1 00:00:23,236 --> 00:00:27,320 CHICAGO, mayo de 1993 2 00:00:32,863 --> 00:00:33,552 no en el segundo tiro pasado. 3 00:00:34,397 --> 00:00:36,696 Los jugadores se están preparando para el sprint. 4 00:00:37,581 --> 00:00:38,787 Logan Fallon huelga. 5 00:00:39,510 --> 00:00:40,848 Mike Smith se reproduce. 6 00:00:41,581 --> 00:00:42,771 Recibe señal de regular, 7 00:00:43,239 --> 00:00:44,376 Logan, pero él se niega. 8 00:00:44,851 --> 00:00:46,321 Que quiere enviar balón. 9 00:00:54,709 --> 00:00:56,158 Sé que Mike Smith no lo juego. 10 00:00:56,543 --> 00:00:57,852 Yeah.Sigur no quiere jugar? 11 00:00:58,511 --> 00:01:00,126 No puedo, Logan. Yo trabajo. 12 00:01:18,377 --> 00:01:20,347 Sam? Sí, señor Fallon? 13 00:01:20,986 --> 00:01:22,184 Usted y los chicos quieren una una taza de té o algo así? 14 00:01:22,560 --> 00:01:23,514 No, estamos bien, señor. 15 00:01:23,555 --> 00:01:24,325 Gracias por preguntar. 16 00:01:25,125 --> 00:01:26,357 Déjeme saber si usted necesita de algo. 17 00:01:27,532 --> 00:01:28,294 Mantenga un ojo. 18 00:01:28,335 --> 00:01:29,075 Sí, señor. 19 00:01:30,122 --> 00:01:31,000 Hay alguien en casa? 20 00:01:31,783 --> 00:01:32,950 Papá, papá, vimos televisión de hoy. 21 00:01:33,940 --> 00:01:35,483 ¿Y cómo fue? 22 00:01:35,921 --> 00:01:36,763 Muy fresco, papá. 23 00:01:37,497 --> 00:01:39,218 Cool? Gracias a Dios. 24 00:01:41,310 --> 00:01:42,391 Hola preciosa, me da un beso. 25 00:01:43,637 --> 00:01:44,475 Yo necesitaba eso. 26 00:01:45,293 --> 00:01:46,314 ¿Me puede decir Soy famoso. 27 00:01:47,326 --> 00:01:48,386 Como si lo necesitamos. 28 00:01:48,964 --> 00:01:50,389 Papá, ¿podemos ir a jugar a la pelota? 29 00:01:50,658 --> 00:01:51,825 Tenemos que pedir al jefe. 30 00:01:51,866 --> 00:01:54,013 Nos mamá, ¿verdad? 31 00:01:54,264 --> 00:01:56,046 Ok, pero la cena en 30 minutos. 32 00:01:56,942 --> 00:01:58,846 No arroje nada en su hermana, Logan. 33 00:01:59,723 --> 00:02:00,826 Usted viene aquí. 34 00:02:02,559 --> 00:02:04,199 Usted sabe que he tenido hoy día? 35 00:02:05,700 --> 00:02:06,752 ¿Cómo tratar? 36 00:02:07,747 --> 00:02:08,872 Muy buena? ¿Y usted? 37 00:02:09,388 --> 00:02:12,012 Polististi patio no me causa ningún tipo de estrés. 38 00:02:12,997 --> 00:02:14,222 Sí, algo así. 39 00:02:14,700 --> 00:02:17,920 Esto es cierto. 40 00:02:28,998 --> 00:02:30,371 Vamos a ver como una trampa. 41 00:02:32,434 --> 00:02:33,721 5 a la pelota con ambas manos. 42 00:02:39,638 --> 00:02:41,246 Se ve bien. Mi mano! 43 00:02:42,920 --> 00:02:46,498 Jos.Sã como una pelota Captura lo que ves. 44 00:03:02,043 --> 00:03:03,714 Oye, amigo. ¡Hola 45 00:03:04,698 --> 00:03:06,505 Se ve tan cansado como yo. 46 00:03:06,794 --> 00:03:08,670 Me da la espalda y hace que algunos lugar pequeño. 47 00:03:17,450 --> 00:03:18,485 Muti las cosas a menudo? 48 00:03:19,222 --> 00:03:20,138 No. 49 00:03:21,731 --> 00:03:23,731 Creo que la última vez Estuve aquí DeCandido. 50 00:03:25,511 --> 00:03:28,214 Usted sabe, he trabajado muy y así mantener Talgorno 51 00:03:28,971 --> 00:03:30,512 y creo que al final lo haremos. 52 00:03:30,974 --> 00:03:32,809 Padre, los niños dicen que es un gángster. 53 00:03:33,528 --> 00:03:35,062 Ellos dicen que van a matarlo. 54 00:03:36,201 --> 00:03:37,799 Nadie mata a nadie, Logan. 55 00:03:38,621 --> 00:03:39,847 Tengo miedo, papá. 56 00:03:40,238 --> 00:03:42,265 ¿Por qué debe ser que toma? 57 00:03:42,950 --> 00:03:44,401 Bueno, 58 00:03:45,434 --> 00:03:46,935 porque yo soy el Fiscal General 59 00:03:46,976 --> 00:03:48,623 y este es mi trabajo. 60 00:03:49,264 --> 00:03:50,985 Padre? ¿Qué es esto? 61 00:03:51,640 --> 00:03:53,908 Sé que a veces los aprensivos 62 00:03:54,949 --> 00:03:56,889 de que algo malo va a pasar. 63 00:03:58,105 --> 00:03:59,763 Así son las cosas. 64 00:04:00,950 --> 00:04:03,715 Ahora me siento muy fuerte. 65 00:04:04,278 --> 00:04:07,533 Tendrá que pasar por alto los aprensivos. 66 00:04:09,596 --> 00:04:12,170 Lo que sí es peligroso 67 00:04:12,211 --> 00:04:13,667 pero no en los tribunales. 68 00:04:15,281 --> 00:04:19,605 Estamos en casa y seguro. 69 00:04:19,810 --> 00:04:23,701 Es mejor dejar alguien más lo haga. 70 00:04:26,387 --> 00:04:29,232 Mira, te diré algo que recordar. 71 00:04:32,090 --> 00:04:35,137 Llega un momento en la vida cuando que es necesario que se 72 00:04:35,178 --> 00:04:37,233 incluso si es peligroso. 73 00:04:37,274 --> 00:04:38,246 Bueno. 74 00:04:38,287 --> 00:04:42,263 ¿Entiendes? Esto define a un hombre. 75 00:04:42,304 --> 00:04:42,887 Sí. 76 00:04:42,928 --> 00:04:47,263 Quiero dormir ahora. 77 00:04:47,304 --> 00:04:48,689 Bine.O para conseguir mañana. 78 00:04:48,730 --> 00:04:49,919 Estaré de vuelta bares .... 79 00:04:49,960 --> 00:04:51,402 .... Y uno para tirar la llave. 80 00:04:51,674 --> 00:04:52,749 Yo estoy hablando. 81 00:04:53,824 --> 00:04:54,636 Te quiero papá. 82 00:04:54,677 --> 00:04:55,888 Y Te quiero. 83 00:04:55,929 --> 00:04:57,746 Ir a dormir. 84 00:05:57,983 --> 00:05:59,157 Papá, papá! 85 00:05:59,388 --> 00:06:00,907 ¡Despierta! 86 00:06:01,909 --> 00:06:03,231 Logan, está todo bien? 87 00:06:03,272 --> 00:06:05,221 Algo no está bien. 88 00:06:06,312 --> 00:06:08,158 Logan, que está bien. 89 00:06:08,199 --> 00:06:09,747 Tenemos la policía alrededor de la casa. 90 00:06:09,788 --> 00:06:12,282 Algo no está bien, lo siento. 91 00:06:12,873 --> 00:06:14,799 Tal vez había para verificar. 92 00:06:14,840 --> 00:06:16,752 OK.In derecha. 93 00:06:17,356 --> 00:06:18,733 Llamaré a la policía. 94 00:06:19,674 --> 00:06:22,012 Logan, quédate aquí con su madre. 95 00:06:40,420 --> 00:06:41,685 Logan, quédate aquí! 96 00:06:49,422 --> 00:06:51,295 ¿Hola? Policía? 97 00:07:01,002 --> 00:07:01,825 Logan, lo que dije? 98 00:07:01,866 --> 00:07:03,511 Volver a la habitación con su madre! 99 00:07:18,245 --> 00:07:19,262 ¡Date prisa! 100 00:07:48,470 --> 00:07:49,313 El chico no lo es. La habitación está vacía. 101 00:07:49,795 --> 00:07:51,042 Usted debe estar aquí en alguna parte. 102 00:07:55,548 --> 00:07:55,967 ¿Dónde está el muchacho? 103 00:07:57,229 --> 00:07:58,656 Salir de él, tenemos que ir. 104 00:07:59,231 --> 00:08:00,418 Ahora, vamos a ir. 105 00:09:14,684 --> 00:09:15,549 Muy bien, Jake? 106 00:09:17,262 --> 00:09:18,326 No sé, Ben. 107 00:09:19,547 --> 00:09:20,839 Traté de llamar a mi hermano. 108 00:09:21,544 --> 00:09:22,949 Me temo que algo pasó. 109 00:09:23,386 --> 00:09:25,184 Tengo que ir a Chicago. 110 00:09:36,763 --> 00:09:38,043 No había signos de lesiones físicas, 111 00:09:38,482 --> 00:09:40,467 pero sufrió un trauma psicológica. 112 00:09:41,246 --> 00:09:42,609 ¿Puedo hablar con él? 113 00:09:43,637 --> 00:09:44,986 Sigur.Urmeazã mí. 114 00:09:58,512 --> 00:09:59,401 Hola, Logan. 115 00:10:01,822 --> 00:10:03,074 Soy el agente Downing. 116 00:10:09,511 --> 00:10:11,949 Mi nombre es John. Yo trabajo en el FBI. 117 00:10:13,606 --> 00:10:17,482 Logan, que ha visto a los .... 118 00:10:38,188 --> 00:10:39,872 No. 119 00:10:42,559 --> 00:10:45,558 Bueno, él es muy bueno. 120 00:10:51,450 --> 00:10:53,761 Si usted recuerda algo ... 121 00:10:58,348 --> 00:10:59,387 Ok? 122 00:11:09,734 --> 00:11:11,295 Bueno Gracias Doc. 123 00:11:18,969 --> 00:11:19,938 Hola, Logan. 124 00:11:23,450 --> 00:11:24,609 ¿Sabes quién soy? 125 00:11:28,732 --> 00:11:30,545 Tú eres mi tío Jake. 126 00:12:04,094 --> 00:12:05,260 Creo que es aquí. 127 00:12:08,824 --> 00:12:10,323 ¿Por qué tiene que encontrar esta casa, Logan? 128 00:12:10,994 --> 00:12:12,558 Porque lo que debería. 129 00:12:24,321 --> 00:12:25,542 Deténgase aquí. 130 00:12:40,182 --> 00:12:41,230 casa que? 131 00:12:41,675 --> 00:12:43,385 A Albert Talgorno. 132 00:12:44,188 --> 00:12:45,197 ¿Quién es? 133 00:12:45,844 --> 00:12:47,563 El hombre que lo matará. 134 00:12:55,119 --> 00:12:56,372 ¿Podemos ir ahora. 135 00:13:51,107 --> 00:13:51,887 Hola Ben. 136 00:13:52,199 --> 00:13:53,597 Bienvenido de nuevo. 137 00:13:54,199 --> 00:13:55,573 Ben, que es Logan. 138 00:13:56,168 --> 00:13:57,438 Hey. Hola Logan. 139 00:13:57,479 --> 00:13:59,198 Me alegro de que hayas venido. 140 00:14:01,918 --> 00:14:03,261 Esta es la camioneta. 141 00:14:04,283 --> 00:14:07,157 Usted necesita tener una conversación a medida que avanzamos. 142 00:14:09,149 --> 00:14:13,915 Logan que no, sacos de huesos, ¿no? 143 00:14:14,345 --> 00:14:15,608 No, señor. 144 00:14:15,649 --> 00:14:17,261 Bien 145 00:14:18,948 --> 00:14:19,968 Oye, ¿quieres ver a la granja? 146 00:14:20,009 --> 00:14:24,858 Su tío tiene 1000 hectáreas de la tierra. 147 00:14:26,245 --> 00:14:27,762 1.000 hectáreas? 148 00:14:28,135 --> 00:14:31,621 986 para ser exactos. 149 00:14:31,662 --> 00:14:33,419 Ella también tiene caballos. ¿Te gustan los caballos? 150 00:14:33,460 --> 00:14:36,824 Yo solía Da.Tata llevar a .... 151 00:15:18,386 --> 00:15:19,592 Este es su cuarto Logan. 152 00:15:21,422 --> 00:15:23,119 Comienza a desempacar y 153 00:15:23,527 --> 00:15:25,244 comió en 30 minutos. 154 00:15:25,285 --> 00:15:26,812 Bien 155 00:16:18,012 --> 00:16:19,946 ¿Qué es esto? 156 00:16:22,840 --> 00:16:24,806 Al sureste de la comida. 157 00:16:25,628 --> 00:16:27,642 Frijoles cocidos lentamente Aztela y algunos 158 00:16:27,890 --> 00:16:31,593 encilada zanahorias y poco. 159 00:16:32,814 --> 00:16:34,156 Nunca oí hablar de él. 160 00:16:34,197 --> 00:16:35,218 Se ve horrible. 161 00:16:35,553 --> 00:16:37,155 ¿Por qué mi hijo, que te gusta. 162 00:16:37,372 --> 00:16:39,248 No, no quiere que su hijo para probar! 163 00:16:39,500 --> 00:16:41,828 Su madre no había comida! 164 00:16:49,176 --> 00:16:52,052 El pobre hombre se ha ido un montón. 165 00:16:52,656 --> 00:16:55,389 Tanto, Ben. 166 00:17:38,329 --> 00:17:40,302 Su tío traídos de África. 167 00:17:41,576 --> 00:17:42,732 Jake estaba en África? 168 00:17:42,773 --> 00:17:44,740 Claro que sí. 169 00:17:47,844 --> 00:17:48,953 Y en Japón 170 00:17:53,528 --> 00:17:54,766 Y en el Tíbet. 171 00:17:56,489 --> 00:17:58,147 Y en Indonesia. 172 00:17:59,532 --> 00:18:00,968 Su tío era un aventurero, 173 00:18:01,009 --> 00:18:03,364 viajar por todo el mundo. 174 00:18:06,779 --> 00:18:08,467 Un ex soldado. 175 00:18:08,508 --> 00:18:10,890 No se trata sólo de un soldado 176 00:18:10,931 --> 00:18:13,091 era un héroe. 177 00:18:13,132 --> 00:18:14,748 Y un luchador. 178 00:18:15,176 --> 00:18:16,858 Por supuesto que sí. 179 00:18:16,899 --> 00:18:21,741 Jake era un campeón de boxeo y kickboxing en el Ejército. 180 00:18:25,560 --> 00:18:27,426 Se trata de Sara, la esposa de Jake. 181 00:18:27,467 --> 00:18:30,219 Él era uno que sile celosamente en la final. 182 00:18:31,956 --> 00:18:33,435 ¿Dónde está? 183 00:18:34,498 --> 00:18:37,123 Él murió hace varios años. 184 00:18:38,093 --> 00:18:39,940 ¿Sabes? 185 00:18:40,281 --> 00:18:42,606 Sarah era mi hija, Logan. 186 00:18:45,253 --> 00:18:46,656 Lo siento. 187 00:18:46,887 --> 00:18:48,389 No es nada. 188 00:18:48,684 --> 00:18:51,452 Vamos a ver lo del tío Jake. 189 00:18:53,081 --> 00:18:54,093 ¿Qué es? 190 00:18:54,403 --> 00:18:56,066 Hable con el caballo. 191 00:18:56,304 --> 00:18:57,904 ¿Qué quieres decir? 192 00:18:58,279 --> 00:19:00,748 Hay muchas maneras de domar un caballo. 193 00:19:02,326 --> 00:19:05,357 ¿Cuál es su tío llamó. 194 00:19:05,989 --> 00:19:08,044 Esto requiere delicadeza. 195 00:19:09,406 --> 00:19:11,155 Ben, que tiene dos caballos listos? 196 00:19:11,452 --> 00:19:13,733 Un Logan para mostrar su granja. 197 00:19:21,315 --> 00:19:22,576 Cuando yo estaba en Chicago, 198 00:19:23,749 --> 00:19:25,487 Le dije Te voy a matar ... 199 00:19:26,020 --> 00:19:26,998 ¿Cómo se llamaba? 200 00:19:27,264 --> 00:19:29,737 Albert Talgorno. 201 00:19:31,577 --> 00:19:32,904 ¿Por qué dices eso? 202 00:19:32,945 --> 00:19:34,717 Porque yo sí. 203 00:19:34,951 --> 00:19:35,842 Te vamos a matar 204 00:19:35,883 --> 00:19:37,965 y que la familia que me mató. 205 00:19:39,363 --> 00:19:40,827 La venganza no es una buena cosa. 206 00:19:41,578 --> 00:19:43,924 Hay algo en torno al cual construir su vida. 207 00:19:48,373 --> 00:19:49,903 Ben me dijo que Yo estaba en África. 208 00:19:51,718 --> 00:19:53,364 Y en el Tíbet. Sí 209 00:19:54,061 --> 00:19:55,874 Él dijo que usted era un héroe. 210 00:19:56,278 --> 00:19:58,358 Vi la medalla. 211 00:19:58,399 --> 00:20:00,656 Hice exactamente lo que hacer. 212 00:20:01,716 --> 00:20:03,716 Me dijo que se un campeón, un luchador. 213 00:20:05,701 --> 00:20:07,079 Parece que Ben le contó todo. 214 00:20:08,419 --> 00:20:10,106 Enséñame a pelear conmigo? 215 00:20:11,778 --> 00:20:13,438 Vamos a ver. 216 00:20:45,128 --> 00:20:46,389 Ben Ten cuidado! 217 00:20:59,777 --> 00:21:01,060 Desde cuando se puede hacer eso, Logan? 218 00:21:01,343 --> 00:21:02,953 ¿Qué hacer? 219 00:21:03,487 --> 00:21:05,093 Se siente el peligro. 220 00:21:08,328 --> 00:21:09,841 Como sé. 221 00:21:10,210 --> 00:21:12,237 Sentí la noche ... 222 00:21:12,278 --> 00:21:13,840 ¿Cómo te sentiste? 223 00:21:13,881 --> 00:21:15,827 Las luces del parque se apagaron. 224 00:21:15,868 --> 00:21:18,372 Me siento el color. Es generalmente de color verde, 225 00:21:18,580 --> 00:21:20,301 pero a veces azul ... 226 00:21:20,342 --> 00:21:22,022 Y a veces es de color rojo. 227 00:21:22,063 --> 00:21:24,012 Sí, ¿sabes? 228 00:21:24,396 --> 00:21:26,363 Venga Logan. 229 00:21:37,153 --> 00:21:38,278 ¿Estás listo, Logan? 230 00:21:38,319 --> 00:21:39,888 Creo que sí. 231 00:21:39,929 --> 00:21:41,248 Tenga cuidado. 232 00:21:42,436 --> 00:21:44,552 Logan, se centra. 233 00:21:46,905 --> 00:21:48,373 Vamos. 234 00:22:02,197 --> 00:22:04,093 ¿Cómo puedo hacer eso, el tío Jake? 235 00:22:04,654 --> 00:22:07,259 ¿Tienes lo que se llama aproximitãtii sentido. 236 00:22:07,778 --> 00:22:09,261 ¿Qué pasa? 237 00:22:09,482 --> 00:22:10,824 Se puede sentir el peligro 238 00:22:10,865 --> 00:22:12,635 antes de que suceda. 239 00:22:12,886 --> 00:22:14,480 Porque lo hago? 240 00:22:16,042 --> 00:22:17,781 Es un regalo de Dios. 241 00:22:18,445 --> 00:22:21,760 ¿Por qué? No se. 242 00:22:29,449 --> 00:22:30,667 Logan, el más importante 243 00:22:30,708 --> 00:22:31,996 es no perder el equilibrio. 244 00:22:32,260 --> 00:22:33,447 Para ser capaz de moverse 245 00:22:33,822 --> 00:22:35,719 sin perder el equilibrio. 246 00:22:36,197 --> 00:22:38,103 Pie izquierdo hacia adelante. 247 00:22:38,386 --> 00:22:40,435 Manos a 45 grados. 248 00:22:43,212 --> 00:22:44,932 Ambas manos. 249 00:22:46,248 --> 00:22:47,907 Esto se conoce como romper la mano 250 00:22:48,245 --> 00:22:50,346 y esto se llama aleteo de manos. 251 00:22:51,353 --> 00:22:52,779 Superior de la pierna. 252 00:22:56,885 --> 00:22:58,729 Usted tiene que golpear aquí ... 253 00:22:59,949 --> 00:23:01,821 Ahora usted puede .... 254 00:23:05,782 --> 00:23:07,197 Bravo ... 255 00:23:25,324 --> 00:23:26,281 No hay comentarios. 256 00:23:26,322 --> 00:23:27,759 Señor, tu comentario por algo? 257 00:23:28,370 --> 00:23:30,230 No hay comentarios. 258 00:23:32,073 --> 00:23:33,509 Talgorno Señor? 259 00:23:34,358 --> 00:23:36,573 Usted tiene que decir algo sobre el proceso? 260 00:23:41,884 --> 00:23:43,697 En el proceso? 261 00:23:43,738 --> 00:23:45,874 Sí, tengo algo que decir. 262 00:23:46,197 --> 00:23:47,868 Estados Unidos es un país grande, 263 00:23:47,909 --> 00:23:52,532 acusaciones infundadas, pero desafiar al sistema. 264 00:23:52,774 --> 00:23:57,915 Pero para el verdadero culpables serán castigados. 265 00:23:58,345 --> 00:24:00,446 ¿Qué pasa con los criminales que les pagan? 266 00:24:00,487 --> 00:24:02,279 No tengo ningún criminal que pagan. 267 00:24:05,059 --> 00:24:06,823 Soy hombre de negocios. 268 00:24:07,445 --> 00:24:09,758 Y ahora tengo que volver para los negocios. 269 00:24:17,279 --> 00:24:18,682 ¿Estás listo, Logan? 270 00:24:19,483 --> 00:24:20,993 Un duro golpe. 271 00:24:25,353 --> 00:24:26,718 Así Logan. 272 00:25:36,982 --> 00:25:40,853 Es suficiente para mí. 273 00:25:41,295 --> 00:25:43,061 Siempre me sorprende. 274 00:25:52,761 --> 00:25:53,914 ¿Sabes Jake. 275 00:25:55,715 --> 00:25:57,875 Yo iba a dar de alta en el Ejército. 276 00:25:58,573 --> 00:26:00,384 Yo quiero ser un infante de marina. 277 00:26:00,425 --> 00:26:02,008 ¿Por qué? 278 00:26:02,728 --> 00:26:05,603 Es algo que tiene que hacer. 279 00:26:08,195 --> 00:26:09,810 Usted hizo lo que era una Marina? 280 00:26:11,165 --> 00:26:13,478 Era algo que tenía que hacer. 281 00:26:15,938 --> 00:26:18,305 Logan, la Infantería de Marina son algunos naval 282 00:26:18,346 --> 00:26:20,698 de los mejores soldados del mundo. 283 00:26:22,195 --> 00:26:23,280 Cómo ser uno de ellos, 284 00:26:24,198 --> 00:26:26,682 debe ser el mejor. 285 00:26:28,366 --> 00:26:30,069 Lo del tren? 286 00:26:30,110 --> 00:26:32,156 ¿Está seguro que desea? 287 00:26:33,152 --> 00:26:34,734 Sí. 288 00:27:08,196 --> 00:27:10,182 cuchillo de combate puede salvar su vida. 289 00:27:12,243 --> 00:27:13,946 En el acto. 290 00:27:16,917 --> 00:27:18,095 Antes de salir, 291 00:27:18,323 --> 00:27:20,481 nimerii siempre. 292 00:27:32,571 --> 00:27:34,182 Ir a la práctica. 293 00:27:50,432 --> 00:27:51,259 Muy bueno. 294 00:28:12,274 --> 00:28:15,156 BASE MILITAR EN PANAMÁ 295 00:28:15,557 --> 00:28:17,259 Señores, un avión se estrelló. 296 00:28:17,510 --> 00:28:19,823 Vi una señal del capitán Sitkler Mack, 297 00:28:20,228 --> 00:28:22,108 unos 15 minutos. 298 00:28:23,699 --> 00:28:25,043 La señal viene aquí en el medio 299 00:28:25,258 --> 00:28:27,196 zona controlada por los rebeldes. 300 00:28:27,587 --> 00:28:29,198 Se trata de una operación dos milagros. 301 00:28:29,478 --> 00:28:31,320 El primer milagro es que El capitán sobrevivió 302 00:28:31,361 --> 00:28:35,898 en territorio enemigo, solos y desamparados 303 00:28:36,134 --> 00:28:39,063 durante 3 días en t rritório rebeldes. 304 00:28:40,594 --> 00:28:43,023 El segundo milagro para conseguirlo de manera segura. 305 00:28:44,171 --> 00:28:46,029 Dios hizo el primer milagro. 306 00:28:46,322 --> 00:28:47,930 Y ahora necesita la segunda. 307 00:28:47,971 --> 00:28:50,311 Y la Infantería de Marina pidió ayuda. 308 00:28:52,962 --> 00:28:54,821 No decepcionar a usted, amigos. 309 00:28:55,196 --> 00:28:56,948 Vamos a tomar a casa sanos y salvos. 310 00:28:57,322 --> 00:28:58,779 Usted es libre. 311 00:30:35,363 --> 00:30:36,723 Se inspira en nosotros! 312 00:30:43,865 --> 00:30:45,649 Salir y conocer 5 km al este de aquí. 313 00:30:45,988 --> 00:30:47,366 Logan! 314 00:30:47,614 --> 00:30:49,638 Cubriendo el fuego! 315 00:33:04,558 --> 00:33:05,801 Usted pidió un pastel, señor? 316 00:33:10,994 --> 00:33:12,146 Gracias a Dios. 317 00:33:15,896 --> 00:33:17,495 He oído que usted hace entrega a domicilio 318 00:33:17,536 --> 00:33:18,958 pero esto es ridículo. 319 00:33:18,999 --> 00:33:20,286 Soy el sargento Logan Fallon. 320 00:33:20,327 --> 00:33:21,925 Menos agua? 321 00:33:24,210 --> 00:33:25,537 ¿Estás listo para a partir de ahora? 322 00:33:27,035 --> 00:33:28,556 Es más difícil qué decir. 323 00:33:28,597 --> 00:33:30,182 Señor? 324 00:33:30,427 --> 00:33:31,629 Me rompí la pierna cuando llegué, 325 00:33:31,670 --> 00:33:33,130 Yo no podía ir. 326 00:33:33,444 --> 00:33:35,474 Ofrecemos el servicio de completa. 327 00:33:35,831 --> 00:33:37,238 ¡Déjenme salir de aquí. 328 00:33:43,120 --> 00:33:44,215 Vamos. 329 00:33:45,350 --> 00:33:46,963 ¿Estás bien? 330 00:34:45,896 --> 00:34:49,333 No se acerque! 331 00:34:50,320 --> 00:34:51,787 Es un campo de minas! 332 00:34:56,068 --> 00:34:57,495 Saltar soldado, salvado! 333 00:34:57,536 --> 00:34:59,308 No puedo hacer eso, señor. 334 00:36:30,861 --> 00:36:32,348 Suena bien, sargento. 335 00:36:32,693 --> 00:36:34,546 Oye, tío Jake! 336 00:36:37,678 --> 00:36:38,377 ¿Cómo fue? 337 00:36:38,418 --> 00:36:39,688 Él era bueno. 338 00:36:39,729 --> 00:36:41,187 Me alegro de verte. 339 00:36:41,228 --> 00:36:42,187 Y para mí. 340 00:36:42,228 --> 00:36:44,015 Tenemos algo para ti. 341 00:36:48,171 --> 00:36:51,784 Cruz al Mérito Excepcional. 342 00:36:53,016 --> 00:36:54,785 Así que tuve que ir convertirse en un héroe, ¿verdad? 343 00:36:55,828 --> 00:36:57,536 Yo hice lo correcto. 344 00:36:57,952 --> 00:36:59,476 Vamos. 345 00:37:01,285 --> 00:37:03,436 Ben, me alegro de verla. 346 00:37:04,452 --> 00:37:05,362 Da el pego. 347 00:37:05,403 --> 00:37:06,974 Gracias. 348 00:37:18,974 --> 00:37:20,725 Su padre estaría orgulloso que, de Logan. 349 00:37:23,437 --> 00:37:25,192 Él creía en la toma de lo que era correcto, 350 00:37:25,233 --> 00:37:27,889 incluso si era peligroso. 351 00:37:28,453 --> 00:37:30,595 Llega un momento en la vida cuando que es necesario que se 352 00:37:30,636 --> 00:37:32,920 incluso si es peligroso. 353 00:37:34,567 --> 00:37:37,172 ¿Entiendes? Esto define a un hombre. 354 00:37:39,687 --> 00:37:41,616 Esto define a un hombre. 355 00:37:43,592 --> 00:37:45,170 Sí. 356 00:37:58,328 --> 00:38:00,826 Se me había olvidado que la paz está aquí. 357 00:38:01,326 --> 00:38:03,516 Por supuesto que esto. 358 00:38:05,786 --> 00:38:07,551 Jake, he estado pensando acerca de algo. 359 00:38:08,734 --> 00:38:10,325 ¿Qué? 360 00:38:14,515 --> 00:38:16,875 Decidí dejar el ejército. 361 00:38:17,452 --> 00:38:19,015 ¿Cuáles son sus planes? 362 00:38:19,056 --> 00:38:21,578 Tengo que ir a Chicago. 363 00:38:21,619 --> 00:38:23,748 Permítanme hacer frente a algunos mayores cosas. 364 00:38:26,035 --> 00:38:28,138 Usted sabe que Logan 365 00:38:28,179 --> 00:38:30,483 Cuando se ejecuta, 366 00:38:30,524 --> 00:38:32,815 no hay vuelta atrás. 367 00:38:34,451 --> 00:38:35,987 Usted será el cazador, 368 00:38:36,028 --> 00:38:38,599 sino también el juego. 369 00:38:40,185 --> 00:38:41,984 Pensar en ello. 370 00:38:55,612 --> 00:38:56,704 Jake. 371 00:38:57,890 --> 00:38:59,562 Logan izquierda. 372 00:39:02,951 --> 00:39:05,202 Da.Stiu. 373 00:39:28,410 --> 00:39:29,171 casa que? 374 00:39:29,212 --> 00:39:30,850 A Albert Talgorno. 375 00:39:31,436 --> 00:39:32,732 ¿Quién es? 376 00:39:32,773 --> 00:39:34,797 El hombre que lo matará. 377 00:39:39,388 --> 00:39:40,842 Vamos a ir. 378 00:41:11,004 --> 00:41:12,095 El chico no lo es. La habitación está vacía. 379 00:41:12,136 --> 00:41:13,717 Usted debe estar aquí en alguna parte. 380 00:41:14,281 --> 00:41:14,951 ¿Dónde está el muchacho? 381 00:41:14,992 --> 00:41:17,390 Salir de él, tenemos que ir. 382 00:41:27,716 --> 00:41:29,655 Me alegro de que hayas vuelto a final de su chequera. 383 00:41:30,294 --> 00:41:32,146 Tengo entendido que usted se hizo cargo. 384 00:41:32,640 --> 00:41:34,219 Su padre era mi mejor amigo. 385 00:41:34,260 --> 00:41:36,424 Para este director me eligió a mí. 386 00:41:37,748 --> 00:41:42,749 Initilã calificación fue ligeramente más de un millón de dólares. 387 00:41:44,185 --> 00:41:46,216 Usted ha dicho que evaluación inicial. 388 00:41:47,184 --> 00:41:48,889 En los últimos 15 años, hemos invertido 389 00:41:48,930 --> 00:41:50,999 ese dinero en su favor. 390 00:41:51,040 --> 00:41:53,747 Y creo que lo hice así, Logan. 391 00:41:54,406 --> 00:41:56,549 Usted es un joven muy rico. 392 00:42:00,810 --> 00:42:01,800 Wow. 393 00:42:02,467 --> 00:42:04,090 Por lo tanto, no deben trabajar por dinero. 394 00:42:04,763 --> 00:42:07,706 Sin embargo, el trabajo, una carrera, 395 00:42:08,925 --> 00:42:10,655 puede dar sentido a su vida. 396 00:42:11,327 --> 00:42:13,001 Usted no debe preocuparse. 397 00:42:14,364 --> 00:42:16,409 Definitivamente el trabajo. 398 00:42:18,083 --> 00:42:20,302 Y ciertamente había un propósito. 399 00:42:20,717 --> 00:42:21,780 Buena suerte, Logan. 400 00:42:21,821 --> 00:42:23,606 Gracias. 401 00:42:43,752 --> 00:42:44,591 Usted sabe que Logan 402 00:42:44,632 --> 00:42:46,343 Cuando se ejecuta, 403 00:42:46,384 --> 00:42:48,498 no hay vuelta atrás. 404 00:42:48,539 --> 00:42:50,426 Usted será el cazador, 405 00:42:50,467 --> 00:42:52,281 sino también el juego. 406 00:43:46,532 --> 00:43:47,890 Un solo filamento. 407 00:44:02,388 --> 00:44:03,706 ¿Qué te pasa? 408 00:44:04,593 --> 00:44:07,281 Johnny Fafy, a la basura sobre ello aquí. 409 00:44:10,688 --> 00:44:11,953 Yo no escribo lo suficientemente bien? 410 00:44:17,032 --> 00:44:18,176 Valle. 411 00:44:19,428 --> 00:44:20,498 ¿Qué estás haciendo? 412 00:44:21,561 --> 00:44:22,718 Bien 413 00:44:22,759 --> 00:44:25,967 No se ve bien. Que parecen perdidos. 414 00:44:27,125 --> 00:44:28,405 Dile a Johnny. 415 00:44:28,446 --> 00:44:31,379 Este no es un club público. 416 00:44:31,420 --> 00:44:33,092 Yo entiendo, es un club privado. 417 00:44:33,133 --> 00:44:35,092 ¡Bingo! club privado, sólo los miembros 418 00:44:35,133 --> 00:44:36,468 ¿Lo tienes? 419 00:44:36,509 --> 00:44:38,905 ¡Vamos! 420 00:44:38,946 --> 00:44:41,342 Como usted dijo, me Me voy de aquí. 421 00:44:42,092 --> 00:44:43,687 Disculpe un poco. 422 00:44:44,157 --> 00:44:45,467 ¡Vuelve aquí. 423 00:44:45,862 --> 00:44:47,239 Sr. Mercado? 424 00:44:48,832 --> 00:44:49,731 ¿Cómo puedo saber el nombre? 425 00:44:49,936 --> 00:44:51,958 ¿Estás bromeando? Todo el mundo te conoce. 426 00:44:51,999 --> 00:44:53,374 ¿Qué? 427 00:44:53,415 --> 00:44:54,875 En busca de un puesto de trabajo. 428 00:44:55,467 --> 00:44:56,987 Si estos son los gorilas 429 00:44:57,028 --> 00:44:58,738 a su mejor gente .... 430 00:44:59,780 --> 00:45:01,301 Mike Fafyno ¿sabes? 431 00:45:01,342 --> 00:45:03,279 Fue campeón de los pesados más de 10 años. 432 00:45:03,320 --> 00:45:06,490 Y Johnny ... No quiero jugar con ellos. 433 00:45:08,106 --> 00:45:10,081 Tomar de nuevo y enseñar a su mente. 434 00:45:10,122 --> 00:45:13,781 Y usted no quiere ver. 435 00:45:16,777 --> 00:45:18,063 Vamos a jugar. 436 00:45:22,082 --> 00:45:24,090 A usted le gusta coquetear con él? 437 00:45:29,887 --> 00:45:31,874 No hay que luchar, podemos ... 438 00:45:31,915 --> 00:45:33,249 ¡Cállate! 439 00:45:34,092 --> 00:45:35,426 Se trata de loco "gorila"? 440 00:45:35,467 --> 00:45:37,114 Lo siento mucho. 441 00:45:37,155 --> 00:45:38,793 You suck. 442 00:45:52,966 --> 00:45:54,043 Karate Kid. 443 00:45:54,084 --> 00:45:55,499 Si Fafy dinero en efectivo? 444 00:45:55,540 --> 00:45:57,028 Sí, vamos a empezar. 445 00:46:22,340 --> 00:46:24,154 Sr. Mercado, es muy simple. 446 00:46:25,031 --> 00:46:27,219 Sé que es un término Talgorno familia. 447 00:46:28,427 --> 00:46:28,968 Quiero trabajar con los mejores. 448 00:46:29,176 --> 00:46:31,127 Mi nombre es Jimmy Testa. 449 00:46:31,889 --> 00:46:33,639 Estoy sentado en Rossmore. 450 00:46:43,842 --> 00:46:45,207 ¿Qué demonios fue eso? 451 00:46:45,500 --> 00:46:46,643 Nada bueno. 452 00:46:48,840 --> 00:46:50,327 Johnny! Fafy! 453 00:46:51,938 --> 00:46:53,653 Tenemos problemas. 454 00:47:08,206 --> 00:47:09,731 Test 23, un mensaje? 455 00:47:10,828 --> 00:47:12,717 No hay ningún mensaje, el Sr. Testa. 456 00:47:15,301 --> 00:47:16,576 ¿Quién es el desierto? 457 00:47:18,248 --> 00:47:20,467 Jessie está sentada frente a usted. 458 00:47:20,764 --> 00:47:22,116 ¿Qué estás haciendo aquí? 459 00:47:22,157 --> 00:47:24,842 Stiu.Poate y no a golpear a su padrastro. 460 00:47:25,188 --> 00:47:26,966 Pinchazo puede ser brutal. 461 00:47:27,007 --> 00:47:28,467 Él es un chico algo. 462 00:47:28,508 --> 00:47:30,362 Trato de cuidar de él. 463 00:47:30,403 --> 00:47:32,029 Buenas tardes, Sr. Testa. 464 00:47:32,070 --> 00:47:33,816 Y usted. 465 00:47:49,560 --> 00:47:51,062 Agente de Downing. 466 00:47:51,529 --> 00:47:53,941 John Downing agente especial? 467 00:47:54,589 --> 00:47:56,718 Yo soy. ¿Quién es este? 468 00:47:57,028 --> 00:47:59,143 Recuerdo un caso hace 15 años 469 00:47:59,184 --> 00:48:01,794 asesinato de un fiscal y su familia? 470 00:48:04,154 --> 00:48:06,154 Sí, lo recuerdo. ¿Qué tienes? 471 00:48:06,490 --> 00:48:08,201 No se deje atrapar en los que lo hicieron. 472 00:48:08,576 --> 00:48:10,155 ¿Quién eres tú? 473 00:48:12,737 --> 00:48:14,543 Si usted sabe algo a los delincuentes, 474 00:48:14,584 --> 00:48:17,077 Acceso. 475 00:48:17,118 --> 00:48:21,215 Si no, el caso es terminó ... 476 00:48:23,343 --> 00:48:25,655 Acaba de reabrir. 477 00:48:45,106 --> 00:48:46,264 Hazme un favor? 478 00:48:47,614 --> 00:48:49,480 Quiero buscar un archivo sobre el asesinato 479 00:48:49,715 --> 00:48:52,779 un abogado, Nicolás Fallon y sus familias. 480 00:48:53,264 --> 00:48:55,262 Creo que lo que ocurrió en el 80. 481 00:48:55,669 --> 00:48:58,017 Lo que desea es urgente de emergencia o urgencia? 482 00:48:58,058 --> 00:48:59,841 Sólo urgente. 483 00:49:07,403 --> 00:49:08,684 Tuve que hacerlo ayer por la noche. 484 00:49:08,725 --> 00:49:10,468 Muy gracioso. 485 00:49:13,156 --> 00:49:15,294 Tal vez él no está en casa. 486 00:49:20,217 --> 00:49:21,333 Me alegro él no está aquí, 487 00:49:21,374 --> 00:49:23,801 A pesar de que se el trabajo. 488 00:49:24,155 --> 00:49:26,091 Lo sentimos dezamãjesc. 489 00:49:27,173 --> 00:49:30,830 Hey ... Sr. Mercado quiere verlo. 490 00:49:32,090 --> 00:49:34,280 Que si usted tiene quiere el trabajo. 491 00:49:34,655 --> 00:49:36,561 Cuando lo ves? 492 00:49:36,966 --> 00:49:39,441 En estos momentos. Tenemos el coche. 493 00:49:40,812 --> 00:49:41,842 Me vestiré y 494 00:49:41,883 --> 00:49:44,502 nos vemos abajo 5 minutos, ok? 495 00:49:44,543 --> 00:49:45,387 Promesa? 496 00:49:45,428 --> 00:49:47,089 Sí. 497 00:49:47,904 --> 00:49:53,361 Y lo de anoche. 498 00:49:54,138 --> 00:49:56,403 Sí, claro. ¡Fuera! 499 00:50:25,966 --> 00:50:27,123 ¿Está usted armado? 500 00:50:29,966 --> 00:50:32,393 Acabo de esto. 501 00:50:32,434 --> 00:50:36,936 Es demasiado grande. Tienes que enseñarle. 502 00:50:40,030 --> 00:50:41,342 No hay problema. 503 00:50:57,873 --> 00:51:00,090 ¿Así que quieres ser parte de la familia? 504 00:51:01,839 --> 00:51:03,622 Sí, lo sé. 505 00:51:04,706 --> 00:51:06,341 ¿Por qué? 506 00:51:08,310 --> 00:51:09,863 Debido a mi padre. 507 00:51:13,611 --> 00:51:18,780 Trabajó toda su vida, a la espera un cambio 508 00:51:19,185 --> 00:51:21,747 y ¿sabes qué? 509 00:51:22,279 --> 00:51:24,739 Nada ha cambiado. 510 00:51:25,013 --> 00:51:28,139 Y he decidido no aceeiasi error. 511 00:51:29,967 --> 00:51:32,191 ¿Ha olvidado su Sr. Mercado 512 00:51:32,232 --> 00:51:35,936 todo lo que pido es que se Dame una oportunidad. 513 00:51:40,517 --> 00:51:41,990 ¿Cómo sabes tener una oportunidad, 514 00:51:42,031 --> 00:51:44,576 Me correr riesgos. 515 00:51:46,576 --> 00:51:49,139 ¿Quién necesita de riesgo? 516 00:51:58,183 --> 00:51:59,959 No es nada personal. 517 00:52:05,186 --> 00:52:06,999 Vamos a ir. 518 00:52:19,122 --> 00:52:22,362 Pãcat.Era negocio el propio desierto. 519 00:52:25,253 --> 00:52:27,611 Usted no debe hacer eso. 520 00:52:27,652 --> 00:52:29,183 Permítanme demostrar lo que puedo. 521 00:52:29,224 --> 00:52:31,076 Tenemos suficiente personas. 522 00:52:31,117 --> 00:52:32,996 Ir 523 00:52:33,215 --> 00:52:34,904 Usted no tiene a nadie como yo. 524 00:52:35,146 --> 00:52:37,673 Ya sabes, no hay necesidad de para tener un arma. 525 00:52:37,714 --> 00:52:40,105 ¿Qué quieres decir? 526 00:52:41,155 --> 00:52:42,716 Vamos a lanzar una moneda para él. 527 00:52:45,018 --> 00:52:46,933 En serio, usted no tiene un como yo. 528 00:52:48,061 --> 00:52:49,279 Si son tan buenos 529 00:52:49,320 --> 00:52:51,749 Después de morir? 530 00:52:53,611 --> 00:52:55,187 En las rodillas. 531 00:52:55,228 --> 00:52:57,391 Para acabar apagado. 532 00:52:59,154 --> 00:53:01,059 La cabeza de nuevo. 533 00:53:01,279 --> 00:53:03,559 De las olas. Give it to me! 534 00:53:03,600 --> 00:53:05,154 Por lo tanto, ¿verdad? 535 00:53:05,371 --> 00:53:08,059 Sí, se quemó. 536 00:53:50,675 --> 00:53:52,012 Me va a matar? 537 00:53:53,687 --> 00:53:55,896 me dan un trabajo? 538 00:54:00,434 --> 00:54:01,778 Tenías razón, no una 539 00:54:01,819 --> 00:54:04,105 la mina podría hacer eso. 540 00:54:04,864 --> 00:54:07,763 Sí, has encontrado un trabajo. 541 00:54:20,559 --> 00:54:22,750 Sólo hay una manera de saber si usted es bueno. 542 00:54:23,864 --> 00:54:26,309 ¿Tienes un problema con matar a alguien? 543 00:54:27,839 --> 00:54:29,550 El joven salió de la habitación está vacía. 544 00:54:30,280 --> 00:54:31,691 No. 545 00:54:31,732 --> 00:54:33,325 Bien 546 00:54:33,366 --> 00:54:35,489 Ven mañana, en el bar. 547 00:54:49,466 --> 00:54:51,356 Si alguna vez se su voz en mí, 548 00:54:51,397 --> 00:54:53,674 matar a ti ya tu madre! 549 00:54:54,434 --> 00:54:56,488 Ahora sal de ahí! 550 00:55:33,467 --> 00:55:34,873 Hola Jessie! 551 00:55:43,271 --> 00:55:44,466 ¿Qué pasó? 552 00:55:45,062 --> 00:55:47,027 Me caí. 553 00:55:50,590 --> 00:55:53,263 Moretones no se está cayendo. 554 00:55:53,304 --> 00:55:54,653 Su padre hizo esto? 555 00:55:54,694 --> 00:55:56,000 No es mi padre! 556 00:55:56,041 --> 00:55:58,154 Es mi padrastro y yo dijo que me caí! 557 00:55:58,374 --> 00:56:01,297 Ok, cálmate! 558 00:56:03,215 --> 00:56:05,216 Si alguna vez me puede ayudar con algo ... 559 00:56:07,512 --> 00:56:09,463 Enséñame a pelear? 560 00:56:13,300 --> 00:56:15,310 ¿Por qué quiere aprender a luchar? 561 00:56:16,451 --> 00:56:19,717 Si alguien es golpeado, se puede defenderlo. 562 00:56:20,606 --> 00:56:22,589 Por supuesto que no quiero pelear con alguien? 563 00:56:23,113 --> 00:56:25,813 No, sólo en caso de que algo. 564 00:56:29,184 --> 00:56:31,613 Mostrando mí o qué? 565 00:56:33,403 --> 00:56:35,700 Da.o para mostrar. 566 00:56:36,324 --> 00:56:38,026 Vamos a ver ... 567 00:56:39,216 --> 00:56:41,216 Lo primero es lo primero. 568 00:56:41,840 --> 00:56:45,075 Los brazos hacia arriba ... ¡Bravo! 569 00:56:46,655 --> 00:56:48,605 Derecha, izquierda. 570 00:56:49,089 --> 00:56:51,205 Vamos a tratar de patear. 571 00:56:51,889 --> 00:56:53,277 Una vez más. 572 00:57:02,151 --> 00:57:03,620 ¿Has oído algo? 573 00:57:03,661 --> 00:57:05,181 Todavía nada. 574 00:57:05,222 --> 00:57:06,494 Ese fue mi primer evento 575 00:57:06,535 --> 00:57:08,015 cuando me enviaron aquí. 576 00:57:08,264 --> 00:57:10,402 Nick Fallon, que fue asesinado por la mafia. 577 00:57:11,656 --> 00:57:13,290 Eso es lo que sucedió con la noche antes de acusar 578 00:57:13,653 --> 00:57:16,733 Talgorno cabezas de familia. 579 00:57:18,961 --> 00:57:23,056 Fue asesinado en su casa, su esposa e hija, 580 00:57:23,264 --> 00:57:26,450 y algunos otros oficiales. 581 00:57:27,078 --> 00:57:29,775 Sólo su hijo 10 años, escapó. 582 00:57:31,108 --> 00:57:33,343 Él vio a los asesinos? 583 00:57:33,640 --> 00:57:36,156 Lo sé, pero no podemos probar nada. 584 00:57:37,182 --> 00:57:38,203 Si alguien sabe algo 585 00:57:38,244 --> 00:57:40,202 es muy miedo de hablar. 586 00:57:40,403 --> 00:57:42,371 Y usted cree que iba a Talgorno detrás del golpe de Estado? 587 00:57:44,150 --> 00:57:45,479 Yo sé que él era. 588 00:57:45,830 --> 00:57:47,008 Ha sido un largo tiempo. 589 00:57:47,049 --> 00:57:48,869 ¿Por qué estás interesado en eso? 590 00:57:49,086 --> 00:57:51,045 Acabo de llegar a la mente. 591 00:57:51,430 --> 00:57:53,056 Gracias, Jen. 592 00:58:27,495 --> 00:58:28,933 Oye chico! 593 00:58:29,873 --> 00:58:30,901 Sentarse. 594 00:58:35,620 --> 00:58:37,175 Aquí, muchacho. 595 00:58:39,418 --> 00:58:41,705 El juez Joseph Landon. 596 00:58:43,340 --> 00:58:44,589 Un juez? 597 00:58:44,630 --> 00:58:47,153 ¿Tiene usted un problema con eso? 598 00:58:47,389 --> 00:58:49,059 No. 599 00:58:49,100 --> 00:58:51,590 Nos cerraron ambos vivos. 600 00:58:51,907 --> 00:58:53,685 Se le advirtió, pero todavía lo hizo. 601 00:58:54,057 --> 00:58:55,607 Debe pagar. 602 00:58:55,995 --> 00:58:57,122 Todo lo que necesitas es el archivo: 603 00:58:57,340 --> 00:59:01,372 Imágenes de la casa, diagramas, el programa de trabajo. 604 00:59:03,424 --> 00:59:04,608 Cuando usted quiere que suceda? 605 00:59:04,902 --> 00:59:06,622 Cuando desee. 606 00:59:06,824 --> 00:59:11,204 Pero creo que sería necesario matar en su propia casa. 607 00:59:17,529 --> 00:59:19,046 ¿Dónde está el muchacho? 608 00:59:19,087 --> 00:59:21,402 Salir de él, tenemos que ir. 609 00:59:24,902 --> 00:59:27,217 Sí, tienes razón. 610 00:59:46,432 --> 00:59:47,527 ¿Quién es? 611 00:59:47,809 --> 00:59:50,058 Su vecina, la señora Ridgeway. 612 00:59:53,543 --> 00:59:54,831 ¿Puedo ayudarte? 613 00:59:55,205 --> 00:59:57,059 Yo soy la madre de Jessie. 614 00:59:57,892 --> 00:59:59,894 No se nercunoscãtoare, 615 01:00:00,683 --> 01:00:03,668 pero creo que tenemos que permanecer más tiempo con Jessie. 616 01:00:05,558 --> 01:00:07,747 ¿Por qué? ¿Hay algún problema? 617 01:00:08,748 --> 01:00:11,479 No, simplemente una mala idea. 618 01:00:15,293 --> 01:00:17,828 Ven aquí ahora mismo! 619 01:00:49,516 --> 01:00:50,592 Oficina de Downing. 620 01:00:51,759 --> 01:00:52,840 Espera un segundo. 621 01:00:53,105 --> 01:00:54,465 Juan, que es para usted. 622 01:00:55,172 --> 01:00:56,307 Dile que me fui. 623 01:00:56,348 --> 01:00:57,248 Él dice que es importante 624 01:00:57,289 --> 01:00:59,527 También dicen que llamado antes. 625 01:01:05,998 --> 01:01:07,408 Sí. 626 01:01:07,652 --> 01:01:09,010 Downing? 627 01:01:09,051 --> 01:01:10,558 ¿Quién eres tú? 628 01:01:10,767 --> 01:01:12,182 No importa. 629 01:01:12,435 --> 01:01:13,905 Entonces, ¿qué? 630 01:01:13,946 --> 01:01:15,683 Albert Talgorno. 631 01:01:16,028 --> 01:01:18,342 Mandó una noche de asesinato. 632 01:01:19,031 --> 01:01:21,496 ¿Cómo lo sabes? 633 01:01:24,826 --> 01:01:26,809 Porque yo soy el asesino. 634 01:02:26,715 --> 01:02:28,078 ¿Puedo preguntarte algo? 635 01:02:29,031 --> 01:02:31,027 Vamos a hacerlo en otro lugar 636 01:02:31,068 --> 01:02:33,220 a cabo, por ejemplo. 637 01:02:33,559 --> 01:02:38,621 Mi mujer está arriba y no quiero escuchar. 638 01:02:38,981 --> 01:02:40,343 Por favor. 639 01:02:47,719 --> 01:02:49,619 Dar la noticia. 640 01:02:52,589 --> 01:02:55,025 El juez Joseph Landon fue esta noche muerto 641 01:02:55,341 --> 01:02:57,893 Mafia de ejecución. 642 01:02:58,548 --> 01:03:03,279 Alrededor de 1, a su esposa Escuché tres disparos 643 01:03:03,320 --> 01:03:05,030 y llamó a la policía. 644 01:03:05,071 --> 01:03:09,716 La policía declaró muerto poco después de las 13:30. 645 01:03:12,891 --> 01:03:14,987 Buen chico. 646 01:03:35,683 --> 01:03:37,513 ¿Cómo diablos se le hasta aquí? 647 01:03:39,556 --> 01:03:41,370 Jessie? 648 01:03:50,996 --> 01:03:52,525 Se puede mantener. 649 01:03:59,025 --> 01:04:00,154 No sé por qué estás aquí 650 01:04:00,195 --> 01:04:04,081 pero cuando regrese a Jessie. 651 01:04:04,653 --> 01:04:06,464 Menos agua? 652 01:04:06,807 --> 01:04:08,702 Él me miró y me dicen: Te voy a matar! 653 01:04:09,056 --> 01:04:11,120 Mira quién está aquí! 654 01:04:14,995 --> 01:04:17,340 Enhorabuena, has hecho un buen trabajo! 655 01:04:24,909 --> 01:04:26,842 Jimmy, que lo hizo y le fue bien. 656 01:04:26,883 --> 01:04:30,563 Todos a comer! 657 01:04:39,045 --> 01:04:39,975 Sentarse. 658 01:04:44,326 --> 01:04:45,638 Dejar de comer. 659 01:04:47,983 --> 01:04:49,219 Para Jimmy! 660 01:04:49,260 --> 01:04:51,716 Para Jimmy! 661 01:04:55,699 --> 01:04:56,372 Es necesario pedir disculpas, 662 01:04:56,413 --> 01:05:01,532 Pensé que la primera Una vez que pueda, 663 01:05:02,113 --> 01:05:05,106 pero cuando tuvo que hacer, lo hiciste! 664 01:05:10,248 --> 01:05:12,497 ¿Cómo reaccionar? 665 01:05:13,718 --> 01:05:15,389 Él quería un deseo. 666 01:05:15,608 --> 01:05:17,967 ¿Qué estamos, Santa? 667 01:05:19,109 --> 01:05:20,591 ¿Qué hiciste? 668 01:05:20,811 --> 01:05:23,238 Quería matarlo. 669 01:05:25,437 --> 01:05:27,998 Le dije que sí, que sea el juez. 670 01:05:29,607 --> 01:05:33,187 Él se levantó a ir, y ¡voilá! 671 01:05:41,578 --> 01:05:43,269 No sabía qué lo golpeó. 672 01:05:46,094 --> 01:05:47,833 Yo soy un juez muerto. 673 01:06:01,717 --> 01:06:03,081 Tenemos un socio en la morgue 674 01:06:03,748 --> 01:06:06,159 Envíenos fotos de la delincuencia. 675 01:06:09,309 --> 01:06:12,373 Esto sucede a aquellos que no obedecen el Sr. Talgorno. 676 01:06:14,958 --> 01:06:16,891 Te parece familiar? 677 01:06:17,091 --> 01:06:20,269 ¡Oh, qué dulce! 678 01:06:24,874 --> 01:06:26,920 Como un bebé! 679 01:06:30,155 --> 01:06:32,421 Tiene planes para la tarde? 680 01:06:34,311 --> 01:06:35,938 Nada. 681 01:06:35,979 --> 01:06:38,811 Quiero conocer a alguien. 682 01:06:59,294 --> 01:07:01,457 Creí que iba a para leer algo. 683 01:07:05,404 --> 01:07:07,458 Señor, dos agentes de espera en el aeropuerto. 684 01:07:07,499 --> 01:07:10,145 Vamos a acompañar a los un lugar seguro. 685 01:07:10,516 --> 01:07:12,405 Por eso, cuando puedo volver? 686 01:07:12,446 --> 01:07:13,794 ¿Cuándo va a estar a salvo. 687 01:07:13,835 --> 01:07:15,874 Si el asesino nos va a apoyar 688 01:07:15,915 --> 01:07:17,467 lo podemos hacer en Talgorno. 689 01:07:17,508 --> 01:07:19,623 Yo no contaría con con su ayuda. 690 01:07:19,988 --> 01:07:21,830 Él quiere hacerlo solo. 691 01:07:22,060 --> 01:07:23,770 Él le dijo eso? 692 01:07:23,997 --> 01:07:25,905 Creo que él llama de la venganza. 693 01:07:25,946 --> 01:07:27,551 Es una batalla solo, 694 01:07:27,592 --> 01:07:29,561 Espero no echarlo todo a perder. 695 01:07:29,602 --> 01:07:32,685 Después de mí, este material ya han sido destruidos. 696 01:07:34,155 --> 01:07:36,685 Después de todo, yo lo maté. 697 01:08:02,623 --> 01:08:04,061 No quiero asustar a usted, 698 01:08:04,102 --> 01:08:06,269 pero este es un encuentro único. 699 01:08:06,310 --> 01:08:08,466 ¿Entiendes? 700 01:08:08,507 --> 01:08:10,215 Entiendo. 701 01:08:24,928 --> 01:08:26,079 Sal 702 01:08:26,359 --> 01:08:29,043 Me alegro de verte. 703 01:08:31,685 --> 01:08:33,059 Que hay de nuevo? 704 01:08:33,100 --> 01:08:35,078 Sí, señor. 705 01:08:35,119 --> 01:08:39,081 Pruebas de Jimmy, se reúnen Albert Talgorno. 706 01:08:40,312 --> 01:08:42,737 Es un honor conocerte. 707 01:08:43,498 --> 01:08:46,778 El honor es mío. 708 01:08:47,310 --> 01:08:49,796 Usted hizo algo aravilhosa para nosotros. 709 01:09:08,498 --> 01:09:10,222 Buen perro. 710 01:09:12,185 --> 01:09:14,596 John Downing'm agente del FBI. 711 01:09:23,717 --> 01:09:25,843 ¿Cómo puedo ayudarle? 712 01:09:26,811 --> 01:09:29,972 Hace varios años, que nieto que te trajo aquí. 713 01:09:30,935 --> 01:09:32,671 Derecha. 714 01:09:32,872 --> 01:09:34,794 Usted me puede decir donde es ahora? 715 01:09:34,835 --> 01:09:36,551 No tengo ni idea. 716 01:09:36,592 --> 01:09:39,097 No sabe o no me quiere decir? 717 01:09:41,622 --> 01:09:43,937 Mr. Fallon es una cuestión importantes. 718 01:09:44,561 --> 01:09:47,147 Cualquier persona en Chicago quiere hacer mi trabajo 719 01:09:47,188 --> 01:09:50,044 y no una cosa inteligente. 720 01:09:51,155 --> 01:09:53,437 Usted puede morir. 721 01:09:53,478 --> 01:09:55,658 Si usted ha hecho el trabajo hace unos años 722 01:09:55,699 --> 01:09:58,060 no habría ocurrido. 723 01:10:10,249 --> 01:10:14,687 Se trata de grandes empresas: empresas Potito, casinos. 724 01:10:18,685 --> 01:10:20,561 Vamos a recordar una cosa: 725 01:10:20,602 --> 01:10:23,409 Todo el mundo paga. 726 01:10:24,237 --> 01:10:26,406 Nadie es intocable. 727 01:10:27,766 --> 01:10:29,390 Sal tenía fe en ti, Jimmy. 728 01:10:30,700 --> 01:10:32,264 Se lo agradezco. 729 01:10:32,305 --> 01:10:34,535 Es lo que necesita. 730 01:10:34,765 --> 01:10:36,661 La sal es un buen chico. 731 01:10:37,126 --> 01:10:39,097 Le dijo cómo llegó en la familia? 732 01:10:41,483 --> 01:10:42,874 No. 733 01:10:45,162 --> 01:10:46,639 Él hizo una cosa hermosa. 734 01:10:48,921 --> 01:10:52,382 Él mató a un fiscal, su familia y cinco policías. 735 01:10:53,831 --> 01:10:55,798 Todos en la casa del fiscal. 736 01:10:56,644 --> 01:10:59,578 Introduzca el día siguiente a acusar a mí. 737 01:11:02,330 --> 01:11:07,238 No tenía ningún tipo de respeto. 738 01:11:11,100 --> 01:11:12,695 Luego cerró el caso. 739 01:11:13,222 --> 01:11:15,664 Nadie habla de ello. 740 01:11:23,954 --> 01:11:27,188 Que a su vez y el domingo conocer a su familia. 741 01:11:28,832 --> 01:11:32,533 Jimmy, usted sabe lo que dice el Sr. Talgorno? 742 01:11:34,502 --> 01:11:36,081 Que ha escrito. Usted es parte de la familia. 743 01:11:36,122 --> 01:11:38,662 Domingo va oficiales. 744 01:11:41,542 --> 01:11:43,621 No sé qué decir. 745 01:11:44,795 --> 01:11:47,270 Usted no debe decir nada. 746 01:11:52,371 --> 01:11:54,454 Entre los hombres de honor 747 01:11:55,530 --> 01:11:57,957 Las acciones hablan más que las palabras. 748 01:12:55,222 --> 01:12:57,622 Es bien, mamá, usted está bien. 749 01:12:58,935 --> 01:13:00,520 Será bueno. 750 01:13:29,220 --> 01:13:30,420 Vamos. 751 01:13:33,333 --> 01:13:34,830 Estás bien. 752 01:13:39,121 --> 01:13:40,829 ¿Quieres salir? 753 01:13:41,169 --> 01:13:43,356 No tenemos que ir. 754 01:13:55,079 --> 01:13:57,019 Que tiene ahora. 755 01:13:57,481 --> 01:13:59,654 Está bien, aceptó. 756 01:13:59,886 --> 01:14:02,795 Este es mi abogado le llame. 757 01:14:03,621 --> 01:14:06,011 Le ayudará a encontrar un puesto de trabajo 758 01:14:06,246 --> 01:14:08,810 una casa, un coche, todos los que usted necesita. 759 01:14:11,545 --> 01:14:14,208 Usted no entiende, vamos a ver. 760 01:14:15,831 --> 01:14:17,669 Voy a hablar con él. 761 01:14:19,079 --> 01:14:21,668 Sr. Testa es un hombre muy violento. 762 01:14:26,746 --> 01:14:29,699 Estoy seguro de que voy hacerle entender. 763 01:14:39,143 --> 01:14:40,560 ¿Qué demonios está haciendo aquí? 764 01:14:40,601 --> 01:14:42,083 Hola Ed 765 01:14:43,168 --> 01:14:45,499 Buster silencio, por primera vez. 766 01:14:47,669 --> 01:14:52,888 Deja que la cerveza, tiene que hablar. 767 01:15:03,459 --> 01:15:05,186 Oye, creo que debemos llamar a una ambulancia 768 01:15:05,227 --> 01:15:06,809 cámara de 206. 769 01:15:06,850 --> 01:15:08,282 ¿Qué pasó? 770 01:15:08,543 --> 01:15:10,593 No sé, el parque golpeó un tren. 771 01:15:10,794 --> 01:15:12,247 Tal vez se cayó de un avión. 772 01:15:12,288 --> 01:15:13,956 Se cayó de un avión? 773 01:15:15,237 --> 01:15:16,623 Me parece muy roto. 774 01:15:16,664 --> 01:15:18,623 Por favor, llame una ambulancia. 775 01:15:20,014 --> 01:15:22,422 Y les digo, y es que mordido por un perro. 776 01:15:31,341 --> 01:15:33,019 Tuve una semana interesante. 777 01:15:33,060 --> 01:15:34,452 ¿Sí? Yo también. 778 01:15:34,493 --> 01:15:36,300 Hablé con su tío. 779 01:15:37,145 --> 01:15:38,721 Y me acordé de lo que he dicho 780 01:15:38,762 --> 01:15:40,778 un niño en el hospital. 781 01:15:41,185 --> 01:15:49,059 Le pregunté si veía cosa y dijo que no, 782 01:15:50,871 --> 01:15:53,060 pero sus ojos dijo que sí. 783 01:15:53,481 --> 01:15:56,261 No es así, Logan? 784 01:15:57,769 --> 01:15:59,203 Tienes razón, Juan. 785 01:15:59,244 --> 01:16:00,972 ¿Qué es esto? 786 01:16:01,219 --> 01:16:04,373 Albert ordenó el asesinato Talgorno de mi familia. 787 01:16:04,657 --> 01:16:05,621 Los chicos que hicieron esto fueron los siguientes: 788 01:16:05,886 --> 01:16:09,154 Salvador Mercado, Bruno Vinnie y Chick casas. 789 01:16:09,195 --> 01:16:10,747 Debe pagar. 790 01:16:10,788 --> 01:16:13,468 Logan Escuche, si usted matar a alguien 791 01:16:14,144 --> 01:16:18,031 eres uno de ellos para arrestarlos. 792 01:16:18,072 --> 01:16:23,049 John, que debe hacer lo que hacemos. 793 01:16:44,528 --> 01:16:45,777 Hola Logan. 794 01:16:46,091 --> 01:16:47,686 ¿Qué eres, Jake? 795 01:16:47,727 --> 01:16:50,153 Bine.Tu? 796 01:16:51,121 --> 01:16:53,936 Mañana voy a hacer lo que tenía propuesto hace mucho tiempo. 797 01:16:54,332 --> 01:16:56,020 ¿Está seguro? 798 01:16:56,237 --> 01:16:58,436 Sí, seguro. 799 01:16:58,794 --> 01:17:01,028 Yo sólo quería saber. 800 01:17:02,517 --> 01:17:05,871 Jake, agradezco a todos has hecho por mí. 801 01:17:07,372 --> 01:17:08,934 Adiós, Jake. 802 01:17:08,975 --> 01:17:11,142 Bye, Logan. 803 01:17:57,418 --> 01:17:59,636 Pero creo que sería necesario matar en su propia casa. 804 01:18:02,857 --> 01:18:05,682 Llega un momento en la vida cuando que es necesario que se 805 01:18:05,723 --> 01:18:08,012 incluso si es peligroso. 806 01:18:08,371 --> 01:18:10,778 Lo que define a un hombre. 807 01:18:55,714 --> 01:18:57,496 Hola, ¿cómo te ves! 808 01:18:57,903 --> 01:18:59,574 Es muy agradable. 809 01:18:59,918 --> 01:19:01,808 Gracias. 810 01:19:03,963 --> 01:19:07,107 Hey, nos preguntamos puede ser 02 de noviembre 811 01:19:07,148 --> 01:19:10,218 parte de su equipo? 812 01:19:10,964 --> 01:19:20,121 Me encantaría, pero es un problema. 813 01:19:22,407 --> 01:19:24,418 Voy a trabajar solo. 814 01:19:24,459 --> 01:19:26,544 No juegue con él. 815 01:19:26,893 --> 01:19:28,719 Contribuirá a salvar vidas. 816 01:19:28,760 --> 01:19:30,667 No sé por qué, pero yo sí. 817 01:19:30,708 --> 01:19:32,777 Ahora, las manos en alto. 818 01:19:37,419 --> 01:19:39,934 Estoy pensando en eriamente sesión. 819 01:19:42,296 --> 01:19:45,401 Atado a la cama, vaya! 820 01:19:46,392 --> 01:19:48,140 Cuando alguien lo encuentra, 821 01:19:48,181 --> 01:19:50,619 Familia Talgorno pasará a la historia. 822 01:19:51,576 --> 01:19:53,980 Debajo de la barra, usted piensa Que soy estúpido? 823 01:19:55,357 --> 01:19:57,339 Nosotros le damos la oportunidad. 824 01:19:58,081 --> 01:20:00,534 Usted nada. 825 01:20:00,575 --> 01:20:05,028 Si nos encontramos con un En su lugar, te voy a matar. 826 01:20:05,262 --> 01:20:06,873 Ya sabes cómo armas hay? 827 01:20:06,914 --> 01:20:09,371 Que van a cometer suicidio. 828 01:20:10,901 --> 01:20:13,901 Verás en las noticias. 829 01:20:16,122 --> 01:20:18,167 No podemos. 830 01:20:18,747 --> 01:20:20,423 Después de escuchar. 831 01:20:20,464 --> 01:20:21,613 Vamos, muchacho. 832 01:20:39,074 --> 01:20:40,563 ¿Qué es esto? 833 01:20:42,297 --> 01:20:44,510 Jimmy, que vino solo? 834 01:20:45,386 --> 01:20:46,228 Sí. 835 01:20:46,269 --> 01:20:48,323 Envié a Johnny Fafy después. 836 01:20:48,720 --> 01:20:50,075 No se han presentado. 837 01:20:50,596 --> 01:20:52,246 Payasos que no hacen nada bien. 838 01:20:52,287 --> 01:20:54,295 Yo soy el jefe, lo siento. 839 01:20:54,732 --> 01:20:56,311 Bienvenido. 840 01:20:57,282 --> 01:20:59,290 No quiero ser tarde, pero ... 841 01:20:59,636 --> 01:21:01,822 No, no, lo hizo lo correcto. 842 01:21:01,863 --> 01:21:03,941 Vamos a conocer a la familia. 843 01:21:19,823 --> 01:21:21,072 Señores ... 844 01:21:22,887 --> 01:21:24,761 es un día especial para todos. 845 01:21:26,371 --> 01:21:28,122 Hoy hemos añadido un nuevo miembro. 846 01:21:28,510 --> 01:21:31,469 Pruebas de Jimmy, se trata de su nueva familia. 847 01:21:33,922 --> 01:21:35,688 Usted sabe mercado de la sal. 848 01:21:41,167 --> 01:21:43,443 Casas Vinnie Bruno Chick. 849 01:21:47,184 --> 01:21:50,223 Bancos Frankie, es nuestra hombre en Ohio. 850 01:21:53,459 --> 01:21:58,459 Sepy Joe, que vino de Detroit. 851 01:21:59,307 --> 01:22:01,492 Derretir Nickie, nuestra hombre en Los Angeles. 852 01:22:02,898 --> 01:22:04,771 Defrusio Granja. 853 01:22:04,812 --> 01:22:08,317 Mariano Scotchy en el noreste. 854 01:22:08,895 --> 01:22:11,146 Lecon Matz, Florida. 855 01:22:12,864 --> 01:22:15,433 Que ver a Jimmy, que está en todas partes. 856 01:22:17,866 --> 01:22:20,242 Tiene algo que decir su nueva familia? 857 01:22:24,916 --> 01:22:28,574 Usted dice que Talgoro es mi nueva familia. 858 01:22:33,414 --> 01:22:35,464 Pero la verdad es que yo Tengo una familia. 859 01:22:44,211 --> 01:22:45,631 ¿Qué es esto? 860 01:22:47,371 --> 01:22:50,966 Sal mató a un fiscal, su familia y cinco policías. 861 01:22:52,725 --> 01:22:56,164 Introduzca el día siguiente a acusar a mí. 862 01:22:58,445 --> 01:23:00,897 ¿Quién eres tú? 863 01:23:02,152 --> 01:23:04,226 Mi nombre es Logan Fallon. 864 01:23:04,267 --> 01:23:07,373 Ahora, 15 años mató a toda mi familia. 865 01:23:11,037 --> 01:23:14,780 Por lo que llegó aquí a matar? 866 01:23:16,162 --> 01:23:17,405 No. 867 01:23:17,851 --> 01:23:21,225 He venido aquí para decirte Voy a terminar 868 01:23:21,266 --> 01:23:23,759 Mi padre empezó. 869 01:23:24,943 --> 01:23:27,820 Una copia de la cinta enviadas al FBI. 870 01:23:35,559 --> 01:23:37,038 Se acabó. 871 01:23:46,976 --> 01:23:48,615 Datos! 872 01:24:03,413 --> 01:24:07,349 ¡Espera! Talgorno persona te quiere matar! 873 01:24:11,787 --> 01:24:13,460 Creí que iba a quiero un poco de ayuda. 874 01:24:13,501 --> 01:24:15,193 Gracias. 875 01:24:16,890 --> 01:24:18,023 Vamos a llegar hasta aquí. 876 01:24:28,304 --> 01:24:30,026 Es en el armario. 877 01:26:01,241 --> 01:26:03,304 Talgorno! 878 01:28:06,725 --> 01:28:09,618 Los testigos dijeron que Logan llegó armado. 879 01:28:10,413 --> 01:28:13,027 John, sus testigos son criminales. 880 01:28:15,994 --> 01:28:18,697 Logan Fallon estaba preparado para así que mi vida entera. 881 01:28:20,198 --> 01:28:23,947 Él vino a vengar la la muerte de su familia. 882 01:28:25,321 --> 01:28:27,529 Usted ha oído la caja quién lo envió. 883 01:28:28,776 --> 01:28:30,761 No estoy diciendo que él hizo lo correcto, pero ... 884 01:28:31,208 --> 01:28:34,163 Talgorno mató a su toda la familia. 885 01:28:34,487 --> 01:28:37,553 Esto no le da el derecho a la ser juez y verdugo. 886 01:28:38,989 --> 01:28:41,036 Se ha superado con creces, 887 01:28:42,399 --> 01:28:44,709 y tendrá que cuidar de él. 888 01:28:45,286 --> 01:28:47,534 Detener todas mis preguntas. 889 01:28:48,615 --> 01:28:51,508 Ahora bien, si sólo me Logan Fallon ACUP. 890 01:28:59,385 --> 01:29:00,973 Cumplió la promesa. 891 01:29:01,446 --> 01:29:03,572 Lo sé. 892 01:29:06,441 --> 01:29:09,261 Algunas personas son elegidas luchar por la vida 893 01:29:10,301 --> 01:29:13,552 y 10 años, la vida que elegí. 894 01:29:15,160 --> 01:29:17,981 Jake yo soy un soldado, y esta es una guerra. 895 01:29:18,739 --> 01:29:21,572 Una guerra que No se puede ganar. 896 01:29:22,583 --> 01:29:24,135 Tal vez no. 897 01:29:25,752 --> 01:29:28,068 Pero se puede ganar algunas batallas. 898 01:29:31,832 --> 01:29:33,590 Usted sabe dónde puedo He podido encontrar. 899 01:29:35,987 --> 01:29:38,552 Sí.