1 00:02:07,056 --> 00:02:11,193 Bobby. 2 00:02:11,194 --> 00:02:13,694 Tidak! 3 00:03:37,880 --> 00:03:40,115 Baiklah, siap merapat? 4 00:03:40,116 --> 00:03:42,616 Merapatlah. 5 00:03:49,459 --> 00:03:52,189 Kapal merapat. 6 00:04:14,317 --> 00:04:16,817 Bobby! 7 00:04:20,089 --> 00:04:22,589 Hei, sayang! 8 00:04:30,400 --> 00:04:32,900 Rindu denganmu. 9 00:04:37,073 --> 00:04:39,573 Hei, cowok hebat, apa kabar? 10 00:04:46,349 --> 00:04:48,849 Hei, Murph! / Hei, Ethel. 11 00:04:49,018 --> 00:04:51,019 Apa kabar? Selamat kembali. 12 00:04:51,020 --> 00:04:53,422 Kau lihat Deb dan anakku? / Tidak, maaf. 13 00:04:53,423 --> 00:04:55,923 Ma! 14 00:04:56,692 --> 00:04:59,192 Apa kabar, cantik? / Halo, Bobby. 15 00:05:01,297 --> 00:05:03,797 Kau sudah sampai di rumah. 16 00:05:10,306 --> 00:05:12,806 Siapa itu? 17 00:05:13,042 --> 00:05:15,542 Ben. / Tidak. 18 00:05:16,012 --> 00:05:18,512 Pria tua malang. 19 00:05:18,781 --> 00:05:20,849 Hei, Linda. 20 00:05:20,850 --> 00:05:23,350 Hei, bos. / Berapa skornya? 21 00:05:26,189 --> 00:05:27,622 Aku suka skornya. 22 00:05:27,623 --> 00:05:30,123 Aku kehilangan Ben Pulley. Dia tewas di kapal. 23 00:05:32,462 --> 00:05:34,429 Maaf mendengarnya. 24 00:05:34,430 --> 00:05:36,930 Bagaimana skormu, Billy? 25 00:05:38,668 --> 00:05:40,569 Tidak terlalu bagus. 26 00:05:40,570 --> 00:05:43,562 Rekormu menurun kali ini. 27 00:05:43,773 --> 00:05:46,273 Kau dengar wanita ini? Ben Pulley tewas. 28 00:05:46,442 --> 00:05:50,845 Orang tua itu memang bunuh diri dengan meminum 7&7's Narragansetts. 29 00:05:51,047 --> 00:05:55,279 Linda, Ben tidak pernah menanyakan "jika", tetapi "kapan". 30 00:05:55,918 --> 00:05:58,220 Aku akan menguburnya. / Aku akan membayarnya. 31 00:05:58,221 --> 00:06:00,255 Paham, kau mendapatkan keinginanmu. 32 00:06:00,256 --> 00:06:03,453 Bawa ikanmu. Kuharap itu tak lama. 33 00:07:00,054 --> 00:07:15,054 Penerjemah: xtalplanet 34 00:07:16,055 --> 00:07:26,055 xtalplanet@yahoo.com 35 00:07:27,343 --> 00:07:29,843 8-5. 36 00:07:35,318 --> 00:07:37,818 4-7-5. 37 00:07:58,140 --> 00:08:00,640 Murph. 38 00:08:01,310 --> 00:08:03,810 Tanda tangani bukunya. 39 00:08:04,714 --> 00:08:07,214 Shatford. 40 00:08:07,950 --> 00:08:10,450 Tanda tangani bukunya. 41 00:08:13,923 --> 00:08:15,123 Ada masalah apa? 42 00:08:15,124 --> 00:08:17,624 Hanya 2.221 dolar. Bukankah tangkapan kami bagus? 43 00:08:20,029 --> 00:08:22,862 Kami berbagi tadi malam. Kukira itu tiga lebih. 44 00:08:25,768 --> 00:08:30,501 Kau mengumpulkan 21.000 dengan 3,50 per pound. Itu menjadi 73.000 dolar. 45 00:08:30,773 --> 00:08:35,369 Dikurangi umpan dan minyak, 35.000 dolar. Menjadi 38.500 dolar. 46 00:08:35,678 --> 00:08:37,412 Aku dapat setengahnya. Perahunya milikku. 47 00:08:37,413 --> 00:08:40,246 Kaptenmu mendapat ganda, empat awak mendapatkan bagiannya masing-masing. 48 00:08:40,449 --> 00:08:43,077 Dan seorang pemula sepertimu mendapat tiga perempat bagian. 49 00:08:43,286 --> 00:08:46,346 Menjadi 2.221 dolar. 50 00:08:46,989 --> 00:08:48,857 Begitu aturannya. 51 00:08:48,858 --> 00:08:51,358 Tanda tangani bukunya. 52 00:08:56,999 --> 00:08:59,499 Moran. 53 00:09:02,471 --> 00:09:04,906 Kau ikut lagi musim ini, kapten? 54 00:09:04,907 --> 00:09:07,407 Kenapa? 55 00:09:07,543 --> 00:09:10,043 Kau punya situs di Florida? 56 00:09:11,514 --> 00:09:14,014 Bradenton Beach. 57 00:09:14,050 --> 00:09:16,550 Sesil. 58 00:09:16,852 --> 00:09:19,352 Berkemas dan pergilah. 59 00:09:20,389 --> 00:09:22,889 Kau suka Florida? 60 00:09:23,025 --> 00:09:25,550 Yah, itu mengalahkan Grand Banks di bulan Oktober. 61 00:09:26,228 --> 00:09:29,493 Di sini terlalu kasar, Dougie suka matahari di sana. 62 00:09:30,433 --> 00:09:32,933 Atau ia mengira bisa dapatkan skor tinggi dengan kapten lain. 63 00:09:33,002 --> 00:09:34,703 Aku tak bilang begitu. 64 00:09:34,704 --> 00:09:37,204 Kau bilang begitu. 65 00:09:37,873 --> 00:09:40,075 Sampai jumpa. 66 00:09:40,076 --> 00:09:44,911 Ini bagianmu. 5.923,76 dolar. Tanda tangani bukunya. 67 00:09:46,082 --> 00:09:48,582 Ini rekor terendah bagimu, bukan? 68 00:09:48,684 --> 00:09:51,881 Lain kali, ikuti Linda. Dia tahu tempat yang banyak ikannya. 69 00:09:52,888 --> 00:09:55,388 Sikapmu kasar, tahu? 70 00:09:55,391 --> 00:09:57,891 Aku menyukaimu, Billy. Selalu. 71 00:09:58,094 --> 00:09:59,761 Tapi aku lebih menyukai perahuku. 72 00:09:59,762 --> 00:10:02,822 Jika kau tak sanggup membayar, akan kucari orang lain. 73 00:10:03,332 --> 00:10:05,832 Kau mencoba menagihnya padaku? 74 00:10:06,168 --> 00:10:08,169 Kau berada di wilayah dingin. 75 00:10:08,170 --> 00:10:10,271 Aku mendorongmu menangkap ikan. 76 00:10:10,272 --> 00:10:12,772 Kau akan kubawakan banyak ikan lebih dari yang kau impikan. 77 00:10:12,908 --> 00:10:15,604 Ketika aku memancing di Grand Banks, mereka tak akan hebat lagi. 78 00:10:15,811 --> 00:10:17,979 Kau terpaku dengan Grand Banks. 79 00:10:17,980 --> 00:10:20,480 Lalu aku terus maju. 80 00:10:21,384 --> 00:10:23,944 Jangan pernah memikirkan itu. Aku ingin perahuku kembali. 81 00:10:24,153 --> 00:10:26,254 Dan aku ingin menangkap ikan. 82 00:10:26,255 --> 00:10:27,956 Itu yang kuinginkan. 83 00:10:27,957 --> 00:10:29,157 Tidak belakangan ini. 84 00:10:29,158 --> 00:10:31,658 Ingin mencabut situsku, silakan saja. 85 00:10:51,280 --> 00:10:53,780 Murph. / Hei, kapten. 86 00:10:55,885 --> 00:10:58,683 Apa yang kau lakukan di sini? Masuklah ke sana. Mabuk-mabukan. 87 00:10:59,355 --> 00:11:01,623 Menunggu mantanku..., 88 00:11:01,624 --> 00:11:04,124 dan anakku. 89 00:11:07,463 --> 00:11:10,057 Berikan dia pelukan dan ciuman malam ini. 90 00:11:10,966 --> 00:11:13,730 Kau tak perlu mengingatkan aku. 91 00:11:17,540 --> 00:11:20,008 Nona, kau tampak cantik. Apa kabar? 92 00:11:20,009 --> 00:11:22,509 Boleh kubelikan minuman? Apa, apa, apa? 93 00:11:29,351 --> 00:11:31,851 Hei, rookie. 94 00:11:32,888 --> 00:11:35,388 Mengapa senang sekali? 95 00:11:35,658 --> 00:11:38,786 Grand Banks itu bukan penjara. 96 00:11:38,994 --> 00:11:41,494 Apa itu melewatkan waktu tidurmu? 97 00:11:42,498 --> 00:11:44,432 Bugs, rayuanmu tak berhasil? 98 00:11:44,433 --> 00:11:46,933 Tidak. 99 00:11:48,037 --> 00:11:50,537 Entahlah. Mungkin aromaku seperti ikan. 100 00:11:50,673 --> 00:11:53,972 Kau butuh deodoran baru. / Mungkin aku butuh wajah baru. 101 00:11:57,079 --> 00:11:59,579 Frickin' Alfred Pierre. 102 00:12:00,583 --> 00:12:04,542 Mereka ada di atas, turun, melakukan penyegaran. 103 00:12:04,753 --> 00:12:06,855 Sekarang mereka ke atas lagi. 104 00:12:06,856 --> 00:12:09,518 Setengah jam lalu, mereka berjabat tangan di dekat lampu bar. 105 00:12:09,725 --> 00:12:13,456 Terakhir kali ia membawa adiknya. Harusnya kau melihat lampu itu. 106 00:12:15,431 --> 00:12:17,499 Bagaimana ia melakukannya, mon? 107 00:12:17,500 --> 00:12:20,298 Kurasa ia memancing dengan joran panjang, Bugs. 108 00:12:31,380 --> 00:12:32,647 Bagaimana? 109 00:12:32,648 --> 00:12:36,778 Mereka menjual sepatu anak-anak di Ames. 110 00:12:36,986 --> 00:12:39,486 Maaf. 111 00:12:39,555 --> 00:12:41,890 Tak masalah. 112 00:12:41,891 --> 00:12:43,424 Hai. 113 00:12:43,425 --> 00:12:45,925 Halo. 114 00:12:47,563 --> 00:12:50,063 Kau ingin minum? 115 00:12:52,067 --> 00:12:53,368 Ayo, Debra. 116 00:12:53,369 --> 00:12:55,570 Apa yang kau katakan waktu lalu? 117 00:12:55,571 --> 00:12:58,071 Waktu lalu telah membunuh kami. 118 00:13:00,442 --> 00:13:02,942 Begitukah? 119 00:13:05,347 --> 00:13:07,382 Ini untukmu. 120 00:13:07,383 --> 00:13:09,883 Aku lumayan ahli. Aku bukan pemula. 121 00:13:10,819 --> 00:13:13,319 Setengahnya untukmu. 122 00:13:13,923 --> 00:13:15,123 Kau yakin? 123 00:13:15,124 --> 00:13:17,624 Ya, aku sudah bekerja. 124 00:13:22,031 --> 00:13:24,531 Mau ikut dengan ayah? 125 00:13:25,401 --> 00:13:27,901 Main biliyard? 126 00:13:29,204 --> 00:13:31,704 Minum? 127 00:13:36,579 --> 00:13:39,079 Antarkan dia ke rumah sejam lagi. 128 00:13:58,067 --> 00:14:00,134 Tembakan bagus, kawan. 129 00:14:00,135 --> 00:14:02,763 Baiklah, Sully, pikirkanlah. 130 00:14:02,972 --> 00:14:05,472 Ya? 131 00:14:07,443 --> 00:14:09,943 Bugs. 132 00:14:11,213 --> 00:14:12,680 Murph, kemari. 133 00:14:12,681 --> 00:14:15,582 Ini dia pemimpin tak kenal takut, Kapten Billy Tyne. 134 00:14:15,784 --> 00:14:18,582 Aku takut kapten akan memberi kabar buruk. 135 00:14:20,189 --> 00:14:22,689 Kau tidak hanya cantik, namun pintar. 136 00:14:24,627 --> 00:14:27,028 Ya, kita akan pergi. 137 00:14:27,029 --> 00:14:29,529 Aku bilang apa? 138 00:14:30,165 --> 00:14:32,400 Kapan? / Beberapa hari lagi. 139 00:14:32,401 --> 00:14:34,168 "Beberapa" artinya dua? 140 00:14:34,169 --> 00:14:35,403 Dua hari lagi tepatnya. 141 00:14:35,404 --> 00:14:37,271 Kapten, kita baru tiba. 142 00:14:37,272 --> 00:14:39,900 Jika kita lewatkan situsnya, yang lain akan merebutnya. 143 00:14:43,045 --> 00:14:45,545 Bergabung, tidak bergabung. 144 00:14:45,748 --> 00:14:48,478 Masih ada waktu untuk minum-minum. Andrea Gail akan membayarnya. 145 00:14:48,684 --> 00:14:52,245 Kali ini aku jani, kita akan pulang dengan membawa banyak ikan. 146 00:14:52,688 --> 00:14:55,188 Permisi, tuan, nyonya. 147 00:15:00,329 --> 00:15:02,163 Apa yang akan kau lakukan? 148 00:15:02,164 --> 00:15:05,156 Aku akan meluruskan kepalanya. 149 00:15:05,401 --> 00:15:07,702 Aku senang mendengarnya. 150 00:15:07,703 --> 00:15:08,936 Mendengar apa? 151 00:15:08,937 --> 00:15:11,497 Mendengar kau akan meluruskan kepalanya. 152 00:15:11,707 --> 00:15:14,207 Lakukan, Bob. 153 00:15:17,713 --> 00:15:21,444 Ya, aku juga akan bilang begitu ketika kita sudah tiba. 154 00:15:21,650 --> 00:15:23,851 Kau brengsek. 155 00:15:23,852 --> 00:15:26,287 Kenapa? Kenapa aku sampai mencintaimu? 156 00:15:26,288 --> 00:15:28,556 Ayolah. / Tidak. Kenapa. Bobby? 157 00:15:28,557 --> 00:15:31,492 Ketika dapat jawabannya, beritahu aku. Aku bisa menggunakannya sendiri. 158 00:15:31,960 --> 00:15:34,656 Bercintalah, Bugsy. / Mudah mengatakannya. 159 00:15:43,972 --> 00:15:45,473 Naiklah. 160 00:15:45,474 --> 00:15:47,974 Jangan buat kesalahan sepertiku. 161 00:15:57,453 --> 00:15:59,953 Kau pergi lagi? 162 00:16:01,790 --> 00:16:03,725 Ya. 163 00:16:03,726 --> 00:16:06,226 Bawa aku. 164 00:16:09,732 --> 00:16:12,232 Kemarilah. 165 00:16:14,369 --> 00:16:16,437 Kembalilah, Bobby. 166 00:16:16,438 --> 00:16:18,938 Kembali pada pekerjaanmu sebelumnya. 167 00:16:19,141 --> 00:16:22,167 Mengemas kod, memperbaiki jala. / Aku bosan. 168 00:16:22,644 --> 00:16:25,046 Itu aman dan dibayar. 169 00:16:25,047 --> 00:16:27,048 Tidak cukup. 170 00:16:27,049 --> 00:16:29,383 Sekali ini saja. Aku janji. 171 00:16:29,384 --> 00:16:32,080 Aku harus mencobanya lagi. Kita butuh uang, sayang. 172 00:16:32,287 --> 00:16:34,881 Uang. Selalu saja uang. 173 00:16:35,758 --> 00:16:39,888 Aku punya pengacara perceraian. Tagihan hutang menggunung. 174 00:16:41,430 --> 00:16:44,831 Dan ada dua anakmu. Kau harus mengambilnya lagi. 175 00:16:47,169 --> 00:16:49,337 Apa kau menyayangi mereka? 176 00:16:49,338 --> 00:16:51,838 Mereka milikmu, bukan? 177 00:17:10,926 --> 00:17:12,727 Hei, cantik. 178 00:17:12,728 --> 00:17:14,996 Ya, kau. 179 00:17:14,997 --> 00:17:17,497 Mau kutraktir minum? 180 00:17:17,800 --> 00:17:20,394 Karena sudah ada dua gelas didepanku, kurasa tidak. 181 00:17:21,270 --> 00:17:23,770 Aku tidak jeli, ya? 182 00:17:24,606 --> 00:17:27,905 Sepertinya memang begitu, sama seperti yang lain. 183 00:17:28,110 --> 00:17:30,610 Kenapa kita tak mulai dari awal? 184 00:17:31,113 --> 00:17:34,241 Apa yang membuatmu kelihatan cantik? Aku. 185 00:17:37,352 --> 00:17:39,852 Tidak lucu? 186 00:17:42,624 --> 00:17:45,124 Minumlah. Leluconmu lumayan. 187 00:17:47,529 --> 00:17:50,029 Terima kasih. Ini untuk kejahatan. 188 00:17:56,038 --> 00:17:58,538 Kau menyedihkan. 189 00:18:00,943 --> 00:18:02,910 Kau masih ingin jadi nelayan? 190 00:18:02,911 --> 00:18:05,505 Siapa yang bilang kalau aku ingin jadi nelayan? 191 00:18:05,881 --> 00:18:07,481 Kau ingin ikut denganku. 192 00:18:07,482 --> 00:18:10,918 Aku mau ikut denganmu, tapi aku tak mau jadi nelayan. 193 00:18:15,791 --> 00:18:18,291 Kau tahu, kawan..., 194 00:18:19,695 --> 00:18:23,290 ...,suatu hari nanti ibumu akan mencarikan ayah baru. 195 00:18:23,498 --> 00:18:25,933 Aku tak mau ayah baru. 196 00:18:25,934 --> 00:18:27,301 Maaf. 197 00:18:27,302 --> 00:18:30,066 Ibumu tak bisa sendirian sepanjang waktu. 198 00:18:30,672 --> 00:18:33,172 Dia tidak sendirian. 199 00:18:49,858 --> 00:18:52,358 Aku yakin dia pria yang baik. 200 00:18:52,961 --> 00:18:56,397 Aku tahu ibumu tak akan mencari pria, kecuali pria baik. 201 00:19:00,269 --> 00:19:02,536 Dan kau tahu, kawan..., 202 00:19:02,537 --> 00:19:05,768 ...,hal paling penting adalah aku dan ibumu bahagia. 203 00:19:07,142 --> 00:19:10,236 Bisa bahas masalah lain sekarang? 204 00:19:21,757 --> 00:19:24,257 Aku juga merindukanmu, kawan. 205 00:19:30,098 --> 00:19:32,598 Aku sangat merindukanmu. 206 00:19:34,202 --> 00:19:36,966 Siapa namamu tadi? 207 00:19:37,539 --> 00:19:39,774 Irene. Apa begitu sulit? 208 00:19:39,775 --> 00:19:42,275 Maaf. Dengar. 209 00:19:42,911 --> 00:19:45,411 Boleh kuantar pulang? 210 00:19:45,981 --> 00:19:48,115 Kurasa tidak. 211 00:19:48,116 --> 00:19:52,314 Aku datang untuk nonton permainan. Bukan mabuk-mabukan bersama Bugsy. 212 00:19:54,056 --> 00:19:56,820 Apa nama asli Bugsy? / Michael. 213 00:19:57,426 --> 00:19:59,926 Nama yang bagus. Kenapa tidak memakainya? 214 00:20:00,262 --> 00:20:02,762 Karena orang mengenalku sebagai Bugsy. 215 00:20:04,499 --> 00:20:06,999 Aku akan pulang sekarang. Semoga harimu baik. 216 00:20:07,202 --> 00:20:09,727 Boleh kuantar pulang? 217 00:20:09,938 --> 00:20:11,839 Apa? Pakai gerobak? 218 00:20:11,840 --> 00:20:13,941 Orang sepertimu tak pernah punya mobil. 219 00:20:13,942 --> 00:20:16,570 Hentikan. Aku juga punya perasaan. 220 00:20:16,778 --> 00:20:19,713 Dimana? Di bawah celanamu? 221 00:20:21,016 --> 00:20:24,179 Astaga, nona, mana gairah hidupmu? 222 00:20:24,386 --> 00:20:26,687 Ada di rumah. 223 00:20:26,688 --> 00:20:29,188 Satu berusia 6 tahun, satunya 8 tahun. 224 00:20:30,726 --> 00:20:33,889 Yang bisa kukatakan, mereka anak yang beruntung. 225 00:20:34,696 --> 00:20:37,196 Mereka punya ibu yang hebat. 226 00:20:41,803 --> 00:20:44,303 Kau tidak bermain-main denganku, kan? 227 00:20:46,041 --> 00:20:48,541 Tak punya waktu. Kami akan berangkat dalam dua hari. 228 00:20:50,045 --> 00:20:52,545 Maaf mendengarnya, Michael. 229 00:20:53,915 --> 00:20:56,415 Aku harus pergi. 230 00:20:56,985 --> 00:20:59,485 Apa maksudmu? 231 00:21:00,555 --> 00:21:02,423 Mau kemana? / Ambil ini. 232 00:21:02,424 --> 00:21:04,924 Terima kasih. / Sampai jumpa. 233 00:21:08,030 --> 00:21:10,530 Dah, Ethel. / Sampai jumpa. 234 00:21:28,216 --> 00:21:30,716 Hati-hati. 235 00:21:39,327 --> 00:21:41,362 Aku mencium Coppertone. 236 00:21:41,363 --> 00:21:43,531 Itu artinya Kapten Linda Greenlaw..., 237 00:21:43,532 --> 00:21:46,797 wanita yang menyiakan hidungnya, ada di dalam ruang kemudiku. 238 00:21:47,002 --> 00:21:48,569 Seperti Hawaiian Tropic. 239 00:21:48,570 --> 00:21:51,070 Paling tidak hidungku benar. 240 00:21:51,807 --> 00:21:54,469 Awakmu memuat umpan dan bahan makanan. 241 00:21:55,610 --> 00:21:58,579 Kau merubah haluan? / Tak ada waktu buat lelah. 242 00:21:58,780 --> 00:22:01,280 Ini dia. Kau pamer etos kerja. 243 00:22:01,349 --> 00:22:03,717 Aku tak punya etos kerja. Aku hanya bekerja. 244 00:22:03,718 --> 00:22:06,218 Jika kau ikut denganku. 245 00:22:06,688 --> 00:22:08,656 Aku suka melihat grafik pembelajaranmu. 246 00:22:08,657 --> 00:22:10,424 Kenapa? 247 00:22:10,425 --> 00:22:12,925 Kau mengenalnya dengan segenap hati. 248 00:22:12,961 --> 00:22:15,794 Apa yang membuat istimewa sampai kau harus memujiku? 249 00:22:15,997 --> 00:22:18,497 Kurasa aku tidak ikut. 250 00:22:21,236 --> 00:22:24,899 Kau tahu, aku mencari pria yang mau pulang ke Maine bersamaku..., 251 00:22:25,107 --> 00:22:26,774 membeli rumah dan membesarkan anak. 252 00:22:26,775 --> 00:22:29,275 Apa yang kalian lakukan nanti? 253 00:22:30,212 --> 00:22:33,477 Yang penting aku bahagia. Aku cocok dengan pekerjaan ini. 254 00:22:33,682 --> 00:22:36,050 Aku hanya tidak melihat keromantisan di dalamnya. 255 00:22:36,051 --> 00:22:38,918 Tapi kau akan mendapatkannya, Kapten Greenlaw. 256 00:22:39,387 --> 00:22:41,288 Percayalah padaku. 257 00:22:41,289 --> 00:22:43,257 Aku melihatnya datang dan pergi. 258 00:22:43,258 --> 00:22:46,750 Setiap aku melihatmu, aku berkata, "Dia akan jadi wanita hebat. " 259 00:22:47,395 --> 00:22:49,895 Kau takkan bisa hebat kecuali kau menyukainya. 260 00:22:51,833 --> 00:22:54,333 Kabutnya menipis. 261 00:22:55,003 --> 00:22:57,528 Lemparkan joran dan kailmu. 262 00:22:59,107 --> 00:23:01,208 Kau menuju South Channel..., 263 00:23:01,209 --> 00:23:04,440 melewati Rocky Neck, Ten Pound Island..., 264 00:23:05,380 --> 00:23:08,577 melewati Niles Pond, dimana aku berselancar waktu kecil. 265 00:23:09,384 --> 00:23:10,751 Tiup terompetmu..., 266 00:23:10,752 --> 00:23:13,812 dan berlayar ke mercu suar di Thatcher Island. 267 00:23:14,756 --> 00:23:16,524 Kemudian burung bermunculan. 268 00:23:16,525 --> 00:23:18,359 Punggung hitam..., 269 00:23:18,360 --> 00:23:21,227 camar, bangau. 270 00:23:23,064 --> 00:23:24,765 Matahari menyinarimu. 271 00:23:24,766 --> 00:23:27,462 Menuju ke Utara, buka sampai 12. 272 00:23:28,537 --> 00:23:30,471 Kau hangat sekarang. 273 00:23:30,472 --> 00:23:33,441 Orang-orang sibuk, kau yang memimpin. 274 00:23:34,743 --> 00:23:37,974 Kau tahu apa? Kau kapten kapal yang hebat. 275 00:23:41,183 --> 00:23:43,683 Apa ada yang lebih baik di dunia ini? 276 00:23:56,731 --> 00:23:59,231 Sully. 277 00:24:01,069 --> 00:24:03,569 Bagaimana? 278 00:24:07,242 --> 00:24:08,576 Kau sibuk? 279 00:24:08,577 --> 00:24:10,177 Cukup sibuk. 280 00:24:10,178 --> 00:24:12,840 Aku memancing menhaden di Annisquam. 281 00:24:13,181 --> 00:24:15,681 Tapi mereka tutup di Hari Buruh. 282 00:24:15,817 --> 00:24:17,651 Aku harus memperbaiki jala di Fairhaven. 283 00:24:17,652 --> 00:24:20,450 Omong kosong. Itu yang kau lakukan sekarang? 284 00:24:21,890 --> 00:24:23,424 Cuma membantu teman. 285 00:24:23,425 --> 00:24:25,459 Dia membayarmu? 286 00:24:25,460 --> 00:24:27,960 Dia temanku. 287 00:24:31,466 --> 00:24:33,966 Murphy mengambil situsnya? 288 00:24:36,805 --> 00:24:39,305 Kau mau pekerjaan ini atau tidak? 289 00:24:40,408 --> 00:24:42,908 Aku mau. 290 00:25:47,275 --> 00:25:50,210 Astaga, aku yang melakukan itu? 291 00:25:52,747 --> 00:25:55,215 Ya, kau yang melakukannya. 292 00:25:55,216 --> 00:25:59,084 Tapi aku tidak sepenuhnya buta. Aku masih bisa melihat dengan mata sebelahnya. 293 00:26:00,288 --> 00:26:01,789 Lain kali aku harus mematahkan kakimu. 294 00:26:01,790 --> 00:26:04,452 Sehingga kau bisa tinggal di rumah dan mengumpulkan cidera. 295 00:26:04,893 --> 00:26:07,691 Pikirkan soal tempat parkir orang cacat. 296 00:26:11,066 --> 00:26:13,566 Katakan bahwa tadi malam luar biasa. 297 00:26:13,935 --> 00:26:16,370 Aku tak ingat. 298 00:26:16,371 --> 00:26:18,896 Tak ingat apanya. 299 00:26:19,174 --> 00:26:21,674 Tidak, aku ingat bokongmu. 300 00:26:23,712 --> 00:26:26,212 Tadi malam memang luar biasa. 301 00:26:26,581 --> 00:26:29,081 Tak ada yang bisa menandinginya. 302 00:26:29,951 --> 00:26:31,719 Hanya tidur..., 303 00:26:31,720 --> 00:26:34,220 berbaring disampingmu..., 304 00:26:34,456 --> 00:26:36,956 hangat dan manis. 305 00:26:37,058 --> 00:26:39,686 Dan aku berharap pagi tak akan tiba. 306 00:26:49,671 --> 00:26:52,171 Masuk. 307 00:26:56,344 --> 00:26:59,575 Oh, nak. Lihatlah. 308 00:26:59,781 --> 00:27:02,281 Jangan meledek, Murph. 309 00:27:02,784 --> 00:27:05,085 Selamat pagi. Dimana kau dapatkan tikusnya? 310 00:27:05,086 --> 00:27:07,586 Chris "Boom-Boom" Cotter. 311 00:27:09,657 --> 00:27:12,592 Letakkan beberapa lembar rambut di lubang, kuyakin bisa masuk. 312 00:27:13,628 --> 00:27:17,359 Jangan pakai tongkat biliyar, atau alat panjang lainnya. 313 00:27:19,801 --> 00:27:23,669 Apa yang kau tahu selain memotong cumi dan membawanya ke ranjang bersamamu? 314 00:27:25,940 --> 00:27:28,636 Ethel, dimana kau dapat pelanggan hari ini? 315 00:27:28,843 --> 00:27:31,145 Kantor kesejahteraan? 316 00:27:31,146 --> 00:27:33,646 Siapa yang membuat luka itu, pria tangguh? 317 00:27:34,315 --> 00:27:36,350 Mundur! 318 00:27:36,351 --> 00:27:37,851 Ayo, ayunkan. 319 00:27:37,852 --> 00:27:40,352 Kau brengsek! 320 00:27:41,556 --> 00:27:45,822 Kalian mau naik ke kapal jika sudah selesai saling memotong leher? 321 00:27:46,027 --> 00:27:48,527 Baiklah, Ma. 322 00:27:49,264 --> 00:27:51,764 Sampai jumpa di kapal. 323 00:27:55,637 --> 00:27:58,697 Alfred Pierre, satu untuk di jalan? / Tidak, terima kasih, Mom. 324 00:27:59,207 --> 00:28:02,506 "Tidak, terima kasih, Mom. " Bahasa Inggrisnya tak becus. 325 00:28:02,710 --> 00:28:05,045 Bisa kuambilkan sesuatu? 326 00:28:05,046 --> 00:28:07,546 Ayo, bung. 327 00:28:08,316 --> 00:28:10,816 Aku menunggu di mobil, Bobby. 328 00:28:12,320 --> 00:28:15,448 Tangkap ikannya, bung. Yang banyak. Penuhi kapalnya. 329 00:28:15,657 --> 00:28:17,958 Tunggu aku, Quentin. 330 00:28:17,959 --> 00:28:19,860 Terima kasih, Q. 331 00:28:19,861 --> 00:28:22,361 Terima kasih, Ethel. 332 00:28:24,933 --> 00:28:27,433 Aku pergi, Mom. 333 00:28:28,903 --> 00:28:31,338 Grand Banks. 334 00:28:31,339 --> 00:28:32,773 Aku tahu. 335 00:28:32,774 --> 00:28:36,073 Jangan anggap sepele di bulan Oktober, kan? 336 00:28:39,414 --> 00:28:41,914 Hati-hati. 337 00:29:19,621 --> 00:29:22,121 Paling tidak kita bisa kena kanker bersama. 338 00:29:27,362 --> 00:29:29,862 Aku tak bisa berlama-lama. 339 00:29:30,398 --> 00:29:32,898 Aku tak biasa dengan ucapan selamat tinggal. 340 00:29:35,136 --> 00:29:38,867 Jangan pergi, Bobby. Aku punya firasat buruk. 341 00:29:40,341 --> 00:29:42,643 Aku sudah memikirkannya. 342 00:29:42,644 --> 00:29:45,144 Kalau begitu, jangan pergi. 343 00:29:45,213 --> 00:29:47,381 Aku akan kerja sampingan, aku akan menjual mobil. 344 00:29:47,382 --> 00:29:49,616 Kita bekerja sampai malam, akhir pekan. 345 00:29:49,617 --> 00:29:53,075 Apapun itu, sedikit demi sedikit, kita akan mengatasi rintangan. 346 00:29:59,427 --> 00:30:01,927 Aku harus pergi. 347 00:30:09,971 --> 00:30:12,471 Michael. 348 00:30:28,356 --> 00:30:29,389 Irene. 349 00:30:29,390 --> 00:30:31,890 Irene. Aku tahu itu. 350 00:30:35,363 --> 00:30:37,863 Aku hanya ingin mengucapkan sampai jumpa. 351 00:30:38,833 --> 00:30:41,333 Belum ada yang mengucapkan sampai jumpa sebelumnya. 352 00:30:47,942 --> 00:30:49,676 Yah, sampai jumpa, Irene. 353 00:30:49,677 --> 00:30:50,744 Sampai jumpa. 354 00:30:50,745 --> 00:30:53,305 Aku berharap ini malam hari, sehingga aku bisa bilang "selamat malam, Irene" 355 00:30:56,584 --> 00:30:59,084 Akan tiba saatnya. 356 00:31:02,390 --> 00:31:04,458 Yah, kau harus pergi. 357 00:31:04,459 --> 00:31:06,959 Ayo, bung. Kita pergi. 358 00:31:19,273 --> 00:31:21,541 Aku mencintaimu. 359 00:31:21,542 --> 00:31:24,042 Aku selalu mencintaimu, Christina. 360 00:33:24,031 --> 00:33:25,932 Apa itu akan rusak lagi? 361 00:33:25,933 --> 00:33:28,433 Tak akan pernah! 362 00:34:04,839 --> 00:34:07,339 Kau keberatan? 363 00:34:09,911 --> 00:34:12,411 Bau sekali di sini, ya? 364 00:34:12,947 --> 00:34:15,447 Jangan lagi. 365 00:34:26,561 --> 00:34:29,792 Hai, Bobby. Kau ada di suatu tempat sana..., 366 00:34:30,231 --> 00:34:33,200 di samudera yang luas..., 367 00:34:33,835 --> 00:34:37,532 dan aku menulis surat ini di atas bantal..., 368 00:34:37,738 --> 00:34:40,502 yang diam-diam kubeli untuk kita di Penney. 369 00:34:41,409 --> 00:34:43,810 Aku tersenyum dalam hati karena..., 370 00:34:43,811 --> 00:34:46,311 punya kejutan yang kusimpan untukmu. 371 00:34:46,948 --> 00:34:51,578 Aku bicara soal perpindahan kita dari rumah sewa di Crow's Nest..., 372 00:34:52,420 --> 00:34:54,920 ke tempat kita sendiri. 373 00:34:56,290 --> 00:34:58,725 Ini bukan kejutan hebat..., 374 00:34:58,726 --> 00:35:01,752 namun kau akan memulainya dengan bayi kita, bukan? 375 00:35:04,298 --> 00:35:06,700 Selalu mencintaimu, Bobby. 376 00:35:06,701 --> 00:35:09,201 Aku ingin menetap lama di sini. 377 00:35:13,841 --> 00:35:16,935 Aku tidak mengganggu, kan? / Tidak. 378 00:35:17,445 --> 00:35:19,479 Kau memang natural. 379 00:35:19,480 --> 00:35:21,615 Dalam darahmu mengandung garam. 380 00:35:21,616 --> 00:35:24,116 Terima kasih. 381 00:35:25,286 --> 00:35:27,880 Kau pria yang bahagia, ya? 382 00:35:28,089 --> 00:35:30,290 Hari ini, mungkin. 383 00:35:30,291 --> 00:35:32,092 Kapan kau tidak bahagia? 384 00:35:32,093 --> 00:35:34,060 Saat kita pulang ke rumah. 385 00:35:34,061 --> 00:35:36,561 Rumah? Kukira laut ini rumahmu. 386 00:35:39,300 --> 00:35:41,800 Kau membawaku ke sana. 387 00:35:42,770 --> 00:35:45,270 Namun jika kau mendesakku..., 388 00:35:46,774 --> 00:35:50,073 kukira Pensacola, Florida itu rumahku. 389 00:35:50,278 --> 00:35:52,312 Mantanku tinggal di sana. Jodi. 390 00:35:52,313 --> 00:35:54,813 Juga anakku. 391 00:35:56,150 --> 00:36:00,177 Aku tidak begitu senang melakukan hal yang seharusnya sudah selesai. 392 00:36:00,388 --> 00:36:02,622 Isteri. 393 00:36:02,623 --> 00:36:04,291 Anak. 394 00:36:04,292 --> 00:36:06,792 Rumah dengan mereka di dalamnya. Dan semua itu. 395 00:36:06,894 --> 00:36:09,394 Jadi mengapa kau begitu bahagia? 396 00:36:09,463 --> 00:36:11,963 Kau membuat hariku baik. 397 00:36:12,166 --> 00:36:14,666 Aku lakukan apa yang ingin kulakukan. 398 00:36:15,136 --> 00:36:17,764 Dan aku merasa akan melakukannya lebih baik kali ini. 399 00:36:19,740 --> 00:36:22,240 Bagaimana denganmu? 400 00:36:22,843 --> 00:36:25,539 Aku mendapat wanita yang tak bisa jauh lebih dari dua kaki. 401 00:36:25,880 --> 00:36:28,380 Selamat. 402 00:36:29,016 --> 00:36:32,213 Sedangkan aku suka melaut. 403 00:36:37,124 --> 00:36:39,426 Nak, kau punya masalah. 404 00:36:39,427 --> 00:36:41,927 Aku tahu. 405 00:36:56,577 --> 00:36:59,077 Ini dia. 406 00:37:06,253 --> 00:37:10,053 Bagaimana menurutmu? Biru langit, awan tersebar, sama tuanya? 407 00:37:10,257 --> 00:37:12,459 Tebakanmu sebagus tebakanku. / Atau lebih baik. 408 00:37:12,460 --> 00:37:14,960 Perhatikan. 409 00:37:16,998 --> 00:37:19,498 Kelihatannya tidak bagus. 410 00:37:25,106 --> 00:37:27,606 Di sini juga tampak aneh. 411 00:37:27,975 --> 00:37:30,475 Pam. 412 00:37:30,544 --> 00:37:33,945 Beritahu Bernie aku butuh dua peta, Bermuda dan Sable Island. 413 00:37:53,167 --> 00:37:55,667 Bagus. 414 00:37:55,736 --> 00:37:57,370 Bagaimana dengan panduannya? 415 00:37:57,371 --> 00:38:00,499 Aku sudah berlayar 42 tahun. Tak pernah melihat panduan. 416 00:38:01,609 --> 00:38:03,943 Aku atur kompasnya, aku berlayar..., 417 00:38:03,944 --> 00:38:06,444 tiba-tiba sudah sampai ke Bermuda. 418 00:38:49,623 --> 00:38:52,123 Mari memancing. 419 00:38:52,626 --> 00:38:55,126 Baiklah, mari buat tangkapan. 420 00:38:55,896 --> 00:39:00,230 Seribu kail sebelum makan malam. Aku ingin 40 mil di luar sana. 421 00:39:07,641 --> 00:39:10,043 Tiga mil pelampung! 422 00:39:10,044 --> 00:39:12,544 Ya, sayang. 423 00:39:20,254 --> 00:39:22,754 Terpasang. 424 00:39:37,538 --> 00:39:40,038 Baik, Sully, lemparkan. 425 00:39:40,641 --> 00:39:43,141 Semangat! 426 00:40:09,270 --> 00:40:11,770 Hei, A.P. 427 00:40:12,840 --> 00:40:14,274 Semoga kekuatan beserta kita. 428 00:40:14,275 --> 00:40:16,835 Jika ingin bermain dengan itu, tancapkan ke bokongmu. 429 00:40:17,044 --> 00:40:18,077 Tenang, Murph. 430 00:40:18,078 --> 00:40:20,911 Dia tak berguna. Dia mengganggu kita sepanjang malam. 431 00:40:21,115 --> 00:40:22,715 Pembuat jus dan kepala. 432 00:40:22,716 --> 00:40:24,217 Cape Ann, rak bawah. 433 00:40:24,218 --> 00:40:26,880 Ya, isterimu tak merasa demikian. 434 00:40:32,293 --> 00:40:34,360 Hei, hentikan! 435 00:40:34,361 --> 00:40:37,853 Aku akan menuju pulau dan biarkan polisi memenjarakan kalian! 436 00:40:38,065 --> 00:40:40,333 Baiklah, Kapten. 437 00:40:40,334 --> 00:40:42,834 Berikan sedikit cahaya. 438 00:40:44,138 --> 00:40:45,705 Ayolah. Astaga. 439 00:40:45,706 --> 00:40:47,941 Berdamailah, kalian. 440 00:40:47,942 --> 00:40:50,442 Damai! 441 00:41:00,221 --> 00:41:02,721 Sudah lupakan. / Saatnya akan tiba. 442 00:41:02,856 --> 00:41:05,620 Kapan saja kau siap. Aku ada di sini. 443 00:41:05,926 --> 00:41:08,656 Pekerjaanku tak akan sesulit ini jika tidak ada bajingan ini. 444 00:41:36,223 --> 00:41:38,723 Ayo. 445 00:41:43,063 --> 00:41:45,563 Kita akan mendapatkan uang. 446 00:41:46,667 --> 00:41:49,167 Ayo, bung! 447 00:41:50,404 --> 00:41:52,904 Ayo! Cepat! 448 00:42:10,491 --> 00:42:12,991 Ayo. 449 00:42:32,680 --> 00:42:35,180 Lakukan, kapten, lakukan. 450 00:42:35,182 --> 00:42:37,682 Buat tangkapan. 451 00:42:38,185 --> 00:42:39,719 Yang ini ada. 452 00:42:39,720 --> 00:42:42,220 Ada ikannya. 453 00:42:45,259 --> 00:42:46,893 Bersiaplah. 454 00:42:46,894 --> 00:42:49,394 Jangan sampai lepas, Murph. 455 00:42:51,365 --> 00:42:53,865 Tariklah, Murph. 456 00:42:59,306 --> 00:43:01,806 Kait dia! Kait! 457 00:43:09,116 --> 00:43:11,616 Satu, dua, tiga! 458 00:43:26,967 --> 00:43:29,467 Tarik dia. 459 00:43:39,246 --> 00:43:41,746 Ayo, sedikit lagi. 460 00:43:47,254 --> 00:43:49,288 Bagaimana menurutmu? 461 00:43:49,289 --> 00:43:50,890 Apa dia akan suka? 462 00:43:50,891 --> 00:43:53,391 Dia akan menyukainya. 463 00:43:54,061 --> 00:43:56,561 Kami cocok tinggal di sini? 464 00:43:56,930 --> 00:44:00,161 Kau mengenalnya lebih baik dariku. 465 00:44:02,770 --> 00:44:05,270 Kami akan mengusahakannya. 466 00:44:08,308 --> 00:44:10,808 Aku punya keyakinan padamu. 467 00:44:11,712 --> 00:44:14,212 Kau bercanda? 468 00:44:16,517 --> 00:44:19,017 Dia anakku yang paling berharga. 469 00:44:19,453 --> 00:44:21,953 Dan kau adalah pasangannya. 470 00:44:23,891 --> 00:44:26,391 Aku tak mau bercanda soal itu. 471 00:44:30,030 --> 00:44:33,022 Aktifitas di dekat Bermuda meningkat dengan cepat. 472 00:44:33,233 --> 00:44:35,635 Suhu hangat dan cepatnya penguapan..., 473 00:44:35,636 --> 00:44:40,198 membuat badai tropis bisa menjadi topan. 474 00:44:40,407 --> 00:44:43,376 Ini rekaman video dari Sable Island. 475 00:45:31,191 --> 00:45:35,218 Aku menaruh banyak daging dan sosis, beratnya lebih 20 pon. 476 00:45:35,429 --> 00:45:37,497 Lebih berat dari ikan tangkapan kita. 477 00:45:37,498 --> 00:45:39,565 Apa kapten punya tanggapan mengenai masalah ini? 478 00:45:39,566 --> 00:45:41,300 Dia takut menanggapinya. 479 00:45:41,301 --> 00:45:43,801 Kapten tidak takut. 480 00:45:43,837 --> 00:45:46,205 Hanya kecewa. 481 00:45:46,206 --> 00:45:48,706 Kau tahu kenapa berat lasagna ini 20 pon? 482 00:45:49,276 --> 00:45:51,776 Rasanya seperti sampah. 483 00:45:52,980 --> 00:45:55,574 Aku pernah bekerja di situs dengan orang sepertimu. 484 00:45:56,350 --> 00:45:58,850 Dia mengalami kecelakaan. 485 00:46:00,187 --> 00:46:03,281 Bahkan sulit melacaknya karena begitu banyak kecelakaan. 486 00:46:04,691 --> 00:46:07,191 Juga sulit mendapatkan ambulan. 487 00:46:11,031 --> 00:46:13,531 Hati-hati. 488 00:46:15,469 --> 00:46:17,969 Semangat! 489 00:46:21,942 --> 00:46:24,442 A.P., bantu aku. 490 00:46:25,846 --> 00:46:28,346 Hey, apa bisa membantuku? 491 00:46:28,515 --> 00:46:31,015 Lakukan tugasmu, aku lakukan tugasku. 492 00:46:32,853 --> 00:46:35,353 Ayolah, bung. 493 00:46:36,256 --> 00:46:37,857 Bersusah payah kemari tanpa hasil. 494 00:46:37,858 --> 00:46:40,358 Bergerak terus. 495 00:46:42,195 --> 00:46:45,187 Ayolah, Sully, ambil umpan kemari. 496 00:47:02,749 --> 00:47:04,350 Besar. 497 00:47:04,351 --> 00:47:06,018 Besar sekali. / Ikan! 498 00:47:06,019 --> 00:47:07,386 Ayo, bung. 499 00:47:07,387 --> 00:47:08,754 Oh, ya. 500 00:47:08,755 --> 00:47:11,255 Ayo, angkat. 501 00:47:24,404 --> 00:47:26,904 Angkat. 502 00:47:29,076 --> 00:47:31,576 Pakai kait. 503 00:47:33,213 --> 00:47:34,780 Singkirkan dia! 504 00:47:34,781 --> 00:47:37,409 Tusuk di kepalanya! Bagus! 505 00:47:44,791 --> 00:47:47,291 Singkirkan dia! 506 00:47:47,294 --> 00:47:49,794 Dia menggigit kakiku! / Bertahanlah! 507 00:47:52,933 --> 00:47:55,868 Tendangkan kakimu! 508 00:47:56,069 --> 00:47:58,569 Mundur! 509 00:48:01,808 --> 00:48:04,308 Baiklah, singkirkan dia! 510 00:48:04,344 --> 00:48:06,445 Singkirkan dari sini. 511 00:48:06,446 --> 00:48:08,946 Buang dia! / Ke sisi lainnya. 512 00:48:10,050 --> 00:48:12,550 Kau tak apa? 513 00:48:17,491 --> 00:48:19,991 Kau harus pakai boot, kawan! 514 00:48:21,128 --> 00:48:23,628 Kakimu jadi terluka, ya? 515 00:48:44,451 --> 00:48:48,285 Kami membaca hembusan angin kecepatan 140 knot berkelanjutan. 516 00:48:48,488 --> 00:48:50,988 Sepertinya kategori 5. 517 00:49:16,850 --> 00:49:20,581 Billy Tyne bukan anggur yang baik 518 00:49:22,155 --> 00:49:24,783 la kehilangan sentuhan bersama kami 519 00:49:25,225 --> 00:49:28,786 Terpanggang di sana sini dan semua tentang itu 520 00:49:29,830 --> 00:49:32,031 Apa penghitung kita? 521 00:49:32,032 --> 00:49:34,532 Kita telah menyerang. 522 00:49:39,506 --> 00:49:42,304 Baiklah. Terima kasih banyak. 523 00:49:54,521 --> 00:49:57,081 Kenapa tak menonton film di bawah? 524 00:49:58,358 --> 00:50:00,793 Salah satu dari tiga film kita? 525 00:50:00,794 --> 00:50:03,294 Aku sudah hapal semuanya. 526 00:50:06,099 --> 00:50:08,067 Kapten..., 527 00:50:08,068 --> 00:50:10,696 Bagaimana dengan tangkapan kita? Sedikit sekali. 528 00:50:11,338 --> 00:50:13,838 Kita tak melakukan apapun. 529 00:50:14,708 --> 00:50:17,009 Anak-anak membicarakannya? 530 00:50:17,010 --> 00:50:19,510 Bahwa aku sudah gagal? 531 00:50:20,113 --> 00:50:23,742 Billy Tyne gagal? Sabar sedikit, akan kubuktikan padamu. 532 00:50:24,885 --> 00:50:27,385 Aku cuma tak mengerti kau terlalu memaksakan diri. 533 00:50:27,521 --> 00:50:31,321 Aku kemari karena butuh uang. Aku ingin memulai awal baru. 534 00:50:31,525 --> 00:50:34,025 Saat itu kau punya sesuatu untuk ditawarkan. 535 00:50:34,060 --> 00:50:36,560 Ternyata kau manusia payah. 536 00:50:37,264 --> 00:50:41,030 Kau menjanjikan ikan yang banyak! / Kau akan dapat banyak ikan. 537 00:50:41,234 --> 00:50:44,635 Aku pernah gagal beberapa kali namun pulang membawa banyak ikan..., 538 00:50:44,838 --> 00:50:47,671 pria sepertimu harus mengepaknya di dermaga. 539 00:50:47,874 --> 00:50:50,468 Aku selalu mencari ikan! Selalu! 540 00:50:50,677 --> 00:50:53,669 Dan kali ini pasti berhasil! Jadi jangan remehkan aku! 541 00:50:55,882 --> 00:50:58,382 Baiklah, kapten. 542 00:51:12,966 --> 00:51:14,800 Lebih dekat! 543 00:51:14,801 --> 00:51:18,794 Murph, lebih dekat! Berikan mereka makanan lezat. 544 00:51:19,005 --> 00:51:21,440 Baik, kapten. 545 00:51:21,441 --> 00:51:23,941 Kau mendengarnya, bung. Bos tidak senang. 546 00:51:24,110 --> 00:51:26,610 Lebih giat lagi. 547 00:51:27,614 --> 00:51:30,114 Ayo, Bob. 548 00:51:32,452 --> 00:51:34,286 Sullivan! 549 00:51:34,287 --> 00:51:36,812 Apa perlu kulempar dengan ikan agar kau mau bekerja? 550 00:51:37,023 --> 00:51:38,591 Tongkat sinarnya! 551 00:51:38,592 --> 00:51:40,559 Diamlah, brengsek! 552 00:51:40,560 --> 00:51:43,060 Kau tak bisa memancing ikan di ember! 553 00:51:44,097 --> 00:51:47,066 Yang benar saja. / Lihat siapa yang kuhadapi? 554 00:51:47,267 --> 00:51:49,168 Orang darat tolol! 555 00:51:49,169 --> 00:51:52,195 Yang benar saja, Sully. Kau nelayan atau petani? 556 00:51:52,405 --> 00:51:54,206 Bugs, bantu dia. 557 00:51:54,207 --> 00:51:56,707 Cepat, sebelum kapten melihat. 558 00:51:56,843 --> 00:52:00,040 Baik, akan kutolong dia. Dasar pembuat onar! 559 00:52:00,247 --> 00:52:03,478 Kau tak berguna, Sully! / Enyahlah, Bugs. Kau tak pernah buat onar? 560 00:52:03,683 --> 00:52:06,516 Kau cuma seperti bisul di bokong. 561 00:52:19,766 --> 00:52:22,266 Tenang. Aku cuma terpeleset. 562 00:52:26,973 --> 00:52:30,238 Kau dapat tugas paling mudah, tapi kau tetap mengacaukannya. 563 00:52:30,443 --> 00:52:33,469 Cium bokongku, kerdil. Dan kau...! 564 00:52:35,949 --> 00:52:38,449 Murph! 565 00:52:40,887 --> 00:52:43,387 Kapten, ada yang terjatuh! 566 00:52:52,065 --> 00:52:54,565 Ambil kemudi! 567 00:53:10,383 --> 00:53:12,883 Mundurkan perlahan. 568 00:53:58,698 --> 00:54:01,198 Ayo, Murph. 569 00:54:02,602 --> 00:54:05,102 Kita temukan Murph! 570 00:54:13,380 --> 00:54:15,880 Ayo! 571 00:54:34,034 --> 00:54:36,534 Kau tak apa-apa? 572 00:54:40,774 --> 00:54:43,274 Ayo, Murph. 573 00:54:43,543 --> 00:54:46,043 Ayolah. 574 00:54:47,614 --> 00:54:50,114 Ayo. 575 00:55:05,765 --> 00:55:07,766 Bagaimana airnya, Murph? 576 00:55:07,767 --> 00:55:10,267 Selamat kembali, Murph! 577 00:55:13,173 --> 00:55:15,673 Kau berhasil, Murph. 578 00:55:21,147 --> 00:55:23,647 Sebentar. 579 00:55:28,488 --> 00:55:30,988 Baiklah, turunkan celanamu. 580 00:55:32,625 --> 00:55:35,125 Tetanus. 581 00:55:37,197 --> 00:55:39,598 Siapa pahlawannya? 582 00:55:39,599 --> 00:55:42,099 Bobby dan Sully. 583 00:55:42,836 --> 00:55:45,336 Sully? 584 00:55:49,175 --> 00:55:52,235 Tuan dan nyonya, Dale Murphy di Cortez, Florida. 585 00:55:52,445 --> 00:55:55,903 Satu-satunya ikan yang dipancing Andrea Gail selama tiga hari. 586 00:55:56,116 --> 00:55:57,683 Bagaimana keadaanmu? 587 00:55:57,684 --> 00:56:00,184 Baik. 588 00:56:00,253 --> 00:56:02,881 Bobby, terima kasih. / Jangan pikirkan itu. 589 00:56:06,192 --> 00:56:08,692 Sully yang pertama melompat ke laut. 590 00:56:13,800 --> 00:56:17,201 Jadi kau pahlawan hebat di sini. 591 00:56:18,004 --> 00:56:20,504 Yah, kau harus lakukan hal sama padaku. 592 00:56:21,574 --> 00:56:24,074 Bukankah itu yang harus kukatakan? 593 00:56:25,945 --> 00:56:28,470 Yah, kau bisa mengatakan sesukamu..., 594 00:56:29,382 --> 00:56:31,882 namun aku senang kau tahu cara berenang. 595 00:56:32,285 --> 00:56:34,785 Kau ahli soal itu, Murph. 596 00:56:35,955 --> 00:56:38,455 Ini saja yang bisa kulakukan sekarang. 597 00:56:38,992 --> 00:56:41,426 Ya? 598 00:56:41,427 --> 00:56:43,927 Aku akan mengusahakannya. 599 00:56:48,468 --> 00:56:50,968 Pria tangguh. 600 00:57:00,346 --> 00:57:03,008 Fax cuaca baru saja masuk. 601 00:57:04,851 --> 00:57:07,351 Edie, lihat ini. 602 00:57:08,121 --> 00:57:11,784 Kita harus merapat sekarang! Ubah haluan ke Watch Hill! 603 00:57:11,991 --> 00:57:13,992 Saat ini pelabuhan terlalu berbahaya. 604 00:57:13,993 --> 00:57:15,027 Berbahaya? 605 00:57:15,028 --> 00:57:17,362 Merapat ke pantai, memotong jalur pelayaran..., 606 00:57:17,363 --> 00:57:20,196 Badai ini menuju arah kita! 607 00:57:20,400 --> 00:57:23,426 Kita hentikan pelayaran ini, Sandy, atau sebaiknya pulang saja. 608 00:57:23,636 --> 00:57:24,903 Ini kapalku. 609 00:57:24,904 --> 00:57:27,737 Kita akan menaikinya. Bukan untuk bersenang-senang, demi keamanan. 610 00:57:27,941 --> 00:57:31,069 Selalu lakukan hal ini: ikuti arus. 611 00:57:47,093 --> 00:57:49,593 Sial! Gelombang samping! 612 00:57:50,997 --> 00:57:53,497 Awas! 613 00:58:07,213 --> 00:58:09,713 Semuanya ada di sini? 614 00:58:20,226 --> 00:58:23,389 Kapten, anak-anak ingin bicara denganmu. 615 00:58:26,633 --> 00:58:29,133 Ambil kemudinya. 616 00:58:48,121 --> 00:58:50,681 Jika pertemuan ini selesai, segera bersihkan sampah ini. 617 00:58:51,457 --> 00:58:53,957 Ada apa? 618 00:58:55,194 --> 00:58:57,924 Kami mulai punya firasat buruk di sini. 619 00:58:58,131 --> 00:59:00,861 Murph terjatuh, ada hiu, gelombang samping..., 620 00:59:01,067 --> 00:59:03,567 Ya, lalu apa? 621 00:59:03,703 --> 00:59:07,662 Hal ini tidak wajar. Kita cuma mencari ikan. 622 00:59:08,041 --> 00:59:11,875 Kita pernah gagal sebelumnya, namun tidak seperti ini. 623 00:59:12,078 --> 00:59:15,605 Kalian seperti tertangkap dalam perkelahian di Scollay Square. 624 00:59:15,815 --> 00:59:18,315 Itulah yang kami rasakan. Kami ingin pulang. 625 00:59:19,519 --> 00:59:23,615 Kau ingin pulang? Kau rindu pada mama yang selalu ada di sampingmu? 626 00:59:23,823 --> 00:59:26,058 Gadisku bukan urusanmu. 627 00:59:26,059 --> 00:59:29,517 Tapi kau. Jika tidak suka, pergi saja! Kalian semua. 628 00:59:32,865 --> 00:59:36,426 Aku melihat sekeliling, yang kulihat hanya sekumpulan anak..., 629 00:59:36,636 --> 00:59:38,937 yang terlalu takut untuk pergi dan ingin membawa tangkapan. 630 00:59:38,938 --> 00:59:42,374 Tangkapan? Apa yang kau maksud? Mana tangkapan kita? 631 00:59:42,575 --> 00:59:44,343 Kita sudah menelusuri Grand Banks. 632 00:59:44,344 --> 00:59:47,142 Grand Banks ada di barat. Kita menuju ke timur. 633 00:59:48,648 --> 00:59:51,148 Flemish Cap. 634 00:59:53,086 --> 00:59:55,287 Flemish Cap? 635 00:59:55,288 --> 00:59:58,348 Kenapa kita tidak ke Portugal mumpung sudah di sana? 636 01:00:03,296 --> 01:00:05,796 Inilah buktinya. 637 01:00:08,735 --> 01:00:11,235 Ini yang membedakan antara pria dengan anak-anak. 638 01:00:15,575 --> 01:00:18,075 Bagaimana? 639 01:00:19,712 --> 01:00:21,747 Apa kau orang Gloucester? / Ya. 640 01:00:21,748 --> 01:00:24,683 Namun mengapa kita harus ke Flemish Cap untuk membuktikannya? 641 01:00:25,351 --> 01:00:27,851 Beritahu dia, Alfred Pierre. 642 01:00:29,422 --> 01:00:31,922 Karena disitulah ikan berada. 643 01:00:34,227 --> 01:00:36,495 Apa kita punya pilihan lain? 644 01:00:36,496 --> 01:00:39,090 Ya. Pulang ke rumah, diejek. 645 01:00:47,306 --> 01:00:49,806 Baiklah, kapten. / Baiklah. 646 01:00:50,710 --> 01:00:53,210 Baiklah. 647 01:00:58,217 --> 01:01:02,176 Whiskey-Yankee-Charlie, 6-6-8-1, apa kau mendengarnya? 648 01:01:02,388 --> 01:01:06,347 Ini Andrea Gail, Whiskey-Yankee- Charlie, 6-6-8-1. Hei, Linda. 649 01:01:07,059 --> 01:01:09,857 Bagaimana keadaannya? 650 01:01:10,062 --> 01:01:11,930 Laut tenang. Kau dimana? 651 01:01:11,931 --> 01:01:15,389 Di ujung Grand Banks. Ada yang tidak beres di sini. 652 01:01:15,601 --> 01:01:17,102 Membuat beberapa tangkapan. 653 01:01:17,103 --> 01:01:18,370 Hasilnya bagus? 654 01:01:18,371 --> 01:01:22,899 Tangkapan pertama 9. Tangkapan kedua 12. 655 01:01:23,109 --> 01:01:25,410 Memasang tanda di kapal. 656 01:01:25,411 --> 01:01:28,209 Tanganmu terlalu panas, aku bisa merasakannya di sini. 657 01:01:28,748 --> 01:01:32,184 Aku memintamu bergabung. / Aku tak suka rekan kerja. 658 01:01:32,385 --> 01:01:34,019 Hukum bisnis, begitulah. 659 01:01:34,020 --> 01:01:36,853 Baiklah. Dimana posisimu? 660 01:01:37,056 --> 01:01:39,556 46 utara, 48 barat. 661 01:01:39,892 --> 01:01:41,626 Kau menuju Flemish Cap? 662 01:01:41,627 --> 01:01:45,222 Kau tahu soal koordinat. Ya, aku menuju sarang ikan. 663 01:01:45,431 --> 01:01:47,599 Flemish Cap hampir berada di luar peta. 664 01:01:47,600 --> 01:01:49,501 Apa yang ingin kau buktikan? 665 01:01:49,502 --> 01:01:53,734 Kami mengalami badai dari Bermuda, juga berasal dari Sable Island. 666 01:01:53,940 --> 01:01:56,738 Aku menatapnya dari sini. 667 01:01:56,943 --> 01:01:59,010 Mungkin ada di header tiga. 668 01:01:59,011 --> 01:02:01,511 Kau dibelakangku. Jadi kau merasakan cuacanya. 669 01:02:01,814 --> 01:02:04,942 Ya, tapi kau akan melewatinya saat kembali. 670 01:02:05,751 --> 01:02:07,419 Saran bagus. 671 01:02:07,420 --> 01:02:10,389 Billy, kau tidak akan suka, tapi aku akan mengatakannya, 672 01:02:10,690 --> 01:02:12,257 Hati-hatilah. 673 01:02:12,258 --> 01:02:14,758 Ya, ibu. 674 01:02:16,095 --> 01:02:18,595 Kita bisa lanjutkan percakapan nanti. Aku keluar. 675 01:02:21,096 --> 01:02:36,096 x t a l p l a n e t 676 01:02:38,618 --> 01:02:41,118 Kalian membawa teman-teman? / Tentu. 677 01:02:41,454 --> 01:02:43,954 Kopi? / Ya, terima kasih. 678 01:02:44,991 --> 01:02:48,324 Di tenga Samudera Atlantik, bergerak cepat ke timur laut..., 679 01:02:48,528 --> 01:02:50,295 gelombang setinggi 30 kaki. 680 01:02:50,296 --> 01:02:51,596 Apa yang kau dengar? 681 01:02:51,597 --> 01:02:53,899 Mereka menuju ke Flemish Cap. 682 01:02:53,900 --> 01:02:56,400 Aku dengar langsung dari Bob Brown. 683 01:02:57,970 --> 01:02:59,671 Ya. 684 01:02:59,672 --> 01:03:02,172 Flemish Cap. 685 01:03:02,441 --> 01:03:04,941 Aku pernah ke sana, tahun '62. 686 01:03:05,845 --> 01:03:08,345 Banyak ikannya. 687 01:03:08,614 --> 01:03:10,882 Dan cuaca yang hebat. 688 01:03:10,883 --> 01:03:12,317 Topan..., 689 01:03:12,318 --> 01:03:14,653 badai, gelombang tinggi. 690 01:03:14,654 --> 01:03:17,154 Kau penuh omong kosong, Quentin. 691 01:03:18,057 --> 01:03:20,191 Itu benar. 692 01:03:20,192 --> 01:03:22,692 Memang. 693 01:04:54,253 --> 01:04:57,711 Mau kemana? / Mengarahkan kapal ini ke badai. 694 01:04:57,923 --> 01:04:59,991 Dan berteriak minta tolong. 695 01:04:59,992 --> 01:05:03,758 Kita arahkan ke badai, berjalan dari sisi, prosedur standar. 696 01:05:04,063 --> 01:05:07,794 Lupakan saja, tak akan berhasil! Ambil radio sekarang! 697 01:05:08,000 --> 01:05:09,768 Kita bisa melaluinya. / Mayday! 698 01:05:09,769 --> 01:05:12,465 Kapal ini basah kuyup! Kita bisa bertahan terhadap angin. Tidak! 699 01:05:12,905 --> 01:05:15,405 Kita tetap di bawah dan tetap membawa kapal ini. 700 01:05:15,408 --> 01:05:17,575 Ingat, ini kapalku! 701 01:05:17,576 --> 01:05:19,811 Ini hidupku! 702 01:05:19,812 --> 01:05:22,312 Lakukan, Melissa! 703 01:05:25,651 --> 01:05:26,951 Mayday! 704 01:05:26,952 --> 01:05:29,452 Mayday! Mayday! 705 01:05:32,591 --> 01:05:35,788 Kami berada dalam kapal layar setinggi 32 kaki, Mistral. 706 01:05:36,328 --> 01:05:38,828 Posisi kami adalah..., 707 01:05:39,832 --> 01:05:42,332 39.49 utara..., 708 01:05:43,436 --> 01:05:45,936 Mayday! Mayday! 709 01:05:47,640 --> 01:05:50,140 Ganti. 710 01:06:18,437 --> 01:06:20,937 Hei, kapten. 711 01:06:27,246 --> 01:06:29,746 Mesin esnya mengulah. Mati. 712 01:06:31,650 --> 01:06:34,150 Sudah periksa evaporatornya? / Ya. 713 01:06:34,286 --> 01:06:36,287 Freon? / Banyak, tapi tak mengalir. 714 01:06:36,288 --> 01:06:37,822 Gunakan ludah dan lem. 715 01:06:37,823 --> 01:06:40,323 Sudah, tapi menguap, kapten. 716 01:06:40,426 --> 01:06:42,293 Sudah kubilang pada Brown agar membeli yang baru..., 717 01:06:42,294 --> 01:06:44,794 tapi dia membeli barang bekas, dasar brengsek! 718 01:06:49,668 --> 01:06:52,168 Maaf. 719 01:06:58,944 --> 01:07:01,444 Mesin esnya mati. 720 01:07:02,581 --> 01:07:05,081 Oh, sial. 721 01:07:11,757 --> 01:07:14,257 Baiklah, manfaatkan es yang ada. 722 01:07:14,293 --> 01:07:16,127 Kita tutup palkanya. 723 01:07:16,128 --> 01:07:18,995 Dengan keberuntungan, kita bisa memasarkan ikan ini. 724 01:07:20,800 --> 01:07:23,300 Rapikan alat. 725 01:07:24,236 --> 01:07:26,736 Kita pulang. 726 01:07:28,808 --> 01:07:31,572 Masukkan ini ke dalam es, dan kita keluar dari sini! 727 01:07:51,163 --> 01:07:54,860 Kami terkena ombak tinggi. Deknya rusak. 728 01:07:57,469 --> 01:07:59,804 Butuh panduan segera. 729 01:07:59,805 --> 01:08:03,172 Permukaan laut sudah mencapai dek. 730 01:08:03,375 --> 01:08:05,969 Coba lihat apa yang kita hadapi. 731 01:08:06,946 --> 01:08:11,440 Kita melihat ombak 40 sampai 50 kaki, angin topan kencang. Ini yang terburuk. 732 01:08:11,650 --> 01:08:13,885 Berada di jalur kita. 733 01:08:13,886 --> 01:08:16,386 Layanan Cuaca bercanda lagi. 734 01:08:16,488 --> 01:08:18,690 Tidak. 735 01:08:18,691 --> 01:08:20,592 Kau takut? 736 01:08:20,593 --> 01:08:23,093 Aku tak pernah melihatmu takut. 737 01:08:23,262 --> 01:08:25,890 Keadaan di sana sangat dahsyat, pasti. 738 01:08:27,032 --> 01:08:30,024 Kita bisa menetap di sini beberapa hari sampai badai mereda..., 739 01:08:30,236 --> 01:08:31,603 Tapi, kapten..., 740 01:08:31,604 --> 01:08:34,232 kita membawa 60.000 pon ikan di sini. 741 01:08:34,440 --> 01:08:36,407 Apa kita biarkan membusuk? 742 01:08:36,408 --> 01:08:39,434 Kukira kita bisa meraih pasar. Meraup keuntungan. 743 01:08:39,645 --> 01:08:42,341 Atau persetan dengan badai itu. 744 01:08:43,082 --> 01:08:45,582 Kita akan melaluinya. 745 01:08:53,092 --> 01:08:55,592 Kau bilang kami ini orang Gloucester. 746 01:09:01,100 --> 01:09:02,901 Bagaimana, bung? 747 01:09:02,902 --> 01:09:05,402 Kita lalui atau tidak? 748 01:09:05,771 --> 01:09:07,338 Kita kemari tanpa hasil? 749 01:09:07,339 --> 01:09:09,839 Ini uang yang banyak sekali. / Mari kita membuat uang. 750 01:09:09,909 --> 01:09:12,878 Ayo. Mari dengar, Gloucester! 751 01:09:13,946 --> 01:09:17,677 Mari kita buat seimbang. Turunkan sauh ke dalam air. 752 01:09:17,883 --> 01:09:20,383 Turunkan sauh, baik kapten. 753 01:09:28,527 --> 01:09:31,027 Lihat ini. 754 01:09:31,297 --> 01:09:34,698 Badai Grace bergerak ke pesisir pantai Atlantik Utara. 755 01:09:35,301 --> 01:09:36,734 Besar..., 756 01:09:36,735 --> 01:09:39,037 dan bertambah besar. 757 01:09:39,038 --> 01:09:42,906 Dua titik di Sable Island ini siap meledak. 758 01:09:43,842 --> 01:09:45,576 Lihat ini. 759 01:09:45,577 --> 01:09:50,037 Tiga, pusaran besar menukik dari Kanada. 760 01:09:50,749 --> 01:09:53,151 Tapi itu terjebak oleh aliran jet..., 761 01:09:53,152 --> 01:09:55,916 dan menuntunnya menuju Atlantik. 762 01:09:56,555 --> 01:09:57,889 Keren. 763 01:09:57,890 --> 01:10:00,224 Tunggu. 764 01:10:00,225 --> 01:10:02,725 Bagaimana jika badai Grace ini menerobos kedalam? 765 01:10:03,262 --> 01:10:07,528 Tambahkan skenario Sable Island, yang kekurangan energi. 766 01:10:07,766 --> 01:10:11,361 Dia akan mulai melahap bagian depan Kanada..., 767 01:10:11,804 --> 01:10:14,304 lalu Badai Grace. 768 01:10:14,440 --> 01:10:16,940 Kau bisa jadi ahli meteorologi sepanjang hidupmu..., 769 01:10:17,000 --> 01:10:20,000 namun tak akan pernah melihat yang seperti ini. 770 01:10:20,243 --> 01:10:23,743 Ini akan jadi sejarah dalam bencana. 771 01:10:24,380 --> 01:10:25,980 Itu akan menjadi..., 772 01:10:25,981 --> 01:10:28,481 badai sempurna. 773 01:10:39,295 --> 01:10:41,795 Ayo ke bawah. 774 01:10:41,797 --> 01:10:43,665 Bobby? 775 01:10:43,666 --> 01:10:46,166 Kau ikut bersamaku. 776 01:11:00,749 --> 01:11:03,309 Mayday! Mayday! 777 01:11:07,923 --> 01:11:11,689 Kapal Layar Mistral, ini Penjaga Pantai. 778 01:11:11,894 --> 01:11:14,394 Sandy! 779 01:11:15,865 --> 01:11:18,993 Edie, mereka mendengarku! Mereka akan datang! 780 01:11:30,012 --> 01:11:32,213 Penyelamat Angkatan Udara 2-3-1. 781 01:11:32,214 --> 01:11:34,282 Kami menemukan lokasi Mistral. 782 01:11:34,283 --> 01:11:36,783 Posisi 39.49 utara..., 783 01:11:36,819 --> 01:11:39,319 69.52 barat. 784 01:11:41,624 --> 01:11:43,391 Berapa jauh posisinya? 785 01:11:43,392 --> 01:11:45,493 Sekitar 20.3 mil, kapten. 786 01:11:45,494 --> 01:11:47,994 OD, kepala kelasi ke jembatan. 787 01:11:52,601 --> 01:11:55,101 Tallyho, itu mereka. 788 01:11:59,742 --> 01:12:02,575 Baiklah, waktunya pertunjukkan. / Baik. 789 01:12:03,045 --> 01:12:05,113 Mistral, ini 2-3-1. 790 01:12:05,114 --> 01:12:08,379 Kami akan mengangkut kalian satu per satu dari dek. 791 01:12:08,684 --> 01:12:11,184 Hei, Jeremy, aku tak suka ini. 792 01:12:11,353 --> 01:12:14,686 Waktu berjalan. / Ayolah, kita lebih baik pergi. 793 01:12:14,890 --> 01:12:16,224 Mendekatlah, Darryl. 794 01:12:16,225 --> 01:12:18,725 Sedikit lagi. 795 01:12:22,665 --> 01:12:25,165 Baik, turunkan keranjang. 796 01:12:25,768 --> 01:12:27,502 Mendekati 2:00. 797 01:12:27,503 --> 01:12:29,404 Arahkan ke kanan dalam 5..., 798 01:12:29,405 --> 01:12:31,773 4, 3. / Sialan. 799 01:12:31,774 --> 01:12:33,875 Berhenti di situ. Pertahankan posisi. 800 01:12:33,876 --> 01:12:35,310 Sialan! 801 01:12:35,311 --> 01:12:37,811 Jaga tetap stabil. 802 01:12:39,581 --> 01:12:42,081 Sial! 803 01:12:47,222 --> 01:12:49,257 Hampir jatuh. 804 01:12:49,258 --> 01:12:51,758 Geser kabelnya! / Tidak, aku mendapatkannya. 805 01:13:09,078 --> 01:13:10,278 Sial. 806 01:13:10,279 --> 01:13:12,779 Angkat keranjangnya! 807 01:13:15,484 --> 01:13:17,652 Sandy! 808 01:13:17,653 --> 01:13:19,120 Bertahanlah! 809 01:13:19,121 --> 01:13:20,722 Dapat! 810 01:13:20,723 --> 01:13:23,223 Keranjang dimasukkan. / Sepertinya aku berenang saja. 811 01:13:23,425 --> 01:13:24,792 Baik, tolong mereka. 812 01:13:24,793 --> 01:13:27,293 Mitchell mematikan komunikasi. 813 01:13:27,496 --> 01:13:29,996 Waktunya berbasah ria. 814 01:13:31,200 --> 01:13:33,700 Kita akan baik-baik saja. 815 01:13:34,937 --> 01:13:37,437 Ayo. 816 01:14:11,573 --> 01:14:13,741 Jaga jarak. 817 01:14:13,742 --> 01:14:16,242 Jaga jarak. Angkat dia! 818 01:14:21,517 --> 01:14:24,017 Dia di dalam air. 819 01:14:26,655 --> 01:14:28,489 Aku akan membantunya. 820 01:14:28,490 --> 01:14:30,990 Tidak, tunggu. Siaga saja! 821 01:14:32,194 --> 01:14:34,694 Jonesy, tahan. 822 01:14:42,671 --> 01:14:44,439 Itu! Dia tak apa-apa. 823 01:14:44,440 --> 01:14:47,273 Ini tidak berhasil. Mereka harus terjun ke air. 824 01:14:58,520 --> 01:15:01,020 Ayo! 825 01:15:01,490 --> 01:15:03,224 Kau mengalami bantingan, ya? 826 01:15:03,225 --> 01:15:06,490 Mau gantian? / Tidak, aku ingin memperhatikan saja. 827 01:15:06,695 --> 01:15:09,493 Aku sedang mempelajari, mungkin nanti aku punya kapal sendiri. 828 01:15:09,798 --> 01:15:11,699 Kapal sendiri, ya? 829 01:15:11,700 --> 01:15:14,200 Bisa bantu aku? Raih tuasnya. 830 01:15:16,939 --> 01:15:19,439 Tahan. 831 01:15:21,376 --> 01:15:23,444 Ah, sial! / Tujuh K, sedikit enam. 832 01:15:23,445 --> 01:15:25,513 Minimum delapan. / Sepuluh. 833 01:15:25,514 --> 01:15:28,813 Kau tahu, aku ingin membeli Ford F-150 bekas..., 834 01:15:29,017 --> 01:15:31,252 mengendarainya ke Digby bersama Irene. 835 01:15:31,253 --> 01:15:35,451 Mabuk-mabukan, makan seperti babi, dan tidur seperti bayi! 836 01:15:35,657 --> 01:15:38,157 Ikan dan bersenang-senang. 837 01:15:40,496 --> 01:15:44,830 Baik, Jer, terlalu beresiko jika lebih rendah. Kau harus lompat dari sini. 838 01:16:01,150 --> 01:16:04,642 Selamat siang, nyonya. Aku Sersan Jeremy Mitchell. 839 01:16:04,853 --> 01:16:07,353 Aku adalah penyelamatmu hari ini. 840 01:16:07,523 --> 01:16:09,257 Apa kabar? 841 01:16:09,258 --> 01:16:11,758 Sejauh ini baik saja. 842 01:16:26,708 --> 01:16:29,734 Pegang yang kuat dalam keranjang. 843 01:16:33,849 --> 01:16:35,349 Hati-hati. / Baik! 844 01:16:35,350 --> 01:16:37,850 Baiklah, sudah. 845 01:16:44,293 --> 01:16:46,793 Kau selanjutnya. 846 01:16:56,972 --> 01:16:59,140 Itu bukan apa-apa! 847 01:16:59,141 --> 01:17:01,641 Ayo! 848 01:17:14,590 --> 01:17:16,991 Astaga. 849 01:17:16,992 --> 01:17:19,492 Itu terjadi. 850 01:17:56,298 --> 01:17:59,461 Andrea Gail, ini Hannah Boden. 851 01:18:04,039 --> 01:18:06,539 Billy, ganti. 852 01:18:06,975 --> 01:18:09,475 Memanggil Andrea Gail. 853 01:18:14,616 --> 01:18:17,116 Andrea Gail, kau mendengarku? 854 01:18:17,185 --> 01:18:19,620 Kau mendengarku? Masuklah! 855 01:18:19,621 --> 01:18:23,717 Masuklah, demi Tuhan! Billy, badai ini bertubrukan! 856 01:18:23,925 --> 01:18:26,425 Mereka meledak! 857 01:18:27,829 --> 01:18:29,764 Siapa itu? 858 01:18:29,765 --> 01:18:30,798 Entahlah. 859 01:18:30,799 --> 01:18:33,299 Andrea Gail, masuklah! 860 01:18:33,869 --> 01:18:36,997 Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1, ganti. 861 01:18:37,205 --> 01:18:38,906 Bicara padaku, Billy, ganti. 862 01:18:38,907 --> 01:18:41,407 Kuulangi, Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1..., 863 01:18:43,445 --> 01:18:45,945 Lihat fax mu, sial! 864 01:18:46,081 --> 01:18:49,175 Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1, ganti! 865 01:18:49,384 --> 01:18:51,884 Dimana kau, Billy? / Linda? 866 01:18:52,020 --> 01:18:53,421 Berikan koordinatnya. 867 01:18:53,422 --> 01:18:56,585 44 utara, 56.4 barat. / Kami di 44 utara..., 868 01:18:56,792 --> 01:18:59,522 56.4 barat, menuju ke barat. 869 01:18:59,995 --> 01:19:04,932 Kuulangi, 44 utara, 56.4 barat, menuju..., 870 01:19:05,801 --> 01:19:07,635 Ganti. 871 01:19:07,636 --> 01:19:10,161 Billy, segera keluar dari sana. 872 01:19:10,706 --> 01:19:14,073 Cepat menyingkir! Apa yang kau lakukan? 873 01:19:14,276 --> 01:19:16,776 Tahan! 874 01:19:17,112 --> 01:19:20,411 Billy! Billy, demi Tuhan! 875 01:19:20,615 --> 01:19:24,210 Kau menuju ke sebuah bom! Ubah haluan, demi Tuhan! 876 01:19:26,621 --> 01:19:27,922 Itu suara antena. 877 01:19:27,923 --> 01:19:30,423 Billy, kau dengar aku? 878 01:19:30,492 --> 01:19:34,087 Kau menuju tepat ke tengah-tengah monster. 879 01:19:43,705 --> 01:19:46,205 Astaga. 880 01:19:54,483 --> 01:19:56,983 Tahan! 881 01:19:57,252 --> 01:19:58,953 Pegang kemudinya. 882 01:19:58,954 --> 01:20:01,454 Jangan, aku yang pergi. 883 01:20:02,424 --> 01:20:04,458 Mayday, mayday..., 884 01:20:04,459 --> 01:20:06,959 Penjaga Pantai Boston. 885 01:20:07,062 --> 01:20:10,156 Kapal nelayan Hannah Boden meneruskan pesan mayday..., 886 01:20:10,365 --> 01:20:12,865 untuk kapal nelayan Andrea Gail. 887 01:20:12,868 --> 01:20:15,894 Posisi terakhir, 44 utara..., 888 01:20:16,304 --> 01:20:19,705 56.4 barat, ganti. 889 01:20:20,742 --> 01:20:25,042 Menyarankan agar kau menuju ke titik gawat berikutnya jika memungkinkan, ganti. 890 01:20:25,247 --> 01:20:27,248 Ya, dimengerti, Boston. 891 01:20:27,249 --> 01:20:30,150 Aku baru terima pesan mayday di kapal nelayan Gloucester, Andrea Gail. 892 01:20:30,352 --> 01:20:34,812 44 utara, 56.4 barat, menuju ke barat. 893 01:20:35,223 --> 01:20:37,723 Astaga. Dia menuju ke neraka. 894 01:20:37,993 --> 01:20:40,894 Gloucester. Selalu saja dari Gloucester. 895 01:20:41,096 --> 01:20:44,827 Ini misi yang penuh resiko, sekarang terserah pada kita. 896 01:20:45,033 --> 01:20:47,401 Bahan bakar sepertinya menipis. 897 01:20:47,402 --> 01:20:49,770 Mengisi bahan bakar di neraka? Sangat sportif. 898 01:20:49,771 --> 01:20:52,139 Hubungi induk. Kita akan mendarat. 899 01:20:52,140 --> 01:20:55,007 Ada sedikit perubahan rencana. 900 01:20:55,444 --> 01:20:58,413 Kami akan menurunkan kalian di induk Penjaga Pantai Tamaroa. 901 01:20:58,613 --> 01:21:01,707 Kami akan menolong nelayan yang sedang kehilangan arah. 902 01:21:03,285 --> 01:21:05,785 Atau kehilangan akalnya. 903 01:21:45,160 --> 01:21:48,186 Penyelamat 2-3-1 melakukan pendekatan. 904 01:21:48,396 --> 01:21:52,127 Penyelamat 2-3-1, ke dek warna hijau. 905 01:21:52,767 --> 01:21:55,267 Itu dia. Kau harus melambaikan tangan. 906 01:21:55,437 --> 01:21:57,271 30 meter dan mendekat. 907 01:21:57,272 --> 01:21:59,772 25 meter, angin 43. 908 01:21:59,875 --> 01:22:02,375 Atur ke 0-1-0. 909 01:22:02,611 --> 01:22:05,111 Bagus. Kita telah tiba. 910 01:22:05,180 --> 01:22:06,614 Hati-hati gelombangnya, kapten. 911 01:22:06,615 --> 01:22:08,816 2-3-1, tampaknya bagus. Turunkan. 912 01:22:08,817 --> 01:22:11,317 Tangga. 913 01:22:13,154 --> 01:22:15,022 Baiklah, turunkan mereka. 914 01:22:15,023 --> 01:22:16,891 Keluarkan kakimu. 915 01:22:16,892 --> 01:22:17,958 Kaki kiri keluar. 916 01:22:17,959 --> 01:22:20,459 Pakai helm, sial. 917 01:22:22,397 --> 01:22:24,897 Hati-hati dengan deknya! 918 01:22:24,933 --> 01:22:27,067 Ayo. 919 01:22:27,068 --> 01:22:29,003 Satu orang tiba di dek. 920 01:22:29,004 --> 01:22:32,565 Mana bahan bakar kami? / Tanker minyak dalam perjalanan. 921 01:22:33,642 --> 01:22:35,843 Orang kedua tiba di dek. 922 01:22:35,844 --> 01:22:38,344 Astaga. 923 01:23:37,472 --> 01:23:39,972 Sudah hilang. 924 01:23:40,942 --> 01:23:44,605 Tidak ada antena, tidak ada radio. Kita kembali ke abad 19. 925 01:23:48,650 --> 01:23:51,150 Kau ingin berhenti, berbalik? 926 01:23:51,820 --> 01:23:54,320 Bagaimana menurutmu? 927 01:23:54,756 --> 01:23:56,757 Aku pikir dia punya kapal hebat. 928 01:23:56,758 --> 01:23:58,392 Dengan awak yang hebat. 929 01:23:58,393 --> 01:24:00,893 Dan kapten yang hebat. 930 01:24:04,532 --> 01:24:06,700 Baiklah kalau begitu, Gloucester..., 931 01:24:06,701 --> 01:24:09,201 kita akan pulang! 932 01:24:28,323 --> 01:24:30,190 Ambil kemudinya! 933 01:24:30,191 --> 01:24:31,358 Kapten, jangan! 934 01:24:31,359 --> 01:24:34,385 Ambil kemudinya! Ini perintah! 935 01:24:45,140 --> 01:24:47,640 Sial, tak bisa melihat apa-apa. 936 01:24:53,548 --> 01:24:56,048 Bagaimana indikatornya? 937 01:24:56,618 --> 01:24:59,382 Rendah, Jonesy. Kemana mereka? 938 01:24:59,587 --> 01:25:02,556 Tanker dalam perjalanan. / Berapa banyak mereka berhenti? 939 01:25:05,393 --> 01:25:07,893 Tidak! 940 01:25:08,363 --> 01:25:10,863 Ayolah! Jangan lagi! 941 01:25:11,066 --> 01:25:13,566 Halo? Ethel, terima kasih Tuhan! 942 01:25:13,568 --> 01:25:17,197 Aku bisa gila di sini. Walau mereka menenangkan aku. 943 01:25:17,405 --> 01:25:20,374 Kau sudah dengar dari...? / Halo? Ethel? 944 01:25:21,543 --> 01:25:24,043 Sial! 945 01:25:45,967 --> 01:25:48,302 Ini dia! Terima kasih Tuhan. 946 01:25:48,303 --> 01:25:51,363 Mari kita isi dan segera keluar dari sini. 947 01:25:51,740 --> 01:25:54,108 King 1-2, kami melihatmu. 948 01:25:54,109 --> 01:25:57,977 Penyelamat Angkatan Udara 2-3-1, selangmu sangat basah. 949 01:26:50,431 --> 01:26:52,956 Baiklah, tahan! 950 01:27:09,584 --> 01:27:11,885 Jatuh! 951 01:27:11,886 --> 01:27:14,386 Tahan, kapten! 952 01:28:02,003 --> 01:28:04,503 Sial. 953 01:28:28,596 --> 01:28:31,096 Ayo, kapten! 954 01:28:33,434 --> 01:28:35,934 Ayo, kapten! 955 01:29:03,831 --> 01:29:06,331 Ya! 956 01:29:12,740 --> 01:29:14,341 Ada kabar baru? 957 01:29:14,342 --> 01:29:15,642 Tak ada soal kapal. 958 01:29:21,849 --> 01:29:24,349 Kerusakan ditaksir jutaan dolar. 959 01:29:24,352 --> 01:29:26,253 Yang terburuk belum datang. 960 01:29:26,254 --> 01:29:28,255 Badai paling besar di abad ini. 961 01:29:28,256 --> 01:29:31,350 Penduduk diharap tinggal di rumah, tempatkan karung pasir di celah pintu. 962 01:29:31,559 --> 01:29:35,188 Laporan dari industri perikanan di Cape Ann. 963 01:29:35,396 --> 01:29:38,524 Penangkap lobster dari Gloucester hingga Scituate kehilangan alatnya. 964 01:29:38,800 --> 01:29:43,100 Kapal nelayan yang hilang, Andrea Gail, meninggalkan Gloucester dengan enam awak. 965 01:29:43,304 --> 01:29:46,569 Helikopter Penyelamat Nasional sedang dikirim. 966 01:29:46,774 --> 01:29:50,210 Di Bandara Internasional Logan, jalanan banjir. 967 01:29:58,753 --> 01:30:01,253 Kita berhasil! 968 01:30:09,063 --> 01:30:11,563 Tutup jendela itu! / Baik, kapten. 969 01:30:11,766 --> 01:30:14,266 Ayo, tutup! 970 01:30:18,539 --> 01:30:21,599 Katakan pada mereka untuk melupakannya. Kita ambil bahan bakar di tempat lain. 971 01:30:34,555 --> 01:30:37,055 Bagaimana menurutmu? 972 01:30:43,197 --> 01:30:45,697 Kita berjalan dengan asap. 973 01:30:47,301 --> 01:30:49,801 King 1-2, ini tidak akan berhasil. 974 01:30:50,338 --> 01:30:52,838 Ini bukan malam kami. 975 01:30:54,409 --> 01:30:58,539 Kami akan buat pesan mayday. Berikan koordinat Penjaga Pantai kita. 976 01:31:00,248 --> 01:31:02,748 Kami membolos. 977 01:31:05,319 --> 01:31:09,346 Mayday, Penyelamat Angkatan Udara 2-3-1 memanggil Penjaga Pantai Tamaroa. 978 01:31:09,557 --> 01:31:13,516 Mayday, Penyelamat Angkatan Udara 2-3-1 memanggil Penjaga Pantai Tamaroa. 979 01:31:14,362 --> 01:31:16,956 King 1-2, meninggalkan area. 980 01:31:21,135 --> 01:31:22,536 Ayo! 981 01:31:22,537 --> 01:31:25,037 Angkat! 982 01:31:29,877 --> 01:31:32,377 Baiklah, bung, bersiap! 983 01:31:33,347 --> 01:31:34,915 Tahan! 984 01:31:34,916 --> 01:31:37,416 Angkat! 985 01:31:39,854 --> 01:31:41,254 Ambil satu lagi. 986 01:31:41,255 --> 01:31:43,755 Ayo. 987 01:31:50,898 --> 01:31:53,890 Woo! Raih! 988 01:32:08,216 --> 01:32:10,650 Ayo, bung, cobalah mendekat. 989 01:32:10,651 --> 01:32:13,151 Tetaplah bersama. / Diterima. 990 01:32:18,326 --> 01:32:20,826 Mesin 1 mati. 991 01:32:21,095 --> 01:32:22,829 Lompat! Lompat keluar! 992 01:32:22,830 --> 01:32:25,890 Sediakan waktu untukmu, ya? / Aku tak apa-apa. 993 01:32:37,078 --> 01:32:39,578 Ayo, Jonesy, ayo! 994 01:32:42,583 --> 01:32:45,083 Kau selanjutnya. 995 01:32:47,688 --> 01:32:50,188 Tahan! 996 01:33:00,868 --> 01:33:02,903 Sekarang, Jeremy! Ayo! Lompat! 997 01:33:02,904 --> 01:33:05,404 Sampai jumpa, Darryl. 998 01:33:16,918 --> 01:33:19,418 Tidak! 999 01:34:32,893 --> 01:34:34,594 Sebelah sini! 1000 01:34:34,595 --> 01:34:37,564 Kami sebelah sini! 1001 01:34:50,778 --> 01:34:53,246 Kau melihat Mitchell? 1002 01:34:53,247 --> 01:34:54,447 Tidak. 1003 01:34:54,448 --> 01:34:56,883 Jonesy? 1004 01:34:56,884 --> 01:34:59,384 Tidak. Hanya kau. 1005 01:34:59,453 --> 01:35:01,953 Sialan, kita tak boleh kehilangan siapapun. 1006 01:35:07,995 --> 01:35:10,430 Ayo, pasang. 1007 01:35:10,431 --> 01:35:12,931 Kunci! / Pasang! 1008 01:35:21,375 --> 01:35:23,276 Mereka tak akan berhasil! 1009 01:35:23,277 --> 01:35:25,777 Bilang pada mereka agar bertahan. Aku akan putar haluan. 1010 01:35:30,751 --> 01:35:33,251 Sekarang, lakukan! 1011 01:35:37,558 --> 01:35:39,693 Ayo, bung, kau bisa! 1012 01:35:39,694 --> 01:35:42,194 Tersangkut! 1013 01:35:45,766 --> 01:35:48,266 Kuncilah! 1014 01:35:56,644 --> 01:35:59,144 Aku tak bisa mempertahankannya! 1015 01:36:05,086 --> 01:36:06,820 Ayo, angkat. 1016 01:36:06,821 --> 01:36:08,254 Pasang sekarang! 1017 01:36:08,255 --> 01:36:10,755 Ayo, sekarang. 1018 01:36:11,025 --> 01:36:13,259 Pasang. / Sedang kucoba. 1019 01:36:13,260 --> 01:36:15,760 Pasang. 1020 01:36:20,368 --> 01:36:22,868 Sudah, berhasil! 1021 01:36:29,176 --> 01:36:30,810 Ada yang jatuh! 1022 01:36:30,811 --> 01:36:33,311 Apa?! / Dua orang di samping. 1023 01:36:37,752 --> 01:36:39,853 Ayo, bantu aku! 1024 01:36:39,854 --> 01:36:42,354 Sebentar, akan kubantu! 1025 01:36:44,058 --> 01:36:46,558 Pegang talinya! 1026 01:36:58,005 --> 01:36:59,973 Astaga. 1027 01:36:59,974 --> 01:37:02,474 Kita kehilangan Bugsy! 1028 01:37:11,652 --> 01:37:14,152 Bugsy! 1029 01:37:34,141 --> 01:37:36,641 Tahan. Raih ini. 1030 01:37:45,085 --> 01:37:47,585 Tahan! 1031 01:37:49,890 --> 01:37:52,390 Ayo, Bugsy. Raihlah! 1032 01:37:59,166 --> 01:38:01,666 Raih! 1033 01:38:02,069 --> 01:38:04,569 Bugsy! 1034 01:38:36,570 --> 01:38:38,371 Di sana! Sebelah sana! 1035 01:38:38,372 --> 01:38:40,872 Ayo, cepat! 1036 01:38:55,689 --> 01:38:58,590 Aku di sini, Jeremy. Aku memegangmu. Kami di sini. 1037 01:38:59,593 --> 01:39:02,093 Hei, bicara padaku, J. 1038 01:39:02,129 --> 01:39:04,689 Semuanya gelap, kapten. 1039 01:39:05,032 --> 01:39:06,833 Tak bisa bernafas. 1040 01:39:06,834 --> 01:39:10,497 Hei, Mitch, kau melihat Jonesy? / Tidak. 1041 01:39:10,704 --> 01:39:13,696 Cari dia. Cari Jonesy. 1042 01:39:54,181 --> 01:39:56,681 Bung, sudah cukup. 1043 01:39:57,351 --> 01:39:59,851 Kita tak akan berhasil. 1044 01:40:05,025 --> 01:40:07,525 Kita putar haluan. 1045 01:40:11,365 --> 01:40:13,865 Ayolah, kapten, kita bisa melaluinya. 1046 01:40:13,901 --> 01:40:16,135 Bagaimana tangkapannya? 1047 01:40:16,136 --> 01:40:18,636 Kita kembali lain kali. 1048 01:40:20,040 --> 01:40:22,540 Ikan-ikan ini milik kita. 1049 01:40:23,077 --> 01:40:25,807 Ikan-ikan akan berkumpul lagi untuk Andrea Gail..., 1050 01:40:29,717 --> 01:40:32,217 ketika kita kembali. 1051 01:40:32,820 --> 01:40:35,320 Ini akan jadi perputaran sepanjang masa. 1052 01:40:36,657 --> 01:40:39,092 Buku panduan. 1053 01:40:39,093 --> 01:40:41,593 Jadi bersiaplah. 1054 01:41:13,460 --> 01:41:16,088 Jika ada berita bagus, ia akan menghubungi kami. 1055 01:41:17,598 --> 01:41:21,364 Kabarnya helikopter baru sedang dikirim. 1056 01:41:21,568 --> 01:41:24,068 Kami tak bisa mencapai Andrea Gail. 1057 01:41:26,173 --> 01:41:28,007 Apa artinya? 1058 01:41:28,008 --> 01:41:30,243 Kami belum tahu. 1059 01:41:30,244 --> 01:41:34,044 Jika ada yang selamat dalam badai ini, itu pasti Billy Tyne, aku berani bertaruh. 1060 01:41:34,248 --> 01:41:36,249 Apa yang kau inginkan? 1061 01:41:36,250 --> 01:41:39,185 Pujian karena sudah bersusah payah ke sini? 1062 01:41:39,386 --> 01:41:41,054 Benar. 1063 01:41:41,055 --> 01:41:43,555 Berikan padanya. 1064 01:41:43,557 --> 01:41:45,358 Apa kabar, Quentin? 1065 01:41:45,359 --> 01:41:47,794 Bagus, gubernur. 1066 01:41:47,795 --> 01:41:50,063 Kau menghitung uangmu. 1067 01:41:50,064 --> 01:41:54,728 Dan orangku di luar sana menghadapi bahaya demi setumpuk ikan. 1068 01:41:55,269 --> 01:41:57,503 Itu permainan. 1069 01:41:57,504 --> 01:42:01,497 Aku benci permainan itu. Aku benci! 1070 01:42:01,709 --> 01:42:02,942 Kau dengar aku? 1071 01:42:02,943 --> 01:42:05,912 Kau dengar aku, gubernur? Dengar?! 1072 01:42:06,113 --> 01:42:08,613 Kau dengar aku?! 1073 01:42:15,923 --> 01:42:17,824 Apa kau melihatnya? 1074 01:42:17,825 --> 01:42:20,325 Aku tak melihat apapun! 1075 01:42:23,964 --> 01:42:26,592 Lihat! Itu kapal kita. 1076 01:42:34,908 --> 01:42:37,934 Siapkan jaring untuk mereka. / Jaring, baik, pak. 1077 01:42:39,313 --> 01:42:41,681 Arahkan kapal ke mereka. 1078 01:42:41,682 --> 01:42:45,243 Aku ingin lima orang di jaring itu. Sorot cahaya ke sana. 1079 01:42:45,452 --> 01:42:47,952 Baik, kaitkan! 1080 01:42:49,757 --> 01:42:51,324 Angkat! Cepat! 1081 01:42:51,325 --> 01:42:53,392 Sorot terus ke arah mereka! 1082 01:42:53,393 --> 01:42:55,795 Bersiap! 1083 01:42:55,796 --> 01:42:58,296 Lepaskan jaring sekarang! 1084 01:42:59,032 --> 01:43:01,532 Baik, sekarang, Jeremy, berenang! 1085 01:43:02,035 --> 01:43:04,535 Berenang! 1086 01:43:15,215 --> 01:43:16,916 Bantu dia! 1087 01:43:16,917 --> 01:43:19,385 Bersiap! 1088 01:43:19,386 --> 01:43:21,886 Ayo! 1089 01:43:53,020 --> 01:43:55,955 Baiklah! Mari lakukan lagi. 1090 01:43:56,156 --> 01:43:58,656 Jika mereka tak bisa ke arah kita, kita yang ke arah mereka. 1091 01:43:58,725 --> 01:44:01,093 Layangkan ke atas lalu meluncur ke bawah. 1092 01:44:01,094 --> 01:44:02,829 Ubah ke sisi, kapten? 1093 01:44:02,830 --> 01:44:05,330 Bukankah itu berbahaya? Terlalu beresiko. 1094 01:44:05,399 --> 01:44:07,899 Aku tak mau dua orangku tenggelam! 1095 01:44:10,270 --> 01:44:12,898 Tahan, Jer. Bertahanlah. 1096 01:44:24,918 --> 01:44:28,418 Ketika kukatakan 'sekarang', Geser ke kecepatan penuh. Mengerti? 1097 01:44:31,391 --> 01:44:33,891 Kita hanya punya satu kesempatan. 1098 01:44:34,895 --> 01:44:37,395 Kemudian? 1099 01:44:37,798 --> 01:44:40,298 Kita berdoa. 1100 01:44:56,617 --> 01:44:59,117 Tunggu. 1101 01:44:59,319 --> 01:45:01,819 Tunggu. 1102 01:45:10,264 --> 01:45:12,764 Tunggu. 1103 01:45:13,200 --> 01:45:15,700 Tunggu. 1104 01:45:25,679 --> 01:45:28,179 Sekarang! 1105 01:45:36,590 --> 01:45:39,090 Lebih cepat! 1106 01:46:54,501 --> 01:46:57,001 Kita berhasil! 1107 01:46:57,537 --> 01:46:59,238 Bung, kita selamat! 1108 01:46:59,239 --> 01:47:01,739 Kita berhasil ubah haluan! Kita berhasil! 1109 01:47:06,113 --> 01:47:08,741 Hei, kapten, aku mau bilang. 1110 01:47:08,949 --> 01:47:10,349 Ini pelayaran terakhirku. 1111 01:47:10,350 --> 01:47:13,911 Ketika aku sampai, aku akan ke pantai Salisbury bersama Chris. 1112 01:47:14,121 --> 01:47:16,919 Kami akan mengendarai gokart, sepanjang waktu. 1113 01:47:20,327 --> 01:47:22,395 Bagaimana menurutmu, kapten? 1114 01:47:22,396 --> 01:47:24,730 Kecepatan kita 12 knot. 1115 01:47:24,731 --> 01:47:28,098 Kita pertahankan sampai fajar..., 1116 01:47:28,902 --> 01:47:31,402 mungkin kita bisa keluar dari sini. 1117 01:47:38,478 --> 01:47:40,246 Mereka datang, Jeremy. 1118 01:47:40,247 --> 01:47:43,045 Aku tak bisa, kapten. Mereka datang untukmu. 1119 01:47:43,250 --> 01:47:45,117 Kau salah, Jer! 1120 01:47:45,118 --> 01:47:47,219 Mereka datang untuk kita. 1121 01:47:47,220 --> 01:47:49,720 Aku tak akan meninggalkanmu di sini, Jer. 1122 01:47:50,690 --> 01:47:54,148 Kau cuma butuh kesempatan meraih jaring itu. 1123 01:47:54,361 --> 01:47:56,861 Kau mengerti? / Ya. 1124 01:48:04,304 --> 01:48:06,804 Mundur penuh! / Mundur penuh aktif! 1125 01:48:17,150 --> 01:48:19,650 Kau harus berenang sekarang, Jer! 1126 01:48:30,397 --> 01:48:32,897 Raihlah, Jer, raih saja! 1127 01:48:48,949 --> 01:48:51,449 Ayo! 1128 01:49:00,327 --> 01:49:02,761 Naik! Naik! 1129 01:49:02,762 --> 01:49:05,262 Raih! 1130 01:49:10,470 --> 01:49:12,970 Gagal satu orang! Angkat jaringnya! 1131 01:49:14,574 --> 01:49:17,737 Ayo! Ulurkan tanganmu! 1132 01:49:28,121 --> 01:49:32,785 Raih saja bagian yang bisa kau pegang! 1133 01:49:39,065 --> 01:49:41,565 Tahan! 1134 01:49:42,369 --> 01:49:44,869 Tarik! 1135 01:49:48,108 --> 01:49:51,168 Ya! Masukkan mereka ke dalam dan bersihkan dek ini. 1136 01:49:56,149 --> 01:49:58,649 Baik, ayo pergi. 1137 01:49:59,619 --> 01:50:02,850 Masih ada satu orang lagi! Satu orang lagi! 1138 01:50:03,056 --> 01:50:07,692 Jonesy! 1139 01:51:10,290 --> 01:51:12,790 Kapten, kita hampir berhasil. 1140 01:51:52,899 --> 01:51:55,399 Dia tak akan membiarkan kita keluar. 1141 01:52:21,561 --> 01:52:24,061 Tidak. 1142 01:52:31,638 --> 01:52:34,138 Ayo, jalang! 1143 01:52:41,181 --> 01:52:43,681 Ayo! 1144 01:52:53,660 --> 01:52:56,160 Ayo! 1145 01:53:39,139 --> 01:53:41,639 Ayo. Kita harus keluar. 1146 01:53:44,844 --> 01:53:46,712 Bagaimana kita mengatasinya, kapten? 1147 01:53:46,713 --> 01:53:48,614 Tak ada sekolah untuk ini. 1148 01:53:48,615 --> 01:53:51,115 Tidak pernah. 1149 01:54:13,273 --> 01:54:15,773 Ini pasti sulit buat anakku. 1150 01:54:32,625 --> 01:54:35,027 Bobby..., 1151 01:54:35,028 --> 01:54:37,528 maaf sudah melibatkanmu. 1152 01:54:38,998 --> 01:54:41,498 Kapten, kita sudah membuat keputusan tepat. 1153 01:54:41,801 --> 01:54:44,301 Kita harus mencoba. 1154 01:54:44,904 --> 01:54:47,404 Kita hampir berhasil. 1155 01:54:52,679 --> 01:54:55,239 Perjuangan yang sangat berat, ya? 1156 01:55:05,124 --> 01:55:07,624 Mari kita keluar dari sini, ya? 1157 01:56:18,631 --> 01:56:21,131 Christina. 1158 01:56:21,200 --> 01:56:23,700 Christina kau bisa mendengarku? 1159 01:56:24,771 --> 01:56:27,831 Entahlah apa kau bisa mendengar, namun aku bicara padamu, sayang. 1160 01:56:29,576 --> 01:56:32,076 Kau tahu betapa besar aku mencintaimu? 1161 01:56:32,378 --> 01:56:34,878 Aku mencintaimu sejak pertama melihatmu. 1162 01:56:35,315 --> 01:56:37,683 Aku mencintaimu sekarang..., 1163 01:56:37,684 --> 01:56:40,184 dan akan mencintaimu selamanya. 1164 01:56:40,920 --> 01:56:43,420 Tidak ada selamat tinggal. 1165 01:56:43,523 --> 01:56:46,023 Hanya cinta, Christina. 1166 01:56:46,693 --> 01:56:49,193 Hanya cinta. 1167 01:57:19,892 --> 01:57:22,759 Sudah seminggu ini dilakukan usaha pencarian yang melibatkan..., 1168 01:57:22,962 --> 01:57:26,090 lusinan stasiun penyelamatan melalui udara timur laut. 1169 01:57:26,299 --> 01:57:30,292 Namun saat ini, Penjaga Pantai harus menghentikan pencarian..., 1170 01:57:30,503 --> 01:57:34,098 seorang penyelamat Milard Jones. 1171 01:57:34,307 --> 01:57:36,708 Dia meninggalkan satu istri dan tiga puteri. 1172 01:57:36,709 --> 01:57:39,371 Pencarian atas Andrea Gail di luar Gloucester..., 1173 01:57:39,579 --> 01:57:42,776 juga dihentikan setelah melakukan pencarian dalam wilayah..., 1174 01:57:42,982 --> 01:57:45,849 seluas 116.000 mil persegi di laut..., 1175 01:57:46,052 --> 01:57:48,552 tanpa menemukan korban yang selamat. 1176 01:57:48,755 --> 01:57:51,485 Kami akan menayangkan berita lain setelah pesan berikut. 1177 01:58:46,579 --> 01:58:49,079 Aku kenal Billy Tyne. 1178 01:58:49,515 --> 01:58:52,211 Aku tidak mengenal awaknya dengan baik. 1179 01:58:53,086 --> 01:58:57,147 Tapi siapapun yang berlayar dengannya pasti yang terbaik untuk itu. 1180 01:58:58,858 --> 01:59:01,226 Robert Shatford..., 1181 01:59:01,227 --> 01:59:03,528 Dale Murphy..., 1182 01:59:03,529 --> 01:59:05,897 Michael Moran..., 1183 01:59:05,898 --> 01:59:08,333 David Sullivan..., 1184 01:59:08,334 --> 01:59:10,834 Alfred Pierre..., 1185 01:59:11,471 --> 01:59:14,031 semoga kalian beristirahat dengan tenang 1186 01:59:14,741 --> 01:59:17,972 dalam angin dan laut yang tenang. 1187 01:59:22,115 --> 01:59:24,216 Untuk kita yang ditinggalkan..., 1188 01:59:24,217 --> 01:59:27,311 makam tanpa nama bagi mereka yang hilang di laut..., 1189 01:59:27,520 --> 01:59:30,020 tidak bisa dibuat. 1190 01:59:30,556 --> 01:59:32,791 Tidak bisa diziarahi. 1191 01:59:32,792 --> 01:59:36,387 Tidak ada batu nisan yang bertaburan bunga. 1192 01:59:36,796 --> 01:59:39,356 Satu tempat yang bisa kita ziarahi..., 1193 01:59:39,599 --> 01:59:42,659 hanya ada dalam hati kita, atau dalam mimpi kita. 1194 01:59:45,671 --> 01:59:49,038 Mereka bilang pelaut jarang punya mimpi. 1195 01:59:50,176 --> 01:59:52,676 Itu yang menciptakan keberanian mereka. 1196 01:59:54,113 --> 01:59:56,613 Kami akan memimpikanmu..., 1197 01:59:57,083 --> 01:59:58,750 Billy..., 1198 01:59:58,751 --> 02:00:00,519 Bobby..., 1199 02:00:00,520 --> 02:00:02,120 dan Murph..., 1200 02:00:02,121 --> 02:00:03,588 Bugsy..., 1201 02:00:03,589 --> 02:00:04,990 Sully..., 1202 02:00:04,991 --> 02:00:07,491 dan Alfred Pierre. 1203 02:00:09,462 --> 02:00:11,663 Tidur yang nyenyak. 1204 02:00:11,664 --> 02:00:14,164 Selamat malam. 1205 02:00:15,165 --> 02:00:30,165 Penerjemah: xtalplanet 1206 02:00:31,166 --> 02:00:38,166 xtalplanet@yahoo.com 1207 02:00:39,158 --> 02:00:40,992 Aku tertidur..., 1208 02:00:40,993 --> 02:00:43,518 dan tiba-tiba dia ada di sana. 1209 02:00:45,097 --> 02:00:46,965 Dia tersenyum. 1210 02:00:46,966 --> 02:00:49,466 Kau tahu senyum itu. 1211 02:00:50,203 --> 02:00:53,138 Dan aku berkata, "Hei, Bobby, dari mana saja?" 1212 02:00:53,873 --> 02:00:56,274 Namun dia tak menjawab. 1213 02:00:56,275 --> 02:00:58,835 Dia cuma tersenyum dan berkata..., 1214 02:00:59,278 --> 02:01:02,304 "Ingatlah, aku selalu mencintaimu, Christina. 1215 02:01:02,748 --> 02:01:05,546 Aku mencintaimu sekarang, dan akan mencintaimu selamanya. 1216 02:01:06,085 --> 02:01:08,486 Tidak ada selamat tinggal. 1217 02:01:08,487 --> 02:01:10,987 Hanya cinta. " 1218 02:01:11,490 --> 02:01:13,990 Kemudian ia lenyap. 1219 02:01:16,028 --> 02:01:18,528 Namun ia bahagia saat pergi. 1220 02:01:18,798 --> 02:01:22,199 Jadi aku tahu dia baik-baik saja. 1221 02:01:23,436 --> 02:01:25,936 Dia benar-benar baik saja. 1222 02:01:33,379 --> 02:01:35,879 Aku suka mimpimu. 1223 02:01:44,624 --> 02:01:46,992 Kabut baru saja menipis. 1224 02:01:46,993 --> 02:01:49,985 Lemparkan joran dan kailmu. 1225 02:01:50,296 --> 02:01:52,364 Kau menuju South Channel..., 1226 02:01:52,365 --> 02:01:55,334 melewati Rocky Neck, Ten Pound Island..., 1227 02:01:55,534 --> 02:01:58,401 melewati Niles Pond, dimana aku berselancar waktu kecil. 1228 02:01:59,138 --> 02:02:00,906 Tiup terompetmu..., 1229 02:02:00,907 --> 02:02:03,467 dan berlayar ke mercu suar di Thatcher Island. 1230 02:02:04,677 --> 02:02:06,845 Kemudian burung bermunculan. 1231 02:02:06,846 --> 02:02:09,346 Punggung hitam..., 1232 02:02:09,715 --> 02:02:11,683 camar, bangau. 1233 02:02:11,684 --> 02:02:13,351 Matahari menyinarimu. 1234 02:02:13,352 --> 02:02:15,387 Menuju ke Utara, buka sampai 12. 1235 02:02:15,388 --> 02:02:17,756 Kau hangat sekarang. 1236 02:02:17,757 --> 02:02:20,257 Orang-orang sibuk, kau yang memimpin. 1237 02:02:21,027 --> 02:02:23,689 Kau tahu apa? Kau kapten kapal yang hebat.