1 00:01:18,036 --> 00:01:19,705 Je dois fermer, mon garçon. 2 00:01:22,791 --> 00:01:25,252 Vous priez pour la foi, la miséricorde ? 3 00:01:29,631 --> 00:01:33,010 Je prie pour que les Bulls assurent l'écart. 4 00:01:41,602 --> 00:01:42,811 Attention. 5 00:01:45,439 --> 00:01:48,150 Conor, Duffy est là. T'as son fric ? 6 00:01:48,442 --> 00:01:50,902 Je l'ai. Je l'aurai. 7 00:01:51,570 --> 00:01:55,824 - Qui mène ? - Qui te finance ? 8 00:01:55,949 --> 00:01:59,620 - J'ai parié avec le barbier. - Chicago est mené par quatre. 9 00:02:00,037 --> 00:02:03,123 - J'ai parié sur Chicago huit. - Moins d'une minute à jouer. 10 00:02:03,332 --> 00:02:06,376 Tenez bon ! Tenez bon. 11 00:02:06,585 --> 00:02:10,380 T'as pas parié avec mon fric avec le barbier, hein ? 12 00:02:10,631 --> 00:02:13,717 Ferme-la, Duffy. Dans 18 secondes, t'auras ton fric. 13 00:02:16,553 --> 00:02:17,638 Merde ! 14 00:02:19,640 --> 00:02:23,226 S'il met les deux, ça fait huit. Je sauve ma mise. 15 00:02:24,019 --> 00:02:26,897 Faute antisportive, un lancer de plus. 16 00:02:26,980 --> 00:02:29,024 Connerie ! 17 00:02:29,149 --> 00:02:32,194 S'il met les trois, t'es baisé. 18 00:02:47,167 --> 00:02:49,336 Chopez-le ! 19 00:02:53,632 --> 00:02:54,633 Dégage ! 20 00:02:56,259 --> 00:03:00,597 Moi d'abord, O'Neill ! Tu me paies toujours d'abord ! 21 00:03:11,650 --> 00:03:13,151 Tu veux me démolir ? 22 00:03:19,616 --> 00:03:21,993 Personne ne fait ça mieux que moi. 23 00:03:34,339 --> 00:03:36,842 Conor. C'est Ticky ! 24 00:03:37,718 --> 00:03:41,471 C'est Ticky ! 25 00:03:42,180 --> 00:03:45,642 Conor ! Salut. 26 00:03:48,270 --> 00:03:51,273 Ticky, t'as le fric pour les assignations ? 27 00:03:51,481 --> 00:03:54,526 - Quoi ? - T'as le fric pour me faire sortir ? 28 00:03:54,735 --> 00:03:57,404 - Quelle haleine dec. - Dec ? 29 00:03:57,612 --> 00:04:00,240 Une vraie haleine de cul ! 30 00:04:00,449 --> 00:04:03,577 - Sévère, l'odeur ! - Tu les as payés ? C'est 580. 31 00:04:03,785 --> 00:04:05,912 - Il me faut les places. - Lesquelles ? 32 00:04:06,121 --> 00:04:10,041 - Quatre loges, Bulls-Rockets. - Je les fourguerai, c'est à 19 heures. 33 00:04:10,250 --> 00:04:13,295 Il est 17 heures. Dis-moi où elles sont. 34 00:04:14,254 --> 00:04:16,715 - Merde ! - Allez ! 35 00:04:18,550 --> 00:04:21,970 Sous la statuette, sur ma commode. 36 00:04:22,179 --> 00:04:25,098 Attends. Faut que tu trouves 1 200 dollars ! 37 00:04:25,307 --> 00:04:28,560 - Pour payer ma caution ! - C'est fait ! 38 00:05:06,473 --> 00:05:08,350 C'est Ticky. Laisse-moi entrer. 39 00:05:08,558 --> 00:05:11,436 Enfin ! Il me faut ce fric. 40 00:05:11,645 --> 00:05:13,230 Combien t'as vendu les places ? 41 00:05:17,317 --> 00:05:20,570 - Tu me remets ? - Il m'a chopé au United Center. 42 00:05:21,530 --> 00:05:23,657 T'es le fils du barbier. 43 00:05:24,032 --> 00:05:27,369 T'as passé un coup de fil au mariage de Pistone, tu te souviens ? 44 00:05:27,577 --> 00:05:30,622 - Lâche-moi. - Tu m'as parlé. 45 00:05:31,039 --> 00:05:33,583 T'as dit : "Ici O'Neill, numéro 55. J'ai combien ?" 46 00:05:34,334 --> 00:05:36,419 Je vérifie, je vois que t'as 6 000. 47 00:05:37,212 --> 00:05:40,131 Tu les mets sur Milwaukee, qui se vautre. 48 00:05:40,715 --> 00:05:44,052 Je demande au vieux qui c'est O'Neill et devine ce qu'il me dit ? 49 00:05:44,636 --> 00:05:46,847 - "Mort il y a quatre mois." - Dis-lui... 50 00:05:47,055 --> 00:05:51,351 T'as parié sur le compte de ton père. Je veux du blé ! 51 00:05:51,560 --> 00:05:54,771 Je te donne ce que j'ai. 52 00:05:55,564 --> 00:05:56,439 D'accord. 53 00:05:56,857 --> 00:06:00,151 - C'est déjà ça. - On se calme. 54 00:06:18,086 --> 00:06:19,629 47 dollars. 55 00:06:28,805 --> 00:06:34,269 Tu dois 6 600. File-moi 1 000 par semaine. Je te dirai stop. 56 00:06:34,477 --> 00:06:39,065 - C'est du délire. 500. - 750. Apporte-les à la boutique. 57 00:06:39,274 --> 00:06:41,192 Vaudrait mieux pas que je repasse ici. 58 00:06:50,911 --> 00:06:53,413 Je suis dé... 59 00:06:54,414 --> 00:06:56,499 Ils m'ont chopé devant le United Center ! 60 00:07:13,892 --> 00:07:17,604 Conor O'Neill, j'ai rendez-vous avec James Fleming. 61 00:07:19,481 --> 00:07:23,109 Peux-tu me prêter 12 000 ? 62 00:07:26,780 --> 00:07:32,327 Tu enterres encore ton père ? Tu l'as déterré, c'est ça ? 63 00:07:32,535 --> 00:07:34,579 - T'es malade ? - Moi, malade ? 64 00:07:35,747 --> 00:07:41,127 Il y a quatre mois, il te fallait 5 000 $ pour enterrer ton vieux. 65 00:07:42,003 --> 00:07:44,047 Mahoney m'a dit, au mariage de Mikey, qu'il t'aurait, 66 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 lui aussi, filé 5 000 pour l'enterrer. 67 00:07:47,092 --> 00:07:48,635 Je vais le rembourser. 68 00:07:49,594 --> 00:07:52,722 Je me fous de ce que tu lui dois. 69 00:07:52,931 --> 00:07:55,225 Je suis au pied du mur avec Duffy... 70 00:07:55,350 --> 00:07:59,604 Je me fous de ce que tu dois aux bookmakers. 71 00:08:04,859 --> 00:08:06,111 Conor. 72 00:08:08,571 --> 00:08:10,323 Reviens. 73 00:08:13,076 --> 00:08:14,869 Ça... 74 00:08:17,080 --> 00:08:18,623 ça va peut-être t'aider. 75 00:08:28,133 --> 00:08:30,552 - C'est que 500 dollars. - Je sais. 76 00:08:31,302 --> 00:08:34,472 Tu vas coacher des mômes au baseball avec moi. 77 00:08:36,141 --> 00:08:38,476 Je suis dans une merde grave ! 78 00:08:38,685 --> 00:08:42,605 Je te paie 500 $ la semaine pendant dix semaines. 79 00:08:43,273 --> 00:08:47,819 - Semaine 1. - Je suis nul avec les mômes. 80 00:08:49,988 --> 00:08:52,657 C'est ma façon d'honorer la communauté. 81 00:08:53,575 --> 00:08:56,494 Tu veux pas le faire : rends-moi le chèque. 82 00:08:58,872 --> 00:09:01,332 Hum... OK. 83 00:09:01,750 --> 00:09:03,668 À demain, sur le terrain. 84 00:09:04,169 --> 00:09:06,421 - 15h30. - C'est où ? 85 00:09:06,629 --> 00:09:11,051 Derrière l'église baptiste où tu achetais de l'herbe. 86 00:09:11,509 --> 00:09:14,763 Derrière l'église, y'a que des cités pourries. 87 00:09:15,638 --> 00:09:16,765 À demain. 88 00:09:51,591 --> 00:09:55,261 Je vais dépasser la barrière. Me provoque pas, putain. 89 00:10:08,316 --> 00:10:11,778 Matez la caisse à Jimmy ! Trop classe ! 90 00:10:11,861 --> 00:10:13,822 Bas les pattes ! 91 00:10:15,240 --> 00:10:17,659 Mon inhalateur de secours... 92 00:10:17,784 --> 00:10:19,953 et mes bonbons si je manque de sucre. 93 00:10:20,036 --> 00:10:22,997 Maman dit que je suis meilleur quand... 94 00:10:23,081 --> 00:10:26,501 - Ton nom, déjà ? - Jefferson Albert Tibbs, mais... 95 00:10:26,584 --> 00:10:31,131 Écoutez ! Je vous présente le coach Conor. 96 00:10:31,714 --> 00:10:35,718 Il va reprendre les activités journalières. 97 00:10:35,927 --> 00:10:38,847 - Quoi ? - Ce clodo, notre coach ? 98 00:10:38,930 --> 00:10:42,892 Je suis passé te donner l'équipement. 99 00:10:43,101 --> 00:10:46,437 - Tout seul, je peux pas. - Liste des joueurs, horaires, 100 00:10:46,646 --> 00:10:48,439 bonbons, inhalateur. 101 00:10:48,648 --> 00:10:52,193 Je vais trois semaines à New York. Séminaire obligatoire. 102 00:10:52,652 --> 00:10:56,990 - Bonne chance. - Attends. Jimmy ! 103 00:10:57,282 --> 00:11:01,411 - Il débloque ! - Qui me paiera ? 104 00:11:01,786 --> 00:11:06,207 Le lundi, Ellen te donnera un chèque. Faut que j'y aille. 105 00:11:08,877 --> 00:11:12,505 - 500 ? - Chaque lundi. 106 00:11:12,714 --> 00:11:13,923 À un de ces jours. 107 00:11:21,723 --> 00:11:25,894 - Andre Ray Peetes ? - Paré, mon frère ! 108 00:11:27,020 --> 00:11:30,398 - Tu joues à quel poste ? - Gros zizi. 109 00:11:30,732 --> 00:11:35,111 Oublie. Receveur, champ centre. Je suis trop puissant ! 110 00:11:35,320 --> 00:11:38,323 - J'atteins la barrière ! - C'est clair. 111 00:11:39,657 --> 00:11:43,703 - Miles Pennfield, deuxième du nom ? - Ce mec-là. 112 00:11:45,622 --> 00:11:50,543 - Il joue à quel poste ? - Il peut lancer, mais moi aussi. 113 00:11:51,169 --> 00:11:53,713 - Ton nom ? - Jefferson Albert Tibbs. 114 00:11:53,880 --> 00:11:55,882 Selon maman, je peux tout faire. 115 00:11:56,007 --> 00:11:58,885 Avec mon asthme, je joue en premier. 116 00:11:59,052 --> 00:12:01,179 Faut pas que mon sucre baisse. 117 00:12:01,304 --> 00:12:05,225 Maman dit que certains garçons ont que la peau sur les os. 118 00:12:05,433 --> 00:12:08,269 Et d'autres, que le gros cul ! 119 00:12:09,604 --> 00:12:13,441 Matt Hyland, coach principal. Les Kekambas ? 120 00:12:13,650 --> 00:12:16,069 - Pardon ? - C'est vous, les Kekambas ? 121 00:12:16,277 --> 00:12:18,905 Ouais, putain, c'est nous. Et alors ? 122 00:12:25,119 --> 00:12:28,539 Où est James Fleming, de chez Smyth et Stevens ? 123 00:12:28,748 --> 00:12:33,628 - En voyage d'affaires. - Vous avez quoi ? Six ou sept gamins ? 124 00:12:33,836 --> 00:12:36,714 Sans une équipe complète, la ligue vous lâchera. 125 00:12:37,590 --> 00:12:40,009 Je dirai à Fleming... 126 00:12:40,093 --> 00:12:42,679 Darryl Mackey, président de la ligue. 127 00:12:42,887 --> 00:12:45,974 L'an dernier, on a dû annuler des matchs. 128 00:12:46,099 --> 00:12:48,768 Il y avait des équipes de cinq ! 129 00:12:48,977 --> 00:12:53,731 - Tout le monde perdait son temps. - On veut éviter les soucis. 130 00:12:53,940 --> 00:12:57,568 Si vous n'avez pas neuf joueurs, rentrez plutôt chez vous. 131 00:12:58,444 --> 00:13:01,406 Parlez-en à Jimmy Fleming de Smyth et Stevens. 132 00:13:01,531 --> 00:13:03,324 Je veux la liste vendredi. 133 00:13:04,200 --> 00:13:06,077 - Vendredi. - D'accord ? 134 00:13:07,495 --> 00:13:11,040 Kofi et Ray Ray veulent jouer. 135 00:13:12,792 --> 00:13:16,754 Kofi Evans et... Raymont Bennet ? 136 00:13:16,879 --> 00:13:19,882 Oui, coach, mais Mlle Wilkes veut pas. 137 00:13:22,885 --> 00:13:24,262 Qui est-ce ? 138 00:13:24,429 --> 00:13:28,349 Une prof, à Saint-Malachy. Elle est casse-couilles, je te jure ! 139 00:13:28,516 --> 00:13:33,229 - Elle est vache. - Elle raconte tout à nos mères. 140 00:13:33,438 --> 00:13:37,191 Elle appelait la mienne tous les soirs l'année dernière. Tous les soirs ! 141 00:13:37,650 --> 00:13:40,403 - Elle veut pas qu'ils jouent ? - Non. 142 00:13:40,611 --> 00:13:45,116 Elle veut qu'ils fassent leur fiche de lecture d'abord. 143 00:13:45,241 --> 00:13:47,869 En tout cas, Kofi fera que dalle ! 144 00:13:47,952 --> 00:13:51,831 Ray Ray non plus. Ils disent : "Putain, écrase !" 145 00:13:52,040 --> 00:13:53,958 Doucement, les "putain". 146 00:14:01,174 --> 00:14:03,593 Oh, merde. 147 00:14:03,801 --> 00:14:07,138 Il est tard, faut qu'on y aille. 148 00:14:07,347 --> 00:14:10,308 - On s'entraîne ? - Pas aujourd'hui. 149 00:14:11,809 --> 00:14:14,395 - Jeudi, 16 heures, ici. - Cool. 150 00:14:17,231 --> 00:14:19,567 Miles, attends-moi ! 151 00:14:20,026 --> 00:14:22,987 Ma mère me rejoint. J'y vais pas seul. 152 00:14:23,112 --> 00:14:24,864 Je viens avec toi. 153 00:14:34,499 --> 00:14:36,918 On coupe par Ashland ? 154 00:14:37,126 --> 00:14:41,047 Si tu veux. Putain de Disciples... 155 00:14:43,216 --> 00:14:45,843 Glock, neuf millimètres. 156 00:14:47,553 --> 00:14:49,722 Tu connais mon karatay, non ? 157 00:14:49,931 --> 00:14:53,559 - Ton karaté ? - Non. Ka-ra-tay. 158 00:14:53,726 --> 00:14:56,521 Mon cousin a appris ça au Japon, à l'armée. 159 00:14:56,729 --> 00:14:59,524 Attaque éclair ! Voici le Tigre ! 160 00:14:59,732 --> 00:15:04,821 Nul n'échappe à la furie d'un Tigre karatay au sommet de son art ! 161 00:15:05,071 --> 00:15:06,489 C'est ça, le Tigre. 162 00:15:07,490 --> 00:15:10,910 Je le sors que s'il y a une dizaine de mecs. 163 00:15:11,119 --> 00:15:13,955 - Pour plus, je fais l'Ours. - C'est quoi ? 164 00:15:14,163 --> 00:15:18,668 Je peux pas te le faire ! Le code d'honneur karatay est sacré. 165 00:15:31,722 --> 00:15:33,641 Eh, attends ! 166 00:15:43,651 --> 00:15:46,195 - Oui ? - Sœur Wilkes ? 167 00:15:46,654 --> 00:15:49,782 Je m'appelle Conor O'Neill. C'est au sujet... 168 00:15:52,118 --> 00:15:53,244 Désolée. 169 00:15:54,328 --> 00:15:56,914 C'est rien. Juste ma tête. 170 00:15:57,665 --> 00:16:00,626 - Qui venez-vous voir ? - Sœur Wilkes. 171 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 Je suis Mlle Wilkes. 172 00:16:04,088 --> 00:16:05,965 - Vous enseignez ici ? - Oui. 173 00:16:06,716 --> 00:16:10,720 Excusez-moi, je m'attendais à... une vieille dame. 174 00:16:12,388 --> 00:16:15,475 - Je ne suis pas nonne. - Dieu merci ! 175 00:16:16,893 --> 00:16:18,186 Enfin, c'est super. 176 00:16:24,984 --> 00:16:27,820 Kofi Evans et Raymont Bennet, c'est votre classe ? 177 00:16:29,155 --> 00:16:32,283 S'ils sont dans ma classe ? Oui, ils sont dans ma classe. 178 00:16:32,700 --> 00:16:35,328 J'ai besoin d'eux dans l'équipe des Kekambas. 179 00:16:36,454 --> 00:16:39,457 Vous devriez en discuter avec leurs mères. 180 00:16:41,167 --> 00:16:43,377 - Mais ils disent... - Leurs mères 181 00:16:43,586 --> 00:16:47,507 souhaitent qu'ils lisent un livre s'ils veulent jouer. 182 00:16:47,715 --> 00:16:52,345 Je n'ai rien contre. La lecture, c'est excellent pour les enfants. 183 00:16:53,596 --> 00:16:56,557 - Vous êtes chez Smyth et Stevens ? - Oui. 184 00:16:57,308 --> 00:16:59,936 - Une affaire loupée ? - Pardon ? 185 00:17:01,103 --> 00:17:03,606 Vous n'êtes pas entraîneur par choix. 186 00:17:05,900 --> 00:17:09,320 Mon associé est à New York pour trois semaines. 187 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 Je me suis porté volontaire pour l'aider. 188 00:17:14,408 --> 00:17:20,373 J'aurais adoré entraîner l'équipe. J'étais en voyage au Canada... 189 00:17:21,582 --> 00:17:25,169 quand MM. Smyth et Stevens ont choisi l'équipe... 190 00:17:27,046 --> 00:17:29,340 Au Canada. Ça devait être bien. 191 00:17:30,258 --> 00:17:34,428 Très chouette. Mais j'étais là-bas... pour affaires, malheureusement. 192 00:17:36,264 --> 00:17:40,518 C'est formidable de leur apprendre à jouer au baseball. 193 00:17:40,935 --> 00:17:43,813 Je regrette seulement que personne ne les aide à lire. 194 00:17:45,565 --> 00:17:49,819 - Moi, c'est Conor. - Elizabeth. 195 00:17:50,444 --> 00:17:53,281 Je n'entraîne l'équipe que deux semaines. 196 00:17:53,864 --> 00:17:57,451 Mais je veux bien qu'on se voie pour les aider. 197 00:17:58,077 --> 00:18:01,789 - Si on s'appelait ? - J'ai une meilleure idée. 198 00:18:02,582 --> 00:18:06,252 Je vous donne le livre qu'ils doivent lire, vous le lisez... 199 00:18:07,420 --> 00:18:09,547 et vous parlerez à Kofi et Raymont de leur fiche. 200 00:18:12,633 --> 00:18:13,884 Oh là là. 201 00:18:15,803 --> 00:18:16,929 Bonne idée. 202 00:18:23,477 --> 00:18:27,481 - Le coach des bébés du crack. - Je peux pas m'occuper d'eux. 203 00:18:27,690 --> 00:18:29,900 Sérieux, j'arrête les frais. 204 00:18:30,109 --> 00:18:33,362 - Alors, les nonnes ? - Elle est canon. 205 00:18:33,571 --> 00:18:36,365 T'as emballé une nonne ? 206 00:18:36,574 --> 00:18:38,701 Ta gueule. 207 00:18:39,827 --> 00:18:42,580 Tu veux tes places de hockey ? 208 00:18:42,663 --> 00:18:46,834 - Oui. Elles sont où ? - Je les aurai demain. 209 00:18:47,043 --> 00:18:50,963 Apporte-les au terrain de baseball de Loomis demain, entre quatre et cinq. 210 00:18:51,172 --> 00:18:53,758 Loomis ? C'est la zone ! 211 00:18:53,966 --> 00:18:57,553 Me gonfle pas, je suis pas d'humeur. Il me faut ce fric. 212 00:18:58,137 --> 00:19:00,306 - J'y serai à 17 heures. - Avant. 213 00:19:00,389 --> 00:19:03,476 - O'Neill. - Tout doux. 214 00:19:04,352 --> 00:19:08,230 - Du calme. - T'as mon blé ? 215 00:19:08,439 --> 00:19:11,692 On peut sortir, sans la batte ? 216 00:19:25,331 --> 00:19:26,874 Duffy, tu connaissais mon père... 217 00:19:27,583 --> 00:19:30,795 Si je te supplie, c'est que je suis anéanti. 218 00:19:30,878 --> 00:19:34,674 - T'as détruit mon bar. - Je paierai. J'ai juste besoin de temps. 219 00:19:34,799 --> 00:19:38,219 C'est pas mon fric. Fini, le crédit. 220 00:19:38,427 --> 00:19:41,806 Je peux aider les books, prendre des paris... 221 00:19:42,181 --> 00:19:44,141 Non, ça marchera pas. 222 00:19:46,310 --> 00:19:50,773 Écoute. J'ai dû leur refiler ton nom. 223 00:19:51,524 --> 00:19:52,525 Quoi ? 224 00:19:55,611 --> 00:20:00,116 Un gros branleur va venir me casser les pouces ? 225 00:20:13,421 --> 00:20:14,422 Je suis à bout. 226 00:20:14,797 --> 00:20:18,426 J'entraîne des mômes au baseball dans la zone 227 00:20:18,509 --> 00:20:20,553 pour 500 dollars par semaine. 228 00:20:21,137 --> 00:20:24,557 Mais je rembourse le barbier. Je dois faire quoi ? 229 00:20:24,974 --> 00:20:28,436 Je dis au barbier de me lâcher pour te payer, toi ? 230 00:20:33,482 --> 00:20:35,109 Rembourse le barbier. 231 00:20:35,317 --> 00:20:37,611 Mais reviens pas ici sans le blé. 232 00:20:58,549 --> 00:21:03,429 Je suis Pearla Evans. Lui, c'est Kofi. Mon petit dernier, Jarius. 233 00:21:03,512 --> 00:21:05,556 Tout le monde m'appelle G-Baby. 234 00:21:07,975 --> 00:21:10,019 Et le fils de ma sœur, Raymont. 235 00:21:10,227 --> 00:21:15,316 Mlle Wilkes a dit que vous les aideriez à l'école pour qu'ils puissent jouer. 236 00:21:15,524 --> 00:21:17,401 Depuis, je me suis engagé... 237 00:21:17,610 --> 00:21:22,156 Mlle Wilkes vous a apprécié, alors je suis prête à essayer. 238 00:21:22,364 --> 00:21:24,658 - Elle l'a dit ? - Non. 239 00:21:24,784 --> 00:21:27,953 Elle apprécie qu'ils jouent au baseball. 240 00:21:28,704 --> 00:21:32,708 - Mais je vous préviens, monsieur... - O'Neill. Conor O'Neill. 241 00:21:34,001 --> 00:21:37,505 Si vous ne les aidez pas, s'ils baissent les bras, 242 00:21:37,713 --> 00:21:40,257 on vous enverra au diable ! 243 00:21:42,593 --> 00:21:47,431 Je peux vous joindre chez Smyth et Stevens pour organiser les leçons ? 244 00:21:47,848 --> 00:21:52,353 - Bien sûr. Quand vous voulez. - Parfait. 245 00:21:53,646 --> 00:21:55,981 Allez-y. 246 00:22:07,409 --> 00:22:10,871 Allez, je te fais la peau. 247 00:22:15,626 --> 00:22:17,628 Quoi ? Laisse béton ! 248 00:22:18,087 --> 00:22:20,673 Non, comme ça, comme ça. 249 00:22:22,633 --> 00:22:24,885 Tu veux ma mort, Ticky ? 250 00:22:27,304 --> 00:22:30,724 D'habitude, on arrête à 17h30. 251 00:22:31,100 --> 00:22:34,478 Maman m'attend. On mange vers 18h30. 252 00:22:34,645 --> 00:22:38,732 Continuez. J'attends quelqu'un. On arrête bientôt. 253 00:22:39,817 --> 00:22:43,696 - Je te le dirai, Albert. - Jefferson. 254 00:22:45,948 --> 00:22:50,369 - Allez ! Lance ! - Au centre ! 255 00:22:54,039 --> 00:22:58,961 - Tu me vises ? Putain... - Et alors ? Tu feras quoi ? 256 00:23:04,508 --> 00:23:07,386 - Ça suffit ! - Jamal veut que ça saigne. 257 00:23:07,887 --> 00:23:10,264 - Calmez-vous. - Lâche-le ! 258 00:23:12,057 --> 00:23:15,269 Entraînement samedi à 13 heures. 259 00:23:15,561 --> 00:23:17,980 - Coach Conor... - Quoi ? 260 00:23:18,188 --> 00:23:22,026 - Je peux venir avec vous ? - Je ne vais pas par là. 261 00:23:22,192 --> 00:23:23,652 Mais... 262 00:23:40,127 --> 00:23:42,254 Ça gazouille ? 263 00:23:43,088 --> 00:23:46,216 Salut, le nain. File ta pizza. 264 00:24:54,660 --> 00:24:56,912 - Quoi ? - Son sac ! 265 00:24:57,121 --> 00:24:58,747 Prenez-le ! Lâchez-moi ! 266 00:25:02,918 --> 00:25:06,088 - Ton sac, merdeux. - On se casse ! 267 00:25:07,548 --> 00:25:10,050 Merci pour le sac, p'tit con ! 268 00:25:12,302 --> 00:25:14,972 CENTRE HOSPITALIER 269 00:25:15,848 --> 00:25:18,100 Ça te donne l'air d'un dur. 270 00:25:19,810 --> 00:25:22,730 - Il va bien ? - Qui êtes-vous ? 271 00:25:23,439 --> 00:25:27,484 - L'entraîneur, Conor O'Neill. - Pourquoi les retenir si tard ? 272 00:25:28,944 --> 00:25:33,532 J'ai appelé Smyth et Stevens. Vous étiez inconnu au bataillon. 273 00:25:33,824 --> 00:25:37,828 Puis, un certain Fleming m'a dit que vous étiez sorti ! 274 00:25:37,953 --> 00:25:42,374 - Appelez-moi chez moi. - Il faut pas les retenir la nuit. 275 00:25:42,458 --> 00:25:44,835 Dieu merci, Jefferson est fort. 276 00:25:48,464 --> 00:25:53,093 Vous sentez ? Ça sent le tribunal. 277 00:25:54,303 --> 00:25:56,764 Regardez-vous, vous avez l'air complètement paumé. 278 00:26:01,226 --> 00:26:02,561 Jefferson, je te demande pardon. 279 00:26:04,229 --> 00:26:07,441 J'aurais dû arrêter à la nuit tombée. 280 00:26:08,984 --> 00:26:14,239 Je suis là parce que dès que t'es sur pied, on t'attend. 281 00:26:16,784 --> 00:26:22,081 Et... je voulais savoir quel numéro tu voulais porter. 282 00:26:23,999 --> 00:26:26,251 Jamais vous resterez notre coach. 283 00:26:31,924 --> 00:26:35,094 STADE DE GREAT LAKES 284 00:26:41,767 --> 00:26:43,477 Bon match. 285 00:26:44,686 --> 00:26:47,815 - T'as une familiale ? - Va te faire mettre. 286 00:26:48,023 --> 00:26:49,733 C'est quoi, ce veau ? 287 00:26:50,859 --> 00:26:54,738 Un môme s'est plaint de s'être fait tabasser après l'entraînement. 288 00:26:54,863 --> 00:26:58,033 Smyth et Stevens m'ont prêté ça pour les ramener. 289 00:26:58,158 --> 00:27:01,495 Qui s'est fait tabasser ? Qui veut des billets ? 290 00:27:02,121 --> 00:27:05,082 - Jefferson Tibbs. - Le petit gros ? 291 00:27:05,332 --> 00:27:09,628 - Oui. Comment tu sais ça ? - Tu me les as tous décrits. 292 00:27:09,837 --> 00:27:13,674 Ça me tue qu'on touche à des mômes. Ça craint. 293 00:27:13,882 --> 00:27:17,928 - C'est pour quoi ? - Vos billets étaient pour hier. 294 00:27:18,137 --> 00:27:22,307 Cassez-vous ou je vous bute ! Je suis accro au crack ! 295 00:27:27,646 --> 00:27:30,607 - T'es incroyable. - J'ai deux places. 296 00:27:30,732 --> 00:27:33,360 - On en est où ? - "On" ? 297 00:27:33,861 --> 00:27:36,613 Pas terrible. San Jose, ça se vend mal. 298 00:27:37,322 --> 00:27:40,033 - Les Bulls ont gagné, hier ? - Oui, de neuf points. 299 00:27:40,200 --> 00:27:45,038 Merde. J'ai pas pu miser. Faut que je trouve un gros parieur. 300 00:27:45,247 --> 00:27:47,291 Avec Fink, c'est minimum 2 000. 301 00:27:47,833 --> 00:27:50,794 - Le mec de la cimenterie ? - Pourquoi ? 302 00:27:51,003 --> 00:27:53,839 - Je veux miser 12 000. - Sur qui ? 303 00:27:54,047 --> 00:27:58,093 Sans Jordan, les Bulls ne gagnent plus à domicile contre Miami. 304 00:27:58,302 --> 00:27:59,970 Sérieux ? 305 00:28:00,179 --> 00:28:02,639 - Ils rencontrent Miami le 26. - Ne fais pas ça. 306 00:28:02,848 --> 00:28:05,684 Je n'ai pas le choix. Présente-moi à Fink. 307 00:28:08,395 --> 00:28:09,980 Allez. 308 00:28:11,190 --> 00:28:14,443 D'accord, on va voir Fink. 309 00:28:14,610 --> 00:28:19,489 Fais du chiffre. Des places ! Qui veut des places ? 310 00:28:20,741 --> 00:28:23,160 - Paie ! - Je vais te fracasser ! 311 00:28:25,662 --> 00:28:30,959 - Du calme ! Qu'est-ce qu'il y a ? - Je vous fais le topo. 312 00:28:31,084 --> 00:28:34,087 Andre a dit qu'il rattrapait toutes les balles. 313 00:28:34,296 --> 00:28:38,842 Kofi a dit : "Tu parles, branleur." Andre : "Amène-toi, putain." 314 00:28:38,967 --> 00:28:41,553 Kofi : "Mon chewing-gum si t'y arrives." 315 00:28:41,803 --> 00:28:47,351 Il a lancé, Andre l'a eue. Kofi a dit : "Sale tricheur." 316 00:28:47,517 --> 00:28:51,563 - Non, plutôt : "Fils de..." - J'ai compris. Merci. 317 00:28:53,982 --> 00:29:00,322 Tout le monde à son poste. Allez, au boulot. 318 00:29:04,826 --> 00:29:08,497 Putain, t'assures pas ! On dirait ma meuf ! 319 00:29:16,338 --> 00:29:21,551 Bonne réception ! Bouffon ! Charlot, va ! 320 00:29:21,885 --> 00:29:22,803 Donne-moi la balle. 321 00:29:29,559 --> 00:29:31,687 - Merde. - Alors, quoi ? 322 00:29:32,396 --> 00:29:35,440 - Kofi a esquivé comme un bleu ! - Quoi ? 323 00:29:35,524 --> 00:29:37,025 Vous ne dites rien ? 324 00:29:38,860 --> 00:29:42,447 Alors, Kofi, on a peur de la baballe ? 325 00:29:45,367 --> 00:29:50,539 Nouvelle règle ! Personne ne se parle méchamment sur le terrain ! 326 00:29:51,331 --> 00:29:52,207 Compris ? 327 00:30:01,550 --> 00:30:05,637 Quoi ? Vous savez dire que des conneries ? 328 00:30:07,055 --> 00:30:10,267 - Je veux vous entendre. - Je l'ai ! 329 00:30:14,479 --> 00:30:18,984 - Bon jeu de tête, Jamal ! - C'est pas grave, t'en fais pas. 330 00:30:57,439 --> 00:31:00,692 ENCAISSEMENT DE CHÈQUES MANDATS 331 00:31:41,942 --> 00:31:44,903 "Quatre Espagnols m'entourent." 332 00:31:45,112 --> 00:31:48,448 "Ce sont des banditos : ils puent le taco 333 00:31:48,573 --> 00:31:52,077 "et m'appellent 'hombre'. Je cogne le plus gros. 334 00:31:52,285 --> 00:31:56,206 "En tombant, il attrape mon sac. 335 00:31:56,415 --> 00:32:01,128 "Je dis : 'Arrêtez, banditos ! J'aimerais pas en frapper un autre.' 336 00:32:01,336 --> 00:32:05,132 "Comme ils sont espagnols, ils comprennent pas. 337 00:32:05,215 --> 00:32:09,136 "Deux autres m'attaquent. J'en cogne un dans les... entre les jambes. 338 00:32:09,678 --> 00:32:14,724 "Ma bouche heurte sa tête, d'où ma lèvre enflée." 339 00:32:15,267 --> 00:32:19,438 - D'où tu tiens ton gros cul ? - Andre, ça suffit. 340 00:32:19,896 --> 00:32:24,609 C'était très bien. Excellente narration à la première personne. 341 00:32:25,277 --> 00:32:29,614 J'ai eu peur des banditos. C'est bien. Assieds-toi. 342 00:32:37,372 --> 00:32:41,251 - Mademoiselle Wilkes. - Monsieur O'Neill. Vous venez du bureau ? 343 00:32:41,376 --> 00:32:45,380 Vous devriez présenter votre fute à vos grolles. 344 00:32:46,298 --> 00:32:50,677 Voici M. O'Neill, l'entraîneur de certains d'entre vous. 345 00:32:51,136 --> 00:32:55,223 Il bouscule son emploi du temps chargé pour nous aider. 346 00:32:55,474 --> 00:32:57,100 Écoutez-le bien. 347 00:33:00,896 --> 00:33:04,524 A Wrinkle in Time est une œuvre majeure. 348 00:33:05,942 --> 00:33:07,611 J'ai beaucoup aimé. 349 00:33:15,160 --> 00:33:19,414 C'est pas pareil, c'est tout. L'imaginaire, c'est pas la réalité. 350 00:33:19,623 --> 00:33:23,752 - J'aime les histoires vraies. - Par exemple ? 351 00:33:23,835 --> 00:33:26,463 - Le livre de Michael Jordan. - Bon livre. 352 00:33:26,671 --> 00:33:30,675 Excellent choix. Grande littérature. Bonne lecture. 353 00:33:32,010 --> 00:33:35,680 C'est une biographie. L'histoire de sa vie. 354 00:33:35,931 --> 00:33:40,519 Ici, c'est de la fiction. Cela sert à divertir et à faire réfléchir. 355 00:33:43,355 --> 00:33:46,149 Kofi, tu as seulement dit que tu n'aimais pas. 356 00:33:47,025 --> 00:33:48,568 C'est vrai. 357 00:33:49,569 --> 00:33:52,864 Si tu t'en tiens là, je vais douter que tu l'aies lu. 358 00:33:54,491 --> 00:33:56,618 Il va falloir que j'appelle ta mère. 359 00:34:00,288 --> 00:34:03,124 - Tu l'as lu ? - Oui. 360 00:34:03,458 --> 00:34:07,837 - Parle-m'en un peu. - C'était de la daube. 361 00:34:09,798 --> 00:34:15,428 - J'appelle ta mère ce soir. - La fille, Meg, elle est bête. 362 00:34:15,804 --> 00:34:18,223 Elle croit que son père va revenir. 363 00:34:19,224 --> 00:34:24,229 C'est idiot de croire ça. Elle et sa mère, elles se font un film. 364 00:34:25,522 --> 00:34:29,776 Parce que d'où je viens, les pères, ils reviennent jamais. 365 00:34:43,665 --> 00:34:46,042 Ici ! C'est parti ! 366 00:34:46,126 --> 00:34:48,253 Je suis prêt à les battre. 367 00:34:49,504 --> 00:34:51,214 Dépêche-toi ! 368 00:34:51,715 --> 00:34:55,468 - Cette année, tu pourrais... - J'ai les uniformes, coach. 369 00:34:55,969 --> 00:34:58,805 Et... ton chèque. 370 00:34:59,180 --> 00:35:03,101 - Donc, tu ne restes pas. - Impossible. La prochaine fois. 371 00:35:03,310 --> 00:35:06,187 - Bonne chance. - Merci. 372 00:35:06,396 --> 00:35:09,357 Merci d'honorer la communauté ! 373 00:35:10,358 --> 00:35:11,818 Connard. 374 00:35:11,901 --> 00:35:15,363 - Je veux le 7, comme avant. - Moi, le 4 ! 375 00:35:15,572 --> 00:35:20,869 - Enfilez un maillot. - Ça sent comme ma grand-mère. 376 00:35:25,540 --> 00:35:29,502 Content de te voir, Jefferson. Qui a le 11 ? 377 00:35:31,254 --> 00:35:34,090 Merci. C'est le plus grand, d'accord ? 378 00:35:34,633 --> 00:35:37,802 Les tailles vont de 2 à 11, OK ? 379 00:35:37,886 --> 00:35:39,471 Il me faut un maillot. 380 00:35:40,764 --> 00:35:45,185 Qui a le 10 ? Donne-le à Jamal. 381 00:35:45,393 --> 00:35:47,437 Et mon maillot ? 382 00:35:48,813 --> 00:35:53,860 Les gars ! Échauffez-vous. Faites des balles sur l'extérieur. 383 00:35:54,069 --> 00:35:56,738 Attends. Je veux te parler. 384 00:36:01,910 --> 00:36:05,497 - Tu as quel âge ? - J'aurai neuf ans en octobre. 385 00:36:06,581 --> 00:36:11,795 Il faut avoir neuf ans avant le mois d'août pour jouer dans cette ligue. 386 00:36:11,920 --> 00:36:14,547 Mais je veux jouer ! 387 00:36:17,759 --> 00:36:20,470 G... G. 388 00:36:21,179 --> 00:36:24,766 Il n'y a que 10 uniformes pour 11 joueurs. 389 00:36:24,974 --> 00:36:29,396 Je les donne en priorité à ceux qui sont assez âgés. 390 00:36:32,107 --> 00:36:36,069 - Mais je suis dans l'équipe ? - Je veux, oui ! 391 00:36:40,865 --> 00:36:41,908 Jouez ! 392 00:37:02,429 --> 00:37:03,763 Prise ! 393 00:37:06,224 --> 00:37:09,894 - Prise deux ! - C'est bon, Ray Ray. 394 00:37:16,234 --> 00:37:18,111 Prise ! 395 00:37:21,364 --> 00:37:22,907 Prise ! 396 00:37:26,161 --> 00:37:28,538 Prise ! Éliminé ! 397 00:37:36,671 --> 00:37:38,047 Prise ! 398 00:37:38,131 --> 00:37:39,758 Éliminé ! 399 00:37:52,103 --> 00:37:53,813 Continue ! 400 00:37:53,897 --> 00:37:55,273 Merde ! 401 00:37:57,108 --> 00:38:00,445 Allez, allez, touche ! 402 00:38:00,653 --> 00:38:01,821 Sauf ! 403 00:38:11,998 --> 00:38:14,501 Il l'a eue ! Lance ! 404 00:38:15,627 --> 00:38:17,170 C'est quoi, ça ? 405 00:38:18,546 --> 00:38:22,175 - Merde ! - Je vais te démolir ! 406 00:38:22,383 --> 00:38:24,761 T'es taré ? 407 00:38:40,193 --> 00:38:42,070 Vas-y, chéri ! 408 00:38:51,371 --> 00:38:52,372 Continue, Kofi ! 409 00:38:54,040 --> 00:38:55,625 Allez, Kofi ! 410 00:38:58,628 --> 00:39:00,255 Continue ! 411 00:39:04,926 --> 00:39:06,678 Sauf ! 412 00:39:07,011 --> 00:39:08,930 - Oui ! - Yeah ! 413 00:39:11,683 --> 00:39:12,892 Bien joué ! 414 00:39:18,731 --> 00:39:21,109 Prise ! Éliminé ! 415 00:39:21,317 --> 00:39:24,571 C'est rien. Bien joué. Beau swing. 416 00:39:25,572 --> 00:39:27,991 Entraîneur ! 417 00:39:29,993 --> 00:39:34,998 C'est fini. On ne débute pas de manche après 18h30. 418 00:39:35,164 --> 00:39:37,333 - Ah oui ? - Oui. 419 00:39:37,458 --> 00:39:41,087 Il est 18h37 et on mène 16 à 1. 420 00:39:42,839 --> 00:39:45,758 - Pas de souci. Merci. - Bonne continuation. 421 00:39:50,430 --> 00:39:52,807 Miles, tu lances comme un naze ! 422 00:39:52,974 --> 00:39:57,437 Ta gueule ! Lui, au moins, il court ! 423 00:39:57,645 --> 00:40:00,982 Pauvre tache ! Tu sais pas lancer. 424 00:40:01,065 --> 00:40:02,609 Tu m'emmerdes, putain ! 425 00:40:07,780 --> 00:40:10,199 - Assez ! - Je vais te tuer ! 426 00:40:10,366 --> 00:40:13,870 - Tu vas trop loin. - J'arrête ! L'équipe est à chier ! 427 00:40:13,995 --> 00:40:16,080 C'est pas vrai ! 428 00:40:17,248 --> 00:40:20,460 - C'est ta faute, Dre. - Oui, Dre. 429 00:40:34,390 --> 00:40:41,022 - Qui a faim ? Pizza ? - Là, je kiffe grave, mon frère ! 430 00:40:43,483 --> 00:40:48,446 Ça nous fait 3 géantes, 11 sodas. 44,65. 431 00:40:52,617 --> 00:40:55,995 T'aimes le hockey, les Blackhawks ? 432 00:40:57,246 --> 00:41:01,292 Tous les ans, j'emmène ma famille au musée du hockey black. 433 00:41:02,126 --> 00:41:05,672 Le seul truc noir chez les Blackhawks, c'est le palet ! 434 00:41:06,297 --> 00:41:09,676 Deux loges pour Bulls-Mavericks dimanche. 435 00:41:10,343 --> 00:41:12,971 - Contre les pizzas ? - Contre les pizzas. 436 00:41:13,513 --> 00:41:14,847 Ça marche. 437 00:41:17,600 --> 00:41:21,562 Si je refais un homerun, je gagne une pizza. 438 00:41:21,771 --> 00:41:24,440 À chaque point, j'ai droit à une part. 439 00:41:27,151 --> 00:41:31,072 Vous êtes à l'ouest. Y’a que moi qu'en aurai. 440 00:41:31,197 --> 00:41:34,659 MVP. Meilleur Ventre à Pizza. 441 00:41:37,203 --> 00:41:39,372 Je devrais lancer. 442 00:41:42,250 --> 00:41:44,794 - Tu veux lancer ? - Oui. 443 00:41:45,753 --> 00:41:48,715 - Tu lanceras mercredi. - Super ! 444 00:41:49,382 --> 00:41:52,260 On aura des trophées, cette année ? 445 00:41:53,302 --> 00:41:55,638 Voyons voir... 446 00:41:58,683 --> 00:42:04,647 Il y a huit équipes dans la ligue. On joue deux fois contre chaque. 447 00:42:05,023 --> 00:42:08,151 Il faut une majorité de victoires. 448 00:42:08,943 --> 00:42:10,987 Donc, on va au championnat ? 449 00:42:12,739 --> 00:42:15,700 - C'est possible. - On va au championnat ! 450 00:42:15,908 --> 00:42:20,204 On va au championnat ! Quoi ? On va au championnat ! 451 00:42:34,302 --> 00:42:38,347 Bon, Andre. C'est là, non ? 452 00:42:44,437 --> 00:42:45,980 Vous venez voir où j'habite ? 453 00:42:48,775 --> 00:42:49,734 Oui. 454 00:43:12,632 --> 00:43:13,633 Quoi ? 455 00:43:14,342 --> 00:43:18,513 - Ils sont tous par terre. - Il faut éviter les fenêtres. 456 00:43:19,055 --> 00:43:22,683 - Quoi ? - Les balles. 457 00:43:30,817 --> 00:43:32,860 Tu fais quoi pour t'amuser ? 458 00:43:35,863 --> 00:43:37,323 Du baseball, avec vous. 459 00:43:42,036 --> 00:43:44,705 - À mercredi. - OK. 460 00:44:08,980 --> 00:44:09,897 Sauf ! 461 00:44:29,333 --> 00:44:33,004 Prêt, Miles ? Je garde ton baladeur ? 462 00:44:37,550 --> 00:44:40,136 Allez, Miles, fais ton truc ! 463 00:44:41,637 --> 00:44:44,640 - Allez, lanceur ! - Allez, Miles ! 464 00:45:04,076 --> 00:45:06,287 - Prise ! - Merde ! 465 00:45:14,754 --> 00:45:15,671 Prise ! 466 00:45:19,926 --> 00:45:22,970 - Prise ! Éliminé ! - Merde. 467 00:45:25,890 --> 00:45:30,186 - Il écoute quoi ? - Le même titre, en boucle. 468 00:45:30,269 --> 00:45:33,356 - C'est quoi ? - Big Poppa, de Notorious B.I.G. 469 00:45:33,439 --> 00:45:36,734 Tu veux une cassette ? Il en a copié cinq. 470 00:45:37,401 --> 00:45:38,945 C'est quoi, l'air ? 471 00:45:55,336 --> 00:45:56,754 Prise ! 472 00:46:00,967 --> 00:46:01,884 Prise ! 473 00:46:08,099 --> 00:46:09,058 Prise ! 474 00:46:12,645 --> 00:46:13,521 Éliminé ! 475 00:46:31,539 --> 00:46:36,460 On a gagné le dernier match. Miles lance comme un dieu. 476 00:46:36,669 --> 00:46:39,797 Je suis au courant. 9-3 contre les Gandas. 477 00:46:40,006 --> 00:46:42,633 C'est juste pour dépanner mon collègue. 478 00:46:43,009 --> 00:46:45,469 C'est super de prendre le temps. 479 00:46:45,636 --> 00:46:48,764 Dites, si on dînait, ce soir ? 480 00:46:49,265 --> 00:46:52,893 Une note de frais, faut la gonfler. 481 00:46:54,061 --> 00:46:57,315 Non. J'ai école, demain. Une autre fois. 482 00:46:57,398 --> 00:46:59,942 Après le match, samedi ? 483 00:47:00,443 --> 00:47:03,779 - Samedi... - Les garçons seraient ravis. 484 00:47:07,575 --> 00:47:09,952 - Peut-être. - Peut-être. 485 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 - OK ? - OK. 486 00:47:17,376 --> 00:47:20,546 Me dites pas que vous branchez Mlle Wilkes ? 487 00:47:20,713 --> 00:47:23,799 - Non, pourquoi ? - J'ai déjà essayé, 488 00:47:23,924 --> 00:47:25,009 elle veut rien savoir. 489 00:47:40,941 --> 00:47:43,027 Vas-y, Jamal. 490 00:47:45,821 --> 00:47:48,282 Kofi veut revenir... 491 00:47:48,866 --> 00:47:52,787 Mais d'abord, faut que je négocie son contrat. 492 00:47:53,746 --> 00:47:54,955 D'accord. 493 00:48:00,419 --> 00:48:01,921 Les conditions ? 494 00:48:02,129 --> 00:48:07,218 Primo, Kofi veut que vous disiez à Andre que c'est Kofi le meilleur. 495 00:48:07,426 --> 00:48:11,931 Deuzio, y a que Kofi qu'aura de la pizza pour un homerun. 496 00:48:12,181 --> 00:48:17,603 Tertio, s'il dépasse la barrière, il embarque une pizza chez lui. 497 00:48:21,607 --> 00:48:27,738 Primo, à la fin de la saison, l'équipe élira le meilleur. 498 00:48:27,947 --> 00:48:31,951 Deuzio, Kofi aura autant de pizzas que les autres. 499 00:48:32,159 --> 00:48:37,581 Tertio, s'il dépasse la barrière, je lui achète une pizza. 500 00:48:41,752 --> 00:48:45,923 Je vais discuter les négociations avec mon client. 501 00:48:46,799 --> 00:48:49,677 Mets-y du tien, Jefferson ! 502 00:48:55,099 --> 00:48:57,935 À fond ! Allume-le, ce naze ! 503 00:49:01,480 --> 00:49:03,441 Allez, chéri ! 504 00:49:03,858 --> 00:49:05,651 Salut, coach. 505 00:49:06,777 --> 00:49:11,115 Kofi Evans. J'ai parlé avec ton agent. 506 00:49:11,323 --> 00:49:15,744 - Je peux revenir ? - Si les autres sont d'accord. 507 00:49:15,870 --> 00:49:20,833 Si tu te frites avec Andre, tu dégages, compris ? 508 00:49:21,167 --> 00:49:22,376 Oui. 509 00:49:35,389 --> 00:49:38,392 Cours ! 510 00:49:38,476 --> 00:49:39,977 Éliminé ! 511 00:49:52,239 --> 00:49:54,533 Conor. Bonjour. 512 00:49:54,742 --> 00:49:57,495 - Bonjour. - Vous êtes super avec eux. 513 00:49:57,620 --> 00:50:03,459 - Merci. Ça marche, pour ce soir ? - Ce soir ? Je ne sais pas. 514 00:50:03,667 --> 00:50:08,506 Pas d'école, demain. Un petit dîner. 515 00:50:09,465 --> 00:50:13,552 C'est bien éclairé, on vous entendra crier... 516 00:50:14,637 --> 00:50:17,139 Je ne sais pas trop... Où ça ? 517 00:50:17,765 --> 00:50:20,684 À l'angle de Clark et Addison. Au Sluggers. 518 00:50:20,893 --> 00:50:23,646 Disons vers 21 heures ? 519 00:50:24,730 --> 00:50:28,025 Vingt-et-une heures. Clark et Addison. 520 00:50:28,859 --> 00:50:30,653 - D'accord. - D'accord ? 521 00:50:30,736 --> 00:50:32,029 Oui. 522 00:50:48,379 --> 00:50:51,757 - T'as oublié le barbier ? - Oui, pourquoi ? 523 00:50:51,966 --> 00:50:56,595 - Cette enclume de Gino te cherche. - C'est pas vrai... 524 00:50:59,181 --> 00:51:00,558 Fink. 525 00:51:02,601 --> 00:51:05,187 - Ticky, je te présente Ed. - Ed ? Enchanté. 526 00:51:07,314 --> 00:51:10,025 Conor O'Neill. Il voulait vous rencontrer. 527 00:51:10,818 --> 00:51:14,446 - C'est quoi, ton job ? - Agent de change, Smyth et Stevens. 528 00:51:14,822 --> 00:51:17,157 Mon cul. Première craque. 529 00:51:18,242 --> 00:51:21,537 Tu vas essayer de m'avoir pour en rembourser d'autres ? 530 00:51:21,912 --> 00:51:24,248 - Je veux miser gros. - Combien ? 531 00:51:24,415 --> 00:51:25,916 Douze mille. 532 00:51:26,959 --> 00:51:29,503 - Et ? - Et... 533 00:51:29,712 --> 00:51:32,214 si je gagne, je veux être payé. 534 00:51:33,132 --> 00:51:37,928 - Pas de baratin pour continuer. - Ce type est trop sérieux. 535 00:51:38,429 --> 00:51:43,309 J'en connais qui misent 100 000 par week-end sans sourciller. 536 00:51:43,517 --> 00:51:48,188 - J'ai les fonds. - Tu m'as l'air tout retourné. Aux abois. 537 00:51:48,397 --> 00:51:50,649 Vous êtes psy ou book ? 538 00:51:52,610 --> 00:51:54,278 Tu ne veux pas ton numéro ? 539 00:51:56,655 --> 00:52:00,034 - Vous prenez mon pari ? - Ed, numéro suivant ? 540 00:52:00,159 --> 00:52:03,662 - Le 27. - Demande le compte 27. 541 00:52:03,787 --> 00:52:08,042 - Ton mot de passe ? - Kekambas. 542 00:52:08,417 --> 00:52:10,878 Quoi ? Kekambas ? 543 00:52:13,130 --> 00:52:15,382 - Ed, tu notes ? - C'est noté. 544 00:52:15,674 --> 00:52:17,801 T'es un drôle de zozo, Kekambas. 545 00:52:18,218 --> 00:52:21,347 J'ai hâte de voir comment ça va tourner. 546 00:52:36,445 --> 00:52:38,572 O'Neill ! Gino, coince-le ! 547 00:53:36,505 --> 00:53:38,173 Et merde ! 548 00:53:45,764 --> 00:53:48,058 Compte 27, Kekambas. 549 00:53:48,267 --> 00:53:51,895 La cote de Chicago, demain soir, contre Miami ? 550 00:53:53,772 --> 00:53:56,483 Miami, victoire par six. 12 000. 551 00:53:58,986 --> 00:54:05,075 Attendez. Je prends Chicago, défaite par six. 552 00:54:05,367 --> 00:54:07,828 Oui. 12 000. 553 00:54:24,136 --> 00:54:27,097 - Conor, bonsoir. - Bonsoir. 554 00:54:29,433 --> 00:54:30,893 On mange ? 555 00:54:31,101 --> 00:54:32,978 On va s'asseoir ? 556 00:54:37,357 --> 00:54:43,030 - Je voulais vous parler. - Oui, moi aussi. 557 00:54:47,242 --> 00:54:50,245 - Je vous offre un verre ? - Non. 558 00:54:50,954 --> 00:54:52,831 Un problème ? 559 00:54:55,292 --> 00:54:58,337 Je viens ici avec les collègues. 560 00:54:58,545 --> 00:55:02,466 Vous n'êtes pas chez Smyth et Stevens. 561 00:55:03,550 --> 00:55:09,139 - Vous, courtier ? Impossible. - Ce qui veut dire ? 562 00:55:09,348 --> 00:55:13,227 Rien. Vous n'avez pas la tête d'un employé de là-bas. 563 00:55:14,978 --> 00:55:17,314 Vous, vous avez une tête de prof chiante. 564 00:55:26,532 --> 00:55:28,158 Elizabeth ! 565 00:55:30,160 --> 00:55:35,332 Vous êtes venue pour me casser sur mon boulot ? C'est réussi. 566 00:55:35,457 --> 00:55:38,460 Vous entraînez mes élèves. Je croyais que ça nous rapprocherait ! 567 00:55:39,336 --> 00:55:44,299 Je prends des dessous-de-table pour ça ! Je le fais parce que... 568 00:55:44,800 --> 00:55:48,178 je suis dans un gouffre et deux books veulent ma peau. 569 00:55:50,097 --> 00:55:51,557 - Quoi ? - Rien. 570 00:55:53,100 --> 00:55:54,476 Vous le saviez ? 571 00:55:55,686 --> 00:55:59,064 Fleming m'a tout dit après l'agression de Jefferson. 572 00:55:59,147 --> 00:56:01,817 - Vous me prenez pour un charlot. - Non. 573 00:56:02,025 --> 00:56:06,488 Les types comme moi vous rassurent sur votre pauvre petite vie. 574 00:56:06,613 --> 00:56:10,033 Je n'en reviens pas ! Venir jusqu'ici pour ça ! 575 00:56:10,367 --> 00:56:12,369 Pourquoi vous êtes venue, alors ? 576 00:56:12,995 --> 00:56:15,956 Les petits vous font confiance comme à personne ! 577 00:56:16,874 --> 00:56:21,044 - Je les entraîne pour de l'argent. - J'enseigne pour de l'argent ! 578 00:56:21,336 --> 00:56:23,505 J'ai eu des CM brillants, 579 00:56:23,714 --> 00:56:27,593 mais certains échouent parce que personne ne les guide. 580 00:56:28,844 --> 00:56:32,890 Et alors ? C'est terminé, tout ça. 581 00:56:34,433 --> 00:56:38,604 Je voulais voir ce qu'ils voient. Ils ne se trompent jamais. 582 00:56:39,605 --> 00:56:43,775 Regardez-moi bien. Voilà ce qu'ils voient. 583 00:56:44,151 --> 00:56:46,361 Je voulais vous proposer un boulot. 584 00:56:48,238 --> 00:56:52,075 À moins de 12 000 dollars de l'heure, ça ne m'intéresse pas. 585 00:56:55,829 --> 00:56:59,207 - Ces deux gamins-là. - Allons-y, Miles. 586 00:57:04,630 --> 00:57:07,090 Conor. 587 00:57:08,175 --> 00:57:11,136 - T'as misé ? 12 000 ? - 12 000. 588 00:57:11,595 --> 00:57:13,430 On peut parler ? 589 00:57:13,513 --> 00:57:17,976 - Victoire par combien ? - Défaite par six. 590 00:57:19,311 --> 00:57:22,898 T'as misé sur Chicago ? Sur ces tocards ? 591 00:57:22,981 --> 00:57:26,443 - Je suis en plein stress. - Tout de suite ! 592 00:57:27,277 --> 00:57:29,821 De toute façon, je m'arrache d'ici. 593 00:57:35,661 --> 00:57:38,497 - Darryl Mackey, président. - On se connaît. 594 00:57:38,705 --> 00:57:42,125 Nous doutons de l'âge de certains de vos joueurs. 595 00:57:42,334 --> 00:57:45,879 Avez-vous leurs actes de naissance ? 596 00:57:46,380 --> 00:57:51,510 J'ai seulement ce que Fleming, de chez Smyth et Stevens m'a donné. 597 00:57:54,304 --> 00:57:58,725 - Les voilà. - Comment s'appellent ces deux-là ? 598 00:58:00,185 --> 00:58:02,646 Andre et Jamal. 599 00:58:02,854 --> 00:58:06,858 - C'est lequel, Jamal ? - Le plus grand. 600 00:58:10,237 --> 00:58:13,532 - L'acte a été retouché. - Quoi ? 601 00:58:13,740 --> 00:58:16,076 Le 8 a été changé en 9. 602 00:58:16,284 --> 00:58:19,788 Il faut être né après septembre 88. 603 00:58:20,789 --> 00:58:24,209 Le gamin est viré. L'équipe est en probation. 604 00:58:27,295 --> 00:58:31,216 - Vous êtes flics, ou quoi ? - À quoi sert la ligue ? 605 00:58:31,425 --> 00:58:34,886 À encourager les gamins à mentir ? 606 00:58:35,637 --> 00:58:40,100 Il devrait s'agir de les faire jouer, pas de ramener un trophée au bureau. 607 00:58:40,183 --> 00:58:44,896 - Le gamin dégage. - Compris ? 608 00:58:50,485 --> 00:58:54,281 Jefferson, 7e frappeur, 1re base. Miles, lanceur et 8e 609 00:58:54,489 --> 00:58:58,452 et Clarence, 3e base, 9e frappeur. C'est parti. 610 00:59:04,958 --> 00:59:09,171 - Vous êtes fâché contre moi ? - L'autre coach... 611 00:59:09,337 --> 00:59:13,341 Je regrette d'avoir poussé Ray Ray. Je veux jouer, c'est tout. 612 00:59:14,092 --> 00:59:17,554 Ils savent que tu as triché. Rien à faire. 613 00:59:18,263 --> 00:59:22,642 Ma mère était d'accord. Elle leur aurait dit, pour mon âge. 614 00:59:22,851 --> 00:59:26,021 Elle était d'accord. Je veux jouer. 615 00:59:26,229 --> 00:59:29,983 Je n'y peux rien, Jamal. Va t'asseoir... 616 00:59:31,401 --> 00:59:32,694 Jamal ! 617 00:59:41,453 --> 00:59:43,955 - Miles, fais ton truc ! - Je vais t'éclater ! 618 00:59:49,795 --> 00:59:51,338 Prise ! 619 00:59:52,380 --> 00:59:53,632 Prise ! 620 00:59:54,966 --> 00:59:56,551 Prise ! Éliminé ! 621 00:59:57,094 --> 01:00:00,764 Ça, c'est du jeu ! 622 01:00:02,766 --> 01:00:04,726 Arrêt, Blue ! 623 01:00:05,936 --> 01:00:09,064 Je peux pas le laisser jouer avec ça. 624 01:00:10,148 --> 01:00:14,820 - Quoi encore ? - Pas d'écouteurs sur le terrain. 625 01:00:14,945 --> 01:00:20,200 - Bonne remarque sur la sécurité. - Vous plaisantez ? 626 01:00:20,325 --> 01:00:24,079 Et s'il se blessait parce qu'il n'entend pas venir le danger ? 627 01:00:24,996 --> 01:00:29,417 - Question de responsabilité. - Rassemblement, les gars ! 628 01:00:29,626 --> 01:00:31,878 - Vous faites quoi ? - Rassemblement. 629 01:00:32,087 --> 01:00:37,092 Expliquez pourquoi Jamal est parti et l'interdiction des écouteurs. 630 01:00:37,300 --> 01:00:40,345 Et pourquoi les autres ont de beaux uniformes 631 01:00:40,554 --> 01:00:45,600 - et nous, des tee-shirts pourris. - Vous voulez un 2e avertissement ? 632 01:00:46,977 --> 01:00:50,647 Les Kekambas... Voici le président. 633 01:00:50,772 --> 01:00:54,192 Et ça, c'est l'entraîneur de l'équipe la plus grotesque ! 634 01:00:54,401 --> 01:00:58,989 Ils ont viré Jamal pour être né deux semaines trop tôt 635 01:00:59,072 --> 01:01:03,827 et ils privent Miles de ses écouteurs parce qu'il lance trop bien ! 636 01:01:04,119 --> 01:01:05,537 Question de sécurité. 637 01:01:05,620 --> 01:01:10,083 Vous devez comprendre que chacun doit suivre le même règlement. 638 01:01:10,250 --> 01:01:15,547 C'est du baratin à la con, sales fils de putes de mes deux ! 639 01:01:16,631 --> 01:01:19,217 - Répète ? - Il a dit : 640 01:01:19,384 --> 01:01:23,305 "C'est du baratin à la con." C'est ça, G-Baby ? 641 01:01:23,430 --> 01:01:26,766 - C'est ça. - Méfiez-vous. 642 01:01:26,975 --> 01:01:31,104 - Je peux vous faire expulser. - C'est mon dernier match. 643 01:01:31,313 --> 01:01:33,440 - Quoi ? - Je démissionne. 644 01:01:34,316 --> 01:01:36,234 Je laisse tomber. 645 01:01:36,526 --> 01:01:38,612 Des affaires à régler ailleurs. 646 01:01:38,820 --> 01:01:41,990 Allez, retournez sur le terrain. 647 01:01:42,240 --> 01:01:47,162 Tes écouteurs, fiston. Messieurs, retournez dans vos abris. 648 01:01:50,373 --> 01:01:52,792 Allez, on y va ! En place ! 649 01:01:55,003 --> 01:01:56,838 Allez, on y va ! 650 01:01:59,841 --> 01:02:03,929 Vous imaginiez quoi ? Que je vous entraînerais toute l'année ? 651 01:02:11,978 --> 01:02:16,066 Mauviette ! Tu joues comme une fillette ! 652 01:02:30,705 --> 01:02:33,833 Mets la gomme ! Sors tes tripes ! 653 01:02:36,336 --> 01:02:38,505 Qu'est-ce que t'as dans la culotte ? 654 01:03:11,329 --> 01:03:13,790 Quitte pas. Vous êtes à chier ! 655 01:03:16,626 --> 01:03:19,254 - J'ai laissé tomber. - Pas trop tôt. 656 01:03:20,255 --> 01:03:21,631 On se voit pour le match. 657 01:03:21,756 --> 01:03:24,092 - Au Sluggers. - Oui. 658 01:03:40,066 --> 01:03:45,030 On s'entraîne samedi ? À 11 heures ? Il y aura quelqu'un ? 659 01:03:45,238 --> 01:03:48,366 Je ferai venir quelqu'un samedi pour l'entraînement. 660 01:03:48,575 --> 01:03:52,829 - Vous pourriez nous raccompagner ! - Il est tôt. Marchez. 661 01:03:52,954 --> 01:03:56,333 - Vous nous déposez ? - J'ai mieux à faire 662 01:03:56,541 --> 01:04:00,253 que de m'occuper de votre équipe minable ! 663 01:04:12,682 --> 01:04:16,353 On peut entrer ? Je dois pisser. 664 01:04:16,561 --> 01:04:19,939 - On va tout mater d'ici ? - Je préfère. 665 01:04:20,690 --> 01:04:22,359 Bon. 666 01:04:22,484 --> 01:04:26,196 - Jones tire. Oh ! - Merde ! 667 01:04:26,363 --> 01:04:28,406 - Jones est à la masse ! - Pas grave. 668 01:04:28,531 --> 01:04:33,161 - On mène de deux. - Qu'est-ce que je vais faire ? 669 01:04:33,370 --> 01:04:36,581 Pour l'instant, ça va. Tiens bon. 670 01:04:37,957 --> 01:04:41,586 Bien joué, Tilman ! Il est chaud. 671 01:04:41,711 --> 01:04:43,755 Allez. C'est parti. 672 01:04:46,716 --> 01:04:49,344 Tir de la dernière chance... Il est bon ! Putain ! 673 01:04:49,552 --> 01:04:53,640 - Je peux regarder ? - Non, continue comme ça. 674 01:04:53,848 --> 01:04:57,936 Bon Dieu, Ticky... Je suis sauvé ? 675 01:04:58,061 --> 01:05:01,064 Remise en jeu de Miami... Attention ! 676 01:05:01,272 --> 01:05:03,525 Faute ! 677 01:05:03,733 --> 01:05:08,738 - Williams a deux lancers. - Plus jamais ! Plus jamais ! 678 01:05:08,863 --> 01:05:12,617 - Merde ! - Dis-moi ce qui se passe ! 679 01:05:12,826 --> 01:05:16,287 Williams se prépare... Et d'un. 680 01:05:16,413 --> 01:05:20,333 - Merde ! - Au deuxième, t'es mort. 681 01:05:20,667 --> 01:05:24,129 - Il a 80 % de réussite. - Williams tire... 682 01:05:24,295 --> 01:05:27,132 - Il y est. - Merde ! 683 01:05:28,216 --> 01:05:31,719 - Qu'est-ce que je vais faire ? - Miami mène par 7. 684 01:05:35,140 --> 01:05:37,350 C'est pas vrai, Ticky ! 685 01:05:37,559 --> 01:05:40,478 J'étais à moins 11 000 avant de parier. 686 01:05:40,728 --> 01:05:43,314 Il faut une faute. 687 01:05:43,523 --> 01:05:46,151 Smith passe dans le camp adverse... 688 01:05:46,359 --> 01:05:48,570 Il tire à 10 mètres... 689 01:05:50,196 --> 01:05:53,283 Il y est ! Tu rafles la mise ! 690 01:05:53,408 --> 01:05:56,578 - Sûr ? C'est quoi, le score ? - Miami par 4 ! 691 01:05:56,786 --> 01:05:59,205 - T'as raflé 12 patates ! - J'ai gagné ! 692 01:05:59,330 --> 01:06:01,541 Ouais ! 693 01:06:03,710 --> 01:06:05,712 J'ai raflé la mise ! 694 01:06:23,021 --> 01:06:27,066 - Allez vous exciter ailleurs ! - On t'emmerde ! 695 01:06:27,275 --> 01:06:31,738 - Fink lui doit 12 000 ! - T'as mes 6 000 ? 696 01:06:32,447 --> 01:06:34,491 - Demain. - Eh, toi... 697 01:06:34,699 --> 01:06:37,076 mets ça, rends-toi utile. 698 01:06:49,839 --> 01:06:52,759 - Donc Fink te doit 12 patates ? - Ouais. 699 01:06:53,218 --> 01:06:54,969 Et maintenant ? 700 01:06:55,178 --> 01:06:57,931 - J'en sais rien. - Tu rigoles ? 701 01:06:58,056 --> 01:07:00,225 On les remet sur les Bulls samedi. 702 01:07:00,433 --> 01:07:03,144 Je suis preneur sur le compte de Ticky. 703 01:07:03,353 --> 01:07:08,358 On va voir Fink. À Vancouver, samedi, on raflera encore. 704 01:07:08,525 --> 01:07:11,653 - 24 000 ! - Ouais. 24 000. 705 01:07:13,196 --> 01:07:16,783 Et après ? Tu crois que tu t'es refait une vie ? 706 01:07:16,991 --> 01:07:20,578 - Et après ? - J'en sais rien. 707 01:07:26,709 --> 01:07:30,964 Si tu gagnes, tu feras quoi de ta vie ? 708 01:07:31,089 --> 01:07:34,092 Coach pour petits blacks ? 709 01:07:34,801 --> 01:07:38,179 J'en sais rien, Duffy. 710 01:07:38,805 --> 01:07:44,477 Je suis peut-être qu'un loser. Pas comme toi, monsieur Gros Balèze ! 711 01:07:45,520 --> 01:07:50,066 - Je suis qu'un loser. - Je veux mon fric demain. 712 01:07:50,275 --> 01:07:53,236 Bonne nuit. C'est l'heure du dodo, coach ! 713 01:07:53,486 --> 01:07:55,572 Me parle pas comme ça ! 714 01:07:56,447 --> 01:08:02,036 Tu sais que dalle de ces mômes. Tu sais que dalle. 715 01:08:02,287 --> 01:08:05,915 Allez. On s'en va. 716 01:08:09,335 --> 01:08:12,630 À Chicago, ils sont tous sur les dents 717 01:08:12,755 --> 01:08:15,592 pour le duel Sox-Cubs ce soir. 718 01:08:15,800 --> 01:08:22,724 Deux lanceurs prometteurs s'affronteront, John Garland, 21 ans, et Kerri Woods... 719 01:08:23,558 --> 01:08:25,184 C'est Ticky. 720 01:08:32,817 --> 01:08:35,028 Je suis seul, promis. 721 01:08:35,236 --> 01:08:40,199 La preuve : je retire mon slip dégueu et je me fous à poil. 722 01:08:40,408 --> 01:08:43,953 Je suis à poil. Ça vaut le coup d'œil. Allez. 723 01:08:44,162 --> 01:08:48,625 Je glisse mes couilles sous ta porte jusqu'à ce que t'ouvres... 724 01:08:48,833 --> 01:08:53,755 - Alors ? - J'ai payé Duffy. On est quitte. 725 01:08:54,297 --> 01:08:57,634 - T'as eu Fink ? - On rejoue les Bulls ? 726 01:08:57,842 --> 01:09:00,553 - Fink veut voir son fric. - On y va, 727 01:09:00,762 --> 01:09:03,723 on va lui montrer du cash et on parie les 12 000. 728 01:09:06,559 --> 01:09:11,564 - Alors ? On y va ? - Oui. Je dois passer au terrain. 729 01:09:11,648 --> 01:09:13,566 T'as pas laissé tomber ? 730 01:09:13,650 --> 01:09:15,318 Mais si ! 731 01:09:17,070 --> 01:09:21,074 - Faut que je dépose l'équipement. - Si tu le dis... 732 01:09:27,580 --> 01:09:31,292 Dans le match Sox-Cubs à Comiskey, 733 01:09:31,417 --> 01:09:34,962 Sammy Sosa visera son 5e homerun d'affilée 734 01:09:35,171 --> 01:09:39,550 et Big Hurt tentera d'interrompre une série de 11 frappes catastrophiques. 735 01:09:39,759 --> 01:09:43,471 Début du match dans une heure... 736 01:09:50,728 --> 01:09:54,190 Bon, à plus. Magne-toi. 737 01:09:54,732 --> 01:09:58,403 - Vous laissez tomber ? - C'est pas nouveau. 738 01:10:00,363 --> 01:10:03,032 J'ai dit à Jimmy 739 01:10:03,241 --> 01:10:06,661 que je viendrais déposer l'équipement. 740 01:10:06,869 --> 01:10:08,705 Il ne va pas tarder. 741 01:10:20,967 --> 01:10:25,680 - Cassez-vous, gros naze ! - On ira au championnat tout seuls ! 742 01:10:25,888 --> 01:10:28,015 Je peux pas miser les 12 000. 743 01:10:28,224 --> 01:10:32,228 On devrait miser 6 000, attendre que ça se calme... 744 01:10:32,353 --> 01:10:34,397 Non, je peux pas. 745 01:10:34,856 --> 01:10:39,152 Virez votre cul de là ! On est meilleurs sans vous ! 746 01:10:42,864 --> 01:10:47,034 Je vous écoute pas. Ni toi, ni toi, ni personne ! 747 01:10:47,201 --> 01:10:50,204 Bonne chance ! Démerdez-vous ! 748 01:10:50,288 --> 01:10:53,291 - Prévenez-moi pour le championnat ! - C'est rude. 749 01:10:55,209 --> 01:10:58,421 Bonne chance. Bon débarras. 750 01:10:58,546 --> 01:11:03,885 On y va ? Il faut au moins passer chez Fink si on ne parie plus. 751 01:11:05,720 --> 01:11:09,098 Qui a vu un match dans un grand stade ? 752 01:11:12,602 --> 01:11:14,270 Non. 753 01:11:17,774 --> 01:11:20,943 Ça m'aurait étonné. Vous serez jamais une équipe 754 01:11:21,110 --> 01:11:24,614 sans avoir vu un bon match. Jamais ! 755 01:11:24,739 --> 01:11:26,657 Donne-moi ça. 756 01:11:27,366 --> 01:11:32,663 C'est le stress. On va manger un bout, appeler Fink et miser... 757 01:11:32,789 --> 01:11:37,210 Je lâche l'affaire, t'entends ? Je lâche l'affaire ! 758 01:11:37,502 --> 01:11:44,467 - Tu lâches l'affaire. - Terminé. Terminé, tout ça. 759 01:11:47,220 --> 01:11:52,141 Appelle Fink pour moi. Tu peux pas tout envoyer balader... 760 01:11:52,350 --> 01:11:57,271 Je suis dans de beaux draps, moi ! Sérieux, je suis mal ! 761 01:11:57,980 --> 01:12:00,066 Les Kekambas. 762 01:12:00,274 --> 01:12:04,570 Allez, en voiture. Le match commence dans une heure. En route ! 763 01:12:05,655 --> 01:12:10,117 Quoi ? On va où ? Il se passe quoi ? 764 01:12:10,243 --> 01:12:13,996 On n'a qu'à miser 3 000. 765 01:12:14,205 --> 01:12:17,542 C'est bien, 3 000. Qu'est-ce qui se passe ? 766 01:12:17,750 --> 01:12:21,420 On fait quoi, là ? Attends ! 767 01:12:21,838 --> 01:12:24,715 Tu respectes pas les règles ! 768 01:12:57,540 --> 01:12:59,458 Hot-dogs ! 769 01:12:59,667 --> 01:13:03,004 - On est au 2e rang ! - Top, vos places ! 770 01:13:03,170 --> 01:13:05,131 On est au deuxième rang ! 771 01:13:05,715 --> 01:13:07,842 Merci pour les places. 772 01:13:08,050 --> 01:13:11,053 Regardez ! C'est Sammy Sosa, là-bas ! 773 01:13:11,304 --> 01:13:13,014 - Où ça ? - Là ! 774 01:13:13,264 --> 01:13:16,058 Eh ! Sammy ! 775 01:13:16,475 --> 01:13:18,769 Sammy ! 776 01:13:20,897 --> 01:13:25,610 - C'est pas Sammy Sosa. - Ta gueule ! 777 01:13:25,818 --> 01:13:28,029 Tu sais que c'est Sammy. 778 01:13:33,618 --> 01:13:36,954 Regardez ! Il est là, Sammy Sosa ! 779 01:13:37,163 --> 01:13:39,165 Là ! 780 01:13:41,167 --> 01:13:44,795 Sammy ! 781 01:14:31,342 --> 01:14:33,761 Oui ? 782 01:14:37,473 --> 01:14:41,852 - Raté. - Conor O'Neill. 783 01:14:44,188 --> 01:14:47,024 Je tenais à m'excuser pour l'autre soir. 784 01:14:47,817 --> 01:14:52,613 - J'ai connu mieux. - Je suis désolé. 785 01:14:55,992 --> 01:14:58,786 On m'a parlé du match. Les garçons ont adoré. 786 01:14:58,869 --> 01:15:02,540 Depuis, on enchaîne les victoires. 787 01:15:03,082 --> 01:15:05,584 C'était un événement, pour eux. 788 01:15:09,714 --> 01:15:14,010 J'ai réfléchi. L'autre soir, si vous saviez 789 01:15:14,635 --> 01:15:18,848 que je n'étais pas courtier, mais un joueur endetté jusqu'au cou, 790 01:15:19,265 --> 01:15:21,809 et que vous me proposiez un boulot, 791 01:15:22,601 --> 01:15:24,020 ça tient peut-être toujours. 792 01:15:25,896 --> 01:15:28,315 Vous n'êtes pas venu m'inviter à sortir ? 793 01:15:30,609 --> 01:15:31,527 Euh... Non. 794 01:15:32,069 --> 01:15:33,320 Très bien. 795 01:15:35,031 --> 01:15:37,158 Je devrais ? 796 01:15:41,245 --> 01:15:44,790 Il nous faut un responsable des activités physiques. 797 01:15:45,499 --> 01:15:48,586 - Vous et moi ? - L'école. 798 01:15:51,255 --> 01:15:53,340 Pour les activités extra-scolaires, 799 01:15:53,591 --> 01:15:57,178 les matchs, le sport... Plutôt un homme... 800 01:15:57,428 --> 01:16:01,057 - Je vous plais ! - Pardon ? 801 01:16:01,307 --> 01:16:05,061 J'ai senti qu'avant de rire, vous m'avez regardé et que... 802 01:16:05,728 --> 01:16:07,480 je vous plaisais. 803 01:16:09,940 --> 01:16:14,070 - Ça vous intéresse ? - Le boulot ? 804 01:16:14,320 --> 01:16:18,574 De quoi on parle ? Ça m'intéresse. 805 01:16:18,824 --> 01:16:23,579 Tout ce qui devrait m'intéresser m'intéresse. 806 01:16:23,871 --> 01:16:25,748 - OK. - OK. 807 01:16:45,768 --> 01:16:51,065 Du cran, les Bua Was, du cran ! 808 01:17:06,205 --> 01:17:07,373 Merde ! 809 01:17:11,293 --> 01:17:13,504 Vous regardez quoi ? 810 01:17:13,796 --> 01:17:17,174 On est obligés de jouer contre ces zozos ? 811 01:17:17,258 --> 01:17:19,718 Ils nous ont torchés. 812 01:17:20,594 --> 01:17:24,640 Les meilleurs de la poule A iront au championnat. 813 01:17:24,849 --> 01:17:26,267 Si on gagne, ce sera nous. 814 01:17:26,392 --> 01:17:29,520 - Si on gagne... - Asseyez-vous. 815 01:17:29,645 --> 01:17:34,233 - On n'ira pas au championnat. - Assieds-toi, Dre. 816 01:17:37,319 --> 01:17:42,324 Quoi qu'il arrive aujourd'hui, vous pouvez être fiers de votre saison. 817 01:17:42,700 --> 01:17:44,743 Vous avez vraiment joué en équipe. 818 01:17:44,869 --> 01:17:47,955 Et puisque vous faites équipe, 819 01:17:48,455 --> 01:17:51,667 vous devez être équipés ! 820 01:17:55,504 --> 01:18:00,801 Jefferson Albert Tibbs, c'est à toi, je crois. 821 01:18:00,926 --> 01:18:04,138 - Ça assure grave ! - T'as vu ça ? 822 01:18:09,226 --> 01:18:11,020 Les gars... 823 01:18:20,863 --> 01:18:22,615 Y'a plus de maillots. 824 01:18:22,823 --> 01:18:24,533 Nan. 825 01:18:30,164 --> 01:18:32,291 G-Baby ! 826 01:18:35,419 --> 01:18:37,421 Yeah ! 827 01:18:37,838 --> 01:18:40,216 T'es dans l'équipe ! 828 01:18:45,054 --> 01:18:48,933 Votre destin... c'est de gagner. 829 01:18:49,058 --> 01:18:52,561 Donc, puisque je m'attends à votre victoire, 830 01:18:52,770 --> 01:18:57,107 je ne veux pas d'effusion quand vous éliminerez... 831 01:19:04,740 --> 01:19:06,825 Des casquettes ! 832 01:19:09,912 --> 01:19:14,333 Asseyez-vous ! Comportez-vous comme des champions. 833 01:19:22,424 --> 01:19:24,468 Allez ! 834 01:19:37,564 --> 01:19:38,899 À terre ! 835 01:19:39,191 --> 01:19:40,818 Sauf ! 836 01:20:45,549 --> 01:20:46,675 Éliminé ! 837 01:21:05,986 --> 01:21:06,987 Sauf ! 838 01:21:08,614 --> 01:21:11,408 Bua Was ! Bua Was ! 839 01:21:14,411 --> 01:21:16,246 Blue ! 840 01:21:18,248 --> 01:21:21,293 - Miles ! - Oh, non, mec, allez. 841 01:21:22,252 --> 01:21:24,838 - Bien joué, Clarence. - Merci. 842 01:21:25,047 --> 01:21:28,884 Bien joué. Miles ! Allez. 843 01:21:32,930 --> 01:21:35,933 On est à deux partout. Il suffit d'en sortir un. 844 01:21:36,058 --> 01:21:38,894 Je peux pas. Ils vont me gêner. 845 01:21:39,061 --> 01:21:42,940 Ils vont crier. Ça me déconcentre. C'est un des meilleurs frappeurs ! 846 01:21:43,023 --> 01:21:47,027 C'est toi le chef, d'accord ? Prends ton temps. 847 01:21:47,152 --> 01:21:49,405 Big Poppa, tu l'as en tête ? 848 01:21:49,988 --> 01:21:51,698 Oui, mais j'ai du mal à garder le rythme. 849 01:21:51,782 --> 01:21:54,368 Miles, t'es un champion. 850 01:21:56,203 --> 01:21:57,496 Je m'en fais pas. 851 01:22:12,845 --> 01:22:16,974 Mauvais ! Mauvais ! Le lanceur est mauvais ! 852 01:22:26,483 --> 01:22:27,359 Miles ! 853 01:23:05,147 --> 01:23:06,231 Prise un ! 854 01:23:15,199 --> 01:23:16,116 Deux ! 855 01:23:27,002 --> 01:23:28,420 Prise trois ! 856 01:23:34,510 --> 01:23:37,429 - Éliminé ! - Bravo, Miles. 857 01:23:40,933 --> 01:23:47,147 On est à deux partout. On y est. Dernière ligne droite. 858 01:23:47,481 --> 01:23:50,150 Si on assure, à nous le championnat. 859 01:23:52,027 --> 01:23:54,571 Écoutez ! Écoutez ! 860 01:23:54,655 --> 01:23:57,699 Andre, Ray Ray, Clarence, 861 01:23:57,908 --> 01:24:02,246 ensuite, c'est toi, Kofi... et enfin, Jefferson. 862 01:24:02,871 --> 01:24:05,499 Ouais. Jefferson. 863 01:24:07,668 --> 01:24:09,253 À nous le championnat. 864 01:24:26,645 --> 01:24:29,690 Bonne action, Dre ! Bravo. 865 01:24:32,901 --> 01:24:34,486 Prise un ! 866 01:24:35,028 --> 01:24:36,822 Deux ! 867 01:24:37,030 --> 01:24:38,865 Prise trois ! 868 01:24:54,798 --> 01:24:56,008 Beau boulot ! 869 01:24:56,466 --> 01:24:57,759 Allez, Kofi ! 870 01:24:57,843 --> 01:25:00,971 - Ouais, Kofi ! - Allez, Kofi ! 871 01:25:18,405 --> 01:25:21,158 T'y étais presque. 872 01:25:23,243 --> 01:25:26,121 Deux morts. Alors, Jefferson ? 873 01:25:30,250 --> 01:25:34,421 Allez, les Bua Was ! 874 01:25:34,504 --> 01:25:36,548 Allez, les Bua Was ! 875 01:25:36,632 --> 01:25:40,177 G-Baby. En scène. 876 01:25:41,094 --> 01:25:42,429 Yeah ! 877 01:25:44,848 --> 01:25:50,312 Jarius Evans remplace Jefferson Tibbs. 878 01:25:59,780 --> 01:26:03,367 Mercredi, entraînement. 879 01:26:03,575 --> 01:26:07,412 - Merci pour l'uniforme. - Merci, coach. 880 01:26:07,579 --> 01:26:09,081 À plus tard. 881 01:26:15,921 --> 01:26:18,340 Vous pouvez pas entrer tout de suite. 882 01:26:18,548 --> 01:26:21,635 - Ça va durer longtemps ? - Je sais pas. 883 01:26:25,180 --> 01:26:26,515 Il se passe quoi, Jamal ? 884 01:26:33,313 --> 01:26:37,442 - Pourquoi on entre pas ? - Ils vont choper un mec. 885 01:26:37,567 --> 01:26:39,194 Qu'est-ce qu'on fait ? 886 01:26:41,405 --> 01:26:43,365 Viens. 887 01:26:59,506 --> 01:27:02,968 - Merde ! - Bouge ! Allez ! 888 01:27:04,177 --> 01:27:06,304 Dans la voiture ! 889 01:27:06,430 --> 01:27:09,057 - Ça va. - Venez ! 890 01:27:09,182 --> 01:27:10,642 Qu'est-ce qui se passe ? 891 01:27:16,398 --> 01:27:18,900 Baissez-vous ! 892 01:27:20,861 --> 01:27:23,488 Merde ! Baissez-vous ! 893 01:27:30,203 --> 01:27:32,205 Cassons-nous de là ! 894 01:27:32,414 --> 01:27:34,666 Tout va bien. On n'a rien. 895 01:27:36,835 --> 01:27:38,420 G, on n'a rien. 896 01:27:44,134 --> 01:27:47,512 Allez, G, lève-toi. 897 01:27:47,888 --> 01:27:50,891 Allez, G ! Allez ! 898 01:27:55,979 --> 01:28:02,944 Tout va bien. On va attendre que quelqu'un vienne. Ça va aller. 899 01:28:06,072 --> 01:28:07,449 Ça va aller. 900 01:28:13,413 --> 01:28:15,499 Ça va aller. 901 01:28:15,957 --> 01:28:18,126 Ça va aller. 902 01:28:45,904 --> 01:28:47,989 Oui ? 903 01:28:48,240 --> 01:28:50,367 Oui, Elizabeth ? 904 01:28:53,370 --> 01:28:55,080 Quoi ? 905 01:29:00,627 --> 01:29:02,212 C'est pas vrai... 906 01:29:52,888 --> 01:29:56,308 Nous avons entendu les témoignages de nos proches. 907 01:29:56,516 --> 01:29:58,602 Loué soit le Seigneur. 908 01:30:01,354 --> 01:30:05,275 Je voudrais permettre à d'autres personnes de s'exprimer... 909 01:30:10,614 --> 01:30:12,282 au sujet de Jarius. 910 01:30:18,622 --> 01:30:21,958 Je vous en prie, monsieur O'Neill. Venez. 911 01:30:43,647 --> 01:30:44,648 Bonjour. 912 01:30:52,364 --> 01:30:55,492 Jarius faisait partie de l'équipe de baseball que j'entraîne. 913 01:30:59,788 --> 01:31:03,959 À dire vrai, il était trop jeune pour jouer. 914 01:31:05,293 --> 01:31:10,799 Mais il tenait tant à faire partie de l'équipe que je n'ai pas pu refuser. 915 01:31:11,049 --> 01:31:13,176 G-Baby. En scène. 916 01:31:13,385 --> 01:31:15,679 Il avait un merveilleux sourire. 917 01:31:16,346 --> 01:31:20,100 Je sais, je ne vous apprends rien. 918 01:31:20,350 --> 01:31:23,478 Jarius Evans remplace Jefferson Tibbs. 919 01:31:23,561 --> 01:31:27,899 C'était un vrai petit dur, un petit garçon qui voulait... 920 01:31:30,193 --> 01:31:31,820 être avec son grand frère. 921 01:31:32,612 --> 01:31:36,783 Un instant ! Jarius Evans n'est pas sur la liste. 922 01:31:40,370 --> 01:31:43,915 En fait... il y est. Pas de problème. 923 01:31:44,082 --> 01:31:45,583 L'autre jour, 924 01:31:47,252 --> 01:31:50,880 on jouait un match-clé contre une bonne équipe. 925 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 Et avec deux retraits... 926 01:31:57,220 --> 01:31:59,806 je n'avais pas le choix : Jarius devait jouer. 927 01:32:00,181 --> 01:32:02,934 Tu peux frapper, mais tu n'es pas obligé. 928 01:32:03,351 --> 01:32:06,187 Si tu renonces, personne ne t'en voudra, 929 01:32:06,521 --> 01:32:08,898 mais si tu veux frapper, vas-y. 930 01:32:09,482 --> 01:32:13,361 - En piste. Suis ton instinct. - OK. 931 01:32:14,070 --> 01:32:16,781 Quel courage en rejoignant le marbre ! 932 01:32:18,074 --> 01:32:20,452 J'étais terrorisé pour lui. 933 01:32:50,774 --> 01:32:55,445 Après deux prises, alors qu'on perdait espoir... 934 01:33:04,412 --> 01:33:07,749 il a frappé et atteint la 1re base. 935 01:33:20,303 --> 01:33:21,971 Il a gagné le match. 936 01:33:26,976 --> 01:33:33,316 Quand je l'ai vu lever les bras d'un air triomphant 937 01:33:33,483 --> 01:33:36,236 en rejoignant la première base, 938 01:33:38,363 --> 01:33:43,660 je vous jure qu'à cet instant, mon âme s'est envolée. 939 01:33:47,163 --> 01:33:53,086 Je vous jure que l'âme du monde s'est envolée, à cet instant. 940 01:34:01,970 --> 01:34:06,850 Il a fait de moi un homme meilleur, 941 01:34:08,017 --> 01:34:10,895 ne serait-ce qu'à cet instant. 942 01:34:15,400 --> 01:34:21,447 Je lui en serai éternellement reconnaissant. 943 01:35:19,214 --> 01:35:23,051 C'était beau. Ce que vous avez dit. 944 01:35:23,927 --> 01:35:27,764 - Sa mère a été très touchée. - Merci. 945 01:35:30,016 --> 01:35:34,938 Attendez. Des messieurs aimeraient vous parler de l'équipe. 946 01:35:36,606 --> 01:35:38,024 Il n'y a plus d'équipe. 947 01:35:38,483 --> 01:35:41,110 C'est à ce propos, justement. 948 01:35:41,527 --> 01:35:42,862 Ils sont dans l'auditorium. 949 01:36:10,515 --> 01:36:13,393 La ligue veut annuler le match de championnat. 950 01:36:14,018 --> 01:36:16,729 Maman dit que c'est à cause de G-Baby. 951 01:36:18,231 --> 01:36:22,735 Oui, c'est terminé. Plus besoin de jouer. 952 01:36:23,236 --> 01:36:24,696 Vous avez fait une super année. 953 01:36:27,532 --> 01:36:28,950 Gardez les uniformes. 954 01:36:30,910 --> 01:36:34,080 Attendez ! Vous partez encore ? 955 01:36:34,706 --> 01:36:37,500 - Quoi ? - On veut jouer, putain ! 956 01:36:37,709 --> 01:36:41,045 Allez, coach. On veut jouer. 957 01:36:41,296 --> 01:36:43,881 - Vous voulez jouer ? - Je veux, oui ! 958 01:36:44,090 --> 01:36:46,175 Pour G-Baby ! 959 01:36:51,097 --> 01:36:53,308 Rendez-vous demain à 11 heures. 960 01:37:16,122 --> 01:37:20,668 LIGUE JUVÉNILE MATCH DE CHAMPIONNAT 961 01:37:33,931 --> 01:37:36,225 Je viens assurer votre victoire. 962 01:37:37,810 --> 01:37:40,063 J'ai même parié avec Ticky. 963 01:37:43,566 --> 01:37:47,028 Avoir Ticky contre nous nous portera chance. 964 01:37:48,446 --> 01:37:52,408 Vous avez postulé à l'école ? 965 01:37:52,617 --> 01:37:54,077 Oui. 966 01:38:04,754 --> 01:38:06,881 Bonne chance. 967 01:38:06,964 --> 01:38:08,508 Merci. 968 01:38:13,679 --> 01:38:16,349 - Andre, Ray Ray. - Quoi, coach ? 969 01:38:17,183 --> 01:38:21,562 - Rassemblez tout le monde. - Les mecs ! Rassemblement ! 970 01:38:21,646 --> 01:38:23,856 On y va ! 971 01:38:34,283 --> 01:38:38,287 Regardez-vous attentivement. Vous pouvez être fiers. 972 01:38:40,373 --> 01:38:42,875 On y est arrivés. On y est. 973 01:38:45,086 --> 01:38:46,963 Grâce à vous, j'ai appris que... 974 01:38:47,713 --> 01:38:51,426 ce qui est vraiment primordial dans la vie, c'est d'être au rendez-vous. 975 01:38:53,136 --> 01:38:55,680 Je suis soufflé que vous ayez toujours été au rendez-vous... 976 01:38:57,181 --> 01:39:00,101 malgré tout ce qui s'est passé. 977 01:39:01,769 --> 01:39:05,690 La ligue ne voulait pas que vous jouiez ce match, mais vous êtes là. 978 01:39:07,525 --> 01:39:14,073 Seulement, on n'a que huit joueurs, alors on ne peut pas jouer. 979 01:39:26,461 --> 01:39:31,174 C'était mon frère. Il adorait nous regarder jouer. 980 01:39:32,967 --> 01:39:34,218 Il nous regarde, en ce moment. 981 01:39:39,557 --> 01:39:40,600 On va jouer, aujourd'hui. 982 01:39:45,146 --> 01:39:46,397 Tiens, Kofi. 983 01:39:52,153 --> 01:39:53,154 OK, c'est pour G-Baby. 984 01:39:59,994 --> 01:40:01,162 Pour G-Baby. 985 01:40:36,405 --> 01:40:38,241 Jouez ! 986 01:40:42,453 --> 01:40:45,081 CE MATCH T'EST DÉDIÉ, G-BABY 987 01:40:48,251 --> 01:40:49,544 Pour G !