntese. 238 00:15:03,537 --> 00:15:04,687 - No quiero. - Siéntese. 239 00:15:05,831 --> 00:15:07,666 - ¡Y una mierda! - No haga eso. 240 00:15:07,833 --> 00:15:09,668 - ¡No haga eso! - ¡So mierda! 241 00:15:09,835 --> 00:15:13,172 - ¡No me pegue, señora! - ¡Esto es una mierda! 242 00:15:13,339 --> 00:15:15,216 ¿Por qué? ¿Por qué? 243 00:15:15,383 --> 00:15:17,177 ¡Dígame por qué! 244 00:15:17,386 --> 00:15:19,513 Le digo que se siente en el sofá. 245 00:15:21,181 --> 00:15:23,517 ¡Esto es una puta mierda! 246 00:15:23,684 --> 00:15:26,019 15-L-27. Necesito refuerzos. 247 00:15:26,478 --> 00:15:28,522 ¡Esto es una mierda, cabrón! 248 00:15:28,689 --> 00:15:32,192 - Quédese ahí, Marcie. - ¡Es una mierda y lo sabe! 249 00:15:32,609 --> 00:15:34,945 - Quédese ahí. - ¡No entre en mi cuarto! 250 00:15:35,112 --> 00:15:38,782 ¡Cabrón, no te metas en mi pasillo! 251 00:15:38,949 --> 00:15:42,119 - ¡Sal de mi puto pasillo! - ¡Policía! 252 00:15:42,285 --> 00:15:46,206 - ¡Fuera de mi cuarto! - Salga con las manos en alto. 253 00:15:47,749 --> 00:15:48,917 ¿Qué te dije? 254 00:15:49,126 --> 00:15:52,796 ¡Ahí no hay nadie! ¿Dónde coño vas, cabrón? 255 00:15:53,797 --> 00:15:57,134 ¡Sal de mi cuarto! ¡No te acerques al puto armario! 256 00:15:57,676 --> 00:16:00,137 - ¡Fuera de mi pasillo! - Soy policía. 257 00:16:00,637 --> 00:16:02,180 Si hay alguien ahí, 258 00:16:02,431 --> 00:16:05,767 salga ahora mismo con las manos en alto. 259 00:16:06,560 --> 00:16:09,605 ¡Marcie, deje de arrastrar el sofá! 260 00:16:09,772 --> 00:16:10,940 ¡No haga eso! 261 00:16:11,107 --> 00:16:13,651 - ¡Ahí no hay nadie! - He sacado mi arma. 262 00:16:14,318 --> 00:16:16,988 Si tengo que abrir el armario, dispararé. 263 00:16:17,155 --> 00:16:21,868 ¡Vuelve aquí, cabrón! ¿Ya no quieres hablar conmigo? 264 00:16:22,785 --> 00:16:24,829 ¡Ahí no hay nadie! 265 00:16:25,079 --> 00:16:26,247 ¡Cálmese, Marcie! 266 00:16:28,624 --> 00:16:30,418 ¡Esto no tiene sentido! 267 00:16:31,002 --> 00:16:32,795 ¡Esto no tiene sentido! 268 00:16:32,962 --> 00:16:37,342 ¡Esto es una mierda, cabrón! ¿Por qué no hablas conmigo? 269 00:16:40,845 --> 00:16:42,347 ¿Qué coño es esto? 270 00:16:43,306 --> 00:16:44,807 ¡Eso no es mío! 271 00:16:46,184 --> 00:16:50,104 Se está muriendo, coño, y nosotros aquí sentados. 272 00:16:50,396 --> 00:16:52,440 ¿Cómo me dice que me calme? 273 00:16:53,191 --> 00:16:55,360 La ayudaré lo mejor que pueda, 274 00:16:55,526 --> 00:16:57,820 pero tiene usted que ser fuerte. 275 00:16:57,987 --> 00:17:01,324 Se lo explicaré, pero tiene que escucharme. 276 00:17:02,408 --> 00:17:05,579 Estoy jodida. Se está muriendo y no sé... 277 00:17:05,746 --> 00:17:08,916 Dígame cosas prácticas. ¿Qué hago con el cuerpo? 278 00:17:09,083 --> 00:17:12,294 ¿Qué hago cuando muera? ¿Qué pasa entonces? 279 00:17:12,503 --> 00:17:16,173 El hospital se encargará. Enviarán a alguien. 280 00:17:16,382 --> 00:17:18,384 No, ya está Phil con él. 281 00:17:18,550 --> 00:17:20,719 - ¿Phil es enfermero? - Sí. 282 00:17:22,179 --> 00:17:24,890 Si están satisfechos con Phil, bien. 283 00:17:25,057 --> 00:17:27,309 Pero llame para lo del cadáver. 284 00:17:27,476 --> 00:17:29,353 No lo entiende. 285 00:17:29,520 --> 00:17:32,439 Le duele mucho, y las pastillas de morfina 286 00:17:32,606 --> 00:17:34,149 no le hacen efecto. 287 00:17:34,900 --> 00:17:37,569 Los dos últimos días no podía tragar. 288 00:17:38,028 --> 00:17:40,656 No sé si se traga las pastillas. 289 00:17:40,823 --> 00:17:45,327 No puedo verlo. Me paso la noche mirándolo, y no sé 290 00:17:45,494 --> 00:17:47,705 si se las traga. Se queja mucho. 291 00:17:47,871 --> 00:17:50,082 Lo arreglaremos. Le voy a dar... 292 00:17:51,125 --> 00:17:52,292 ¿Me escucha? 293 00:17:52,501 --> 00:17:54,336 Le escucho. Ya estoy mejor. 294 00:17:54,503 --> 00:17:57,047 - ¿Quiere sentarse? - Necesito sentarme. 295 00:18:01,761 --> 00:18:05,515 Earl no saldrá de ésta. Se está muriendo. 296 00:18:05,932 --> 00:18:07,767 Se está muriendo muy deprisa. 297 00:18:08,351 --> 00:18:11,479 Lo que interesa es que el tránsito 298 00:18:11,730 --> 00:18:15,900 sea lo más cómodo e indoloro posible. ¿Entiende? 299 00:18:16,901 --> 00:18:21,072 El hospital se encargará de todas las cosas técnicas. 300 00:18:21,239 --> 00:18:24,576 La ayudarán. Se harán cargo del cuerpo. 301 00:18:24,743 --> 00:18:26,578 Llame cuando fallezca. 302 00:18:27,746 --> 00:18:29,581 Aquí tiene el número. 303 00:18:32,250 --> 00:18:37,047 Respecto a la morfina, hay otra cosa a tener en cuenta. 304 00:18:37,547 --> 00:18:39,007 Hay un preparado 305 00:18:39,466 --> 00:18:42,010 muy potente de morfina líquida. 306 00:18:42,719 --> 00:18:45,930 Viene en un frasquito con cuentagotas. 307 00:18:46,097 --> 00:18:48,475 Es fácil metérselo en la boca, 308 00:18:48,641 --> 00:18:51,353 y desde luego, reducirá el dolor. 309 00:18:53,481 --> 00:18:55,733 Pero tiene que darse cuenta 310 00:18:57,026 --> 00:18:59,570 de que si empieza, no hay vuelta atrás. 311 00:19:00,029 --> 00:19:01,947 Le quitará el dolor, 312 00:19:02,823 --> 00:19:07,244 pero perderá la conciencia mucho más que ahora. 313 00:19:08,871 --> 00:19:12,458 El Earl que usted conocía desaparecerá. 314 00:19:16,003 --> 00:19:19,215 ¿Qué coño puedo decir? No sé qué decir. 315 00:19:31,018 --> 00:19:32,853 No quiero hacer esto. 316 00:19:34,689 --> 00:19:36,148 Estar quieto aquí. 317 00:19:38,401 --> 00:19:40,695 Puedo ver la pluma. 318 00:19:41,487 --> 00:19:44,198 Pero llegar a ella, eso es lo jodido. 319 00:19:46,410 --> 00:19:48,245 Veo la pluma. 320 00:19:49,121 --> 00:19:50,956 La veo. Sé que está ahí. 321 00:19:51,456 --> 00:19:53,250 Intento cogerla. 322 00:19:57,462 --> 00:19:59,548 No hay manera. 323 00:20:02,050 --> 00:20:03,760 Tengo un hijo, ¿sabes? 324 00:20:03,927 --> 00:20:05,178 ¿Ah, sí? 325 00:20:05,971 --> 00:20:08,056 - ¿Dónde está? - No lo sé. 326 00:20:08,515 --> 00:20:09,766 Es decir... 327 00:20:11,101 --> 00:20:12,769 Anda por ahí. 328 00:20:13,812 --> 00:20:17,733 Vive en esta ciudad, pero no sé dónde. 329 00:20:20,902 --> 00:20:22,988 Es un chico dificil. 330 00:20:24,740 --> 00:20:25,991 Mucho. 331 00:20:30,328 --> 00:20:32,039 ¿Tienes novia, Phil? 332 00:20:32,247 --> 00:20:33,415 No. 333 00:20:33,623 --> 00:20:35,834 - Échate novia. - Eso intento. 334 00:20:36,001 --> 00:20:38,670 Y haz cosas bonitas con ella. 335 00:20:39,379 --> 00:20:41,841 Todas esas tonterías son ciertas. 336 00:20:42,091 --> 00:20:45,428 Búscate una buena chica y agárrate a ella. 337 00:20:45,595 --> 00:20:47,305 ¿Dónde está Linda? 338 00:20:47,680 --> 00:20:51,726 Ha salido a hacer unos recados. Volverá. 339 00:20:51,893 --> 00:20:54,103 Es buena chica. 340 00:20:56,564 --> 00:20:58,441 Un poco chiflada, pero... 341 00:20:58,983 --> 00:21:00,818 Es buena chica, yo creo. 342 00:21:03,071 --> 00:21:04,739 Un poco majara. 343 00:21:05,281 --> 00:21:06,699 Ella le quiere. 344 00:21:07,367 --> 00:21:09,243 Es posible. 345 00:21:10,286 --> 00:21:11,287 Sí. 346 00:21:12,497 --> 00:21:14,207 Es buena chica. 347 00:21:14,374 --> 00:21:16,709 ¿Desde cuándo no habla con su hijo? 348 00:21:18,336 --> 00:21:19,670 No lo sé. 349 00:21:21,089 --> 00:21:22,256 Diez años. 350 00:21:23,508 --> 00:21:25,385 Puede que diez. 351 00:21:26,010 --> 00:21:27,387 O cinco. 352 00:21:30,348 --> 00:21:31,516 Joder. 353 00:21:35,229 --> 00:21:37,606 Otra cosa que se pierde. 354 00:21:37,773 --> 00:21:39,108 ¿La memoria? 355 00:21:39,274 --> 00:21:42,277 Las líneas temporales. 356 00:21:43,237 --> 00:21:47,825 Recuerdo las cosas, pero sin orden. 357 00:21:48,492 --> 00:21:49,743 ¿Sabes? 358 00:21:50,369 --> 00:21:54,123 - ¿Qué coño vas a saber? - Lo he visto antes. 359 00:21:54,415 --> 00:21:57,459 - ¿Otros capullos como yo? - No hay capullo igual. 360 00:21:57,626 --> 00:21:58,877 Eres un chupapollas. 361 00:22:00,087 --> 00:22:03,674 ¿Por qué no para de decir «polla», «cojones» y «joder»? 362 00:22:03,966 --> 00:22:07,052 - Hazme un favor. - Ya, irme a tomar por culo. 363 00:22:07,219 --> 00:22:08,637 Lo has adivinado. 364 00:22:17,354 --> 00:22:21,442 Ya no puedo aguantar esto. 365 00:22:21,608 --> 00:22:25,279 - Le daré otra pastilla. - No. Dame el teléfono. 366 00:22:25,738 --> 00:22:27,239 ¿A quién va a llamar? 367 00:22:27,406 --> 00:22:29,284 Quiero verle. 368 00:22:29,909 --> 00:22:31,619 ¿Dónde está? ¿Lo sabes? 369 00:22:31,786 --> 00:22:33,329 - ¿Quién? - Jack. 370 00:22:33,496 --> 00:22:34,998 ¿Jack es su hijo? 371 00:22:37,876 --> 00:22:40,253 ¿Quiere llamarle? Yo le llamo. 372 00:22:40,420 --> 00:22:42,672 Si recuerda el número, yo lo marco. 373 00:22:43,048 --> 00:22:44,466 No es él. 374 00:22:44,924 --> 00:22:48,261 No es él. Es un puto gilipollas. 375 00:22:48,678 --> 00:22:50,388 Phil, ven aquí. 376 00:22:50,972 --> 00:22:54,893 Esto es tan aburrido, tan jodido... 377 00:22:55,226 --> 00:22:57,854 Eso del último deseo, 378 00:22:58,188 --> 00:23:01,024 y lo del viejo moribundo... 379 00:23:03,068 --> 00:23:05,111 Quiero una cosa. 380 00:23:05,528 --> 00:23:06,905 Está bien. 381 00:23:07,906 --> 00:23:09,574 Búscale como... 382 00:23:13,453 --> 00:23:14,704 Frank. 383 00:23:16,373 --> 00:23:20,710 Se llama Frank Mackey. 384 00:23:23,798 --> 00:23:25,216 ¿Frank Mackey? 385 00:23:26,175 --> 00:23:27,593 ¿Ése es su hijo? 386 00:23:28,010 --> 00:23:29,762 No usa mi apellido. 387 00:23:32,682 --> 00:23:34,350 Busca... 388 00:23:35,267 --> 00:23:36,936 Busca a Lily. 389 00:23:38,896 --> 00:23:40,439 Dame eso. 390 00:23:40,856 --> 00:23:42,358 Dame. 391 00:23:44,485 --> 00:23:46,946 Si me das eso... 392 00:23:49,240 --> 00:23:50,741 Trae aquí. 393 00:23:54,036 --> 00:23:55,871 Mierda. No puedo sujetarlo. 394 00:23:56,038 --> 00:23:57,748 Ya lo tengo. 395 00:25:41,437 --> 00:25:44,315 Respetad la polla. 396 00:25:46,651 --> 00:25:47,484 Y... 397 00:25:48,611 --> 00:25:49,946 ¡domad el coño! 398 00:25:53,366 --> 00:25:54,742 ¡Domadlo! 399 00:25:54,992 --> 00:25:58,663 Dominadlo con los trucos que os voy a enseñar. 400 00:25:58,830 --> 00:26:00,540 Y decid «¡No!». 401 00:26:01,165 --> 00:26:03,835 No me controlarás. ¡No! 402 00:26:04,127 --> 00:26:06,964 No me quitarás el alma. ¡No! 403 00:26:07,256 --> 00:26:09,466 No ganarás este juego. 404 00:26:09,883 --> 00:26:13,053 Porque es un juego, tíos. ¿Creíais que no? 405 00:26:13,220 --> 00:26:16,974 Recordad el colegio, cuando estábais quedados 406 00:26:17,224 --> 00:26:19,435 con Mary Jane la tetuda. 407 00:26:23,856 --> 00:26:26,316 Respetad la polla. 408 00:26:31,613 --> 00:26:33,490 Grabaos esta idea. 409 00:26:34,616 --> 00:26:36,869 Yo soy el que manda. 410 00:26:38,787 --> 00:26:41,331 ¡Yo soy el que dice «sí»! 411 00:26:41,957 --> 00:26:43,208 ¡No! 412 00:26:43,709 --> 00:26:45,169 ¡Ahora! 413 00:26:45,919 --> 00:26:47,087 ¡Aquí! 414 00:26:54,303 --> 00:26:56,430 Porque es universal, tíos. 415 00:26:56,597 --> 00:27:00,143 Es evolutivo, es antropológico. 416 00:27:00,352 --> 00:27:02,354 Es biológico. 417 00:27:02,604 --> 00:27:04,022 Es animal. 418 00:27:04,272 --> 00:27:05,523 Nosotros... 419 00:27:07,609 --> 00:27:08,860 somos... 420 00:27:13,365 --> 00:27:15,033 ¡hombres! 421 00:27:21,831 --> 00:27:23,541 - ¿Es usted Gwenovier? - Sí. 422 00:27:23,708 --> 00:27:26,378 Soy Felpudo, el ayudante de Frank. 423 00:27:26,544 --> 00:27:28,046 Podemos pasar. 424 00:27:28,213 --> 00:27:32,258 Empezó hace 35 minutos, pero ahora estará a tope. 425 00:27:33,718 --> 00:27:37,097 Mirad al principio de la página. ¿Qué dice? 426 00:27:37,263 --> 00:27:38,431 ¡Compra un calendario! 427 00:27:38,598 --> 00:27:41,810 Eso es. Un calendario. Es importantísimo. 428 00:27:41,976 --> 00:27:44,521 Cuesta 99 centavos en la tienda. 429 00:27:44,979 --> 00:27:48,149 Pero si miráis en las bolsas, al fondo, 430 00:27:48,900 --> 00:27:52,237 veréis que soy tan amable que he metido uno. 431 00:27:52,529 --> 00:27:53,781 ¿Lo veis? 432 00:27:54,073 --> 00:27:56,784 Así de cojonudo soy. 433 00:27:57,493 --> 00:27:59,412 Necesitaréis el calendario. 434 00:27:59,704 --> 00:28:01,914 No parece gran cosa. Es simple. 435 00:28:02,081 --> 00:28:06,252 Es pequeño, pero para vosotros va a ser fundamental. 436 00:28:06,419 --> 00:28:08,295 Queréis hacerlas esperar. 437 00:28:08,462 --> 00:28:12,049 Digamos que ocho días hasta el próximo contacto. 438 00:28:12,216 --> 00:28:14,677 ¿Cómo sabréis cuándo han pasado? 439 00:28:15,136 --> 00:28:18,055 Pues marcando el calendario. 440 00:28:18,222 --> 00:28:20,850 Hacedme caso y usad el calendario. 441 00:28:21,017 --> 00:28:22,727 Proponeos objetivos. 442 00:28:22,893 --> 00:28:25,646 Si queréis que esa amiga sea otra cosa, 443 00:28:26,272 --> 00:28:28,232 tenéis que ser disciplinados. 444 00:28:28,691 --> 00:28:30,609 Hay que plantearse objetivos. 445 00:28:31,360 --> 00:28:35,031 Usted, el de la camisa marrón de manga corta. 446 00:28:35,197 --> 00:28:36,532 ¿Cómo se llama? 447 00:28:43,998 --> 00:28:44,832 ¿Diga? 448 00:28:45,041 --> 00:28:49,379 - Hola. ¿Está Frank? - No, se ha equivocado. 449 00:28:49,546 --> 00:28:52,924 Perdone. Busco a Frank Mackey. 450 00:28:53,133 --> 00:28:54,801 Aquí no hay ningún Frank. 451 00:28:55,302 --> 00:29:00,015 ¿Es ése el 818-775-3993? 452 00:29:00,474 --> 00:29:02,434 Se ha equivocado de número. 453 00:29:04,478 --> 00:29:06,688 ¿No conoce a ningún Jack? 454 00:29:06,897 --> 00:29:08,148 No. 455 00:29:08,899 --> 00:29:10,942 Lo normal. Largos y cortos. 456 00:29:11,109 --> 00:29:12,944 - Listos los de arriba. - Gracias. 457 00:29:14,237 --> 00:29:15,238 ¿Y? 458 00:29:15,405 --> 00:29:18,325 Me pidió consejo acerca de otro tío. 459 00:29:19,785 --> 00:29:21,870 - ¿Todo listo? - Sí, gracias. 460 00:29:22,037 --> 00:29:24,706 ¿Sabe ella lo que usted siente? 461 00:29:24,873 --> 00:29:26,416 Sí, claro. 462 00:29:26,583 --> 00:29:28,251 ¿Y qué dice? 463 00:29:28,710 --> 00:29:32,047 Dice que ella no siente eso por mí. 464 00:29:33,090 --> 00:29:36,760 No hay nadie en esta sala que no le comprenda. 465 00:29:36,968 --> 00:29:39,429 Gracias por contarnos su caso. 466 00:29:39,679 --> 00:29:41,348 Se va a enterar Denise 467 00:29:41,515 --> 00:29:45,186 cuando pongamos a funcionar nuestros calendarios. 468 00:29:46,062 --> 00:29:49,899 Te lo advierto, Denise, Denise la Maciza. 469 00:29:50,858 --> 00:29:53,695 Lo tengo apuntado, por escrito. 470 00:29:54,028 --> 00:29:56,322 Y estás advertida. 471 00:29:56,531 --> 00:30:01,202 Tengo mis láseres, mis aturdidores, mis misiles, 472 00:30:01,369 --> 00:30:06,124 mis bazookas, mis aviones, apuntándote a ti. 473 00:30:06,999 --> 00:30:09,669 A mis colegas y a mí nos gusta celebrar. 474 00:30:09,877 --> 00:30:14,006 Y el 1 de mayo celebramos el Día de la Victoria. 475 00:30:17,343 --> 00:30:22,056 Y en junio, nena, la Lamida del Cucharón. 476 00:30:23,725 --> 00:30:25,393 Y en agosto, 477 00:30:25,560 --> 00:30:30,064 celebramos la fiesta de San Chúpame la Gran Salchicha. 478 00:30:31,315 --> 00:30:33,151 Yo me planteo objetivos. 479 00:30:33,317 --> 00:30:37,239 Y cuando digo que ya basta, es que ya basta. 480 00:30:37,448 --> 00:30:41,368 Crees que es tu amiga, Geoff. Ellas no son amigas tuyas. 481 00:30:41,535 --> 00:30:45,873 ¿Crees que va a estar ahí cuando las cosas vayan mal? 482 00:30:46,040 --> 00:30:49,084 Cuando todo va mal, ¿estarán con nosotros? 483 00:30:49,585 --> 00:30:51,378 Piénsatelo bien. 484 00:30:51,545 --> 00:30:53,881 Puñetera Denise, Denise la Maciza... 485 00:30:54,381 --> 00:30:57,885 Me vas a dar tu pastelito de cereza, tía buena. 486 00:31:03,015 --> 00:31:07,186 Pero escuchad. No digo que no necesitemos amigas. 487 00:31:07,353 --> 00:31:11,565 En el Capítulo 23 veréis que tener un par de amigas 488 00:31:11,732 --> 00:31:14,443 puede venir muy bien para dar celos. 489 00:31:15,194 --> 00:31:19,239 Ahora, abrid el librito azul por la página 18. 490 00:31:19,448 --> 00:31:23,452 Esto lo ensayaremos después. Página 18, libro azul. 491 00:31:24,203 --> 00:31:28,457 «Inventar una tragedia». Bien, esto es simple y fácil. 492 00:31:28,624 --> 00:31:32,545 Si se hace bien, es muy eficaz para tocar pelo. 493 00:31:32,962 --> 00:31:35,173 Se llama a la tía, para quedar. 494 00:31:35,340 --> 00:31:38,676 Pongamos que a las 7,30. La llamamos por teléfono. 495 00:32:02,117 --> 00:32:03,118 Hola. 496 00:32:04,327 --> 00:32:07,872 - ¿Está Claudia? - Está durmiendo. 497 00:32:10,500 --> 00:32:12,293 ¿Eres su novio? 498 00:32:14,879 --> 00:32:17,340 - Usted es Jimmy Gator, ¿no? - Sí. 499 00:32:17,674 --> 00:32:20,218 - ¿Cómo te llamas? - Ray. 500 00:32:21,970 --> 00:32:24,849 - ¿Eres su novio? - No, soy un amigo. 501 00:32:25,015 --> 00:32:26,183 Ya veo. 502 00:32:27,685 --> 00:32:28,853 ¿Qué quiere? 503 00:32:29,061 --> 00:32:30,811 - Soy su padre. - ¿Conoce a Claudia? 504 00:32:31,856 --> 00:32:33,691 ¿Te importa si entro? 505 00:32:35,109 --> 00:32:37,319 - Claro. - Gracias. 506 00:32:48,247 --> 00:32:51,125 - ¿Qué coño pasa? - Soy yo, Claudia. 507 00:32:52,209 --> 00:32:53,878 ¿Qué quieres? ¿Qué haces aquí? 508 00:32:55,838 --> 00:32:59,258 Quiero hablar contigo. Tu novio me dejó entrar. 509 00:32:59,467 --> 00:33:00,968 No es mi novio. 510 00:33:01,469 --> 00:33:04,555 - ¿Vienes a llamarme puta, o qué? - No. 511 00:33:05,848 --> 00:33:07,516 ¿Qué coño quieres? 512 00:33:08,225 --> 00:33:11,604 - Sentarme y hablar. - No te sientes. 513 00:33:12,813 --> 00:33:16,025 Quiero... Dios. Quiero tantas cosas. 514 00:33:16,525 --> 00:33:18,987 - Podríamos... - No quiero hablar contigo. 515 00:33:19,196 --> 00:33:21,573 Tengo que hablar de muchas cosas. 516 00:33:21,782 --> 00:33:24,826 - No hablo contigo. - No tiene que ser ahora. 517 00:33:25,077 --> 00:33:27,037 Podemos quedar para otro día. 518 00:33:27,204 --> 00:33:29,456 No debí venir tan de improviso. 519 00:33:29,623 --> 00:33:32,292 ¿Qué haces aquí? ¿A qué has venido? 520 00:33:32,459 --> 00:33:34,753 - ¿A llamarme puta? - No, Claudia. 521 00:33:34,920 --> 00:33:37,756 No quiero que pienses que opino eso. 522 00:33:37,923 --> 00:33:39,966 No vengo a llamarte puta. 523 00:33:40,717 --> 00:33:41,885 Ya, seguro. 524 00:33:42,260 --> 00:33:43,970 ¿Qué haces aquí? 525 00:33:44,429 --> 00:33:46,973 ¿Qué coño haces en mi casa? 526 00:33:47,349 --> 00:33:50,060 Por favor, no grites. No enloquezcas. 527 00:33:50,227 --> 00:33:53,897 ¡No estoy loca! ¡No me llames loca! 528 00:33:54,815 --> 00:33:57,192 Claudia, estoy enfermo. 529 00:33:57,943 --> 00:33:59,027 Pues te jodes. 530 00:33:59,194 --> 00:34:00,862 - Escúchame. - ¡Te jodes! 531 00:34:01,029 --> 00:34:04,032 Escúchame, Claudia. Me estoy muriendo. 532 00:34:05,409 --> 00:34:07,536 Me puse enfermo y fui a peor. 533 00:34:07,786 --> 00:34:10,831 ¡Vete a la mierda! ¡Fuera de mi casa! 534 00:34:10,997 --> 00:34:11,998 Me muero. 535 00:34:12,374 --> 00:34:15,336 Tengo cáncer, Claudia. Tengo cáncer. 536 00:34:16,337 --> 00:34:18,881 - Moriré pronto. - Te jodes. 537 00:34:19,090 --> 00:34:21,801 - Me llega ya a los huesos. - ¡Te jodes! 538 00:34:22,385 --> 00:34:24,929 No te miento. Es la verdad. 539 00:34:25,138 --> 00:34:27,682 Te lo aseguro. Voy a morir. 540 00:34:28,683 --> 00:34:30,059 Vete. 541 00:34:31,019 --> 00:34:32,103 ¡Vete! 542 00:34:32,395 --> 00:34:34,605 ¡Que te largues de aquí! 543 00:34:34,814 --> 00:34:37,191 ¡Fuera! ¡Vete! 544 00:34:37,358 --> 00:34:38,758 Tu madre quiere saber de ti. 545 00:34:39,068 --> 00:34:41,195 ¡Vete a la mierda! ¡Fuera! 546 00:34:43,239 --> 00:34:47,243 ¡Fuera de mi casa, coño! ¡Largo! 547 00:34:57,378 --> 00:34:59,047 Mantén el cuerpo en forma. 548 00:34:59,297 --> 00:35:01,049 ¡La prevención lo es todo! 549 00:35:01,466 --> 00:35:04,135 Si no lo mantienes, ¿cómo lo arreglas? 550 00:35:04,302 --> 00:35:05,803 ¡Sano y en forma! 551 00:35:05,970 --> 00:35:09,475 Si tu coche va bien, llévalo a Jiffy Lube. 552 00:35:09,683 --> 00:35:11,351 ¡Prevención! 553 00:35:11,643 --> 00:35:15,022 - Es inútil. - No quieres verme. 554 00:35:15,189 --> 00:35:16,023 Donnie. 555 00:35:16,857 --> 00:35:17,858 Hola, Avi. 556 00:35:19,443 --> 00:35:20,778 Un momento. 557 00:35:27,242 --> 00:35:29,286 - Por favor. - No, Donnie. 558 00:35:29,453 --> 00:35:32,414 ¡Es una putada, Solomon! ¡No me lo merezco! 559 00:35:32,581 --> 00:35:35,793 No me grites. Hago lo más lógico. 560 00:35:36,251 --> 00:35:38,170 Esto es lo más lógico. 561 00:35:38,670 --> 00:35:42,257 No haces el trabajo que tenías que hacer. 562 00:35:42,424 --> 00:35:44,134 El trabajo que te encargué. 563 00:35:44,426 --> 00:35:47,304 Te lo dije miles de veces. Lo siento. 564 00:35:47,638 --> 00:35:49,431 Pero no lo sentiré mucho. 565 00:35:49,598 --> 00:35:52,267 No tengo dinero. Si me despides... 566 00:35:52,434 --> 00:35:55,062 ¡Yo te pago! ¡Te doy un sueldo! 567 00:35:55,729 --> 00:35:57,731 No vendes nada, Don. 568 00:35:58,065 --> 00:36:00,025 ¡Yo doy y doy! 569 00:36:00,359 --> 00:36:02,696 Cuando te conocí, ¿qué hice? 570 00:36:02,987 --> 00:36:05,031 Puse tu nombre en una valla. 571 00:36:05,198 --> 00:36:07,200 Te metí en mi tienda de vendedor. 572 00:36:07,367 --> 00:36:10,286 ¡Representante de Electrónica Solomon! 573 00:36:10,453 --> 00:36:12,664 ¡El Niño Concursante, Donnie Smith! 574 00:36:12,831 --> 00:36:16,918 - Exacto, te di mi celebridad. - ¡Vete a la mierda! 575 00:36:17,085 --> 00:36:19,963 ¡Vete a la mierda! ¡Yo te pagaba! 576 00:36:20,672 --> 00:36:24,342 ¡Te di miles de oportunidades y me fallaste! 577 00:36:24,968 --> 00:36:28,555 Confié en ti. Te di las llaves de la tienda. 578 00:36:28,847 --> 00:36:30,515 La combinación de la caja. 579 00:36:30,682 --> 00:36:35,186 ¡La vida de mi negocio! Y tú chocas con un Seven Eleven. 580 00:36:35,353 --> 00:36:37,272 ¡Y siempre llegas tarde! 581 00:36:37,439 --> 00:36:40,608 ¡Te presté para la cocina y no la arreglaste! 582 00:36:40,775 --> 00:36:42,569 - Te lo devolví. - ¡En dos años! 583 00:36:42,736 --> 00:36:45,905 Dos años después, de tu paga y sin intereses. 584 00:36:46,197 --> 00:36:50,535 Por favor, Solomon. Estoy jodido si me haces esto. 585 00:36:50,702 --> 00:36:54,330 ¡Es el peor momento! ¡El peor momento posible! 586 00:36:54,497 --> 00:36:59,003 Necesito trabajar. Tengo muchas deudas, mucho lío. 587 00:36:59,170 --> 00:37:03,424 Y la operación. La operación bucal. 588 00:37:03,591 --> 00:37:04,675 ¿Qué operación? 589 00:37:04,884 --> 00:37:08,262 ¡Cirugía bucal! ¡Cirugía de corrección dental! 590 00:37:08,429 --> 00:37:10,639 - ¿Eso qué es? - ¡Correctores! 591 00:37:10,806 --> 00:37:12,808 Pero si tus dientes están bien. 592 00:37:12,975 --> 00:37:16,354 ¡Lo necesito! ¡Necesito cirugía bucal! 593 00:37:16,645 --> 00:37:20,900 Te caerá otro rayo encima si llevas correctores. 594 00:37:21,150 --> 00:37:25,154 Solomon, te lo suplico. Por favor, no me hagas esto. 595 00:37:25,321 --> 00:37:27,615 - ¿Cómo pagarás el corrector? - No sé. 596 00:37:27,782 --> 00:37:30,451 Es increíble. ¿Cuánto cuesta eso? 597 00:37:30,618 --> 00:37:32,578 Eso no importa. 598 00:37:32,745 --> 00:37:34,747 Unos cinco mil. Lo he visto. 599 00:37:35,081 --> 00:37:37,917 Me estás cabreando. Esto es de idiotas. 600 00:37:38,084 --> 00:37:40,378 ¿Pagas 5.000 sin necesitarlo? 601 00:37:40,586 --> 00:37:42,630 - Trabajo bien. - No insistas. 602 00:37:42,797 --> 00:37:44,465 ¿De dónde sacarás el dinero? 603 00:37:44,757 --> 00:37:47,301 - No lo sé. - ¡Ibas a pedírmelo! 604 00:37:47,468 --> 00:37:50,222 - Trabajo bien. - No necesitas corrector. 605 00:37:50,430 --> 00:37:51,807 ¡No es asunto tuyo! 606 00:37:51,973 --> 00:37:55,560 ¡He trabajado bien para vosotros, cabrones! 607 00:37:55,769 --> 00:37:56,853 Ten cuidado. 608 00:37:57,062 --> 00:37:58,605 - Dame tus llaves. - No... 609 00:37:58,772 --> 00:38:00,440 ¡Dame las putas llaves! 610 00:38:11,868 --> 00:38:14,162 Es Potter Parker, de 59 años. 611 00:38:14,371 --> 00:38:16,498 Alias «el muerto del armario». 612 00:38:16,790 --> 00:38:19,626 - Era su marido. - No vivía aquí. 613 00:38:19,793 --> 00:38:22,462 Venía a veces y se montaba la bronca. 614 00:38:22,754 --> 00:38:24,464 Hay un hijo mayor y un niño. 615 00:38:24,631 --> 00:38:26,758 - ¿Hijo de ella? - Sí, y el niño. 616 00:38:26,967 --> 00:38:31,471 Estaban aquí, y hubo gritos durante toda la noche. 617 00:38:31,638 --> 00:38:33,765 - ¿Y dónde están? - No se sabe. 618 00:38:33,932 --> 00:38:36,476 Había 600 dólares y una caja de condones. 619 00:38:36,685 --> 00:38:38,735 - Es muy agresiva. - Tres anillos de boda. 620 00:38:38,854 --> 00:38:42,524 Según el casero, venían tíos a todas horas. 621 00:38:42,733 --> 00:38:45,903 El hijo y el del armario se peleaban siempre. 622 00:38:46,237 --> 00:38:48,906 - ¿Qué dice ella? - Ni una puta palabra. 623 00:38:51,784 --> 00:38:53,036 Gracias, Randy. 624 00:38:54,787 --> 00:38:56,622 ¿Qué me paga por ayudarle? 625 00:38:56,998 --> 00:38:59,542 Es más complicado que eso, pequeño. 626 00:38:59,709 --> 00:39:02,253 Póngame en nómina y lo averiguo. 627 00:39:02,420 --> 00:39:04,964 No se entra así en la policía. 628 00:39:05,131 --> 00:39:07,133 Hay tres años de preparación. 629 00:39:07,300 --> 00:39:09,302 Estoy preparado. Puedo empezar. 630 00:39:09,510 --> 00:39:12,388 - ¿Quiere comprar dulces? - No, lo siento. 631 00:39:12,805 --> 00:39:15,349 ¿Quiere mi declaración? Se la canto. 632 00:39:15,516 --> 00:39:18,186 Pero tiene que pagarme. Tiene que pagar. 633 00:39:18,770 --> 00:39:21,773 - ¿Cómo no estás en el cole? - Hoy no hay cole. 634 00:39:22,106 --> 00:39:23,858 El profe está enfermo. 635 00:39:24,025 --> 00:39:26,235 ¿No tenéis sustitutos? 636 00:39:26,444 --> 00:39:28,738 No. ¿Qué han averiguado? 637 00:39:28,905 --> 00:39:30,990 Eso es secreto, hombrecito. 638 00:39:31,157 --> 00:39:33,368 Dígamelo y yo le digo lo que sé. 639 00:39:33,576 --> 00:39:34,577 Imposible. 640 00:39:34,786 --> 00:39:38,165 Esos detectives no averiguarán una mierda. 641 00:39:38,332 --> 00:39:40,793 Yo puedo ayudarle. Será el amo. 642 00:39:41,001 --> 00:39:44,671 Se lo rapeo. ¿Quiere saber quién mató a ese tío? 643 00:39:44,838 --> 00:39:46,340 Ven aquí. 644 00:39:46,840 --> 00:39:48,342 - No. - Que vengas. 645 00:39:48,717 --> 00:39:51,011 ¿Le faltas al respeto a un policía? 646 00:39:51,178 --> 00:39:54,306 Puedo ayudarle a resolver el caso. 647 00:39:54,681 --> 00:39:58,602 - Eres un gracioso. ¿Vas de gracioso? - Soy un rapper. 648 00:39:58,811 --> 00:40:00,771 Ah, un rapper. Vale. 649 00:40:01,313 --> 00:40:02,981 ¿Has grabado algún disco? 650 00:40:03,190 --> 00:40:07,027 Aún no. Yo te doy una pista si te fias del artista. 651 00:40:07,236 --> 00:40:10,447 - ¿Conoces el reformatorio? - ¡No va de coña, tío! 652 00:40:10,739 --> 00:40:13,283 ¡Cuidado con esa lengua! 653 00:40:13,450 --> 00:40:16,370 Venga, tío, mírame y escucha. 654 00:40:20,708 --> 00:40:21,792 Vale. 655 00:40:25,337 --> 00:40:28,507 Con mi estilo más chulo te hago un regalo. 656 00:40:28,757 --> 00:40:31,051 Pero no te enteras, menudo palo. 657 00:40:31,260 --> 00:40:34,931 Piensa deprisa y óyeme, que te digo lo que sé. 658 00:40:35,140 --> 00:40:38,518 Hazme caso si quieres pillar al malo. 659 00:40:38,935 --> 00:40:41,646 Pringados, matones, maderos, 660 00:40:41,813 --> 00:40:44,024 negros chupapollas y pajilleros. 661 00:40:44,190 --> 00:40:46,651 Para, chaval. Basta de palabrotas. 662 00:40:46,943 --> 00:40:49,487 Cuanto más viejo, más pellejo. 663 00:40:49,654 --> 00:40:52,824 Te crees que molas porque llevas pistola. 664 00:40:52,991 --> 00:40:56,494 Pero no hay confesión, cállate cabrón. 665 00:40:56,661 --> 00:40:58,079 Escucha y aprende. 666 00:40:58,621 --> 00:41:01,958 Para el carro. Ya estoy harto de oir tacos. 667 00:41:02,125 --> 00:41:03,460 Ya estoy terminando. 668 00:41:03,918 --> 00:41:05,628 Pues termina sin tacos. 669 00:41:06,171 --> 00:41:09,174 Menos humos, que soy el profesor. 670 00:41:09,340 --> 00:41:11,801 Te voy a hablar del Gusano. 671 00:41:12,010 --> 00:41:15,930 Que por fin le rompió el cuello al opresor. 672 00:41:16,306 --> 00:41:19,267 Anda huyendo, pero acabará pagando. 673 00:41:19,434 --> 00:41:22,353 Vale la pena tomarse la molestia. 674 00:41:22,520 --> 00:41:25,482 Cuando el sol no funciona, Dios hace llover. 675 00:41:25,858 --> 00:41:28,402 Esto le ayudará a resolver el caso. 676 00:41:32,281 --> 00:41:36,994 No se entiende nada, pero seguro que es muy útil, Ice-T. 677 00:41:38,746 --> 00:41:40,289 ¿No me ha escuchado? 678 00:41:40,790 --> 00:41:42,291 Te he escuchado. 679 00:41:42,917 --> 00:41:46,587 Le he dicho quién lo hizo y ni me escucha. 680 00:41:46,796 --> 00:41:51,467 Basta de juegos. Conmigo no cuela. Vuelve a la escuela. 681 00:41:52,218 --> 00:41:53,886 No estés en la calle. 682 00:41:55,429 --> 00:41:56,764 Andando. 683 00:43:02,080 --> 00:43:04,374 - Venga, vamos. - Has llegado tarde. 684 00:43:04,583 --> 00:43:07,294 - Haber esperado fuera. - No te vi. 685 00:43:07,461 --> 00:43:11,590 ¿Por qué no? No sé. Podías haber salido. 686 00:43:12,007 --> 00:43:13,008 Date prisa. 687 00:43:14,677 --> 00:43:17,305 - ¿Listo para seguir ganando? - Claro. 688 00:43:17,472 --> 00:43:18,389 Sí. 689 00:43:24,937 --> 00:43:30,818 LLUVIAS LIGERAS. HUMEDAD, 99% VIENTO DEL SE, 20 Km/h. 690 00:43:32,820 --> 00:43:34,155 ¿Te has hecho daño? 691 00:43:35,490 --> 00:43:37,575 Casi me rompo el tobillo. 692 00:43:40,078 --> 00:43:43,623 Que la maquilladora te arregle el pelo mojado. 693 00:43:44,707 --> 00:43:47,251 - Al fin llegáis. - Perdona el retraso. 694 00:43:47,627 --> 00:43:48,795 No importa. 695 00:43:48,961 --> 00:43:51,005 - Ha sido el tráfico. - Tranquilo. 696 00:43:51,172 --> 00:43:53,049 - ¿Qué tal, Stanley? - Bien. 697 00:43:54,175 --> 00:43:55,885 ¿Dispuesto a ganar? 698 00:43:56,135 --> 00:43:58,596 ¿Conoces a alguien en lo de Alan Thicke? 699 00:43:58,805 --> 00:44:01,641 ¿La peli del terrorista del instituto? 700 00:44:01,808 --> 00:44:02,975 ¿Y Richard y Julia? 701 00:44:03,184 --> 00:44:07,563 Están aquí, en el camerino. Todo está listo. 702 00:44:07,730 --> 00:44:09,942 - Hasta luego. - Animo, campeón. 703 00:44:10,109 --> 00:44:11,860 - Hasta luego. - Te quiero. 704 00:44:14,363 --> 00:44:16,031 - Suerte, Rick. - Hola, Peter. 705 00:44:17,366 --> 00:44:20,077 Dick, se llama Dick. Dick. Mierda. 706 00:44:20,452 --> 00:44:22,204 Nunca me acuerdo, joder. 707 00:44:24,123 --> 00:44:25,874 ¿Qué, a batir el récord? 708 00:44:26,041 --> 00:44:27,042 Casi llegas tarde. 709 00:44:27,251 --> 00:44:30,129 - Llueve a cántaros. - Ya lo creo. 710 00:44:30,295 --> 00:44:32,631 No llovía así desde el año pasado. 711 00:44:32,965 --> 00:44:35,676 Es por la Niña, el Niño, o como sea. 712 00:44:36,176 --> 00:44:38,178 No bueno, el Niño. 713 00:44:38,679 --> 00:44:39,847 Siento el retraso. 714 00:44:40,305 --> 00:44:43,225 - ¿Cómo te llamabas? - Amy. 715 00:44:48,397 --> 00:44:51,233 - ¿Dónde se hacen los noticiarios? - Arriba. 716 00:44:51,400 --> 00:44:53,444 - ¿Has estado allí? - Sí. ¿Por qué? 717 00:44:53,736 --> 00:44:56,113 Es por el informe del tiempo. 718 00:44:56,280 --> 00:44:59,950 ¿Reciben información meteorológica de fuera, 719 00:45:00,117 --> 00:45:01,994 o tienen equipo propio? 720 00:45:02,327 --> 00:45:05,123 Lo preguntaré. A lo mejor puedo llevarte. 721 00:45:05,290 --> 00:45:06,624 - Vale. - ¿Te gustaría? 722 00:45:06,791 --> 00:45:09,127 - ¿Lo dices porque llueve? - Supongo. 723 00:45:09,294 --> 00:45:12,630 ¿Te fijas en todo lo que ocurre? 724 00:45:12,797 --> 00:45:14,466 - ¿Es eso? - No sé. 725 00:45:15,341 --> 00:45:16,593 No sabes, ¿eh? 726 00:45:16,843 --> 00:45:21,097 No es mal sistema. Interesarse por todo lo que pasa. 727 00:45:21,473 --> 00:45:23,933 La lluvia es lluvia. Así de simple. 728 00:45:24,350 --> 00:45:27,145 - Hola, Mary. - Hola, Stanley. 729 00:45:39,991 --> 00:45:41,242 Producción. 730 00:45:49,084 --> 00:45:51,753 Rose al teléfono. Las tarjetas de hoy. 731 00:45:51,920 --> 00:45:53,963 - ¿Dónde las tenías? - Lo siento. 732 00:45:54,130 --> 00:45:56,174 - Encuéntrame a Paula. - ¿Ahora? 733 00:45:56,341 --> 00:45:58,344 - Sí, ahora. - Sales en 20 minutos. 734 00:45:58,511 --> 00:45:59,762 ¡Joder, Mary! 735 00:46:00,513 --> 00:46:01,389 Sí, hola. 736 00:46:01,931 --> 00:46:04,683 - ¿Cómo estás? - Estoy bebiendo. 737 00:46:05,184 --> 00:46:07,937 - ¿Despacio o deprisa? - Atoda pastilla. 738 00:46:08,604 --> 00:46:10,815 Ven a casa después del programa. 739 00:46:11,232 --> 00:46:12,942 He ido a verla. 740 00:46:13,109 --> 00:46:17,029 Me abrió un gilipollas en calzoncillos, de 50 años. 741 00:46:17,238 --> 00:46:19,365 Había coca encima de la mesa. 742 00:46:19,532 --> 00:46:20,908 ¿Habló contigo? 743 00:46:21,075 --> 00:46:23,619 Se puso como una loca, Rose. 744 00:46:23,786 --> 00:46:25,162 ¿Se lo dijiste? 745 00:46:25,705 --> 00:46:30,209 No lo sé. Te dejo. Tengo mucho que beber antes de empezar. 746 00:46:30,960 --> 00:46:32,628 Te quiero. 747 00:46:33,087 --> 00:46:34,505 Y yo a ti. 748 00:46:38,050 --> 00:46:39,468 Mierda. 749 00:47:38,445 --> 00:47:40,155 ¡Policía! ¡Abra la puerta! 750 00:47:41,114 --> 00:47:42,366 ¿Quién es? 751 00:47:43,158 --> 00:47:45,370 ¡La policía! ¡Abra la puerta! 752 00:47:46,954 --> 00:47:48,414 Ya voy. 753 00:47:48,998 --> 00:47:50,708 ¡Tengo que vestirme! 754 00:47:52,960 --> 00:47:56,172 ¡Está tardando mucho! ¡Abra la puerta! 755 00:47:56,339 --> 00:47:57,757 ¿No me ha oído? 756 00:47:58,174 --> 00:48:01,344 Si le digo que voy, es que voy. 757 00:48:01,511 --> 00:48:03,763 Pero tengo que vestirme, ¿vale? 758 00:48:03,930 --> 00:48:06,140 ¡Tengo que vestirme! 759 00:48:17,193 --> 00:48:19,362 Siento venir y no poder hablar. 760 00:48:19,946 --> 00:48:21,614 Está bien. Lo entiendo. 761 00:48:21,781 --> 00:48:23,491 Lamento esta situación. 762 00:48:23,658 --> 00:48:27,704 No sé qué pasará. Estoy jodida. No puedo con esto. 763 00:48:28,037 --> 00:48:29,872 Quedarse sin medicación 764 00:48:30,039 --> 00:48:32,291 en estos momentos sería terrible. 765 00:48:32,458 --> 00:48:34,127 Gracias, doctora Diane. 766 00:48:56,442 --> 00:48:59,653 Stanley y sus amigos, Richard y Julia, 767 00:48:59,820 --> 00:49:01,613 compiten con los adultos 768 00:49:01,780 --> 00:49:04,324 Mim, Luis y todd. 769 00:49:04,533 --> 00:49:09,204 Llevan casi medio millón y pueden batir el récord. 770 00:49:09,872 --> 00:49:12,833 - Pink Dot. - Quiero hacer un pedido. 771 00:49:13,000 --> 00:49:16,128 - ¿Su número de teléfono? - 818725-44-24. 772 00:49:16,712 --> 00:49:19,256 ¿Partridge? ¿Qué desea? 773 00:49:19,423 --> 00:49:22,092 Quiero mantequilla de cacahuete, 774 00:49:23,260 --> 00:49:25,304 cigarrillos Camel Light, 775 00:49:26,221 --> 00:49:28,265 - agua... - ¿Agua mineral? 776 00:49:29,308 --> 00:49:34,022 No, anule el agua. Tráiganme pan, pan blanco. 777 00:49:34,189 --> 00:49:35,023 Bien. 778 00:49:35,190 --> 00:49:39,235 ¿Y tiene la revista Playboy? 779 00:49:39,402 --> 00:49:40,278 Sí. 780 00:49:40,445 --> 00:49:43,615 Mándeme una. ¿Tiene Penthouse? 781 00:49:43,782 --> 00:49:44,615 Sí. 782 00:49:44,741 --> 00:49:47,535 ¿La tiene? También quiero una. 783 00:49:47,702 --> 00:49:50,705 - ¿Y Hustler? - Sí. 784 00:49:51,331 --> 00:49:53,124 - ¿La tiene? - Le digo que sí. 785 00:49:54,000 --> 00:49:56,211 - ¿Eso es todo? - Sí, es todo. 786 00:49:56,419 --> 00:49:58,713 ¿Aún quiere la mantequilla y el pan? 787 00:49:58,922 --> 00:50:00,799 Sí. ¿Por qué? 788 00:50:01,674 --> 00:50:04,302 Son 31,90. Llegará en media hora. 789 00:50:04,719 --> 00:50:05,887 Gracias. 790 00:50:06,054 --> 00:50:07,597 ¿Al contado o tarjeta? 791 00:50:07,764 --> 00:50:09,140 - Al contado. - Gracias. 792 00:50:09,307 --> 00:50:10,308 Gracias. 793 00:50:10,517 --> 00:50:11,684 - Adiós. - Adiós. 794 00:50:23,363 --> 00:50:26,324 ¡Respetad la polla, domad el coño! 795 00:50:26,491 --> 00:50:28,160 Que comáis bien. 796 00:50:32,665 --> 00:50:35,710 Es Gwenovier. Viene para la entrevista. 797 00:50:35,876 --> 00:50:37,962 - Encantada. - Admiro su trabajo. 798 00:50:38,129 --> 00:50:39,839 Gracias. Vamos a la suite. 799 00:50:40,005 --> 00:50:42,091 Sí, aquí no está segura. 800 00:50:42,883 --> 00:50:46,637 Cuando termino uno de estos seminarios, te juro por Dios 801 00:50:47,054 --> 00:50:49,432 que me siento como Batman, 802 00:50:49,932 --> 00:50:52,393 como Superman, como un puto... 803 00:50:54,103 --> 00:50:56,272 como un puto superhéroe. 804 00:50:56,439 --> 00:51:00,484 Podría salir de este cuarto a la calle 805 00:51:00,735 --> 00:51:04,572 y tirarme a cualquier tía que parara un segundo. 806 00:51:04,739 --> 00:51:06,574 - ¿En un segundo? - En un segundo. 807 00:51:06,741 --> 00:51:09,201 Un segundo, una mirada, una duda, 808 00:51:09,410 --> 00:51:13,330 y una sutil mirada me dice que sí. 809 00:51:14,206 --> 00:51:15,458 Y después, 810 00:51:15,833 --> 00:51:19,587 ¡pim, pam, pum! 811 00:51:20,921 --> 00:51:22,841 Ya estamos liados. 812 00:51:24,801 --> 00:51:26,595 No se haga daño. 813 00:51:27,637 --> 00:51:32,392 De verdad. Me pongo tan caliente en estos seminarios... 814 00:51:32,684 --> 00:51:35,145 Es porque vivo según mi credo. 815 00:51:36,146 --> 00:51:37,814 Hago lo que digo. 816 00:51:38,315 --> 00:51:41,693 Sigo estas reglas 817 00:51:42,027 --> 00:51:44,029 tal como las predico. 818 00:51:44,196 --> 00:51:47,532 Por eso me como roscas en cualquier parte. 819 00:51:47,783 --> 00:51:50,952 El equipo Mackey gana la batalla del Felpudo. 820 00:51:54,331 --> 00:51:55,874 Empezamos a grabar. 821 00:51:56,333 --> 00:51:58,668 ¿Qué? Creía que estabas grabando. 822 00:51:58,835 --> 00:52:02,339 Vamos, Gwenovier. Te estoy soltando perlas. 823 00:52:03,548 --> 00:52:07,761 Mira, no se me dan bien los felpudos por ser Frank Mackey. 824 00:52:08,428 --> 00:52:10,097 Piensa en esto: 825 00:52:11,306 --> 00:52:13,016 Hay mujeres 826 00:52:13,600 --> 00:52:16,938 que quieren destruirme. 827 00:52:17,355 --> 00:52:20,066 No. Me cuesta creerlo. 828 00:52:21,859 --> 00:52:24,904 Eso lo hace el doble de dificil. 829 00:52:25,071 --> 00:52:28,074 Intento ligarme a una tía buena 830 00:52:28,241 --> 00:52:31,285 que me conoce y conoce mi método, 831 00:52:32,662 --> 00:52:34,414 y trata de joderme. 832 00:52:34,580 --> 00:52:37,125 Luego se lo cuenta a sus amigas. 833 00:52:37,291 --> 00:52:39,669 «Frank Mackey no es para tanto». 834 00:52:40,461 --> 00:52:42,380 «Conmigo le salió mal». 835 00:52:42,588 --> 00:52:45,466 Así que yo... bueno... 836 00:52:46,718 --> 00:52:48,970 Voy a toda leche por donde hay tías. 837 00:52:50,930 --> 00:52:53,474 - Esquivando tiros. - Entiendo. 838 00:52:53,641 --> 00:52:56,811 Esquivando las balas de esas terroristas. 839 00:52:56,978 --> 00:52:59,313 - Qué buenas están. - Cálmese. 840 00:52:59,522 --> 00:53:03,359 Tómeselo con calma y sea buen chico, ¿vale? 841 00:53:04,152 --> 00:53:08,239 Gracias. Échese hacia atrás y encienda el micrófono. 842 00:53:08,740 --> 00:53:10,325 - Sí, señora. - Empecemos. 843 00:53:10,492 --> 00:53:11,493 Sí, señora. 844 00:53:14,705 --> 00:53:15,706 Vale. 845 00:53:20,002 --> 00:53:23,338 - Primero quiero preguntarle... - Un momento. 846 00:53:28,677 --> 00:53:29,928 Se deja un botón. 847 00:53:31,597 --> 00:53:32,848 Gracias. 848 00:53:38,103 --> 00:53:39,772 ¿Qué quiere saber? 849 00:53:51,992 --> 00:53:53,369 Puedes conseguirlo. 850 00:53:53,660 --> 00:53:55,162 Eres tú, Donnie. 851 00:53:55,579 --> 00:53:57,122 Animo, ánimo. 852 00:54:42,085 --> 00:54:43,920 Otra vez aquí, ¿eh? 853 00:54:44,087 --> 00:54:45,755 Sí. 854 00:54:46,381 --> 00:54:48,258 - ¿Qué le traigo? - Coca light. 855 00:55:37,224 --> 00:55:39,226 Te veo cansado. ¿Te tomas una? 856 00:55:40,352 --> 00:55:42,646 Mejor le pongo una de éstas. 857 00:55:50,988 --> 00:55:52,699 Me alegro de verte, Brad. 858 00:55:52,908 --> 00:55:55,952 - Y yo. - ¿Has pagado ya la Harley? 859 00:55:56,286 --> 00:55:58,747 Aún no. La semana que viene. 860 00:55:59,164 --> 00:56:00,874 No salgo nunca de aquí. 861 00:56:01,291 --> 00:56:04,294 Toda la semana. Serás el primero en montar. 862 00:56:06,296 --> 00:56:07,798 Me encantará. 863 00:56:07,964 --> 00:56:09,633 - ¿Quieres otra? - Sí. 864 00:56:21,436 --> 00:56:23,397 Tráigame un tequila. 865 00:56:23,563 --> 00:56:25,607 - ¿Qué marca? - Me da igual. 866 00:56:36,743 --> 00:56:38,954 ¡Abra la puerta ahora mismo! 867 00:56:41,456 --> 00:56:42,958 Sí. Hola. 868 00:56:46,754 --> 00:56:47,755 Sí. 869 00:56:48,798 --> 00:56:50,967 Perdone. Tenía que vestirme. 870 00:56:52,552 --> 00:56:54,762 - ¿Vive usted aquí? - Sí. 871 00:56:55,471 --> 00:56:57,515 - ¿Está sola? - Sí. 872 00:56:57,932 --> 00:56:59,642 ¿No hay nadie con usted? 873 00:57:00,643 --> 00:57:01,644 No. 874 00:57:03,020 --> 00:57:04,689 ¿Qué pasa? 875 00:57:06,482 --> 00:57:10,528 Primero, baje la música para que podamos hablar. 876 00:57:26,711 --> 00:57:27,712 ¿Puedo entrar? 877 00:57:28,546 --> 00:57:30,256 Pase, pase. 878 00:57:39,974 --> 00:57:42,186 Tiene a los vecinos preocupados. 879 00:57:43,020 --> 00:57:44,354 Lo siento. 880 00:57:45,397 --> 00:57:47,066 - ¿Vive sola? - Sí. 881 00:57:47,232 --> 00:57:48,901 - ¿Cómo se llama? - Claudia. 882 00:57:49,068 --> 00:57:50,903 - ¿Claudia, qué? - Wilson. 883 00:57:51,653 --> 00:57:55,491 Claudia Wilson, ¿quiere quedarse sorda? 884 00:57:55,908 --> 00:57:56,992 ¿Qué? 885 00:57:58,660 --> 00:58:02,331 - ¿Ha oído lo que he dicho? - Sí, pero no sé... 886 00:58:02,706 --> 00:58:07,419 Oye la música tan alta que se va a dañar los oídos. 887 00:58:08,796 --> 00:58:09,880 Bien. 888 00:58:10,631 --> 00:58:13,342 Si sigue poniéndola a ese volumen, 889 00:58:13,801 --> 00:58:17,721 no sólo se dañará sus oídos, también los de sus vecinos. 890 00:58:18,138 --> 00:58:20,140 No noté que estuviera tan alta. 891 00:58:20,307 --> 00:58:24,144 Ésa es la primera señal de que está perdiendo el oído. 892 00:58:24,436 --> 00:58:25,771 - ¿Vale? - Vale. 893 00:58:28,107 --> 00:58:30,401 Veo que también tiene la tele. 894 00:58:31,193 --> 00:58:33,320 ¿Suele ponerla al mismo tiempo? 895 00:58:33,529 --> 00:58:36,574 No sé. ¿A qué viene esto? 896 00:58:38,660 --> 00:58:41,204 - ¿Ha tomado drogas hoy? - No. 897 00:58:43,540 --> 00:58:45,834 - ¿Ha bebido? - No. 898 00:58:46,751 --> 00:58:47,919 Bien. 899 00:58:50,380 --> 00:58:53,425 Me han llamado protestando del ruido. 900 00:58:53,967 --> 00:58:55,719 Música muy alta 901 00:58:56,136 --> 00:58:59,681 y muchas voces y gritos. 902 00:59:00,140 --> 00:59:02,434 ¿Ha habido voces y gritos? 903 00:59:04,269 --> 00:59:05,353 Sí. 904 00:59:07,105 --> 00:59:09,774 Vino una persona a verme. 905 00:59:10,316 --> 00:59:12,610 Alguien a quien yo no quería ver. 906 00:59:12,902 --> 00:59:15,447 Y le dije que se marchara. 907 00:59:15,905 --> 00:59:18,283 No ha sido para tanto. 908 00:59:19,200 --> 00:59:21,745 Se marchó. Lo siento. 909 00:59:23,079 --> 00:59:25,081 - ¿Era su novio? - No. 910 00:59:27,042 --> 00:59:29,503 - ¿No tiene novio? - No. 911 00:59:32,048 --> 00:59:33,549 ¿Pues quién era? 912 00:59:33,841 --> 00:59:36,135 Era... Se marchó. 913 00:59:37,386 --> 00:59:40,347 O sea, que no... Ya se acabó. 914 00:59:46,771 --> 00:59:49,732 ¿Puedo echar una mirada, por su seguridad? 915 00:59:49,899 --> 00:59:51,734 - Está bien. - Bien. 916 00:59:53,861 --> 00:59:56,906 - ¿Qué está buscando? - Claudia... 917 00:59:58,032 --> 01:00:01,869 Déjeme a mí las preguntas y usted ocúpese de las respuestas. 918 01:00:02,036 --> 01:00:03,037 - ¿Vale? - Vale. 919 01:00:03,245 --> 01:00:05,247 - Estoy para ayudarla. - Vale. 920 01:00:07,583 --> 01:00:10,586 - ¿Aún haces deberes? - Menos que antes. 921 01:00:10,878 --> 01:00:14,548 Desde que empezamos no he ido al cole. Tenía pruebas. 922 01:00:14,715 --> 01:00:17,176 - Yo ya no voy a clase. - ¿Qué haces? 923 01:00:17,385 --> 01:00:21,597 Me dejan tiempo para estudiar y leer en la biblioteca. 924 01:00:21,764 --> 01:00:22,598 Qué guay. 925 01:00:22,765 --> 01:00:24,768 - ¿Tienes agente, Stanley? - No. 926 01:00:24,935 --> 01:00:27,979 Búscate uno. Puedes sacar mucho de esto. 927 01:00:28,146 --> 01:00:29,022 ¿Como qué? 928 01:00:29,189 --> 01:00:31,358 Pues anuncios y mierdas así. 929 01:00:31,525 --> 01:00:33,693 - ¡Richard! - Tú cállate, Cynthia. 930 01:00:33,860 --> 01:00:36,905 Te dan cosas gratis por anunciar productos. 931 01:00:37,072 --> 01:00:39,783 Sales en anuncios, series, PDS y así. 932 01:00:39,950 --> 01:00:42,994 - ¿Qué es un PDS? - Película de la Semana. 933 01:00:43,161 --> 01:00:45,622 Yo he hecho una prueba esta mañana. 934 01:00:45,831 --> 01:00:48,750 - ¿Habías ido antes? - No, pero volveré. 935 01:00:48,917 --> 01:00:51,044 Si batimos el récord, te llamarán. 936 01:00:51,211 --> 01:00:53,463 Iré porque soy buena actriz. 937 01:00:53,630 --> 01:00:56,091 - Listilla. - Chicos, tranquilos. 938 01:00:56,299 --> 01:00:57,467 - Cynthia. - ¿Qué? 939 01:00:57,634 --> 01:00:59,511 - Quiero ir al baño. - Aguántate. 940 01:01:04,516 --> 01:01:08,061 Ha sido fantástico. Muchísimas gracias. 941 01:01:08,228 --> 01:01:10,480 Debería llevármelos de gira 942 01:01:10,647 --> 01:01:12,065 porque son estupendos. 943 01:01:12,232 --> 01:01:16,737 En serio. Leche y deportes. ¿Os extraña? 944 01:01:16,903 --> 01:01:21,409 Cualquier cosa de béisbol o de marcas. Esas cosas. 945 01:01:21,576 --> 01:01:25,079 Quién batió qué récord. Todo sobre productos lácteos. 946 01:01:25,288 --> 01:01:26,998 Cualquier receta con leche. 947 01:01:27,165 --> 01:01:30,835 Leche de cabra, queso de cabra, todo eso. 948 01:01:31,044 --> 01:01:32,837 Fijaos en esto. 949 01:01:33,004 --> 01:01:35,548 Bueno, tíos, dejadme a mí esos temas. 950 01:01:35,715 --> 01:01:39,052 ¿Me trae leche desnatada? Con dos cubitos. 951 01:01:40,219 --> 01:01:43,056 - No parecen tan duros. - ¿Parecen listos? 952 01:01:43,222 --> 01:01:44,057 No. 953 01:01:44,223 --> 01:01:46,768 - ¿Podrían ganarnos? - Tal vez. 954 01:01:47,060 --> 01:01:51,189 No vamos a perder a dos días de batir el récord. 955 01:01:51,355 --> 01:01:54,859 Cuando quieran echarnos, traerán gente de Harvard. 956 01:01:56,778 --> 01:01:57,695 Todo listo. 957 01:02:12,753 --> 01:02:13,837 Hueles a peligro. 958 01:02:14,046 --> 01:02:15,214 Estoy bolinga. 959 01:02:15,422 --> 01:02:17,257 - ¿Estás bien? - No. 960 01:02:17,674 --> 01:02:19,718 ¿Has podido mirar eso? 961 01:02:19,885 --> 01:02:22,137 Llevo 30 años haciendo esto. 962 01:02:25,766 --> 01:02:27,768 Parece usted muy contento. 963 01:02:30,062 --> 01:02:32,606 Será porque me alegra ver 964 01:02:32,773 --> 01:02:34,149 a mi amigo Brad. 965 01:02:35,275 --> 01:02:38,946 Pues gástese el dinero. Dinero, dinero, dinero. 966 01:02:40,906 --> 01:02:42,950 Eso suena amenazador. 967 01:02:43,534 --> 01:02:45,369 ¿Tiene amor en su corazón? 968 01:02:45,577 --> 01:02:50,374 Tengo amor por todas partes. Hasta para usted, amigo. 969 01:02:51,041 --> 01:02:52,710 ¿Es amor verdadero? 970 01:02:52,876 --> 01:02:56,714 La clase de amor que te hace sentir ese gozo intangible 971 01:02:57,464 --> 01:03:01,385 que te afecta a los nervios del estómago 972 01:03:01,593 --> 01:03:04,263 y vas por ahí, dolorido y feliz, 973 01:03:04,430 --> 01:03:07,809 como si tuvieras pájaros en la cabeza? 974 01:03:08,309 --> 01:03:12,147 Me he perdido con tanta palabrería alcohólica, 975 01:03:12,981 --> 01:03:17,318 pero creo que es esa clase de amor. Suena bien. 976 01:03:20,113 --> 01:03:21,614 Yo tengo amor. 977 01:03:21,781 --> 01:03:24,117 Del tipo conversativo, por lo que veo. 978 01:03:24,284 --> 01:03:25,952 No, de verdad. 979 01:03:27,328 --> 01:03:29,039 Le digo que tengo amor. 980 01:03:29,205 --> 01:03:32,417 Sí, y yo soy todo oídos, amigo. 981 01:03:36,629 --> 01:03:39,799 Me llamo Donnie Smith y tengo mucho amor. 982 01:03:45,138 --> 01:03:45,971 Hola. 983 01:03:59,945 --> 01:04:01,447 Muchas cosas, ¿eh? 984 01:04:29,517 --> 01:04:31,185 ¡Treinta segundos! 985 01:04:31,811 --> 01:04:33,938 Te tengo echado el ojo. 986 01:04:41,904 --> 01:04:43,739 ¿Qué pasa ahí? 987 01:04:43,906 --> 01:04:46,700 - Tengo que ir al baño. - ¡Pero Stanley! 988 01:04:48,285 --> 01:04:50,996 No podéis hacer eso. Os voy a explicar. 989 01:04:51,163 --> 01:04:54,167 Hay que cuidar el tono. No ser agresivo. 990 01:04:54,334 --> 01:04:57,045 Hay que ser sutil, para que no se den cuenta. 991 01:04:57,212 --> 01:05:00,215 Decir "no puedes salir a jugar 992 01:05:00,382 --> 01:05:02,509 hasta que hayas limpiado tu habitación". 993 01:05:02,676 --> 01:05:04,803 El cuarto de Julia está igual. 994 01:05:04,970 --> 01:05:07,514 Como una pocilga. Y ahora es la ropa. 995 01:05:07,681 --> 01:05:11,351 - No sabéis cómo iba. - Toda emperifollada. 996 01:05:11,518 --> 01:05:14,521 Le dije «Vas al colegio, no a un desfile de moda». 997 01:05:14,688 --> 01:05:17,816 No es un desfile de modas, es el colegio. 998 01:05:19,067 --> 01:05:21,153 Vamos a ganar dinero, tíos. 999 01:05:22,320 --> 01:05:24,406 - ¿Me sigues, Jimmy? - El guión dice: 1000 01:05:24,573 --> 01:05:28,160 «Hemos dejado el pasado, pero el pasado no nos deja». 1001 01:05:28,869 --> 01:05:31,747 «Empezamos siendo legales y así acabaremos». 1002 01:05:31,913 --> 01:05:33,707 Lo puedo hacer dormido. 1003 01:05:36,251 --> 01:05:40,088 Cinco, cuatro, tres, dos... 1004 01:05:42,382 --> 01:05:47,054 En directo desde Burbank, «¿Qué saben los chicos?». 1005 01:05:47,220 --> 01:05:51,142 En su 33ºaño, el concurso más duradero de América. 1006 01:05:51,350 --> 01:05:55,438 Tres niños se enfrentan a tres adultos, y al final 1007 01:05:55,605 --> 01:05:57,273 se verá quién gana. 1008 01:05:57,440 --> 01:06:00,193 En su octava semana como ganadores, 1009 01:06:00,359 --> 01:06:03,863 los chicos: Richard, Julia y Stanley. 1010 01:06:04,030 --> 01:06:06,157 {\an8}Y los adultos de hoy son: 1011 01:06:06,365 --> 01:06:08,284 Mim, Luis y Todd. 1012 01:06:08,493 --> 01:06:10,870 Yo soy Dick Jennings. Y ahora... 1013 01:06:11,245 --> 01:06:14,374 Saluden a su presentador favorito, mi jefe: 1014 01:06:14,791 --> 01:06:17,627 ¡Jimmy Gator! 1015 01:06:24,926 --> 01:06:26,677 Otra vez, otra vez. 1016 01:06:27,053 --> 01:06:30,723 Soy Jimmy Gator y ya llevamos siete semanas, 1017 01:06:30,932 --> 01:06:34,602 casi ocho, con estos tres increíbles chicos, 1018 01:06:34,769 --> 01:06:38,147 a los que sólo faltan dos días, dos programas, 1019 01:06:38,314 --> 01:06:40,024 para batir el récord 1020 01:06:40,191 --> 01:06:43,529 del concurso más duradero de la televisión. 1021 01:06:43,695 --> 01:06:48,409 Contamos con el apoyo de la Asociación de Padres y Profesores. 1022 01:06:48,742 --> 01:06:50,577 Mantenemos alto el nivel. 1023 01:06:51,286 --> 01:06:54,289 Por eso hemos durado más que nadie. 1024 01:06:54,581 --> 01:06:56,208 Les diré una cosa. 1025 01:06:56,375 --> 01:06:59,169 Creo que estos chicos van a seguir. 1026 01:06:59,461 --> 01:07:01,922 Pero hoy es un día peligroso, 1027 01:07:02,131 --> 01:07:04,675 porque he estado con los adultos 1028 01:07:04,925 --> 01:07:08,929 y son unos contrincantes terribles para los chicos. 1029 01:07:09,096 --> 01:07:11,807 Que empiece el espectáculo. 1030 01:07:17,312 --> 01:07:19,273 ¿Dónde está su hijo, Marcie? 1031 01:07:19,815 --> 01:07:22,484 ¿Se peleó con su marido? ¿Es el Gusano? 1032 01:07:22,776 --> 01:07:24,945 ¿Fue una pelea, un accidente? 1033 01:07:25,112 --> 01:07:27,030 - ¿Le llaman Gusano? - ¿Dónde está? 1034 01:07:27,197 --> 01:07:28,741 - ¿Es el Gusano? - Ayúdenos. 1035 01:07:28,991 --> 01:07:30,492 ¿Le llaman el Gusano? 1036 01:07:30,659 --> 01:07:32,453 - Ayúdenos. - ¿Es el Gusano? 1037 01:07:33,287 --> 01:07:37,625 - Ayúdenos a encontrar a su hijo. - Y a su nieto. 1038 01:07:37,792 --> 01:07:39,127 ¿Es el Gusano? 1039 01:07:41,337 --> 01:07:45,008 Empecemos. Para los que no lo saben: 1040 01:07:45,258 --> 01:07:47,177 Primera ronda. Tres apartados. 1041 01:07:47,343 --> 01:07:51,598 Se puede saltar el turno. Se ganan de 25 a 250 puntos. 1042 01:07:51,765 --> 01:07:53,725 Y hay un premio especial. 1043 01:08:01,191 --> 01:08:02,024 Hola. 1044 01:08:02,150 --> 01:08:03,485 31 con 90. 1045 01:08:04,194 --> 01:08:05,695 Los apartados son. 1046 01:08:05,945 --> 01:08:09,699 «Autores», «Caos y supercuerdas» y «Miscelánea». 1047 01:08:13,453 --> 01:08:14,454 Gracias. 1048 01:08:15,872 --> 01:08:19,209 Los adultos tiraron la moneda y eligen tema. 1049 01:08:19,376 --> 01:08:21,127 ¿Capitana Mim? 1050 01:08:34,642 --> 01:08:35,476 Ya lo tengo. 1051 01:08:35,643 --> 01:08:37,186 Primera pregunta, por 25. 1052 01:08:37,353 --> 01:08:40,856 La autora de la famosa obra «Oh, pioneros». 1053 01:08:44,527 --> 01:08:46,529 - ¿Stanley? - Willa Cather. 1054 01:08:46,779 --> 01:08:48,489 Willa Cather, 25 puntos. 1055 01:08:48,656 --> 01:08:52,326 Autor famoso por sus sangrientas tragedias... Stanley. 1056 01:08:52,743 --> 01:08:53,744 Thomas Kyd. 1057 01:08:54,120 --> 01:08:55,121 Thomas Kyd. 1058 01:08:55,496 --> 01:08:58,874 Autor francés de la compañía Béjart, que... 1059 01:08:59,041 --> 01:09:00,710 - Stanley. - Moliére. 1060 01:09:01,168 --> 01:09:03,713 Necesito el nombre completo, Stanley. 1061 01:09:03,879 --> 01:09:05,965 Jean-Baptiste Poquelin Moliére. 1062 01:09:07,258 --> 01:09:09,009 ¿Qué coño es esto? 1063 01:09:09,218 --> 01:09:11,220 ¡Qué cabrón, mi chaval! 1064 01:09:12,054 --> 01:09:15,224 ¿De dónde sacará eso? Es un puto genio. 1065 01:09:15,808 --> 01:09:19,145 «Seducir y destruir». Soy Chad. 1066 01:09:19,311 --> 01:09:22,356 - ¿Es «Seducir y destruir»? - Sí. ¿Me da su número? 1067 01:09:22,523 --> 01:09:24,609 No quiero pedir nada. 1068 01:09:24,901 --> 01:09:29,531 Me ha surgido una situación un poco seria. 1069 01:09:29,781 --> 01:09:32,743 No sé a quién dirigirme ni qué hacer. 1070 01:09:32,909 --> 01:09:36,246 A lo mejor puede ponerme en contacto con alguien. 1071 01:09:36,621 --> 01:09:39,082 Sólo recibimos pedidos, señor. 1072 01:09:39,291 --> 01:09:41,752 Sólo tenemos teléfono y nada más. 1073 01:09:41,960 --> 01:09:46,506 ¿Podría ponerme en contacto con alguien? 1074 01:09:46,673 --> 01:09:48,550 Bueno, ¿qué pasa? 1075 01:09:48,717 --> 01:09:53,221 A ver si se lo explico sin que me tome por loco. 1076 01:09:53,388 --> 01:09:57,309 Allá voy. Me llamo Phil Parma. 1077 01:09:57,476 --> 01:10:02,189 Trabajo para un hombre llamado Earl Partridge. 1078 01:10:02,355 --> 01:10:05,859 Soy su enfermero. Está muy enfermo. 1079 01:10:06,026 --> 01:10:08,695 Se está muriendo. Está muy mal. 1080 01:10:08,862 --> 01:10:12,908 Me ha pedido que le ayude a encontrar a su hijo. 1081 01:10:15,702 --> 01:10:17,537 ¿Oiga? ¿Está usted ahí? 1082 01:10:17,746 --> 01:10:19,957 - Sí, le escucho. - Muy bien. 1083 01:10:20,166 --> 01:10:25,046 Verá, Frank Mackey es el hijo de Earl Partridge. 1084 01:10:25,713 --> 01:10:28,257 - ¿De dónde es usted? - De por aquí. 1085 01:10:28,466 --> 01:10:30,635 - ¿Del Valle? - De Hollywood. 1086 01:10:31,094 --> 01:10:32,845 ¿Qué hacían sus padres? 1087 01:10:33,096 --> 01:10:35,556 Papá trabajaba en la tele. Mi madre... 1088 01:10:35,765 --> 01:10:37,892 - Le parecerá tonto. - A ver. 1089 01:10:38,101 --> 01:10:39,644 Era biliotecaria. 1090 01:10:39,811 --> 01:10:41,312 ¿Por qué parece tonto? 1091 01:10:41,479 --> 01:10:43,022 No sé. Tal vez no. 1092 01:10:43,481 --> 01:10:45,942 - ¿Sigue trabajando? - No, se jubiló. 1093 01:10:47,235 --> 01:10:48,903 ¿Se llevan bien? 1094 01:10:49,070 --> 01:10:51,614 - Es mi madre. - Sí, pero... 1095 01:10:51,823 --> 01:10:53,783 también es una mujer. 1096 01:10:54,242 --> 01:10:57,829 ¿Qué le parece "Seducir y destruir"? ¿Qué dice? 1097 01:11:00,665 --> 01:11:04,001 Pues dice: «A por ellas, cariño». 1098 01:11:04,252 --> 01:11:05,920 ¿Y su padre? 1099 01:11:06,504 --> 01:11:08,965 Mi padre, por desgracia, falleció. 1100 01:11:09,549 --> 01:11:11,050 - Lo siento. - No. 1101 01:11:11,217 --> 01:11:13,095 - No lo sabía. - No, por favor. 1102 01:11:13,262 --> 01:11:15,639 No habría sacado el tema. Es duro. 1103 01:11:15,848 --> 01:11:20,352 Sí, lo es, pero escuche. Hay que seguir adelante. 1104 01:11:20,561 --> 01:11:22,855 Es el pasado. Hace mucho tiempo. 1105 01:11:24,189 --> 01:11:25,357 La gente muere. 1106 01:11:25,774 --> 01:11:27,776 Bien, cambiemos de tema. 1107 01:11:30,070 --> 01:11:32,614 Según su libro, estudió en Berkeley. 1108 01:11:33,490 --> 01:11:34,658 Del 84 al 89. 1109 01:11:34,825 --> 01:11:36,160 - Psicología. - Sí. 1110 01:11:36,326 --> 01:11:37,995 ¿Se doctoró? 1111 01:11:38,495 --> 01:11:39,872 Me faltó esto. 1112 01:11:40,164 --> 01:11:41,915 Sorprendente, en cinco años. 1113 01:11:42,082 --> 01:11:44,960 ¿Me traes un café? ¿Quiere usted algo? 1114 01:11:45,335 --> 01:11:47,046 - No, gracias. - ¿Seguro? 1115 01:11:47,504 --> 01:11:49,548 Nada para ella. Café para mí. 1116 01:11:52,718 --> 01:11:54,595 Llueve a cántaros, ¿eh? 1117 01:11:57,556 --> 01:12:00,601 Debe de estar muy mal para necesitar todo eso. 1118 01:12:02,186 --> 01:12:05,731 Puede dar una fiesta con tanto producto. 1119 01:12:09,194 --> 01:12:12,405 ¿Lleva mucho tomando Prozac? ¿Y dexedrina? 1120 01:12:13,615 --> 01:12:15,450 Son drogas interesantes. 1121 01:12:16,785 --> 01:12:19,329 La dexedrina es anfetamina pura. 1122 01:12:19,496 --> 01:12:23,249 Supongo que será para equilibrar el Prozac. 1123 01:12:24,834 --> 01:12:29,339 La morfina líquida te puede dar un buen palo si te descuidas. 1124 01:12:32,675 --> 01:12:34,761 No puede mezclar estas cosas. 1125 01:12:52,946 --> 01:12:55,490 Son sustancias muy fuertes. 1126 01:12:56,825 --> 01:12:58,743 ¿Cómo necesita todo eso? 1127 01:12:58,910 --> 01:13:00,870 - Hijo de puta. - ¿Qué? 1128 01:13:01,205 --> 01:13:04,583 Hijo de puta. Gilipollas de mierda. 1129 01:13:04,750 --> 01:13:06,961 ¿Quién coño se cree que es? 1130 01:13:07,128 --> 01:13:11,507 Vengo aquí, no me conoce, no sabe nada de mi vida, 1131 01:13:11,674 --> 01:13:15,010 y tiene los cojones, la indecencia, de preguntarme. 1132 01:13:15,261 --> 01:13:16,804 - Calma, señora. - ¡Y tú! 1133 01:13:17,054 --> 01:13:18,556 ¡No me llames señora! 1134 01:13:18,723 --> 01:13:21,267 ¡Vengo aquí con mis recetas! 1135 01:13:21,434 --> 01:13:25,354 ¡Las comprueban, telefonean, me hacen preguntas! 1136 01:13:25,521 --> 01:13:30,317 ¡Estoy enferma! ¡La muerte me rodea y me hacen preguntas! 1137 01:13:30,693 --> 01:13:35,281 ¿Han visto la muerte en su cama? ¿En su casa? 1138 01:13:35,781 --> 01:13:37,658 ¿No tienen decencia? 1139 01:13:37,825 --> 01:13:40,453 ¡Se pone a hacerme preguntas! 1140 01:13:41,454 --> 01:13:42,705 «¿Qué le pasa?». 1141 01:13:43,038 --> 01:13:44,582 ¡Chúpame la polla! 1142 01:13:44,749 --> 01:13:46,125 ¡Eso me pasa! 1143 01:13:46,542 --> 01:13:49,754 ¡Y luego me llama señora! ¡Qué vergüenza! 1144 01:13:50,796 --> 01:13:54,717 ¡Debería darles vergüenza a los dos! 1145 01:13:57,137 --> 01:14:01,308 ¿Cómo no tienen el mismo apellido? Porque no lo tienen. 1146 01:14:01,641 --> 01:14:05,020 Ya lo sé. No puedo explicarlo. 1147 01:14:05,187 --> 01:14:09,775 Pero supongo que algo pasa entre ellos. 1148 01:14:09,941 --> 01:14:12,194 Como si no se trataran mucho. 1149 01:14:12,360 --> 01:14:15,280 Vamos, como si no se hablaran. 1150 01:14:16,114 --> 01:14:18,992 ¿Le parece raro? 1151 01:14:19,868 --> 01:14:21,870 No entiendo por qué me llama. 1152 01:14:22,162 --> 01:14:25,832 No encontré el teléfono de Frank en la agenda de Earl, 1153 01:14:26,124 --> 01:14:28,168 y él está bastante ido. 1154 01:14:28,502 --> 01:14:33,048 Ya le digo: Se está muriendo. Se muere de cáncer. 1155 01:14:34,925 --> 01:14:37,386 - ¿Cáncer de qué? - Cerebro y pulmón. 1156 01:14:38,053 --> 01:14:39,471 Mi madre lo tuvo de mama. 1157 01:14:39,638 --> 01:14:43,642 - Lo siento. ¿Y está bien? - Ahora sí. 1158 01:14:43,892 --> 01:14:45,811 - Me alegro. - Fue un susto. 1159 01:14:45,977 --> 01:14:47,979 - Es algo terrible. - Ya lo creo. 1160 01:14:49,106 --> 01:14:51,818 Perdone, pero, ¿por qué me llama? 1161 01:14:53,569 --> 01:14:57,407 Sé que esto puede parecer ridículo. 1162 01:14:57,573 --> 01:15:01,577 Es como esas películas en las que uno busca a su hijo. 1163 01:15:02,120 --> 01:15:04,122 Pero es que es así. 1164 01:15:04,705 --> 01:15:09,419 Si hacen esas películas es porque pasa de verdad. 1165 01:15:10,211 --> 01:15:12,296 Porque ocurre en la realidad. 1166 01:15:12,463 --> 01:15:15,425 Tiene que creerme. Esto pasa de verdad. 1167 01:15:17,385 --> 01:15:19,387 Le puedo dar mi número, 1168 01:15:19,554 --> 01:15:22,932 y usted consulta a quien sea y me llama. 1169 01:15:23,099 --> 01:15:25,560 Pero no me deje aquí colgado. 1170 01:15:26,352 --> 01:15:28,646 ¿De acuerdo? Por favor. 1171 01:15:29,814 --> 01:15:30,815 Por favor. 1172 01:15:32,525 --> 01:15:33,526 Mire. 1173 01:15:35,653 --> 01:15:39,198 Ésta es la escena de la película en la que usted me ayuda. 1174 01:15:39,449 --> 01:15:41,117 Hace muy buenas preguntas. 1175 01:15:41,284 --> 01:15:42,452 - Gracias. - Vamos bien. 1176 01:15:42,660 --> 01:15:46,206 Creía que se había criado aquí, en el valle. 1177 01:15:46,373 --> 01:15:48,083 Ya le dije, «por aquí». 1178 01:15:48,292 --> 01:15:50,294 ¿Fue al instituto Van Nuys? 1179 01:15:50,461 --> 01:15:53,881 Bueno, iba de vez en cuando. Estaba muy desorientado. 1180 01:15:54,256 --> 01:15:58,552 No era el Frank Mackey que triunfa en televisión. 1181 01:15:58,719 --> 01:16:01,972 Aceptaba lo que me venía, no lo que quería. 1182 01:16:02,139 --> 01:16:03,640 ¿De dónde es su apellido? 1183 01:16:03,807 --> 01:16:06,560 - ¿Mi apellido? - No es el original, ¿verdad? 1184 01:16:07,186 --> 01:16:10,856 Es el de mi madre. Ya veo que ha investigado. 1185 01:16:11,148 --> 01:16:14,318 - ¿Y Frank? - Frank es mi abuelo materno. 1186 01:16:14,651 --> 01:16:16,111 Eso lo explica. 1187 01:16:16,278 --> 01:16:20,824 No encontré su historial en la UCLAy Berkeley. 1188 01:16:21,033 --> 01:16:24,870 Como cambió de apellido, allí no figura como matriculado. 1189 01:16:25,079 --> 01:16:27,081 - No puedo figurar. - ¿No? 1190 01:16:27,247 --> 01:16:29,708 No, porque nunca me matriculé. 1191 01:16:30,209 --> 01:16:32,211 - ¿Queda poco claro? - Más bien. 1192 01:16:32,461 --> 01:16:35,381 Dios. No quiero que me malinterprete. 1193 01:16:35,547 --> 01:16:38,510 No me matriculé oficialmente 1194 01:16:38,718 --> 01:16:40,387 porque no podía pagar. 1195 01:16:40,553 --> 01:16:43,932 Pero algunos profesores me dejaban ir a sus clases. 1196 01:16:44,099 --> 01:16:46,768 Macready, Horn y Langtree, entre otros. 1197 01:16:46,935 --> 01:16:48,603 Puede usted llamarlos. 1198 01:16:48,812 --> 01:16:50,480 Mi vida no ha sido fácil. 1199 01:16:50,688 --> 01:16:54,442 Soy un típico caso de «de la miseria a la riqueza». 1200 01:16:54,776 --> 01:16:59,322 Por eso la gente responde a «Seducir». Porque en el fondo, 1201 01:16:59,489 --> 01:17:03,076 no se trata sólo de ligar chicas y meterles la polla. 1202 01:17:03,243 --> 01:17:06,579 Se trata de averiguar qué eres en este mundo. 1203 01:17:06,746 --> 01:17:08,790 De definirlo. De controlarlo. 1204 01:17:08,957 --> 01:17:12,293 Y de decir «voy a tomar lo que es mío». 1205 01:17:12,585 --> 01:17:16,965 Si encima te la chupan... pues joder, ¿por qué no? 1206 01:17:17,132 --> 01:17:17,966 Desde luego. 1207 01:17:18,258 --> 01:17:19,968 Fin de la primera ronda. 1208 01:17:20,427 --> 01:17:22,470 Excelente trabajo, señores. 1209 01:17:22,637 --> 01:17:24,806 Repasemos las puntuaciones. 1210 01:17:24,973 --> 01:17:26,766 Los chicos llevan 1500. 1211 01:17:26,933 --> 01:17:30,311 Y los adultos un poco menos, 1025. 1212 01:17:30,478 --> 01:17:33,607 ¡Volvemos enseguida con la segunda ronda! 1213 01:17:34,734 --> 01:17:37,528 ¡Alto, alto! ¡Pregunta musical extra! 1214 01:17:37,695 --> 01:17:39,363 Y les toca a... 1215 01:17:43,284 --> 01:17:44,285 ¡Los chicos! 1216 01:17:47,872 --> 01:17:51,250 Los chicos van ganando y pueden aumentar su ventaja 1217 01:17:51,417 --> 01:17:55,755 si responden bien a esta pregunta musical. 1218 01:17:56,213 --> 01:17:59,008 Les voy a leer un verso de una ópera. 1219 01:17:59,175 --> 01:18:03,179 Tienen que repetírmelo en el idioma original. 1220 01:18:03,345 --> 01:18:05,806 Y ganarán 250 puntos más... 1221 01:18:06,140 --> 01:18:07,933 doscientos cincuenta... 1222 01:18:08,142 --> 01:18:09,810 si pueden cantarlo. 1223 01:18:11,228 --> 01:18:12,396 Éste es el verso. 1224 01:18:13,397 --> 01:18:17,234 «El amor es un pájaro rebelde, que nadie puede domar, 1225 01:18:17,693 --> 01:18:21,530 y es inútil llamarlo si se niega a acudir». 1226 01:18:22,198 --> 01:18:23,365 ¿Sí, Stanley? 1227 01:18:24,408 --> 01:18:28,538 Es en francés y pertenece a la ópera «Carmen». 1228 01:18:29,247 --> 01:18:30,582 Y es así: 1229 01:18:51,812 --> 01:18:53,772 Veo que está haciendo café. 1230 01:18:53,939 --> 01:18:56,650 No está... Lleva ahí bastante tiempo. 1231 01:18:56,817 --> 01:18:58,944 A mí me gusta el café con hielo. 1232 01:18:59,528 --> 01:19:02,906 Pero en un día como hoy, con toda esta lluvia, 1233 01:19:03,657 --> 01:19:05,367 lo prefiero caliente. 1234 01:19:11,331 --> 01:19:12,874 ¿Quiere una taza? 1235 01:19:14,042 --> 01:19:17,212 ¿No le importa? Está diluviando ahí fuera. 1236 01:19:17,379 --> 01:19:19,923 No me apetece nada salir. 1237 01:19:21,217 --> 01:19:23,428 No sé si estará bueno. 1238 01:19:24,220 --> 01:19:26,013 Seguro que está bien. 1239 01:19:26,931 --> 01:19:28,099 Mierda. 1240 01:19:29,976 --> 01:19:34,230 - ¿Quiere nata o azúcar? - Estaría bien. 1241 01:19:35,690 --> 01:19:37,984 Quiero decir una cosa 1242 01:19:38,151 --> 01:19:40,945 antes de dejar de actuar como policía 1243 01:19:41,112 --> 01:19:44,699 y disfrutar del café sin hablar de negocios. 1244 01:19:45,450 --> 01:19:49,120 No voy a multarla ni a cursar denuncia. 1245 01:19:50,079 --> 01:19:53,624 Pero el problema es que hay gente alrededor. 1246 01:19:53,833 --> 01:19:57,587 Gente que trabaja en casa y trata de hacer su trabajo. 1247 01:19:57,962 --> 01:20:02,425 Si pone la música tan alta, los molesta. 1248 01:20:03,676 --> 01:20:05,970 Si tuviera trabajo, lo entendería. 1249 01:20:06,721 --> 01:20:07,722 Lo siento. 1250 01:20:08,973 --> 01:20:12,060 Le gusta escuchar música y eso está bien. 1251 01:20:13,394 --> 01:20:16,190 Sólo tiene que vigilar el volumen. 1252 01:20:16,565 --> 01:20:20,319 Podría aprenderse el número al que poner el botón. 1253 01:20:20,861 --> 01:20:22,696 A mediodía, lo que yo haría 1254 01:20:22,863 --> 01:20:26,700 sería ponerlo al dos y medio. Es un bien nivel. 1255 01:20:28,494 --> 01:20:31,580 Pero a usted le gusta más alto. 1256 01:20:32,831 --> 01:20:35,959 No pasa nada. A veces viene bien un trallazo. 1257 01:20:36,543 --> 01:20:38,295 Pero no todos los días. 1258 01:20:38,462 --> 01:20:41,340 Porque se puede quedar sorda. En serio. 1259 01:20:41,507 --> 01:20:42,508 Ya. 1260 01:20:45,052 --> 01:20:46,595 Si la oye siempre así... 1261 01:20:46,887 --> 01:20:47,888 Ya. 1262 01:20:48,097 --> 01:20:50,766 ...volverá locos a los vecinos. 1263 01:20:51,809 --> 01:20:53,685 Bueno, ya me entiende. 1264 01:20:53,852 --> 01:20:55,104 - Sí. - ¿Lo ve? 1265 01:20:57,940 --> 01:20:59,191 Salud. 1266 01:21:09,494 --> 01:21:12,414 - ¿Su novio la molesta? - No tengo novio. 1267 01:21:13,415 --> 01:21:15,875 - El hombre que vino... - No es mi novio. 1268 01:21:20,046 --> 01:21:23,425 Muchas veces, en casos de malos tratos, 1269 01:21:23,591 --> 01:21:25,593 la mujer no se atreve a hablar. 1270 01:21:26,511 --> 01:21:28,638 No tenga miedo de contármelo. 1271 01:21:28,847 --> 01:21:31,558 Como policía, puedo asegurarle 1272 01:21:33,059 --> 01:21:34,894 que la cosa irá a peor. 1273 01:21:36,813 --> 01:21:39,858 Si la mujer no habla, puede acabar en un 187. 1274 01:21:40,024 --> 01:21:42,360 No es... ¿Qué es un 187? 1275 01:21:43,528 --> 01:21:44,904 Nada bueno. 1276 01:21:45,947 --> 01:21:47,657 Es cuando la situación... 1277 01:21:47,824 --> 01:21:52,620 No es mi novio y no pasa nada. Se acabó. No volverá. 1278 01:21:53,663 --> 01:21:55,957 - No quisiera volver. - No hará falta. 1279 01:21:59,169 --> 01:22:02,130 Bueno, la verdad, no me importaría volver 1280 01:22:03,382 --> 01:22:05,926 y ver otra vez esa cara tan guapa. 1281 01:22:06,177 --> 01:22:07,845 Ahora vuelvo. 1282 01:22:14,810 --> 01:22:15,811 Toma. 1283 01:22:16,604 --> 01:22:18,981 Quítate la chaqueta para respirar. 1284 01:22:21,609 --> 01:22:23,444 No voy a poder seguir. 1285 01:22:30,159 --> 01:22:33,120 Creo que voy a vomitar. 1286 01:22:36,290 --> 01:22:38,751 No vomito desde que tenía 20 años. 1287 01:22:45,424 --> 01:22:47,718 - ¿Qué pasa? - Tengo que ir al baño. 1288 01:22:47,885 --> 01:22:52,098 Ahora no puedes ir. Sólo falta un minuto. 1289 01:22:52,264 --> 01:22:54,266 No es momento de ir al baño. 1290 01:22:54,433 --> 01:22:57,104 - ¿Por qué te pasa esta mierda? - Perdone. 1291 01:22:57,270 --> 01:22:58,438 ¿Pasa algo? 1292 01:22:58,730 --> 01:23:02,109 - Tú no te metas, tío. - Cuidado con esa lengua. 1293 01:23:02,275 --> 01:23:05,404 - Métete en tus asuntos. - Calma, por favor. 1294 01:23:06,405 --> 01:23:10,826 Espera a la publicidad para ir. Ahora aguántate. 1295 01:23:11,201 --> 01:23:13,161 ¿De dónde sois? ¿De un asilo? 1296 01:23:13,328 --> 01:23:15,080 No se meta con los chicos. 1297 01:23:15,288 --> 01:23:17,165 - Quería ayudar. - No cause problemas. 1298 01:23:17,332 --> 01:23:18,917 Aún no ha visto nada. 1299 01:23:19,376 --> 01:23:21,002 Espere a la próxima pausa. 1300 01:23:21,169 --> 01:23:22,546 - ¿Qué pasa? - Nada. 1301 01:23:23,713 --> 01:23:25,924 ¡Por favor! ¡Lily, por favor! 1302 01:23:26,341 --> 01:23:28,301 ¡Aparta, asqueroso! 1303 01:23:30,554 --> 01:23:31,555 ¡Tío mierda! 1304 01:23:37,686 --> 01:23:38,687 Cuidado. 1305 01:23:40,063 --> 01:23:42,816 Se siente raro? ¿Nadie le quiere? 1306 01:23:43,525 --> 01:23:44,901 Le diré una cosa: 1307 01:23:45,068 --> 01:23:47,904 Pida «Seducir y destruir» y le garantizo 1308 01:23:48,071 --> 01:23:50,198 que le devolveremos el dinero... 1309 01:23:50,615 --> 01:23:51,784 No te comas eso. 1310 01:24:14,182 --> 01:24:16,059 ¡Dejad la basura! 1311 01:24:19,103 --> 01:24:21,397 - Phil, soy Chad. - Hola, Chad. 1312 01:24:21,606 --> 01:24:25,526 Le pongo con Janet, la ayudante de Frank. 1313 01:24:25,735 --> 01:24:27,612 - Bien. - A ver qué puede hacer. 1314 01:24:27,779 --> 01:24:30,323 Gracias. Suerte a usted y a su madre. 1315 01:24:30,490 --> 01:24:31,741 Gracias. Y a usted. 1316 01:24:31,949 --> 01:24:33,743 Janet, ¿estás ahí? 1317 01:24:33,910 --> 01:24:36,162 Janet, te pongo con Phil Parma. 1318 01:24:37,455 --> 01:24:38,539 ¿Estás bien? 1319 01:24:43,044 --> 01:24:44,712 Tengo cáncer, Mary. 1320 01:24:45,756 --> 01:24:48,675 Me quedan dos meses. No tengo tiempo. 1321 01:24:51,011 --> 01:24:54,348 Lo tengo en los huesos. Estoy jodido. 1322 01:25:00,020 --> 01:25:01,772 Quince segundos. 1323 01:25:05,859 --> 01:25:07,027 ¡Diez! 1324 01:25:10,364 --> 01:25:14,493 Cinco, cuatro, tres, dos... 1325 01:25:15,452 --> 01:25:17,663 Volvemos para la segunda ronda. 1326 01:25:18,122 --> 01:25:20,290 Les toca a los adultos. 1327 01:25:20,457 --> 01:25:24,586 Mim, tú vives en California y tienes dos hijos. 1328 01:25:26,046 --> 01:25:27,548 ¿Sabe quién soy? 1329 01:25:29,091 --> 01:25:31,301 Uno que entiende, supongo. 1330 01:25:31,468 --> 01:25:32,928 ¿Qué significa eso? 1331 01:25:33,095 --> 01:25:36,473 Nada especial. Un radio de la rueda. 1332 01:25:36,640 --> 01:25:40,478 Habla usted con enigmas y acertijos. 1333 01:25:40,687 --> 01:25:44,524 Pero para mí no significa nada. Verá, yo antes era listo. 1334 01:25:45,108 --> 01:25:47,110 Soy Donnie, el del concurso. 1335 01:25:49,487 --> 01:25:52,157 Donnie Smith, el del concurso de la tele. 1336 01:25:52,866 --> 01:25:54,868 Debió de ser antes de mi época. 1337 01:25:55,034 --> 01:25:57,704 Ya me acuerdo. En los sesenta, ¿no? 1338 01:25:57,871 --> 01:26:00,331 - Soy Donnie Smith. - Como dijo antes. 1339 01:26:00,540 --> 01:26:04,753 El chico listo. Le cayó un rayo, ¿no? 1340 01:26:04,919 --> 01:26:06,087 ¿Y eso qué? 1341 01:26:06,296 --> 01:26:08,214 - Lo oí contar. - ¿Le dolió? 1342 01:26:08,590 --> 01:26:09,591 Sí. 1343 01:26:10,133 --> 01:26:12,886 Pues ahora está bien. ¿Cómo es eso? 1344 01:26:13,052 --> 01:26:14,721 - ¿Qué? - Eso mismo. 1345 01:26:15,388 --> 01:26:18,433 Antes era listo. Ahora soy tonto. 1346 01:26:20,101 --> 01:26:22,812 Brad, querido. ¿Quién fue el que dijo: 1347 01:26:22,979 --> 01:26:26,524 «Al hombre de genio solo puede hundirle él mismo»? 1348 01:26:26,691 --> 01:26:28,109 Samuel Johnson. 1349 01:26:29,527 --> 01:26:31,362 El bueno de Samuel Johnson, 1350 01:26:32,655 --> 01:26:35,743 que también dijo eso de «No solo es aburrido, 1351 01:26:35,910 --> 01:26:37,912 además aburre a los otros». 1352 01:26:38,079 --> 01:26:40,456 - «A los demás». - Muy puntilloso. 1353 01:26:40,706 --> 01:26:41,957 Os diré una cosa. 1354 01:26:42,500 --> 01:26:46,962 A Samuel Johnson no le jodieron la vida 1355 01:26:47,129 --> 01:26:48,672 ni le robaron su dinero. 1356 01:26:49,173 --> 01:26:52,510 ¿Quién le quitó vida y dinero? ¿Sus padres? 1357 01:26:52,885 --> 01:26:54,887 ¿Su papá y su mamá? 1358 01:26:55,262 --> 01:26:57,306 ¿Le hicieron vivir así? 1359 01:26:57,932 --> 01:27:02,144 A un hombre de genio le llenan la vida de mierda. 1360 01:27:02,311 --> 01:27:05,064 Y eso deja huella. Eso duele. 1361 01:27:05,231 --> 01:27:06,899 ¿Os ha caído un rayo? 1362 01:27:07,316 --> 01:27:09,985 Duele. Eso no le pasa a cualquiera. 1363 01:27:11,028 --> 01:27:14,532 Es una carga eléctrica que viaja por el universo 1364 01:27:14,698 --> 01:27:18,202 y va a caer en tu cuerpo y tu cabeza. 1365 01:27:19,662 --> 01:27:24,291 Y no es uno el que se hunde a sí mismo 1366 01:27:24,792 --> 01:27:27,671 cuando sus padres le roban la vida 1367 01:27:27,838 --> 01:27:31,007 y el dinero, y le dicen «Haz esto y lo otro, 1368 01:27:31,299 --> 01:27:33,385 o si no».. 1369 01:27:33,552 --> 01:27:36,096 ¿Sus padres le quitaron lo que ganó? 1370 01:27:36,263 --> 01:27:38,473 Sí. Eso hicieron. 1371 01:27:42,436 --> 01:27:44,688 ¿Qué es eso de «un radio de la rueda»? 1372 01:27:45,689 --> 01:27:47,858 La vida da vueltas, ¿no? 1373 01:27:49,109 --> 01:27:51,111 Sí. Eso hace, sí. 1374 01:27:52,446 --> 01:27:54,448 Pero haré realidad mis sueños. 1375 01:27:55,365 --> 01:27:57,826 Suena triste como un sauce llorón. 1376 01:27:58,034 --> 01:27:59,703 Yo antes era listo, 1377 01:28:00,120 --> 01:28:02,372 pero ahora soy tonto. 1378 01:28:04,207 --> 01:28:05,876 Brindemos por eso. 1379 01:28:06,334 --> 01:28:11,006 Volvamos a su historial. Antes hizo alusión 1380 01:28:11,590 --> 01:28:16,386 a experiencias humanas subjetivas y terribles. 1381 01:28:18,138 --> 01:28:20,515 No tengo claro su pasado. 1382 01:28:20,807 --> 01:28:22,226 ¿Sigue con eso? 1383 01:28:22,393 --> 01:28:25,938 - Quiero aclarar ciertas cosas. - Es aburrido e inútil. 1384 01:28:27,774 --> 01:28:30,526 Perdón. Gracias, Felpudo. 1385 01:28:30,902 --> 01:28:33,738 Éste es un elemento importante del método. 1386 01:28:33,988 --> 01:28:37,366 Volver al pasado es la mejor manera de no avanzar. 1387 01:28:37,533 --> 01:28:39,911 Se lo repito siempre a los tíos. 1388 01:28:40,078 --> 01:28:41,954 Yo no pretendía... 1389 01:28:42,246 --> 01:28:46,417 Hago que mis alumnos se pregunten «¿De qué sirve?». 1390 01:28:47,627 --> 01:28:49,170 - ¿Me lo dice a mí? - Sí. 1391 01:28:49,462 --> 01:28:52,965 Bueno, al indagar quién es usted y... 1392 01:28:53,508 --> 01:28:56,469 Digo que al indagar quién es... 1393 01:28:57,178 --> 01:29:01,265 Mire, tengo cosas más importantes que hacer. 1394 01:29:01,516 --> 01:29:03,518 Yo creo que esto es importante 1395 01:29:03,684 --> 01:29:06,020 y que debería plantearse hacerlo. 1396 01:29:06,312 --> 01:29:07,397 Pues no. 1397 01:29:07,605 --> 01:29:10,566 No es mi intención atacarle. 1398 01:29:12,068 --> 01:29:15,029 Si quiere perder el tiempo, adelante. 1399 01:29:15,196 --> 01:29:17,199 Verá como no vale de nada. 1400 01:29:17,366 --> 01:29:20,244 «Lo más inútil es lo que tengo detrás». 1401 01:29:20,411 --> 01:29:21,578 Capítulo Tres. 1402 01:29:23,122 --> 01:29:25,124 Antes hablamos de su madre 1403 01:29:25,916 --> 01:29:29,670 y de la muerte de su padre. No quiero ser grosera, 1404 01:29:29,878 --> 01:29:31,547 pero tengo que preguntar. 1405 01:29:32,756 --> 01:29:37,136 Quiero aclarar algo, algo que no entiendo... 1406 01:29:38,887 --> 01:29:41,181 No creo haber oído la pregunta. 1407 01:29:41,432 --> 01:29:43,434 Intento decirlo delicadamente. 1408 01:29:43,600 --> 01:29:45,144 ¿Cuál es la pregunta? 1409 01:29:46,478 --> 01:29:48,313 ¿Recuerda a la señora Simms? 1410 01:29:48,564 --> 01:29:50,441 No sé. Ella se acordará de mí. 1411 01:29:50,607 --> 01:29:54,278 Se acuerda. De cuando era niño. Vivía en Tarzana. 1412 01:29:55,028 --> 01:29:56,905 Mi antiguo territorio. 1413 01:30:00,200 --> 01:30:02,870 ¿La entrevista se pone agresiva? 1414 01:30:03,370 --> 01:30:05,831 ¿La chica va a entrar a matar? 1415 01:30:06,039 --> 01:30:10,336 No. Quiero aclarar su respuesta a una pregunta anterior. 1416 01:30:10,503 --> 01:30:11,671 ¿Qué pregunta? 1417 01:30:12,172 --> 01:30:14,466 Me dijeron que su madre murió. 1418 01:30:23,892 --> 01:30:25,268 Eso le dijeron. 1419 01:30:27,687 --> 01:30:29,522 ¿Recuerda a la señora Simms? 1420 01:30:34,944 --> 01:30:35,862 No. 1421 01:30:36,071 --> 01:30:39,282 Hablé con ella. Es la vecina que le cuidó 1422 01:30:39,449 --> 01:30:42,285 cuando su madre murió en 1980. 1423 01:30:43,411 --> 01:30:46,956 Y en mi investigación, usted aparece 1424 01:30:47,123 --> 01:30:51,669 como hijo único de Earl y Lily Partridge. 1425 01:30:52,295 --> 01:30:55,632 Barbara Simms me dijo que su madre, Lily, 1426 01:30:57,300 --> 01:30:59,427 falleció en 1980. 1427 01:31:01,096 --> 01:31:04,767 Opino que la información que me da su compañía 1428 01:31:04,934 --> 01:31:09,271 y sus respuestas a mis preguntas son incorrectas. 1429 01:31:09,480 --> 01:31:13,901 Si quiero llegar al fondo de quién es usted y por qué, 1430 01:31:14,068 --> 01:31:18,489 creo que su historia, la historia de su familia... 1431 01:31:20,574 --> 01:31:21,492 Bueno... 1432 01:31:22,827 --> 01:31:24,495 Esto es importante. 1433 01:31:26,747 --> 01:31:28,791 ¿Cuál es la puta pregunta? 1434 01:31:31,961 --> 01:31:34,088 Supongo que mi pregunta es: 1435 01:31:36,674 --> 01:31:38,676 ¿Por qué miente, Frank? 1436 01:31:41,554 --> 01:31:43,389 Chicos, adultos... 1437 01:31:44,557 --> 01:31:47,518 Imaginad que vais de merienda al campo. 1438 01:31:48,769 --> 01:31:51,939 Vais de merienda con la familia y los amigos. 1439 01:31:52,314 --> 01:31:55,234 Vais a oír tres notas y tenéis que decirme 1440 01:31:55,443 --> 01:31:58,947 qué pueden representar en una merienda. 1441 01:31:59,448 --> 01:32:01,491 Las tres primeras notas. ¿Chicos? 1442 01:32:06,872 --> 01:32:07,873 ¿Sí, Todd? 1443 01:32:08,039 --> 01:32:10,709 Me la sé. Tengo un oído perfecto. 1444 01:32:10,917 --> 01:32:15,422 Son La, Re, La: A-D-A. Y eso sería la limonada. 1445 01:32:15,589 --> 01:32:17,591 Por 250. Las siguientes notas. 1446 01:32:23,388 --> 01:32:26,892 {\an8}Lo tengo. Son Mi, Sol, Sol: E-G-G. El huevo. 1447 01:32:27,142 --> 01:32:30,979 {\an8}Por 500. El tercer grupo de notas. 1448 01:32:36,318 --> 01:32:38,195 - ¿No quieres agua? - No. 1449 01:32:39,780 --> 01:32:43,617 Estoy tan jodida. Son demasiadas cosas. 1450 01:32:44,326 --> 01:32:45,994 ¿Estás tomando drogas? 1451 01:32:46,161 --> 01:32:48,622 Si te digo algo... Si te cuento... 1452 01:32:48,830 --> 01:32:51,833 Eres abogado. No puedes contárselo a nadie. 1453 01:32:52,000 --> 01:32:54,378 Es secreto profesional, ¿no? 1454 01:32:54,545 --> 01:32:55,713 No exactamente. 1455 01:32:55,880 --> 01:32:59,050 Como un psiquiatra. Puedo contarle cosas. 1456 01:32:59,717 --> 01:33:01,844 Joder. No sé lo que hago. 1457 01:33:02,595 --> 01:33:06,265 Linda, estás segura. Eres mi amiga. 1458 01:33:07,308 --> 01:33:10,520 Sois clientes. Lo que digas no saldrá de aquí. 1459 01:33:10,686 --> 01:33:12,563 Quieres decirme algo. 1460 01:33:15,650 --> 01:33:18,027 Tengo que decirte una cosa. 1461 01:33:20,655 --> 01:33:23,324 Quiero cambiar su testamento. ¿Puedo? 1462 01:33:23,616 --> 01:33:25,660 Sólo Earl puede cambiarlo. 1463 01:33:25,827 --> 01:33:27,078 No. Verás... 1464 01:33:29,497 --> 01:33:31,207 Nunca le quise. 1465 01:33:31,457 --> 01:33:33,167 Nunca quise a Earl. 1466 01:33:33,334 --> 01:33:38,047 Lo conocí, me lo tiré y me casé con él por su dinero. 1467 01:33:38,214 --> 01:33:39,382 ¿Entiendes? 1468 01:33:40,633 --> 01:33:43,302 Nunca le he contado esto a nadie. 1469 01:33:43,845 --> 01:33:47,057 No le amaba. Sé que estoy en el testamento. 1470 01:33:47,224 --> 01:33:51,353 Sé cuánto dinero me deja y no lo quiero porque ahora le amo. 1471 01:33:51,603 --> 01:33:54,148 Me he enamorado ahora que se muere. 1472 01:33:55,149 --> 01:33:57,609 Está a punto de irse. Tiene momentos... 1473 01:33:59,570 --> 01:34:01,864 Yo le he cuidado. ¿Y ahora, qué? 1474 01:34:02,156 --> 01:34:03,323 Escuchemos. 1475 01:34:03,490 --> 01:34:06,201 Hola, Mary. ¿Cómo están los siete críos? 1476 01:34:06,368 --> 01:34:10,414 Sabrás que le hemos dado una buena paliza a ese Pope. 1477 01:34:11,165 --> 01:34:13,959 - ¿Mim? - Es Robert E. Lee. 1478 01:34:14,126 --> 01:34:18,046 Su mujer era Mary Custiss. Y tenían siete hijos. 1479 01:34:19,006 --> 01:34:23,260 Habla de Pope, al que derrotó en la batalla de Monassas. 1480 01:34:23,427 --> 01:34:26,180 Totalmente correcto. Siguiente pregunta. 1481 01:34:26,889 --> 01:34:29,641 Vamos, sal de ese estado, chico. 1482 01:34:30,058 --> 01:34:31,060 ¡Stanley! 1483 01:34:38,233 --> 01:34:39,193 ¿Sí, Mim? 1484 01:34:39,359 --> 01:34:41,905 Era Napoleón hablando con Josefina. 1485 01:34:42,113 --> 01:34:45,325 Correcto. Por 500 puntos. La siguiente voz. 1486 01:34:47,368 --> 01:34:49,079 No quiero que muera. 1487 01:34:49,245 --> 01:34:52,290 No le quería y le hice cosas muy malas. 1488 01:34:52,457 --> 01:34:56,711 Cosas que quiero confesarle. Pero ahora sí que le quiero. 1489 01:34:58,588 --> 01:35:00,465 ¿Qué medicamentos? 1490 01:35:00,632 --> 01:35:04,219 ¡No hablo así por los medicamentos! ¿No puedes ayudarme? 1491 01:35:04,385 --> 01:35:05,845 Tienes poderes legales. 1492 01:35:06,012 --> 01:35:09,599 ¿No puedes intervenir y cambiar el testamento? 1493 01:35:09,766 --> 01:35:11,434 No quiero nada de dinero. 1494 01:35:11,601 --> 01:35:14,062 No puedo aceptarlo, con lo que le hice. 1495 01:35:14,270 --> 01:35:16,356 Me porté mal. Follé con otros. 1496 01:35:16,523 --> 01:35:19,192 Le puse los cuernos. Eso es. 1497 01:35:19,359 --> 01:35:22,737 Eres su abogado. Yo soy su mujer. Estamos casados. 1498 01:35:22,904 --> 01:35:25,115 Rompí el contrato. Le fui infiel 1499 01:35:25,281 --> 01:35:27,951 muchas veces. Les chupé la polla a otros. 1500 01:35:28,201 --> 01:35:30,203 El adulterio no es ilegal. 1501 01:35:30,370 --> 01:35:33,039 No sirve para anular un testamento. 1502 01:35:33,206 --> 01:35:35,584 - Cálmate. - ¡No puedo! 1503 01:35:35,751 --> 01:35:37,711 No hace falta cambiarlo. 1504 01:35:38,170 --> 01:35:41,382 Si no quieres nada, renuncia en su momento. 1505 01:35:41,549 --> 01:35:43,551 ¿Y adónde irá el dinero? 1506 01:35:43,717 --> 01:35:45,428 Al pariente más próximo. 1507 01:35:45,594 --> 01:35:47,721 ¿Quién es? ¿Frank? 1508 01:35:48,556 --> 01:35:52,059 No, eso no. Earl no quiere que reciba nada. 1509 01:35:52,518 --> 01:35:54,979 - Pues eso pasará. - ¡Esto es la leche! 1510 01:35:55,187 --> 01:35:56,355 ¡Para! 1511 01:35:58,149 --> 01:36:01,902 Tómate un momento. Respira y ve poco a poco. 1512 01:36:02,111 --> 01:36:03,612 Calla la puta boca. 1513 01:36:03,779 --> 01:36:06,157 - ¿Quieres que te ayude? - Cállate. 1514 01:36:06,323 --> 01:36:09,869 - Serénate. - Y tú cierra la puta boca. 1515 01:36:10,035 --> 01:36:11,912 - Cállate. - Linda... 1516 01:36:12,163 --> 01:36:14,957 - Tengo que irme. - Llamaré a un taxi. 1517 01:36:15,124 --> 01:36:16,459 ¡Calla la puta boca! 1518 01:36:17,793 --> 01:36:22,506 Suponed que hay una reunión de compositores clásicos. 1519 01:36:23,007 --> 01:36:27,219 Cada uno ha hecho un arreglo de la canción «Whispering». 1520 01:36:27,928 --> 01:36:30,849 Tenemos aquí al Trío de Armónicas, 1521 01:36:31,099 --> 01:36:32,684 que va a tocar 1522 01:36:34,019 --> 01:36:38,398 tres variaciones sobre el tema, 1523 01:36:38,690 --> 01:36:42,527 tal como las tocarían tres compositores clásicos. 1524 01:36:42,903 --> 01:36:46,406 Tenéis que adivinar el nombre del compositor. 1525 01:36:46,573 --> 01:36:47,741 ¿Chicos? 1526 01:37:01,463 --> 01:37:02,464 ¿Sí, Todd? 1527 01:37:02,631 --> 01:37:06,551 Sonaba a Brahms. «Danza húngara Nº6», creo. 1528 01:37:06,760 --> 01:37:09,554 Excelente, Todd. El siguiente músico. 1529 01:37:37,291 --> 01:37:38,459 Stanley. 1530 01:37:40,336 --> 01:37:41,879 No sé la respuesta. 1531 01:37:43,464 --> 01:37:46,634 Eso no está bien, Stanley. 1532 01:37:47,135 --> 01:37:50,179 La respuesta correcta es Ravel. 1533 01:37:51,639 --> 01:37:52,890 Ravel. 1534 01:37:54,434 --> 01:37:57,311 Ahora, nuestros tres silbadores... 1535 01:37:59,731 --> 01:38:04,068 presentarán la siguiente música... 1536 01:38:04,235 --> 01:38:07,321 Había tres secciones musicales 1537 01:38:07,488 --> 01:38:10,241 y ésta es la tercera que los silbadores... 1538 01:38:11,117 --> 01:38:13,035 Van a tocar una música 1539 01:38:14,954 --> 01:38:18,584 muy reconocible. Como que es de Chopin. 1540 01:38:20,419 --> 01:38:24,006 Al estilo de la «Marcha militar». 1541 01:38:24,173 --> 01:38:26,800 Se reconoce muy bien. 1542 01:38:27,176 --> 01:38:29,636 Así que por favor... 1543 01:38:29,970 --> 01:38:33,807 Escuchad y estoy seguro de que reconoceréis... 1544 01:38:34,892 --> 01:38:38,228 Creo que he dicho la respuesta. Es Chopin. 1545 01:38:38,395 --> 01:38:40,105 Lo he dicho sin querer. 1546 01:38:41,398 --> 01:38:42,775 Por favor... 1547 01:38:44,401 --> 01:38:46,695 Cantadnos algo de Chopin, chicos. 1548 01:38:46,904 --> 01:38:50,074 Una canción de Chopin. Yo no... 1549 01:38:52,326 --> 01:38:53,994 Poned la puta carátula. 1550 01:38:54,203 --> 01:38:55,579 La carátula, pronto. 1551 01:38:55,788 --> 01:38:56,955 La carátula. 1552 01:39:05,464 --> 01:39:06,799 Ya estoy aquí. 1553 01:39:06,965 --> 01:39:09,343 Este café está muy bueno. 1554 01:39:09,510 --> 01:39:11,178 Gracias. ¿Qué más quiere? 1555 01:39:14,933 --> 01:39:16,101 No sé. 1556 01:39:17,602 --> 01:39:19,979 - ¿Quiere hablar? - Sí. 1557 01:39:20,146 --> 01:39:20,980 Bien. 1558 01:39:22,065 --> 01:39:23,733 ¿Cómo se llama? 1559 01:39:24,109 --> 01:39:25,360 Jim Kurring. 1560 01:39:25,944 --> 01:39:27,028 Llamad a urgencias. 1561 01:39:27,195 --> 01:39:28,696 Me ha dado un ataque. 1562 01:39:28,863 --> 01:39:30,532 Estoy bien, estoy bien. 1563 01:39:30,824 --> 01:39:32,867 Quiero terminar el programa. 1564 01:39:36,704 --> 01:39:39,499 - ¡No me toque! - Déjale, que es médico. 1565 01:39:39,666 --> 01:39:42,210 - Ya os lo he dicho. - Llama a urgencias. 1566 01:39:42,377 --> 01:39:45,922 Me caí, pero ya estoy bien. ¡Aparte esas manos! 1567 01:39:55,348 --> 01:39:56,683 ¿Te has meado? 1568 01:39:56,850 --> 01:39:58,643 - Cállate. - ¿Qué pasa? 1569 01:39:58,810 --> 01:40:01,438 - Nada. Márchese. - No puedes echarme. 1570 01:40:01,604 --> 01:40:04,065 Soy la coordinadora. Contéstame. 1571 01:40:07,820 --> 01:40:09,739 - ¿Qué pasa? - ¿Qué problema hay? 1572 01:40:09,905 --> 01:40:11,405 - ¿Qué te ocurre? - Estoy bien. 1573 01:40:11,532 --> 01:40:13,367 - No respondiste. - No lo sabía. 1574 01:40:13,534 --> 01:40:16,620 ¡Tonterías! Sabes la respuesta a todo. 1575 01:40:16,787 --> 01:40:20,291 Yo la sabía y no soy tan listo. ¿Qué coño pasó? 1576 01:40:20,875 --> 01:40:23,210 - No sé. - Se ha meado encima. 1577 01:40:24,879 --> 01:40:27,256 ¿Te has meado en los pantalones? 1578 01:40:27,465 --> 01:40:28,632 No. Estoy bien. 1579 01:40:28,841 --> 01:40:30,217 - Levántate. - Estoy bien. 1580 01:40:30,384 --> 01:40:31,684 - Levántate. - ¡Estoy bien! 1581 01:40:32,470 --> 01:40:35,473 Joder, Stanley. ¿Cómo has hecho eso? 1582 01:40:35,639 --> 01:40:38,809 Sólo quiero seguir jugando. Estoy bien. 1583 01:40:39,059 --> 01:40:40,227 Esto es genial. 1584 01:40:40,644 --> 01:40:44,815 Ya sabéis que para un artista, esto es alimento. 1585 01:40:44,982 --> 01:40:47,526 Se nota que le quieren y él lo agradece. 1586 01:40:47,735 --> 01:40:50,488 Todo va bien. Tranquilícese, querida. 1587 01:40:52,281 --> 01:40:54,825 Estoy bien, ¿vale? ¿Lo veis? 1588 01:40:55,242 --> 01:40:56,410 Estoy bien. 1589 01:40:57,036 --> 01:40:59,956 Ha sido una gilipollez, por Dios. 1590 01:41:00,373 --> 01:41:02,292 ¿Qué habrá pensado el público? 1591 01:41:02,626 --> 01:41:04,461 Se habrán partido de risa. 1592 01:41:04,628 --> 01:41:07,297 Diles que tengo mal una rodilla. 1593 01:41:07,464 --> 01:41:09,132 Es de risa, joder. 1594 01:41:09,299 --> 01:41:11,426 - ¿Qué quieres hacer? - Ya te lo he dicho. 1595 01:41:17,641 --> 01:41:19,643 - ¿Vas a seguir el juego? - Sí. 1596 01:41:20,393 --> 01:41:22,104 Muy bien. Mírame. 1597 01:41:22,813 --> 01:41:24,815 Os faltan dos días para el récord. 1598 01:41:25,690 --> 01:41:27,359 Nadie lo ha logrado. 1599 01:41:27,526 --> 01:41:29,861 Si pasas, te compro lo que quieras. 1600 01:41:30,070 --> 01:41:31,780 Tú aguanta. 1601 01:41:32,280 --> 01:41:33,115 Vale. 1602 01:41:36,118 --> 01:41:38,453 Perdona que te apretara el brazo. 1603 01:41:38,662 --> 01:41:40,122 Te quiero. 1604 01:41:42,332 --> 01:41:44,000 ¿Vamos a seguir? 1605 01:41:44,167 --> 01:41:46,253 ¿Por qué no sale el médico? 1606 01:41:47,629 --> 01:41:49,714 - No le dejes. - Lleva 30 años. 1607 01:41:49,881 --> 01:41:52,342 - Está muy enfermo. - El espectáculo sigue. 1608 01:41:59,392 --> 01:42:00,560 ¿Oye esto? 1609 01:42:03,646 --> 01:42:04,647 Sí. 1610 01:42:05,273 --> 01:42:06,774 - ¿Le duele? - No. 1611 01:42:10,027 --> 01:42:12,113 - ¿Qué es? - Mi oído. 1612 01:42:13,656 --> 01:42:17,577 Lo llaman fallo de la articulación temporomandibular. 1613 01:42:17,785 --> 01:42:19,036 Técnicamente. 1614 01:42:19,996 --> 01:42:23,666 ¿Por qué no lo llaman chasquido de mandíbula? 1615 01:42:24,584 --> 01:42:26,794 - O dolor de mandíbula. - O eso. 1616 01:42:26,961 --> 01:42:28,629 Se recordaría mejor. 1617 01:42:30,548 --> 01:42:34,677 En realidad, no sé si lo tengo. 1618 01:42:38,097 --> 01:42:40,975 Perdón. 15-L-27. Estoy en código 7. 1619 01:42:41,768 --> 01:42:43,728 Perdón. Es mi trabajo. 1620 01:42:51,445 --> 01:42:53,781 Ahora que empezábamos a enrollarnos. 1621 01:42:53,947 --> 01:42:55,449 Tengo que irme. 1622 01:42:57,242 --> 01:43:01,580 Si vuelve ese payaso o si pone la música muy alta, 1623 01:43:01,747 --> 01:43:03,540 podemos tomar otro café. 1624 01:43:03,832 --> 01:43:06,293 - Si no viene por un 187. - No. 1625 01:43:07,544 --> 01:43:09,254 No bromee con eso. 1626 01:43:10,089 --> 01:43:11,090 ¿Vale? 1627 01:43:12,758 --> 01:43:15,135 - He visto demasiados. - Lo siento. 1628 01:43:15,844 --> 01:43:18,138 Vale, vale. Sé que era una broma. 1629 01:43:21,475 --> 01:43:22,476 Muy bien. 1630 01:43:22,976 --> 01:43:25,646 La cabeza alta y la música baja, ¿eh? 1631 01:43:25,938 --> 01:43:28,315 Sí. Ha sido un placer, agente Jim. 1632 01:43:28,524 --> 01:43:30,484 - Jim a secas. - Bien, vale. 1633 01:43:30,651 --> 01:43:31,485 Vale. 1634 01:43:31,860 --> 01:43:33,028 Adiós. 1635 01:44:00,723 --> 01:44:03,268 - ¿Qué pasa? ¿Olvidó algo? - No. 1636 01:44:03,435 --> 01:44:04,602 No, yo... 1637 01:44:05,145 --> 01:44:06,980 Me preguntaba... 1638 01:44:08,231 --> 01:44:10,900 Me siento despreciable por hacer esto, 1639 01:44:11,067 --> 01:44:14,237 porque vine aquí como agente de la ley. 1640 01:44:14,404 --> 01:44:18,158 Pero sería tonto no hacerlo. ¿Saldría conmigo? 1641 01:44:18,616 --> 01:44:20,618 ¿Quiere salir conmigo? 1642 01:44:20,785 --> 01:44:22,120 Sí, por favor. 1643 01:44:22,287 --> 01:44:24,664 - ¿No es ilegal? - Más o menos. 1644 01:44:24,998 --> 01:44:27,041 Entonces sí. ¿Qué quieres hacer? 1645 01:44:28,126 --> 01:44:30,295 No sé. No lo había pensado. 1646 01:44:31,337 --> 01:44:35,383 No es verdad. Lo he pensado desde que me abriste. 1647 01:44:35,550 --> 01:44:36,719 - ¿De verdad? - Sí. 1648 01:44:37,511 --> 01:44:40,681 Ya me pareció a mí. ¿Quieres esta noche? 1649 01:44:41,098 --> 01:44:43,642 Esta noche libro, sí. 1650 01:44:43,809 --> 01:44:46,103 - ¿A qué hora? - A las 8. 1651 01:44:46,645 --> 01:44:48,898 - Termino a las 10. - Pues a las 10. 1652 01:44:49,482 --> 01:44:50,900 - Muy bien. - Sí. 1653 01:44:51,358 --> 01:44:53,360 - Bien. - Adiós. 1654 01:44:57,281 --> 01:44:59,575 No estoy intentando atacarle. 1655 01:44:59,742 --> 01:45:02,661 Pero si hay algo que deba aclararse... 1656 01:45:09,126 --> 01:45:11,879 Me dicen que su padre es Earl Partridge. 1657 01:45:12,046 --> 01:45:14,799 Que los dejó a usted y a su madre. 1658 01:45:15,091 --> 01:45:18,177 Que usted cuidó de su madre enferma. 1659 01:45:18,344 --> 01:45:22,014 Que la cuidó mientras ella luchaba con el cáncer. 1660 01:45:22,223 --> 01:45:24,600 Y que la señora Simms cuidó de usted 1661 01:45:24,809 --> 01:45:27,186 cuando su madre murió por fin. 1662 01:45:29,605 --> 01:45:32,234 ¿Quiere hablarme de su madre? 1663 01:45:34,945 --> 01:45:37,322 No es así. ¿Y sabes una cosa? 1664 01:45:37,489 --> 01:45:41,034 Aunque no te la tires, debes practicar con una feminista. 1665 01:45:41,201 --> 01:45:43,036 - Es necesario. - Lo haré. 1666 01:45:43,203 --> 01:45:45,080 Es preciso. Aquí Doc. 1667 01:45:45,247 --> 01:45:46,498 - Soy Janet. - ¿Qué pasa? 1668 01:45:46,706 --> 01:45:49,543 - Ponme con Frank. - Está en la entrevista. 1669 01:45:49,709 --> 01:45:52,879 Interrúmpele. Tengo que hablar con él ahora. 1670 01:45:53,171 --> 01:45:54,172 ¿Qué pasa? 1671 01:45:54,339 --> 01:45:56,550 Busca a Frank y que se ponga. 1672 01:45:59,636 --> 01:46:02,681 Venga, Frank. ¿Qué está haciendo? 1673 01:46:06,226 --> 01:46:07,727 ¿Que qué hago? 1674 01:46:09,020 --> 01:46:10,021 Sí. 1675 01:46:12,566 --> 01:46:14,901 Estoy juzgándola en silencio. 1676 01:46:17,028 --> 01:46:21,324 Cinco, cuatro, tres, dos... 1677 01:46:24,787 --> 01:46:25,788 ¿Sí? 1678 01:46:26,372 --> 01:46:28,291 Vaya día. Vaya ronda. 1679 01:46:28,624 --> 01:46:32,795 Volvemos para la ronda final, uno contra uno, 1680 01:46:32,962 --> 01:46:35,089 que decidirá quién gana hoy. 1681 01:46:35,506 --> 01:46:37,675 Repasemos las puntuaciones. 1682 01:46:39,093 --> 01:46:41,804 Los chicos tienen 2.000 1683 01:46:42,138 --> 01:46:46,058 y los adultos más de 4.700. 1684 01:46:46,476 --> 01:46:50,980 Eso no significa que los chicos tengan perdido el juego. 1685 01:46:52,023 --> 01:46:54,567 Adultos, ¿quién es el afortunado? 1686 01:46:54,734 --> 01:46:56,402 Voy a ser yo, Jimmy. 1687 01:46:57,153 --> 01:46:58,654 Ven aquí, Mim. 1688 01:47:00,281 --> 01:47:02,825 No quiero salir. Esta vez no. 1689 01:47:03,242 --> 01:47:07,622 {\an8}- ¿Qué coño dices? - Tienes que ir tú. Eres el más listo. 1690 01:47:08,873 --> 01:47:11,125 No quiero. Id uno de vosotros. 1691 01:47:11,292 --> 01:47:14,796 Como no salgas ahí, te doy de hostias. 1692 01:47:15,630 --> 01:47:19,009 Estoy harto de salir. ¿Por qué siempre me toca? 1693 01:47:19,176 --> 01:47:20,886 No quiero ser siempre yo. 1694 01:47:21,053 --> 01:47:23,222 ¿Chicos? No hace falta preguntar. 1695 01:47:23,555 --> 01:47:25,557 Stanley, mueve el trasero. 1696 01:47:32,856 --> 01:47:34,108 Estoy enfermo. 1697 01:47:35,150 --> 01:47:36,652 Estoy enfermo. 1698 01:47:38,070 --> 01:47:40,989 Confundo la melancolía con la depresión. 1699 01:47:41,865 --> 01:47:43,033 ¿Se da cuenta? 1700 01:47:43,659 --> 01:47:47,162 Echa una carrerita, que se te enfría la comida. 1701 01:47:47,413 --> 01:47:49,581 - Estoy enfermo. - Sigue así. 1702 01:47:50,374 --> 01:47:52,292 Estoy enfermo y enamorado. 1703 01:47:52,459 --> 01:47:55,129 Parece que confundes las dos cosas. 1704 01:47:55,963 --> 01:48:00,509 Tiene razón. Es la primera vez que tiene razón. 1705 01:48:00,676 --> 01:48:03,387 Confundo las dos cosas y no me importa. 1706 01:48:08,892 --> 01:48:10,227 Te quiero. 1707 01:48:11,061 --> 01:48:14,816 Te quiero y estoy enfermo. Mañana hablamos. 1708 01:48:15,358 --> 01:48:17,360 Mañana me intervienen la boca. 1709 01:48:17,527 --> 01:48:19,028 Por los dientes. 1710 01:48:19,404 --> 01:48:22,323 Te quiero, Brad. Brad el Camarero. 1711 01:48:22,532 --> 01:48:26,703 ¿Me querrás tú a mí? Seré muy bueno contigo. 1712 01:48:26,870 --> 01:48:29,873 No me enfadaré si no sabes quién dijo qué. 1713 01:48:30,123 --> 01:48:33,084 No te castigaré si no sabes contestar. 1714 01:48:33,251 --> 01:48:35,628 Puedo enseñarte y decirte... 1715 01:48:35,879 --> 01:48:38,006 Tienes un admirador secreto. 1716 01:48:38,173 --> 01:48:40,008 No seas amable o le harás daño. 1717 01:48:40,216 --> 01:48:41,885 ¡No se meta en esto! 1718 01:48:42,135 --> 01:48:43,303 Tranquilo, hijo. 1719 01:48:43,511 --> 01:48:44,561 Sé que no me quieres. 1720 01:48:44,763 --> 01:48:47,474 No confundamos a los niños con ángeles. 1721 01:48:48,767 --> 01:48:51,144 ¿Queréis saber el elemento común? 1722 01:48:51,311 --> 01:48:52,979 Me sé la respuesta, 1723 01:48:53,146 --> 01:48:54,647 porque me salió. 1724 01:48:54,856 --> 01:48:56,691 Me salió esa pregunta. 1725 01:48:57,442 --> 01:49:02,238 El carbono. En un lápiz, está en forma de grafito. 1726 01:49:02,489 --> 01:49:05,658 En el carbón, mezclado con impurezas. 1727 01:49:05,825 --> 01:49:08,204 En el diamante, en forma dura. 1728 01:49:08,996 --> 01:49:12,666 Sólo queríamos saber el elemento común, 1729 01:49:12,833 --> 01:49:15,044 pero gracias por los datos. 1730 01:49:15,294 --> 01:49:19,131 Cabezas llenas de conocimiento inútil. Gracias, gracias. 1731 01:49:21,133 --> 01:49:25,638 «Podemos dejar el pasado, pero el pasado no nos deja». 1732 01:49:26,806 --> 01:49:27,640 Y... 1733 01:49:28,974 --> 01:49:33,270 No, no es peligroso confundir a los niños con ángeles. 1734 01:49:45,908 --> 01:49:46,742 ¡Sí! 1735 01:49:47,451 --> 01:49:50,496 Éstas son las llamadas que espero. 1736 01:49:51,372 --> 01:49:54,708 Espero estas llamadas. Espero y rezo. 1737 01:49:55,000 --> 01:49:57,795 Y a veces, Jesús me dice: 1738 01:49:57,962 --> 01:50:00,256 «Jim, hoy tengo una sorpresa». 1739 01:50:00,423 --> 01:50:02,801 «Quiero que conozcas a esta chica». 1740 01:50:03,051 --> 01:50:05,512 «A partir de ahí, depende de ti». 1741 01:50:06,096 --> 01:50:08,098 «Espero que no la cagues». 1742 01:50:08,932 --> 01:50:13,728 Dios, te lo aseguro. Esta vez no la cago. 1743 01:50:13,895 --> 01:50:16,982 Es una oportunidad. Trataré bien a la chica. 1744 01:50:17,816 --> 01:50:19,317 Soy un poli feliz. 1745 01:50:20,318 --> 01:50:23,280 Así no se cruza. Ten cuidado. 1746 01:50:54,227 --> 01:50:56,063 Paso, Jimmy. 1747 01:50:57,440 --> 01:50:59,567 Stanley pasa el turno a otro. 1748 01:51:01,486 --> 01:51:03,946 Queremos que salga Stanley. 1749 01:51:05,406 --> 01:51:06,657 Yo no quiero ir. 1750 01:51:08,868 --> 01:51:10,870 Voy hacia el ascensor. 1751 01:51:11,037 --> 01:51:12,914 - Bien. ¿Sigues ahí, Phil? - Sí. 1752 01:51:13,081 --> 01:51:17,502 Una pregunta. ¿Has hablado de esto con alguien más? 1753 01:51:17,668 --> 01:51:20,421 - No. - Bien. Dejémoslo así. 1754 01:51:20,588 --> 01:51:22,548 Por seguridad y todo eso. 1755 01:51:22,715 --> 01:51:25,468 Podría ser delicado para la familia. 1756 01:51:25,635 --> 01:51:28,262 - ¿Pero qué pasa? - Doc, no me jodas. 1757 01:51:28,513 --> 01:51:31,974 Aguarda un minuto. Te pongo en espera. 1758 01:51:32,725 --> 01:51:34,060 ¿Estás cerca, Doc? 1759 01:51:34,227 --> 01:51:37,355 ¿Richard? ¿Julia? ¿Chicos? 1760 01:51:38,356 --> 01:51:39,690 ¿Qué ocurre? 1761 01:51:40,358 --> 01:51:42,652 Necesito un jugador. 1762 01:51:43,194 --> 01:51:46,864 Queremos que sea Stanley y él no quiere. 1763 01:51:47,865 --> 01:51:51,787 Siempre tengo que ser yo. Y ya no quiero hacerlo más. 1764 01:51:52,454 --> 01:51:55,791 ¿Qué coño hace? ¿Qué le pasa? 1765 01:51:55,958 --> 01:51:57,292 Ni idea. 1766 01:52:00,379 --> 01:52:02,506 Salgo del ascensor, Janet. 1767 01:52:02,756 --> 01:52:04,591 Buen chico. 1768 01:52:05,759 --> 01:52:07,803 Voy por el pasillo. 1769 01:52:59,314 --> 01:53:02,484 Si el puto niño no sale, se jode el programa. 1770 01:53:02,734 --> 01:53:04,819 Televisión en directo, señores. 1771 01:53:04,986 --> 01:53:06,321 ¡Cabrón de niño! 1772 01:53:06,696 --> 01:53:08,990 ¿Qué pretende? ¿Es un juego? 1773 01:53:09,532 --> 01:53:11,201 ¿Qué coño hace? 1774 01:53:11,367 --> 01:53:13,745 Venga, coño, levántate. 1775 01:53:20,460 --> 01:53:21,628 Se acabó el tiempo. 1776 01:53:23,588 --> 01:53:25,924 ¿Lo ha dejado pasar callado? 1777 01:53:27,717 --> 01:53:30,637 Usted quería mi tiempo y se lo di. 1778 01:53:31,846 --> 01:53:34,766 Me llamó mentiroso. Hizo acusaciones. 1779 01:53:35,391 --> 01:53:39,146 Y luego dice «Si lo hubiera sabido, no lo pregunto». 1780 01:53:39,855 --> 01:53:41,524 Y así no es un ataque. 1781 01:53:42,566 --> 01:53:46,112 No me gusta la gente que no cumple su palabra. 1782 01:53:46,946 --> 01:53:50,366 Te he dado mi tiempo, zorra. ¡Ahora, largo! 1783 01:53:57,540 --> 01:53:59,875 Es Janet. Hay un problema. 1784 01:54:02,294 --> 01:54:03,546 Adelante, Janet. 1785 01:54:04,088 --> 01:54:05,589 ...un regalo especial: 1786 01:54:05,756 --> 01:54:08,801 «Seducir y destruir ll», con vídeo y casettes, 1787 01:54:09,260 --> 01:54:12,763 y un pase para el próximo seminario de Frank. 1788 01:54:22,565 --> 01:54:25,276 La indecisión de un niño, señores. 1789 01:54:37,205 --> 01:54:38,707 Esto no es gracioso. 1790 01:54:40,584 --> 01:54:42,294 No es bonito. 1791 01:54:42,878 --> 01:54:44,963 ¿Ves cómo nos miran? 1792 01:54:47,549 --> 01:54:49,634 Yo no soy un juguete. 1793 01:54:50,177 --> 01:54:51,887 No soy un muñeco. 1794 01:54:52,471 --> 01:54:54,765 Nos miran y dicen «qué monos». 1795 01:54:55,849 --> 01:55:00,103 Me hacen sentirme como un bicho raro 1796 01:55:00,812 --> 01:55:02,647 por responder preguntas. 1797 01:55:03,356 --> 01:55:05,025 O por ser listo. 1798 01:55:07,027 --> 01:55:09,029 O por tener que ir al baño. 1799 01:55:10,947 --> 01:55:12,616 ¿Por qué, Jimmy? 1800 01:55:13,909 --> 01:55:17,454 ¿Por qué es así? Te lo pregunto. 1801 01:55:19,331 --> 01:55:20,999 No estoy seguro, Stanley. 1802 01:56:01,624 --> 01:56:05,628 15-L-27. Necesito ayuda. Me han disparado. 1803 01:56:11,717 --> 01:56:13,594 Hamlet a Claudio: 1804 01:56:14,720 --> 01:56:18,766 «Los hijos pagarán por los padres». De «El Mercader de Venecia». 1805 01:56:19,851 --> 01:56:23,063 Tomado del Éxodo, 25. 1806 01:56:23,981 --> 01:56:26,692 Lo siento. No sabía qué hacer. 1807 01:56:26,859 --> 01:56:29,945 No puedo hacer más. Le pregunté de todo. 1808 01:56:30,112 --> 01:56:32,406 Es su enfermero. Está con él. 1809 01:56:32,573 --> 01:56:36,744 - Oí la voz de tu padre. - Espera. ¿Está él en su casa? 1810 01:56:37,911 --> 01:56:39,580 Están en la casa. 1811 01:56:39,747 --> 01:56:42,666 Le pregunté la dirección y me la dijo. 1812 01:56:44,126 --> 01:56:46,920 Sé que esto es duro para ti. 1813 01:56:47,796 --> 01:56:51,133 Ya que llamas, dime cosas. Dame información. 1814 01:56:51,300 --> 01:56:54,678 Dame información. ¿Qué es lo que dijo? 1815 01:56:54,928 --> 01:56:58,599 No voy a ocuparme de él. ¿Qué quiere? ¿Lo dijo? 1816 01:56:59,266 --> 01:57:01,810 - ¿Dijo que? - ¿Qué quieres que haga? 1817 01:57:02,227 --> 01:57:06,565 ¡Lo que quiero, Janet, es que hagas tu puto trabajo! 1818 01:57:07,107 --> 01:57:10,068 Estoy haciendo mi puto trabajo, Frank. 1819 01:57:10,611 --> 01:57:12,821 Ponte al teléfono, coño. 1820 01:57:20,455 --> 01:57:22,373 ¡No soy un muñeco tonto y mono! 1821 01:57:22,540 --> 01:57:27,045 Soy listo. No estoy para que vean qué tonto es ser listo. 1822 01:57:27,212 --> 01:57:30,381 Sé cosas. Sé... 1823 01:57:30,924 --> 01:57:32,967 Sé que tengo que ir al baño. 1824 01:57:35,386 --> 01:57:37,680 Corta. Pasa los créditos. 1825 01:57:37,847 --> 01:57:39,516 - Los créditos. - Vaya mierda. 1826 01:57:39,766 --> 01:57:41,601 ¡Maldita sea! ¡Hijo de puta! 1827 01:57:41,768 --> 01:57:45,522 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Stanley, no me hagas esto! 1828 01:58:08,086 --> 01:58:11,006 ¿Dónde está el revólver? ¿Dónde? 1829 01:58:12,758 --> 01:58:13,926 ¿Dónde está? 1830 01:58:17,221 --> 01:58:19,098 Muy bien. Vamos a ver. 1831 01:58:19,598 --> 01:58:21,642 ¿Dónde está? Encuéntralo. 1832 01:58:24,186 --> 01:58:25,354 ¡Encuéntralo! 1833 01:58:27,148 --> 01:58:28,858 ¡Encuéntralo, Jim! 1834 01:59:04,436 --> 01:59:07,105 - ¿Qué quieres que diga? - Un momento. 1835 01:59:07,981 --> 01:59:09,691 Debes tomar una decisión. 1836 01:59:10,358 --> 01:59:12,819 ¡Espera un momento! 1837 01:59:14,321 --> 01:59:15,655 ¡Déjame un momento! 1838 01:59:19,451 --> 01:59:20,368 Frank... 1839 01:59:22,913 --> 01:59:25,874 ¿Qué coño quieres que haga? 1840 01:59:28,752 --> 01:59:32,130 Yo te salvaré. Pide «Seducir y destruir», 1841 01:59:32,297 --> 01:59:35,717 y te garantizo que te devuelvo el dinero... 1842 01:59:55,904 --> 01:59:56,823 Linda. 1843 01:59:57,156 --> 01:59:58,157 ¿Qué haces? 1844 01:59:58,324 --> 02:00:00,701 Tengo a Frank, el hijo de Earl. 1845 02:00:00,868 --> 02:00:03,162 - Cuelga. - No, él me lo pidió. 1846 02:00:03,371 --> 02:00:04,455 ¡Cuelga, joder! 1847 02:00:04,664 --> 02:00:05,998 - ¡Cuelga! - ¡No puedo! 1848 02:00:07,333 --> 02:00:08,251 Frank... 1849 02:00:09,293 --> 02:00:10,545 ¿Estás ahí? 1850 02:00:10,920 --> 02:00:12,630 Quiero que hables con él. 1851 02:00:15,925 --> 02:00:16,843 Frank... 1852 02:00:21,431 --> 02:00:23,099 Voy a pasártelo. 1853 02:00:23,349 --> 02:00:24,517 ¡Cuelga! 1854 02:00:24,725 --> 02:00:28,062 No hagas eso. No le llames. Tú no sabes. 1855 02:00:28,229 --> 02:00:32,150 No te metas. Esto es un asunto de familia. 1856 02:00:32,316 --> 02:00:35,528 Él y yo. ¿Entiendes? ¡Y nadie más! 1857 02:00:36,112 --> 02:00:39,407 Ese hombre... ese hombre maravilloso... 1858 02:00:39,574 --> 02:00:43,411 Su hijo no existe. Murió. Está muerto. 1859 02:00:43,995 --> 02:00:45,705 ¿Quién te manda hacer esto? 1860 02:00:45,872 --> 02:00:47,582 - Earl. - ¡Mentira! 1861 02:00:47,749 --> 02:00:49,876 - Me lo pidió. - ¡Mentira! 1862 02:00:50,042 --> 02:00:54,423 ¡No quiere hablar con él! ¡Y una mierda te lo pidió! 1863 02:00:54,757 --> 02:00:58,135 ¡No hay nadie más que él y yo! ¡Nadie! 1864 02:01:00,220 --> 02:01:02,556 Me lo pidió. Lo siento. 1865 02:01:03,974 --> 02:01:05,142 Lo siento. 1866 02:01:27,873 --> 02:01:31,085 Mary, sácame de aquí. Me voy a casa con Rose. 1867 02:01:31,251 --> 02:01:32,419 Mary, llévale. 1868 02:01:32,669 --> 02:01:34,046 Venid ahí atrás. 1869 02:01:34,213 --> 02:01:36,048 - ¿Ganamos o no? - Lo pensarán. 1870 02:01:36,632 --> 02:01:39,301 Habéis perdido. Esta puntuación vale. 1871 02:01:39,468 --> 02:01:42,679 - Eso no es oficial. - ¿Que no? ¡Son las reglas! 1872 02:01:43,222 --> 02:01:45,600 Y una mierda. ¿Dónde lo dice? 1873 02:01:45,809 --> 02:01:50,355 ¿En qué reglamento? Esto es un concurso, no un partido. 1874 02:01:50,897 --> 02:01:52,607 - Cálmate. - ¡Cállate ya! 1875 02:01:52,774 --> 02:01:56,194 Si no se hubiera meado, habríamos ganado. 1876 02:01:57,112 --> 02:01:58,905 ¿Qué haces con mi hijo? 1877 02:01:59,280 --> 02:02:02,283 Quita las manos, productor de mierda. 1878 02:02:02,659 --> 02:02:03,660 ¡Stanley! 1879 02:02:04,994 --> 02:02:07,539 ¡Dios! ¿Por qué me pasa esto? 1880 02:02:08,873 --> 02:02:12,961 Señor, ayúdame a salir de ésta. Estoy perdido. 1881 02:02:14,629 --> 02:02:18,299 No entiendo lo que pasa. Por favor, Señor. 1882 02:02:22,137 --> 02:02:25,515 Si he hecho algo malo, lo repararé. 1883 02:02:25,682 --> 02:02:27,392 Ayúdame a encontrar el arma. 1884 02:02:55,921 --> 02:02:59,592 UNA PRODUCClÓN DE EARL PARTRIDGE 1885 02:03:37,297 --> 02:03:39,132 Te quiero. 1886 02:04:27,807 --> 02:04:29,684 Escucha, Phil. 1887 02:04:33,062 --> 02:04:34,772 Perdona. 1888 02:04:35,398 --> 02:04:37,608 Siento haberte abofeteado. 1889 02:04:40,862 --> 02:04:42,530 No sé lo que hago. 1890 02:04:42,989 --> 02:04:44,824 No sé cómo afrontar esto. 1891 02:04:47,243 --> 02:04:49,328 Hago cosas y la cago. 1892 02:04:51,456 --> 02:04:52,999 La he jodido. 1893 02:04:54,333 --> 02:04:57,170 ¿Puedes perdonarme? 1894 02:04:57,420 --> 02:04:59,255 Sí, no pasa nada. 1895 02:05:05,845 --> 02:05:07,972 ¿Puedes decirle que me perdone... 1896 02:05:09,223 --> 02:05:11,559 por lo que hice, por haberla cagado? 1897 02:05:12,894 --> 02:05:14,896 Lo siento. 1898 02:05:16,814 --> 02:05:21,486 Voy a marcharme sin mirar atrás, sin ver a mi hombre, mi Earl. 1899 02:05:23,113 --> 02:05:25,407 Y dile que estoy bien. 1900 02:05:26,617 --> 02:05:28,160 Estoy bien. 1901 02:05:28,827 --> 02:05:31,038 Dale las gracias por quererme. 1902 02:05:34,083 --> 02:05:36,460 A mí me va a ir bien. 1903 02:05:38,128 --> 02:05:39,671 Lo sé. 1904 02:06:03,403 --> 02:06:05,781 Bienvenidos de nuevo. 1905 02:06:08,909 --> 02:06:11,578 ¿Qué tal estaban los nachos? 1906 02:06:12,162 --> 02:06:15,707 Bueno, no habéis venido aquí por la comida. 1907 02:06:16,876 --> 02:06:20,255 Estáis aquí para que yo os enseñe 1908 02:06:20,422 --> 02:06:25,218 a reconstruiros, a lanzaros hacia el no tan incierto futuro. 1909 02:06:25,385 --> 02:06:27,303 Así que seguidme. 1910 02:06:27,470 --> 02:06:30,557 «Cómo fingir que eres amable y cariñoso». 1911 02:06:30,723 --> 02:06:33,476 No, no quiero micrófono. 1912 02:06:34,519 --> 02:06:38,189 Éste es un capítulo muy importante, como vais a ver. 1913 02:06:39,190 --> 02:06:43,862 Vamos a lo básico, chicos, a lo más esencial. 1914 02:06:44,446 --> 02:06:47,782 Los hombres son una mierda. 1915 02:06:49,617 --> 02:06:50,577 ¿Qué? 1916 02:06:51,202 --> 02:06:54,330 ¡Los hombres son una mierda! 1917 02:06:55,540 --> 02:06:57,375 ¿No es eso lo que dicen? 1918 02:06:57,542 --> 02:07:01,379 Porque hacemos cosas malas. Hacemos cosas horribles, 1919 02:07:01,671 --> 02:07:04,799 cosas atroces, cosas espantosas. 1920 02:07:04,966 --> 02:07:08,720 Cosas que ninguna mujer haría. 1921 02:07:10,765 --> 02:07:12,683 No, las mujeres no mienten. 1922 02:07:13,726 --> 02:07:15,436 No, ellas no son infieles. 1923 02:07:16,228 --> 02:07:18,522 Las mujeres no nos manipulan. 1924 02:07:21,108 --> 02:07:22,985 Ya veis dónde quiero llegar. 1925 02:07:23,444 --> 02:07:26,781 ¿Veis lo que hace la sociedad? Desde niños... 1926 02:07:27,865 --> 02:07:29,533 «¡La mujer!». 1927 02:07:32,161 --> 02:07:34,872 Se nos enseña a pedir perdón. «Lo siento». 1928 02:07:35,331 --> 02:07:38,000 «Lo siento mucho, nena. Perdóname». 1929 02:07:42,129 --> 02:07:43,672 ¿Qué es lo qué? 1930 02:07:44,632 --> 02:07:46,300 ¿Qué es? 1931 02:07:46,842 --> 02:07:50,346 ¿Qué es lo que necesitamos? ¿Sus coños? ¿Su amor? 1932 02:07:51,430 --> 02:07:55,768 Mi mamá no me dejaba jugar y mi papá me pegaba. 1933 02:07:55,935 --> 02:07:59,605 Por eso soy así. Por eso hago lo que hago. 1934 02:08:00,856 --> 02:08:02,399 ¡Qué gilipollez! 1935 02:08:07,114 --> 02:08:09,991 Yo no pido perdón por lo que soy. 1936 02:08:11,118 --> 02:08:13,829 No pido perdón por lo que necesito. 1937 02:08:13,995 --> 02:08:15,080 ¡Ni hablar! 1938 02:08:15,288 --> 02:08:18,291 ¡No pido perdón por lo que quiero! 1939 02:08:20,502 --> 02:08:21,670 Muy bien. 1940 02:08:22,337 --> 02:08:27,134 Ahora coged el libro azul y abridlo por la página 18. 1941 02:08:29,010 --> 02:08:31,096 ¡Mierda! ¡No es eso, coño! 1942 02:08:33,390 --> 02:08:38,186 Es el libro blanco. Ése es el que tenéis que mirar. 1943 02:08:39,729 --> 02:08:41,731 Página 23 del libro blanco. 1944 02:08:43,608 --> 02:08:46,945 «Cómo fingir que eres amable y cariñoso». 1945 02:08:49,698 --> 02:08:51,074 ¿Phil? 1946 02:08:52,242 --> 02:08:53,410 Phil. 1947 02:08:54,578 --> 02:08:55,912 Ven aquí. 1948 02:08:56,538 --> 02:08:57,706 Ven aquí. 1949 02:09:00,752 --> 02:09:01,753 Phil... 1950 02:09:05,131 --> 02:09:08,342 - Voy a intentar hablar. - Bien. 1951 02:09:08,509 --> 02:09:12,346 ¿Sabes? Estoy intentando decir una cosa. 1952 02:09:14,432 --> 02:09:17,310 ¿Conoces a Lily, Phil? ¿La conoces? 1953 02:09:17,477 --> 02:09:18,394 No. 1954 02:09:18,561 --> 02:09:21,272 - ¿Lily? - No, no la conozco. 1955 02:09:23,733 --> 02:09:26,194 Es mi amor, el amor de mi vida. 1956 02:09:27,695 --> 02:09:29,238 En el colegio... 1957 02:09:30,406 --> 02:09:35,036 Cuando tenía 12 años, en sexto, la vi. 1958 02:09:37,121 --> 02:09:39,791 Yo no iba a su colegio. 1959 02:09:41,751 --> 02:09:44,212 Pero nos vimos. 1960 02:09:45,338 --> 02:09:47,340 Un amigo mío la conocía. 1961 02:09:47,924 --> 02:09:52,303 Pregunte: «¿Quién es esa chica? ¿Cómo es esa Lily?». 1962 02:09:53,889 --> 02:09:57,643 «Es mala. Se acuesta con tíos». 1963 02:09:58,268 --> 02:10:01,647 Eso me dijo. Pero a veces... 1964 02:10:02,189 --> 02:10:04,942 Y yo iba a otro colegio, ya ves. 1965 02:10:05,526 --> 02:10:07,236 Pero después... 1966 02:10:09,154 --> 02:10:11,365 Al terminar el instituto... 1967 02:10:11,615 --> 02:10:15,994 - ¿Cómo se llama lo del final? - La graduación. 1968 02:10:16,203 --> 02:10:19,039 - No, el curso. ¿Qué curso es? - El duodécimo. 1969 02:10:19,540 --> 02:10:21,208 Ah, sí, sí. 1970 02:10:22,584 --> 02:10:25,963 Pues ese curso fui a su instituto. 1971 02:10:28,048 --> 02:10:30,259 El duodécimo curso. 1972 02:10:31,427 --> 02:10:33,470 Y nos encontramos. 1973 02:10:34,721 --> 02:10:36,056 Era... 1974 02:10:37,641 --> 02:10:39,810 Era como una muñeca. 1975 02:10:41,728 --> 02:10:44,940 Una preciosa muñeca de porcelana. 1976 02:10:45,399 --> 02:10:49,612 Y qué caderas, caderas de madre, ¿sabes? 1977 02:10:49,946 --> 02:10:50,947 Ya. 1978 02:10:52,657 --> 02:10:54,367 Qué guapa era. 1979 02:11:00,248 --> 02:11:01,958 Y yo le fui infiel. 1980 02:11:02,292 --> 02:11:06,671 Veces y más veces. 1981 02:11:08,423 --> 02:11:10,800 Porque quería ser un hombre. 1982 02:11:11,718 --> 02:11:14,387 Y no quería que ella fuera una mujer. 1983 02:11:14,679 --> 02:11:18,516 Ya sabes, una persona lista, libre, 1984 02:11:19,851 --> 02:11:21,853 que fuera alguien. 1985 02:11:22,729 --> 02:11:25,023 Qué puto idiota era entonces. 1986 02:11:27,817 --> 02:11:31,029 Qué estúpido, qué gilipollas. Estúpido. 1987 02:11:31,738 --> 02:11:33,573 ¡Santo Dios! 1988 02:11:36,075 --> 02:11:40,079 ¿En qué pensaba? ¿Pensaba lo que hacía? 1989 02:11:41,916 --> 02:11:43,584 Fue mi esposa 1990 02:11:44,376 --> 02:11:46,212 durante 23 años. 1991 02:11:46,462 --> 02:11:50,674 Y la engañé una y otra vez. 1992 02:11:50,841 --> 02:11:55,262 Maldito gilipollas. Salía por ahí a follar 1993 02:11:55,429 --> 02:12:00,017 volvía a casa, me metía en su cama y decía: 1994 02:12:00,768 --> 02:12:02,478 «Te quiero». 1995 02:12:03,854 --> 02:12:05,898 Es la madre de Jack. 1996 02:12:07,399 --> 02:12:09,235 Su madre, Lily. 1997 02:12:09,985 --> 02:12:11,529 A los dos... 1998 02:12:13,656 --> 02:12:15,324 los tuve... 1999 02:12:17,868 --> 02:12:19,411 y los perdí. 2000 02:12:22,164 --> 02:12:26,001 Y así tengo estos remordimientos. 2001 02:12:28,087 --> 02:12:29,463 Y así tengo... 2002 02:12:32,758 --> 02:12:34,510 estos remordimientos. 2003 02:12:34,802 --> 02:12:38,807 Y el amor que tomas y bla, bla, bla... 2004 02:12:40,725 --> 02:12:42,436 Y algo más, algo... 2005 02:12:45,856 --> 02:12:47,524 Dame un cigarrillo. 2006 02:13:15,886 --> 02:13:17,929 Esa clase de errores 2007 02:13:19,306 --> 02:13:21,016 no hay que cometerlos. 2008 02:13:22,726 --> 02:13:24,436 A veces... 2009 02:13:26,188 --> 02:13:29,358 cometes un error y no pasa nada. 2010 02:13:30,818 --> 02:13:34,489 Pero otras veces cometes otros y sí que pasa. 2011 02:13:37,617 --> 02:13:39,827 Procura hacerlo mejor que yo. 2012 02:13:43,372 --> 02:13:45,416 Yo quería a Lily. 2013 02:13:48,920 --> 02:13:50,797 La engañé. 2014 02:13:52,924 --> 02:13:55,593 Fue mi esposa durante 23 años. 2015 02:13:59,639 --> 02:14:01,474 Y tengo un hijo. 2016 02:14:02,266 --> 02:14:04,268 Ella tenía cáncer. 2017 02:14:05,520 --> 02:14:07,522 Y yo no estaba allí. 2018 02:14:07,730 --> 02:14:11,400 Él se vio obligado a cuidar de ella. 2019 02:14:12,401 --> 02:14:14,445 Tenía 14 años. 2020 02:14:19,617 --> 02:14:21,828 Tuvo que cuidar de su madre 2021 02:14:23,163 --> 02:14:25,958 y verla morir. 2022 02:14:28,001 --> 02:14:29,711 Él era un crío 2023 02:14:31,296 --> 02:14:32,631 y yo no estaba. 2024 02:14:36,760 --> 02:14:38,429 Y ella murió. 2025 02:14:45,144 --> 02:14:47,187 Yo la quería mucho. 2026 02:14:48,939 --> 02:14:50,607 Y ella sabía lo mío. 2027 02:14:51,150 --> 02:14:55,362 Sabía todas las gilipolleces que yo hacía. 2028 02:14:57,614 --> 02:14:59,283 Pero el amor 2029 02:15:00,534 --> 02:15:03,495 era más fuerte que cualquier otra cosa. 2030 02:15:05,372 --> 02:15:07,499 Maldito remordimiento. 2031 02:15:09,126 --> 02:15:11,587 ¡Maldito remordimiento! 2032 02:15:18,011 --> 02:15:19,554 Y ahora me muero. 2033 02:15:20,180 --> 02:15:21,848 Ahora me muero. 2034 02:15:22,056 --> 02:15:24,517 Y te digo una cosa: 2035 02:15:25,769 --> 02:15:28,480 Lo que más lamento en mi vida 2036 02:15:32,776 --> 02:15:34,778 es haber perdido a mi amor. 2037 02:15:36,529 --> 02:15:38,323 ¿Qué hice? 2038 02:15:41,117 --> 02:15:43,328 Tengo 65 años. 2039 02:15:44,537 --> 02:15:46,581 Y estoy avergonzado. 2040 02:15:48,208 --> 02:15:50,251 Fue hace millones de años... 2041 02:15:53,630 --> 02:15:56,299 El puto remordimiento... 2042 02:15:57,175 --> 02:15:59,636 Y la culpa... esas cosas... 2043 02:16:00,095 --> 02:16:03,223 No dejes que nadie te diga 2044 02:16:03,389 --> 02:16:05,683 que no hay que arrepentirse. 2045 02:16:06,434 --> 02:16:08,978 No hagas caso. 2046 02:16:10,480 --> 02:16:12,858 Arrepiéntete de lo que quieras. 2047 02:16:13,859 --> 02:16:16,862 Utilízalo. Utiliza ese arrepentimiento 2048 02:16:17,154 --> 02:16:19,698 para lo que quieras. 2049 02:16:19,865 --> 02:16:21,867 Puedes utilizarlo, ¿sabes? 2050 02:16:24,203 --> 02:16:25,371 ¡Dios! 2051 02:16:28,499 --> 02:16:30,167 Qué rollo más largo 2052 02:16:30,543 --> 02:16:32,044 sin punto culminante. 2053 02:16:34,296 --> 02:16:36,674 Es una historia 2054 02:16:37,591 --> 02:16:39,260 con moraleja. 2055 02:16:42,346 --> 02:16:43,806 El amor. 2056 02:16:44,682 --> 02:16:45,766 El amor. 2057 02:16:46,225 --> 02:16:47,935 MATEMÁTICO DE 6 AÑOS 2058 02:16:49,437 --> 02:16:51,105 EL NlÑO MÁS LISTO 2059 02:16:51,564 --> 02:16:53,607 ¡Qué vida más puta! 2060 02:16:55,151 --> 02:16:56,152 PRODIGIO MUSICAL 2061 02:16:58,904 --> 02:17:00,739 Qué dificil es. 2062 02:17:01,782 --> 02:17:03,617 Qué larga. 2063 02:17:05,286 --> 02:17:07,289 La vida no es corta. Es larga. 2064 02:17:09,749 --> 02:17:12,294 Es larga, maldita sea. 2065 02:17:14,129 --> 02:17:16,006 Maldita sea. 2066 02:17:20,427 --> 02:17:22,095 ¿Qué hice? 2067 02:17:24,973 --> 02:17:26,641 ¿Qué hice? 2068 02:17:27,809 --> 02:17:29,644 ¿Qué hice? 2069 02:17:31,021 --> 02:17:32,898 ¿Qué hice? 2070 02:17:36,276 --> 02:17:37,527 Ayúdame. 2071 02:17:41,990 --> 02:17:43,784 ¿Qué hice? 2072 02:17:53,251 --> 02:17:56,421 - ¿Qué tal, Juan? - ¿Qué tal tú? 2073 02:17:56,630 --> 02:17:59,466 Creo que me voy a quedar hasta el final. 2074 02:17:59,633 --> 02:18:00,802 - ¿Seguro? - Sí. 2075 02:18:01,219 --> 02:18:02,720 Bien. Buenas noches. 2076 02:19:19,256 --> 02:19:21,300 Qué idiota eres. 2077 02:19:23,469 --> 02:19:25,554 «Es amor». 2078 02:19:27,139 --> 02:19:29,349 Eso pensabas 2079 02:19:31,518 --> 02:19:33,479 cuando estabas 2080 02:19:34,313 --> 02:19:37,691 empezando. 2081 02:19:38,567 --> 02:19:40,527 Ya tienes 2082 02:19:42,362 --> 02:19:44,656 lo que querías 2083 02:19:46,450 --> 02:19:49,245 y apenas puedes 2084 02:19:49,454 --> 02:19:53,625 soportarlo. Y ahora sabes 2085 02:19:53,792 --> 02:19:58,421 que no va a parar. 2086 02:20:00,882 --> 02:20:05,929 No va a parar. 2087 02:20:08,473 --> 02:20:13,478 No va a parar 2088 02:20:14,604 --> 02:20:18,274 hasta que espabiles. 2089 02:20:24,114 --> 02:20:26,491 Estás seguro 2090 02:20:27,867 --> 02:20:30,495 de que hay una cura 2091 02:20:32,038 --> 02:20:34,833 y de que por fin 2092 02:20:34,999 --> 02:20:38,378 la has encontrado. 2093 02:20:39,420 --> 02:20:41,631 Crees 2094 02:20:43,134 --> 02:20:45,177 que una copa 2095 02:20:47,263 --> 02:20:49,598 te hará pasar inadvertido 2096 02:20:50,224 --> 02:20:54,437 hasta que estés oculto bajo tierra. 2097 02:20:54,687 --> 02:20:59,275 Pero no va a parar. 2098 02:21:01,610 --> 02:21:06,615 No va a parar. 2099 02:21:09,285 --> 02:21:14,331 No va a parar 2100 02:21:15,541 --> 02:21:18,461 hasta que espabiles. 2101 02:21:25,342 --> 02:21:28,679 Haz una lista de lo que necesitas 2102 02:21:28,846 --> 02:21:32,516 antes de estirar la pata. 2103 02:21:32,683 --> 02:21:37,647 Porque no va a parar. 2104 02:21:39,691 --> 02:21:44,654 No va a parar. 2105 02:21:47,282 --> 02:21:52,329 No va a parar 2106 02:21:53,371 --> 02:21:56,500 hasta que espabiles. 2107 02:21:56,958 --> 02:22:00,337 No, no va a parar 2108 02:22:01,087 --> 02:22:04,174 hasta que espabiles. 2109 02:22:04,674 --> 02:22:07,969 No, no va a parar, 2110 02:22:08,553 --> 02:22:11,848 así que ríndete. 2111 02:22:36,874 --> 02:22:42,880 CESARÁ LA LLUVIA. VIENTO POR LA NOCHE. 2112 02:22:53,975 --> 02:22:57,645 Tú sí que sabes, tú sí que sabes. Vamos, vamos. 2113 02:23:00,690 --> 02:23:02,733 ¡Donnie! ¡Oh, Donnie! 2114 02:23:03,526 --> 02:23:05,653 Hola, querida. Hazme un favor. 2115 02:23:19,625 --> 02:23:21,127 Vale, vale. 2116 02:23:21,794 --> 02:23:24,088 Ya está bien. Atrás, Max. 2117 02:23:24,464 --> 02:23:25,966 Atrás, Miles. Atrás. 2118 02:23:28,886 --> 02:23:31,180 ¿Eres Frank? Jack, ¿no? 2119 02:23:31,597 --> 02:23:32,931 - ¿Eres Phil? - Sí. 2120 02:23:33,557 --> 02:23:35,851 Intenté localizarte. Se cortó. 2121 02:23:36,059 --> 02:23:38,437 ¡Quieto, Max! ¡Quieto! 2122 02:23:38,979 --> 02:23:40,147 ¿Vale? Por favor. 2123 02:23:41,148 --> 02:23:43,275 - Recibí el mensaje. - No te encontraba. 2124 02:23:43,692 --> 02:23:46,153 Earl me lo pidió. No tenía el número. 2125 02:23:49,573 --> 02:23:51,700 ¿Está? ¿Cómo se llama? 2126 02:23:52,284 --> 02:23:54,495 ¿Linda? No, ha salido. No está. 2127 02:23:55,078 --> 02:23:56,580 Lo siento. 2128 02:23:57,790 --> 02:23:59,625 No sé qué hacer. 2129 02:24:00,167 --> 02:24:03,754 Tu padre me pidió que te llamara y no tenía el número. 2130 02:24:04,296 --> 02:24:06,340 Llamé allí. ¿Quieres pasar? 2131 02:24:06,715 --> 02:24:07,633 - Sí. - Bien. 2132 02:24:07,800 --> 02:24:08,717 - Phil... - ¿Sí? 2133 02:24:09,009 --> 02:24:11,720 Si se me acercan los perros, los pateo. 2134 02:24:12,304 --> 02:24:13,806 - Bien. - Vale. 2135 02:24:14,056 --> 02:24:15,891 Pasa. 2136 02:24:16,683 --> 02:24:19,354 Éste es Blake, y éste Miles. 2137 02:24:20,563 --> 02:24:21,815 Vamos allá. 2138 02:24:23,066 --> 02:24:25,944 Está ahí adentro. Así que vamos. 2139 02:24:27,987 --> 02:24:29,155 ¿Quieres pasar? 2140 02:24:30,657 --> 02:24:34,035 No, yo... Esperaré aquí un momento. 2141 02:24:34,994 --> 02:24:36,371 - ¿Vale? - Bien. 2142 02:25:04,899 --> 02:25:05,900 ¡Señora! 2143 02:25:07,652 --> 02:25:08,820 ¡Eh, señora! 2144 02:25:25,171 --> 02:25:26,172 ¡Señora! 2145 02:25:26,922 --> 02:25:27,923 ¡Eh, señora! 2146 02:25:28,799 --> 02:25:30,301 ¡Despierte! 2147 02:25:31,552 --> 02:25:32,553 ¡Señora! 2148 02:25:33,846 --> 02:25:35,222 ¿Qué le pasa? 2149 02:26:09,716 --> 02:26:10,801 Toma. 2150 02:26:24,106 --> 02:26:25,774 ¿Cómo vamos a hacer esto? 2151 02:26:28,318 --> 02:26:29,986 Bueno, ya lo haremos. 2152 02:26:30,904 --> 02:26:33,448 Lo haremos. Ya veremos cómo. 2153 02:26:34,199 --> 02:26:36,409 Haremos lo que podamos. 2154 02:26:38,620 --> 02:26:40,288 ¿Me quieres, Rose? 2155 02:26:41,456 --> 02:26:43,333 Eres mi guapetón. 2156 02:26:45,710 --> 02:26:47,546 Soy una mala persona. 2157 02:26:47,754 --> 02:26:49,798 No, no. 2158 02:26:50,590 --> 02:26:54,261 Te digo esto porque... 2159 02:26:55,762 --> 02:26:58,723 porque quiero que todo quede claro. 2160 02:26:58,932 --> 02:27:02,770 Quiero pedirte perdón por todas las idioteces que hice. 2161 02:27:05,898 --> 02:27:07,567 Te he sido infiel. 2162 02:27:10,236 --> 02:27:13,281 Te he engañado, y eso me mata. 2163 02:27:14,699 --> 02:27:16,909 Me siento culpable. 2164 02:27:17,952 --> 02:27:20,163 No quiero que pienses que... 2165 02:27:22,582 --> 02:27:24,250 A lo mejor lo sabías. 2166 02:27:25,334 --> 02:27:27,503 Es posible que lo supieras. 2167 02:27:28,379 --> 02:27:31,466 Espero que esto no sirva sólo para... 2168 02:27:32,258 --> 02:27:35,845 para que yo me sienta mejor por lo que hice, 2169 02:27:36,512 --> 02:27:40,016 sino también para que tú no te sientas gilipollas. 2170 02:27:41,350 --> 02:27:42,935 Tú eres la buena. 2171 02:27:43,770 --> 02:27:45,146 ¿Entiendes? 2172 02:27:46,481 --> 02:27:49,984 ¿Alguna vez has salido con alguien y has mentido 2173 02:27:50,777 --> 02:27:52,945 a todas las preguntas? 2174 02:27:53,654 --> 02:27:56,116 Para parecer más enrollado, 2175 02:27:56,325 --> 02:28:00,579 o mejor de lo que eres. Más listo, más interesante. 2176 02:28:01,246 --> 02:28:02,581 Y vas y... 2177 02:28:04,875 --> 02:28:08,712 No es que mientas, pero no lo dices todo. 2178 02:28:09,087 --> 02:28:11,215 Bueno, eso es natural. 2179 02:28:11,423 --> 02:28:15,344 Dos personas salen juntas, o algo así, 2180 02:28:15,719 --> 02:28:18,555 y quieren impresionar a la otra persona. 2181 02:28:19,515 --> 02:28:22,059 O tienen miedo de decir algo 2182 02:28:22,226 --> 02:28:24,686 que no le guste al otro. 2183 02:28:26,605 --> 02:28:27,856 - Gracias. - Gracias. 2184 02:28:29,858 --> 02:28:31,110 ¿Tú lo has hecho? 2185 02:28:33,487 --> 02:28:36,156 - No salgo mucho. - ¿Por qué no? 2186 02:28:38,992 --> 02:28:43,622 Nunca encuentro a nadie con quien me apetezca salir. 2187 02:28:43,997 --> 02:28:46,542 Eso se lo dirás a todas. 2188 02:28:46,875 --> 02:28:47,876 No. 2189 02:28:48,127 --> 02:28:49,128 No. 2190 02:28:50,588 --> 02:28:52,257 ¿Hacemos un trato? 2191 02:28:53,133 --> 02:28:54,384 Vale. 2192 02:28:54,801 --> 02:28:56,469 Lo que acabo de decir... 2193 02:28:57,387 --> 02:28:59,681 El miedo a decir cosas... 2194 02:29:00,348 --> 02:29:04,018 No hay cojones para decir la verdad. 2195 02:29:04,561 --> 02:29:05,562 ¿Sí? 2196 02:29:05,937 --> 02:29:07,355 Para no hacer eso... 2197 02:29:07,522 --> 02:29:11,359 Para no hacer eso que tal vez hemos hecho antes... 2198 02:29:15,655 --> 02:29:17,740 - Hagamos un trato. - Vale. 2199 02:29:18,658 --> 02:29:20,743 Yo te lo cuento todo, 2200 02:29:21,161 --> 02:29:23,246 tú me lo cuentas todo, 2201 02:29:23,913 --> 02:29:28,084 y tal vez podamos evitarnos la mierda que jode a otros. 2202 02:29:35,008 --> 02:29:36,676 «La mierda que jode». 2203 02:29:37,719 --> 02:29:38,720 ¿Qué? 2204 02:29:40,054 --> 02:29:43,266 - Dices muchas palabrotas. - Perdona. 2205 02:29:44,435 --> 02:29:46,562 No, está bien, está bien. 2206 02:29:47,313 --> 02:29:50,107 No pretendía... Ya sé que parece vulgar. 2207 02:29:50,274 --> 02:29:51,442 - Da igual. - Lo siento. 2208 02:29:51,650 --> 02:29:53,068 No, perdona tú. 2209 02:29:55,362 --> 02:29:58,783 Tengo que ir corriendo al baño. Es un minuto. 2210 02:29:58,949 --> 02:29:59,950 - Vale. - Bien. 2211 02:30:41,785 --> 02:30:44,496 MANTENGAN SIEMPRE CERRADA ESTA PUERTA 2212 02:31:33,671 --> 02:31:34,672 Bien. 2213 02:31:35,882 --> 02:31:36,883 - Bien. - ¿Bien? 2214 02:31:37,049 --> 02:31:39,927 Voy a entrar. ¿Están ahí los perros? 2215 02:31:40,303 --> 02:31:42,430 Sí, junto a la ventana. 2216 02:31:42,597 --> 02:31:44,307 Quiero que entres conmigo. 2217 02:31:44,682 --> 02:31:46,517 Pero quédate apartado. 2218 02:31:46,684 --> 02:31:50,021 Es por si le pasa algo, porque yo no le ayudaré. 2219 02:31:51,314 --> 02:31:52,565 Y oye, Phil. 2220 02:31:53,316 --> 02:31:56,652 Como se me acerquen los putos perros, los pateo. 2221 02:32:18,508 --> 02:32:19,842 Earl. 2222 02:32:24,055 --> 02:32:25,723 No pareces estar muy mal. 2223 02:32:42,449 --> 02:32:44,118 Cabrón. 2224 02:32:50,082 --> 02:32:52,709 «Chupapollas», era lo que tú decías. 2225 02:32:52,876 --> 02:32:54,378 Chupapollas. 2226 02:32:55,921 --> 02:32:58,298 Tú sí que eres un chupapollas. 2227 02:32:59,925 --> 02:33:01,593 Te duele, ¿verdad? 2228 02:33:04,763 --> 02:33:06,473 ¿Te duele mucho? 2229 02:33:08,892 --> 02:33:10,602 A ella le dolía mucho. 2230 02:33:13,605 --> 02:33:15,774 Tuvo dolores hasta el final. 2231 02:33:19,695 --> 02:33:22,031 Lo sé porque yo estaba allí. 2232 02:33:22,198 --> 02:33:24,367 Ati no te gustaba la enfermedad. 2233 02:33:33,918 --> 02:33:35,420 Yo estaba allí. 2234 02:33:40,717 --> 02:33:43,511 Ella esperaba que llamaras... 2235 02:33:47,849 --> 02:33:49,768 que vinieras... 2236 02:33:57,567 --> 02:34:00,111 No voy a llorar. 2237 02:34:02,197 --> 02:34:04,741 No voy a llorar por ti. 2238 02:34:10,705 --> 02:34:13,333 Chupapollas. Sé que puedes oírme. 2239 02:34:14,042 --> 02:34:17,213 Quiero que sepas que te odio con toda mi alma. 2240 02:34:18,547 --> 02:34:21,759 Por mí, puedes morirte, cabrón. 2241 02:34:22,802 --> 02:34:25,638 Y ojalá te duela. Ojalá te duela. 2242 02:35:10,559 --> 02:35:13,520 La respiración ha bajado a seis. 2243 02:35:15,230 --> 02:35:18,400 Controla ese ego. Soy el profeta. 2244 02:35:18,567 --> 02:35:21,111 El profesor que te enseñará al Gusano. 2245 02:35:21,528 --> 02:35:23,655 Que acabó partiendo en dos 2246 02:35:23,822 --> 02:35:25,949 el cuello del viejo opresor. 2247 02:35:26,116 --> 02:35:29,453 Y ahora huye del diablo, pero tendrá que pagar. 2248 02:35:29,619 --> 02:35:32,747 Si le hacen daño, también puede hacerlo él. 2249 02:35:53,602 --> 02:35:55,896 ¿Te sientes mejor al haberlo dicho? 2250 02:35:57,731 --> 02:35:59,232 No lo sé. 2251 02:36:01,067 --> 02:36:03,821 Bien, no estoy enfadada. 2252 02:36:08,409 --> 02:36:12,330 Bueno, sí lo estoy, pero no. ¿Entiendes? 2253 02:36:16,459 --> 02:36:18,711 Te quiero mucho, Rose. 2254 02:36:18,878 --> 02:36:21,339 Aún me quedan más preguntas. 2255 02:36:26,344 --> 02:36:28,346 ¿Por qué Claudia 2256 02:36:29,388 --> 02:36:31,390 no te habla, Jimmy? 2257 02:36:33,434 --> 02:36:34,519 ¿Por qué? 2258 02:36:35,728 --> 02:36:40,441 Porque nosotros... Nadie lo sabe. ¿A qué te refieres? 2259 02:36:41,359 --> 02:36:43,027 No, yo creo que lo sabes. 2260 02:36:43,569 --> 02:36:44,570 Tal vez. 2261 02:36:46,739 --> 02:36:48,074 No lo sé. 2262 02:36:49,700 --> 02:36:51,536 Dilo, Jimmy. 2263 02:37:00,754 --> 02:37:02,422 Tenía ganas de hacerlo. 2264 02:37:04,049 --> 02:37:06,844 Sienta bien hacer lo que una quiere. 2265 02:37:09,304 --> 02:37:10,973 ¿Puedo decirte una cosa? 2266 02:37:11,932 --> 02:37:13,100 Pues claro. 2267 02:37:13,934 --> 02:37:16,311 Temo que pronto me vas a odiar. 2268 02:37:16,812 --> 02:37:19,565 Descubrirás cosas de mí y me odiarás. 2269 02:37:20,524 --> 02:37:22,234 No. ¿Qué clase de cosas? 2270 02:37:22,526 --> 02:37:25,904 Tú tienes tantas buenas cualidades... 2271 02:37:26,780 --> 02:37:30,159 Y pareces tan estable. Eres policía, 2272 02:37:30,325 --> 02:37:32,453 y pareces tan recto y seguro, 2273 02:37:32,661 --> 02:37:34,329 sin problemas... 2274 02:37:34,496 --> 02:37:36,331 - Hoy perdí mi revólver. - ¿Qué? 2275 02:37:36,915 --> 02:37:40,669 Perdí mi revólver y soy el hazmerreir de todos. 2276 02:37:41,920 --> 02:37:45,674 Quería que lo supieras. No paro de pensar en ello. 2277 02:37:46,467 --> 02:37:48,343 He hecho el tonto. 2278 02:37:48,719 --> 02:37:50,387 Y me siento como un tonto. 2279 02:37:54,767 --> 02:37:56,436 Tú querías que dijéramos... 2280 02:37:56,603 --> 02:38:00,940 Que dijéramos lo que pensamos, sin mentiras. Pues te digo esto: 2281 02:38:01,107 --> 02:38:04,319 He perdido mi arma. No soy un buen policía. 2282 02:38:05,111 --> 02:38:07,489 Me miran mal y lo sé. 2283 02:38:07,655 --> 02:38:11,159 Ahora que lo sabes, ya no te gustaré. 2284 02:38:14,746 --> 02:38:15,747 Jim... 2285 02:38:16,873 --> 02:38:18,541 - Eso ha sido... - Lo siento. 2286 02:38:18,958 --> 02:38:21,795 Ha sido estupendo lo que has dicho. 2287 02:38:25,298 --> 02:38:27,967 No salía con nadie desde que me separé. 2288 02:38:28,927 --> 02:38:30,887 Y eso fue hace tres años. 2289 02:38:31,763 --> 02:38:36,184 Me cuentes lo que me cuentes, no me voy a asustar. 2290 02:38:37,310 --> 02:38:41,314 Te escucharé. Te escucharé si es lo que quieres. 2291 02:38:41,648 --> 02:38:46,445 No te juzgaré. A veces tiendo a hacerlo, pero no lo haré. 2292 02:38:47,154 --> 02:38:49,532 Y sé escuchar. 2293 02:38:51,742 --> 02:38:54,662 Y no tengas miedo de espantarme 2294 02:38:54,954 --> 02:38:59,291 porque piensas que yo pensaré mal, etcétera, etcétera. 2295 02:38:59,500 --> 02:39:03,337 - Tú habla y yo escucho. - No sabes lo tonta que soy. 2296 02:39:03,504 --> 02:39:06,298 - Bien. - No sabes lo loca que estoy. 2297 02:39:06,465 --> 02:39:08,008 Tengo problemas. 2298 02:39:08,384 --> 02:39:09,969 Lo aceptaré todo. 2299 02:39:10,136 --> 02:39:12,138 Yo empecé esto, ¿no? Mierda. 2300 02:39:12,304 --> 02:39:13,806 Tú di lo que sea. 2301 02:39:13,973 --> 02:39:14,974 Ya verás. 2302 02:39:15,224 --> 02:39:16,809 ¿Quieres besarme, Jim? 2303 02:39:16,976 --> 02:39:18,144 Sí, quiero. 2304 02:39:21,856 --> 02:39:23,524 Dímelo, Jimmy. 2305 02:39:26,819 --> 02:39:31,282 Creo que Claudia cree que abusé de ella. 2306 02:39:33,909 --> 02:39:38,539 Se le ha metido en la cabeza que le hice cosas horribles. 2307 02:39:39,583 --> 02:39:43,086 Me lo dijo la última vez, cuando... 2308 02:39:45,797 --> 02:39:49,301 Hace diez años se marchó diciendo «Tú me tocabas». 2309 02:39:51,178 --> 02:39:54,181 Es un disparate que se le metió 2310 02:39:55,390 --> 02:39:57,142 en la cabeza, ¿sabes? 2311 02:39:58,393 --> 02:40:00,103 ¿La tocaste alguna vez? 2312 02:40:06,610 --> 02:40:07,778 No lo sé. 2313 02:40:12,741 --> 02:40:15,452 - Jimmy... - De verdad, no lo sé. 2314 02:40:18,580 --> 02:40:20,457 No estás seguro. 2315 02:40:24,002 --> 02:40:26,463 - No sé si lo hice. - Sí lo sabes. 2316 02:40:27,088 --> 02:40:28,256 ¡Lo sabes! 2317 02:40:31,259 --> 02:40:33,094 Pero no quieres decirlo. 2318 02:40:33,638 --> 02:40:34,806 No lo sé. 2319 02:40:35,306 --> 02:40:37,308 ¿Qué? Por favor. 2320 02:40:37,725 --> 02:40:38,893 Por favor. 2321 02:40:39,936 --> 02:40:43,147 ¡Mereces morir solo por lo que hiciste! 2322 02:40:43,314 --> 02:40:44,982 No sé lo que hice. 2323 02:40:45,274 --> 02:40:46,943 ¡Sí que lo sabes! 2324 02:40:47,318 --> 02:40:49,654 Si dijera que sí, ¿te quedarías? 2325 02:40:50,363 --> 02:40:51,364 ¡No! 2326 02:40:51,948 --> 02:40:53,783 Es que no sé si lo hice. 2327 02:40:54,951 --> 02:40:56,786 ¡Pues deberías saberlo! 2328 02:41:03,584 --> 02:41:07,588 Ahora que te he conocido, ¿te importa no volverme a ver? 2329 02:41:08,172 --> 02:41:10,383 - ¿Qué? - Simplemente di que no. 2330 02:41:10,758 --> 02:41:12,969 - No lo diré. - Di que no. 2331 02:41:13,136 --> 02:41:14,137 Espera, Claudia. 2332 02:41:14,345 --> 02:41:15,721 - Déjame. - ¿Qué pasa? 2333 02:41:15,888 --> 02:41:17,056 Deja que me vaya. 2334 02:41:17,223 --> 02:41:18,558 - Déjame. - Por favor. 2335 02:41:41,039 --> 02:41:43,041 ¿Por qué no llamaste? 2336 02:41:59,308 --> 02:42:01,685 Te odio, cabrón. 2337 02:42:05,022 --> 02:42:09,193 Maldito seas, capullo de mierda. 2338 02:42:13,655 --> 02:42:15,491 Capullo de mierda. 2339 02:42:15,657 --> 02:42:17,993 No te mueras, capullo de mierda. 2340 02:42:18,160 --> 02:42:21,330 No te mueras, capullo. 2341 02:42:24,334 --> 02:42:27,170 No te mueras. 2342 02:42:45,063 --> 02:42:46,439 ¿Qué estoy haciendo? 2343 02:42:47,232 --> 02:42:49,692 ¿Pero qué coño hago? 2344 02:42:50,443 --> 02:42:52,779 ¿Qué coño estoy haciendo? 2345 02:45:39,991 --> 02:45:41,826 ¿Qué haces, gilipollas? 2346 02:45:43,578 --> 02:45:44,745 Ay, la leche. 2347 02:47:56,755 --> 02:47:59,091 ¡Están cayendo ranas del cielo! 2348 02:50:07,513 --> 02:50:09,015 ¡Vamos! 2349 02:50:27,784 --> 02:50:29,536 ¡Claudia, soy mamá! ¡Abre! 2350 02:50:30,746 --> 02:50:33,290 ¡Claudia! ¿Estás ahí? 2351 02:50:34,958 --> 02:50:35,959 ¡Espera! 2352 02:50:39,880 --> 02:50:42,549 Tranquila, que ya todo irá bien. 2353 02:50:44,092 --> 02:50:45,886 PERO AQUELLO OCURRlÓ 2354 02:50:56,522 --> 02:50:57,856 Estas cosas pasan. 2355 02:50:58,732 --> 02:51:00,776 Son cosas que ocurren. 2356 02:51:05,280 --> 02:51:07,324 Son cosas que ocurren. 2357 02:52:22,526 --> 02:52:25,362 QUÉ MÁS PASÓ 2358 02:52:26,071 --> 02:52:28,741 Está la historia de los tres ahorcados, 2359 02:52:30,034 --> 02:52:31,452 la del buceador 2360 02:52:32,119 --> 02:52:33,537 y la del suicida. 2361 02:52:43,047 --> 02:52:46,717 Se cuentan casos de coincidencia y casualidad, 2362 02:52:47,092 --> 02:52:50,054 de cruces de vidas y sucesos extraños. 2363 02:52:50,221 --> 02:52:53,098 ¿Qué es cada una? ¿Quién lo sabe? 2364 02:52:58,229 --> 02:52:59,396 Solemos decir: 2365 02:53:00,356 --> 02:53:03,192 «Si lo viera en el cine, no lo creería». 2366 02:53:03,359 --> 02:53:07,446 Un conocido de alguien conoce a un conocido de otro, etc. 2367 02:53:07,988 --> 02:53:10,449 En mi humilde opinión, 2368 02:53:10,658 --> 02:53:13,328 ocurren cosas raras constantemente. 2369 02:53:13,995 --> 02:53:17,332 Y la cosa sigue y sigue. Ya se sabe: 2370 02:53:17,999 --> 02:53:22,504 «Podemos haber dejado el pasado, pero el pasado no nos deja». 2371 02:53:27,384 --> 02:53:28,885 Perdona, Jack. 2372 02:53:29,594 --> 02:53:31,763 Llaman del hospital. Es Linda. 2373 02:53:32,389 --> 02:53:35,559 - ¿Quién? - Linda. Está en el hospital. 2374 02:53:35,767 --> 02:53:39,104 Ya que estás aquí, habla con ellos. 2375 02:53:41,064 --> 02:53:41,898 ¿Diga? 2376 02:53:52,367 --> 02:53:54,077 ¿Se pondrá bien? 2377 02:53:58,540 --> 02:54:02,586 ¿Me puede decir dónde está eso? 2378 02:54:21,606 --> 02:54:23,900 ¿Está consciente, Linda? Bien. 2379 02:54:24,484 --> 02:54:26,152 Se llama Linda, ¿no? 2380 02:54:31,157 --> 02:54:32,325 Relájese. 2381 02:54:32,867 --> 02:54:34,035 Eso es. 2382 02:54:36,162 --> 02:54:37,497 Saldrá de ésta. 2383 02:54:49,675 --> 02:54:50,676 Papá. 2384 02:54:54,347 --> 02:54:55,348 Papá. 2385 02:54:58,726 --> 02:55:00,729 Tienes que tratarme mejor. 2386 02:55:03,607 --> 02:55:04,942 Vete a la cama. 2387 02:55:06,568 --> 02:55:08,445 Tienes que tratarme mejor. 2388 02:55:12,908 --> 02:55:14,243 Vete a la cama. 2389 02:55:22,918 --> 02:55:25,045 Sé que hice una tontería. 2390 02:55:26,630 --> 02:55:28,632 Qué idiotez. 2391 02:55:29,133 --> 02:55:30,843 Ponerme un corrector. 2392 02:55:31,468 --> 02:55:32,803 Pensé que... 2393 02:55:34,721 --> 02:55:38,976 Pensé que él me querría si llevaba corrector. 2394 02:55:40,144 --> 02:55:44,481 ¿Para qué? Para algo que ni siquiera... 2395 02:55:47,442 --> 02:55:49,903 No sé qué hacer con las cosas. 2396 02:55:53,991 --> 02:55:56,661 De verdad, tengo amor para dar. 2397 02:55:56,953 --> 02:55:59,789 Pero no sé qué hacer con él. 2398 02:56:09,966 --> 02:56:12,802 Muchos creen que esto es un trabajo normal. 2399 02:56:15,221 --> 02:56:18,099 Cuando sales a comer, dejas de trabajar. 2400 02:56:18,641 --> 02:56:20,143 Algo así. 2401 02:56:22,395 --> 02:56:24,397 Pero te ocupa las 24 horas. 2402 02:56:26,983 --> 02:56:28,818 No les quepa duda. 2403 02:56:30,361 --> 02:56:32,822 Mucha gente no se da cuenta 2404 02:56:35,116 --> 02:56:38,286 de lo dificil que es hacer las cosas bien. 2405 02:56:42,373 --> 02:56:45,502 Se creen que yo voy a juzgarlos. 2406 02:56:45,668 --> 02:56:47,337 Pero yo no hago eso. 2407 02:56:49,089 --> 02:56:50,925 Eso no se debe hacer. 2408 02:56:53,219 --> 02:56:57,473 Tengo que considerarlo todo y decidir sobre la marcha. 2409 02:57:03,145 --> 02:57:05,397 A veces, la gente necesita ayuda. 2410 02:57:13,906 --> 02:57:16,200 A veces necesita que la perdonen. 2411 02:57:23,415 --> 02:57:25,709 Y a veces necesita ir a la cárcel. 2412 02:57:27,128 --> 02:57:29,505 Llama y cuéntame lo del dentista. 2413 02:57:31,382 --> 02:57:33,759 Y para mí es muy dificil 2414 02:57:36,178 --> 02:57:37,888 tomar esa decisión. 2415 02:57:42,017 --> 02:57:44,020 La ley es la ley. 2416 02:57:45,313 --> 02:57:47,315 Y no pienso quebrantarla. 2417 02:57:54,781 --> 02:57:56,783 Pero se puede perdonar. 2418 02:58:04,499 --> 02:58:06,209 Ésa es la parte dificil. 2419 02:58:12,507 --> 02:58:14,176 ¿Qué podemos perdonar? 2420 02:58:25,979 --> 02:58:27,689 Eso es lo dificil. 2421 02:58:31,526 --> 02:58:33,695 Lo dificil de andar por la calle. 2422 02:59:31,463 --> 02:59:33,507 Quería venir... 2423 02:59:35,050 --> 02:59:37,052 venir y decirte... 2424 02:59:37,678 --> 02:59:40,472 decirte algo importante. Eso que dijiste. 2425 02:59:42,099 --> 02:59:44,560 Dijiste que teníamos que decirlo todo. 2426 02:59:45,394 --> 02:59:48,605 No mentir, no ocultar cosas. 2427 02:59:48,856 --> 02:59:52,401 Eso destroza a la gente. Pues bien, voy a hacerlo. 2428 02:59:53,986 --> 02:59:56,155 Voy a hacer lo que dijiste. 2429 02:59:58,782 --> 03:00:00,659 No voy a dejar escapar esto. 2430 03:00:03,245 --> 03:00:04,955 No te dejaré escapar. 2431 03:00:09,960 --> 03:00:11,336 Pues bien... 2432 03:00:13,881 --> 03:00:15,591 Ahora escúchame tú. 2433 03:00:18,135 --> 03:00:19,887 Eres una buena persona. 2434 03:00:22,598 --> 03:00:24,934 Eres una excelente persona 2435 03:00:25,143 --> 03:00:27,437 y no dejaré que te me escapes. 2436 03:00:29,606 --> 03:00:31,941 No dejaré que sigas diciendo 2437 03:00:33,026 --> 03:00:35,862 que eres tonta, y cosas parecidas. 2438 03:00:37,947 --> 03:00:39,824 No lo permitiré. 2439 03:00:42,535 --> 03:00:44,204 Si quieres estar conmigo, 2440 03:00:47,332 --> 03:00:49,042 pues estás conmigo. 2441 03:00:51,836 --> 03:00:53,171 ¿Entendido?