1 00:01:33,650 --> 00:01:35,350 Je n 'y vois rien sans elles. 2 00:01:36,150 --> 00:01:37,650 Ne pleure pas. 3 00:01:59,150 --> 00:02:00,950 Meurtre. 4 00:02:27,750 --> 00:02:30,050 Division Précrime 5 00:02:35,750 --> 00:02:36,850 Des contractions? 6 00:02:37,050 --> 00:02:39,050 Juste celles que tu me donnes. 7 00:02:53,850 --> 00:02:54,850 Jad, on a quoi? 8 00:02:55,050 --> 00:02:57,650 Boule rouge: Double meurtre. Un homme, une femme. 9 00:02:57,850 --> 00:03:02,250 Tueur: Un Blanc, la quarantaine. Agatha situe l'acte à 8h04. 10 00:03:02,450 --> 00:03:05,150 Les jumeaux hésitent. 11 00:03:05,250 --> 00:03:08,550 Emplacement incertain. Télétémoins connectés. 12 00:03:08,650 --> 00:03:11,250 Ce sera l'affaire 1108. 13 00:03:19,450 --> 00:03:23,350 Affaire 1108, prévisualisée par les précogs, sur holosphère. 14 00:03:24,650 --> 00:03:28,850 Mes cotémoins: Dr Katherine James, juge Pollard. 15 00:03:30,650 --> 00:03:34,150 Les témoins acceptent-ils de visionner et valider le 1108? 16 00:03:34,350 --> 00:03:36,150 Affirmatif. Je valide. 17 00:03:39,350 --> 00:03:40,950 Heure du meurtre: 08h04... 18 00:03:41,150 --> 00:03:44,850 soit dans 24 minutes 13 secondes. Boule rouge. 19 00:04:11,250 --> 00:04:13,650 Je n 'y vois rien sans elles. 20 00:04:15,350 --> 00:04:17,950 Howard Marks, où es-tu? 21 00:04:19,050 --> 00:04:21,350 Howard, petit-déjeuner! 22 00:04:38,550 --> 00:04:40,550 "Il y a 87 ans..." 23 00:04:41,050 --> 00:04:42,650 Je connais cette tête. 24 00:04:44,250 --> 00:04:46,750 Un type en face, dans le parc. 25 00:04:47,550 --> 00:04:49,050 Je l'ai déjà vu. 26 00:04:49,150 --> 00:04:52,750 Tu n'y vois rien sans tes lunettes. Où sont-elles? 27 00:04:52,950 --> 00:04:54,450 Oubliées dans la chambre. 28 00:04:54,650 --> 00:04:55,750 Tu es en retard. 29 00:05:12,250 --> 00:05:15,550 J'ai huit Howard Marks, classés par race et âge. 30 00:05:16,250 --> 00:05:17,750 Les permis de conduire. 31 00:05:18,250 --> 00:05:20,250 Voyons si je sors une adresse. 32 00:05:23,050 --> 00:05:25,050 J'ai envie de traîner à la maison. 33 00:05:25,250 --> 00:05:28,550 - Et ta réunion? - Je travaille trop. 34 00:05:28,750 --> 00:05:29,850 Tu l'as? 35 00:05:30,450 --> 00:05:31,750 C'est flou. 36 00:05:33,850 --> 00:05:35,450 J'ai six permis. Où tu les veux? 37 00:06:05,450 --> 00:06:08,350 Je le loge à Foxhall. 4421 Gainsborough. 38 00:06:08,650 --> 00:06:11,750 Envoie une voiture, installe un dispositif. 39 00:06:12,150 --> 00:06:15,250 J'ai envie de rester traîner à la maison. 40 00:06:19,050 --> 00:06:20,550 Qu'est-ce que tu en dis? 41 00:06:21,050 --> 00:06:22,050 Et ta réunion? 42 00:06:22,250 --> 00:06:24,950 Je la reporte. J'ai trop bossé récemment. 43 00:06:28,950 --> 00:06:30,250 On déjeune ensemble? 44 00:06:33,950 --> 00:06:35,250 Ce serait bien. 45 00:06:36,250 --> 00:06:39,050 Je fais visiter l'appartement Ressler. 46 00:06:43,750 --> 00:06:46,350 C'est pour ça que tu es en beauté. 47 00:06:50,050 --> 00:06:52,250 On a un problème pour les loger. 48 00:06:56,450 --> 00:06:58,050 C'est plus là. 49 00:06:58,750 --> 00:07:00,750 - Délai? - 13 minutes. 50 00:07:00,850 --> 00:07:05,050 - L'enquêteur fédéral est là. - Je veux pas de fouine du ministère. 51 00:07:05,250 --> 00:07:07,050 Je te l'ai signalé. 52 00:07:07,350 --> 00:07:10,550 Font-ils suivre des journaux? Questionne les voisins. 53 00:07:12,150 --> 00:07:16,350 File-lui un café, dis que sans moi, t'es paumé. 54 00:07:16,650 --> 00:07:18,050 J'ai un café, merci. 55 00:07:18,250 --> 00:07:20,750 Danny Witwer. La fouine du ministère. 56 00:07:21,650 --> 00:07:22,750 Chewing-gum? 57 00:07:23,150 --> 00:07:25,250 Désolé, la visite une autre fois. 58 00:07:25,450 --> 00:07:26,850 Partis il y a 15 jours... 59 00:07:27,050 --> 00:07:29,750 on sait pas où. On cherche l'employeur. 60 00:07:29,950 --> 00:07:31,550 Horizon: 12 minutes. 61 00:07:31,750 --> 00:07:36,250 Il "gratte l'image" pour trouver des indices sur le lieu du meurtre. 62 00:07:36,450 --> 00:07:39,950 Mur en briquetage, avec détails de style géorgien. 63 00:07:40,250 --> 00:07:41,650 Briques rejointoyées. 64 00:07:42,750 --> 00:07:44,250 "Et cette nation... 65 00:07:44,450 --> 00:07:47,450 grâce à Dieu, ne disparaîtra pas de la terre." 66 00:07:47,850 --> 00:07:50,450 Les victimes sont déclarées ici. Les assassins, là. 67 00:07:50,650 --> 00:07:55,150 A part ça et la date du crime, on n'a que les images des précogs. 68 00:08:05,250 --> 00:08:06,650 J'ai un flic à cheval. 69 00:08:07,350 --> 00:08:09,950 - Près du Capitole? - Pas de magnétomobiles. 70 00:08:10,150 --> 00:08:11,150 Le Mall? 71 00:08:12,150 --> 00:08:13,250 Georgetown. 72 00:08:13,450 --> 00:08:16,850 Ils voient quatre jours à l'avance, pourquoi tarder? 73 00:08:16,950 --> 00:08:17,950 Boule rouge. 74 00:08:18,150 --> 00:08:21,150 Un crime passionnel, donc non prémédité. 75 00:08:21,250 --> 00:08:25,950 On a surtout ce genre de flash. La préméditation est devenue rare. 76 00:08:26,150 --> 00:08:27,850 Le message est passé. 77 00:08:29,850 --> 00:08:34,050 Kingsley, architecte, 18e siècle. 24 maisons à Washington. 78 00:08:34,150 --> 00:08:35,550 Horizon: 10 minutes. 79 00:08:42,650 --> 00:08:44,050 Le gosse. 80 00:08:44,650 --> 00:08:46,750 Ici, il est à gauche de l'homme. 81 00:08:49,250 --> 00:08:51,050 Là, il est à droite. 82 00:09:08,450 --> 00:09:09,950 Un manège. 83 00:09:10,850 --> 00:09:12,050 C'est un parc! 84 00:09:15,850 --> 00:09:19,050 Il ne reste que 16 de ces vieux manèges. 85 00:09:19,350 --> 00:09:21,850 A Georgetown, Barnaby Woods, et Woodley. 86 00:09:22,050 --> 00:09:24,650 Je dis Barnaby Woods. Durée de vol? 87 00:09:24,850 --> 00:09:27,050 Si je pilote, trois minutes. 88 00:10:02,650 --> 00:10:04,150 Six minutes. 89 00:10:41,050 --> 00:10:42,450 Allons au lit. 90 00:10:43,550 --> 00:10:45,050 Non, ici. 91 00:10:46,850 --> 00:10:49,950 - Le lit est doux. - Je suis douce. 92 00:11:39,350 --> 00:11:40,650 C'est laquelle? 93 00:11:47,550 --> 00:11:48,950 Pas au lit! 94 00:11:56,650 --> 00:11:58,150 1 minute. On rejoint le futur. 95 00:11:58,650 --> 00:12:00,150 Silence, Evanna. Jad? 96 00:12:03,150 --> 00:12:05,250 Il a fermé la porte d'entrée? 97 00:12:06,250 --> 00:12:08,450 Marks a fermé la porte d'entrée? 98 00:12:28,750 --> 00:12:30,150 Négatif. C'est ouvert. 99 00:12:31,750 --> 00:12:33,050 30 secondes. 100 00:12:40,550 --> 00:12:42,650 J'ai oublié mes lunettes. 101 00:12:56,350 --> 00:12:58,450 Je n'y vois rien sans elles. 102 00:13:00,050 --> 00:13:01,050 Ne pleure pas. 103 00:13:22,550 --> 00:13:23,550 Regardez-moi. 104 00:13:29,050 --> 00:13:31,350 Reconnaissance formelle de Howard Marks. 105 00:13:32,550 --> 00:13:34,850 Division Précrime, district de Columbia. 106 00:13:35,350 --> 00:13:39,450 Je vous arrête pour le meurtre futur de Sarah Marks et Donald Dubin... 107 00:13:39,650 --> 00:13:42,050 aujourd'hui, 22 avril, 08h04. 108 00:13:42,350 --> 00:13:44,050 Je n'ai rien fait. 109 00:13:44,850 --> 00:13:46,050 Cerclez-le. 110 00:13:48,250 --> 00:13:49,950 Pas le halo! 111 00:13:51,350 --> 00:13:52,850 Mains sur la tête! 112 00:13:53,850 --> 00:13:55,750 J'allais rien faire! 113 00:13:57,650 --> 00:14:01,050 Unité d'aide psychologique. Ecoutez-moi. 114 00:14:01,350 --> 00:14:04,550 Votre mari a été arrêté par Précrime. 115 00:14:04,950 --> 00:14:06,550 Howard, non! 116 00:14:07,950 --> 00:14:09,250 Ne pleure pas. 117 00:14:22,150 --> 00:14:24,350 Ils n'ont pas empêché le meurtre? 118 00:14:25,150 --> 00:14:28,850 C'est un simple écho. Du déjà-vu précog, en somme. 119 00:14:29,450 --> 00:14:32,550 Les cas graves, les précogs les ressassent. 120 00:14:32,750 --> 00:14:34,750 Wally, efface à l'arrivée. 121 00:14:49,850 --> 00:14:52,050 Imaginez un monde sans meurtre. 122 00:14:54,150 --> 00:14:55,650 J'ai perdu mon ami. 123 00:14:56,150 --> 00:14:57,150 Mon père.Ma femme. 124 00:14:58,350 --> 00:15:00,950 Il y a six ans, le taux d'homicide national... 125 00:15:01,150 --> 00:15:03,050 était en pleine expansion. 126 00:15:03,350 --> 00:15:04,750 Seul un miracle... 127 00:15:04,850 --> 00:15:06,250 arrêterait le carnage. 128 00:15:06,350 --> 00:15:07,750 Au lieu d'un miracle... 129 00:15:07,850 --> 00:15:10,850 il y en eut trois: Les précognitifs. 130 00:15:11,050 --> 00:15:13,750 En un mois, grâce au programme Précrime... 131 00:15:13,950 --> 00:15:17,550 le taux de meurtre de D. C. Baissa de 90%. 132 00:15:17,750 --> 00:15:19,250 Dans la voiture... 133 00:15:19,450 --> 00:15:21,350 - Me violer... - Me poignarder... 134 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 En un an... 135 00:15:22,950 --> 00:15:26,550 Précrime mit fin au meurtre dans notre capitale. 136 00:15:26,850 --> 00:15:28,550 Au cours des six années... 137 00:15:28,750 --> 00:15:30,450 de notre petite expérience... 138 00:15:30,550 --> 00:15:32,750 il n 'y a pas eu un seul meurtre. 139 00:15:32,950 --> 00:15:35,050 A présent, Précrime peut vous servir. 140 00:15:35,250 --> 00:15:36,750 Nous voulons nous assurer... 141 00:15:36,950 --> 00:15:41,650 que chaque Américain pourra miser sur l'infaillibilité du système... 142 00:15:41,850 --> 00:15:43,650 et que notre sécurité... 143 00:15:44,350 --> 00:15:47,050 sera aussi garante de notre liberté. 144 00:15:48,450 --> 00:15:50,650 Précrime: Ça marche! 145 00:15:57,250 --> 00:16:02,150 Le 22 avril, votez oui au référendum national Précrime. 146 00:16:05,250 --> 00:16:07,750 Alors, tu peux pas dormir? 147 00:16:13,950 --> 00:16:15,550 J'ai besoin de clarté. 148 00:16:15,750 --> 00:16:17,250 Vrai, vrai... 149 00:16:17,450 --> 00:16:22,250 La clarté comme d'hab' ou la nouvelle formule améliorée? 150 00:16:22,650 --> 00:16:24,150 La nouvelle. 151 00:16:24,350 --> 00:16:27,750 Nouvelle clarté, formule améliorée. 152 00:16:31,350 --> 00:16:32,750 Me casse pas les couilles. 153 00:16:33,150 --> 00:16:35,550 Tu m'en as filé quatre, dont deux merdes. 154 00:16:35,850 --> 00:16:37,350 Fais de beaux rêves, chef. 155 00:16:40,450 --> 00:16:42,650 Ton secret est bien gardé. 156 00:16:42,750 --> 00:16:45,450 Je veux bien un peu de piston, moi aussi. 157 00:16:45,650 --> 00:16:47,850 Qu'est-ce que tu crois savoir? 158 00:16:48,650 --> 00:16:50,850 Comme disait mon père: 159 00:16:51,450 --> 00:16:53,850 "Au royaume des aveugles... 160 00:16:55,550 --> 00:16:59,150 le borgne est roi." 161 00:17:21,350 --> 00:17:22,350 Je suis rentré. 162 00:17:31,650 --> 00:17:32,850 Plafonnier. 163 00:18:00,150 --> 00:18:01,850 Sean à la plage 164 00:18:29,550 --> 00:18:30,950 Ecran mural. 165 00:18:39,850 --> 00:18:42,150 Tu m'apprends à courir plus vite? 166 00:18:42,350 --> 00:18:46,050 Dans ma classe, ils courent tous plus vite que moi. 167 00:18:49,350 --> 00:18:50,850 Lève les genoux. 168 00:18:52,350 --> 00:18:53,650 Comme ca. 169 00:18:53,850 --> 00:18:54,850 Plus haut. 170 00:18:55,850 --> 00:18:57,450 Tu vois, tu es un coureur-né. 171 00:18:57,650 --> 00:18:59,050 Il faut continuer! 172 00:18:59,350 --> 00:19:01,750 Oui, faut continuer de courir. 173 00:19:05,150 --> 00:19:07,850 Je serai aussi rapide que toi, un jour? 174 00:19:08,350 --> 00:19:10,350 Un jour, tu me battras. 175 00:19:11,550 --> 00:19:13,650 Un jour, tu battras tout le monde. 176 00:19:13,950 --> 00:19:15,550 Je dois m'en aller. 177 00:19:16,050 --> 00:19:17,050 Non, attends. 178 00:19:17,250 --> 00:19:20,550 - Un baiser. - Pas sur les lèvres! 179 00:19:20,750 --> 00:19:23,950 Y a que maman qui m'embrasse sur les lèvres. 180 00:19:26,250 --> 00:19:27,650 Je t'aime. 181 00:20:06,750 --> 00:20:09,350 Ça me rappelle Rosarito Beach. 182 00:20:10,750 --> 00:20:12,250 Tu te souviens? 183 00:20:13,950 --> 00:20:15,750 On avait 20 dollars, et... 184 00:20:15,950 --> 00:20:20,150 on attendait dans le van que le soleil éclaire nos vacances. 185 00:20:25,850 --> 00:20:27,150 Pose la caméra. 186 00:20:28,250 --> 00:20:31,350 Je suis prête à me coucher. Qu'est-ce qu'il y a? 187 00:20:31,450 --> 00:20:34,550 Range ça. Il est temps de laisser dormir la caméra... 188 00:20:34,750 --> 00:20:37,450 et de t'occuper de ta femme. 189 00:20:40,550 --> 00:20:44,750 Chéri, pose la caméra et viens regarder la pluie avec moi. 190 00:20:48,250 --> 00:20:51,150 Je te ferai passer un moment inoubliable. 191 00:20:54,650 --> 00:20:58,150 Pose la caméra, ou cette nuit, pas de câlin. 192 00:21:31,750 --> 00:21:33,850 Identoptic 193 00:21:39,650 --> 00:21:41,850 La Justice veut nous prendre tout ça. 194 00:21:42,950 --> 00:21:46,950 Dans huit jours, un référendum dira si ce que nous faisons ici... 195 00:21:47,150 --> 00:21:52,150 a été un projet utopique ou peut changer la lutte contre le crime. 196 00:21:55,150 --> 00:21:57,050 Surveillez ce Danny Witwer... 197 00:21:58,150 --> 00:21:59,950 l'observateur du ministère. 198 00:22:00,750 --> 00:22:04,150 Faites-lui visiter, répondez-lui, mais surveillez-le. 199 00:22:05,150 --> 00:22:07,950 S'il y a problème, soyons les premiers informés. 200 00:22:08,850 --> 00:22:12,350 Victime et tueur ont leur nom incrusté dans le bois. 201 00:22:12,450 --> 00:22:15,050 Chaque pièce est unique, la fibre aussi. 202 00:22:15,250 --> 00:22:17,450 Impossible de les contrefaire. 203 00:22:17,650 --> 00:22:20,550 Vous connaissez les objections légales à Précrime. 204 00:22:20,750 --> 00:22:21,750 Nous y revoilà. 205 00:22:21,950 --> 00:22:24,150 Je ne défends pas les droits civiques... 206 00:22:24,350 --> 00:22:26,850 mais ceux qu'on arrête n'ont pas violé la loi. 207 00:22:26,950 --> 00:22:29,850 - Pas encore. - L'acte en soi, c'est métaphysique. 208 00:22:29,950 --> 00:22:32,350 Les précogs voient l'avenir sans erreur. 209 00:22:32,550 --> 00:22:34,650 Ce n'est pas l'avenir, si on l'empêche. 210 00:22:34,750 --> 00:22:36,150 Grand paradoxe, non? 211 00:22:36,850 --> 00:22:38,250 Absolument. 212 00:22:38,450 --> 00:22:41,650 La prédétermination, ça n'arrête pas. 213 00:22:45,450 --> 00:22:47,750 - Pourquoi l'attraper? - Elle allait tomber. 214 00:22:47,950 --> 00:22:49,150 Vous êtes sûr? 215 00:22:49,450 --> 00:22:51,750 Elle n'est pas tombée. Vous l'avez attrapée. 216 00:22:53,650 --> 00:22:56,750 Ça ne change rien au fait que ça allait arriver. 217 00:22:56,950 --> 00:22:58,450 Jamais de faux positifs? 218 00:22:59,550 --> 00:23:02,650 Un type veut tuer sa femme, mais ne passe pas à l'acte. 219 00:23:02,750 --> 00:23:04,550 Les précogs font la différence? 220 00:23:04,750 --> 00:23:06,950 Ils ne voient pas ce qu'on veut faire... 221 00:23:07,150 --> 00:23:08,550 juste ce qu'on va faire. 222 00:23:08,650 --> 00:23:11,650 Mais pas les viols, les agressions, les suicides? 223 00:23:11,850 --> 00:23:14,050 C'est la nature du meurtre. 224 00:23:14,250 --> 00:23:17,050 "Rien ne rompt le lien métaphysique entre nous... 225 00:23:17,250 --> 00:23:19,950 comme le meurtre d'un être par un autre." 226 00:23:20,150 --> 00:23:21,650 C'est pas du Whitman. 227 00:23:21,850 --> 00:23:22,950 Iris Hineman. 228 00:23:23,150 --> 00:23:26,550 Elle a conçu le système des précogs et l'interface. 229 00:23:26,750 --> 00:23:29,550 A propos d'interface, j'aimerais dire bonjour. 230 00:23:29,750 --> 00:23:32,550 - A Hineman? - A eux. 231 00:23:34,050 --> 00:23:35,650 Pas de flics dans le temple. 232 00:23:36,250 --> 00:23:38,250 Vous n'êtes jamais entré? 233 00:23:38,450 --> 00:23:42,050 Nous restons séparés pour ne pas être accusés de manipulation. 234 00:23:42,250 --> 00:23:43,650 Je serai le premier à entrer. 235 00:23:45,350 --> 00:23:46,450 Vous n'écoutez pas. 236 00:23:46,650 --> 00:23:47,750 Question d'autorité. 237 00:23:47,950 --> 00:23:51,650 La question ne se pose pas: Vous n'en avez aucune. 238 00:23:53,050 --> 00:23:55,550 J'ai un mandat qui dit autre chose. 239 00:24:07,450 --> 00:24:08,550 Faites voir. 240 00:24:15,950 --> 00:24:17,350 L'enquête sur Précrime... 241 00:24:17,650 --> 00:24:20,250 est menée sous le contrôle... 242 00:24:20,450 --> 00:24:23,350 et l'autorité du ministre de la Justice. 243 00:24:23,850 --> 00:24:25,750 Je le représente ici. 244 00:24:27,750 --> 00:24:30,050 Vous agissez sous mon contrôle. 245 00:24:34,350 --> 00:24:36,350 On vous a squeezé, John. 246 00:24:47,850 --> 00:24:49,350 Prêts. Allons-y. 247 00:24:57,950 --> 00:25:00,150 Accès non autorisé. 248 00:25:01,950 --> 00:25:04,150 John Anderton. Autorisé. 249 00:25:13,250 --> 00:25:16,450 Danny Witwer, ministère de la Justice. Il a carte blanche. 250 00:25:16,650 --> 00:25:17,850 Je peux pas vous toucher! 251 00:25:18,050 --> 00:25:19,750 Ne touchez à rien. 252 00:25:21,350 --> 00:25:23,750 Réponds à ses questions, et on se tire. 253 00:25:25,550 --> 00:25:26,750 Ils dorment. 254 00:25:27,650 --> 00:25:29,250 Expliquez-moi tout ça. 255 00:25:29,950 --> 00:25:33,250 Le lait photonique est nutriment et conducteur. 256 00:25:33,350 --> 00:25:36,050 Il améliore les images qu'ils reçoivent. 257 00:25:36,250 --> 00:25:39,450 La femme est Agatha, les jumeaux Arthur et Dashiell. 258 00:25:39,950 --> 00:25:41,750 Nous scannons par tomographie. 259 00:25:43,250 --> 00:25:45,850 De la lumière blanche balaie leur casque... 260 00:25:46,050 --> 00:25:49,150 et traverse le tissu cérébral avant lecture. 261 00:25:50,050 --> 00:25:52,450 Nous voyons ce qu'ils voient. 262 00:25:54,350 --> 00:25:56,350 Ils ne souffrent pas. 263 00:25:56,550 --> 00:26:01,450 Ils sont sous dopamine et endorphine. On contrôle leur taux de sérotonine. 264 00:26:01,950 --> 00:26:04,750 Pour éviter un sommeil trop profond... 265 00:26:05,050 --> 00:26:06,550 ou une veille excessive. 266 00:26:06,750 --> 00:26:09,450 Mieux vaut ne pas voir en eux des humains. 267 00:26:10,450 --> 00:26:12,750 Non. Ils sont bien plus. 268 00:26:15,850 --> 00:26:18,550 La science nous a privés de miracles. 269 00:26:20,650 --> 00:26:22,450 Ils nous font espérer. 270 00:26:22,650 --> 00:26:26,650 En l'existence du divin. Ca m'intéresse qu'on commence à déifier... 271 00:26:26,850 --> 00:26:28,250 les précogs. 272 00:26:28,750 --> 00:26:30,950 Ils font de la reconnaissance de formes. 273 00:26:31,150 --> 00:26:32,550 Vous parlez de "temple". 274 00:26:32,750 --> 00:26:34,450 Rien qu'un surnom. 275 00:26:34,550 --> 00:26:36,550 L'oracle n'a pas le pouvoir. 276 00:26:36,750 --> 00:26:40,150 Les prêtres l'ont, même s'ils ont dû inventer l'oracle. 277 00:26:43,050 --> 00:26:45,950 Vous faites semblant de comprendre. 278 00:26:47,250 --> 00:26:50,350 Vu notre boulot, on change le destin... 279 00:26:50,850 --> 00:26:52,950 on est plus clergé que flics. 280 00:26:53,150 --> 00:26:54,250 Jad? 281 00:26:54,950 --> 00:26:56,050 Au travail. 282 00:26:56,750 --> 00:26:58,150 Tous. 283 00:27:06,250 --> 00:27:08,950 Pardon. Une vieille habitude. 284 00:27:09,150 --> 00:27:12,250 Trois ans de séminaire avant de devenir flic. 285 00:27:12,550 --> 00:27:13,850 Mon père était très fier. 286 00:27:14,350 --> 00:27:16,050 Que dit-il de votre métier? 287 00:27:16,250 --> 00:27:20,650 Il a été tué quand j'avais 15 ans, devant notre église à Dublin. 288 00:27:21,050 --> 00:27:23,850 Je sais ce que c'est de perdre un proche. 289 00:27:24,050 --> 00:27:25,950 Pas un enfant, bien sûr. 290 00:27:26,150 --> 00:27:29,950 Je n'ai pas d'enfant, et je peux seulement imaginer. 291 00:27:30,850 --> 00:27:33,550 Perdre son enfant dans un lieu public... 292 00:27:34,550 --> 00:27:37,650 A présent, vous et moi pouvons empêcher ça. 293 00:27:37,850 --> 00:27:40,250 Arrête la sérénade. Tu cherches quoi? 294 00:27:40,750 --> 00:27:41,850 Les failles. 295 00:27:42,250 --> 00:27:44,850 Pas un meurtre en six ans. Le système est... 296 00:27:45,050 --> 00:27:46,550 Parfait, oui. 297 00:27:46,750 --> 00:27:49,550 S'il y a une faille, elle est humaine. 298 00:27:50,150 --> 00:27:51,850 Comme toujours. 299 00:28:44,650 --> 00:28:47,250 Tu peux voir? 300 00:29:20,850 --> 00:29:22,450 Que s'est-il passé? 301 00:29:22,650 --> 00:29:24,750 Son A.C.T.H. A explosé! 302 00:29:24,950 --> 00:29:26,350 Elle m'a agrippé. 303 00:29:26,550 --> 00:29:30,450 Ils ne nous perçoivent pas. Ils ne voient que l'avenir. 304 00:29:30,650 --> 00:29:31,750 Elle m'a regardé. 305 00:29:31,950 --> 00:29:34,650 Un cauchemar sur des meurtres passés. 306 00:29:34,750 --> 00:29:35,950 Elle m'a parlé. 307 00:29:38,150 --> 00:29:39,550 Qu'est-ce qu'elle a dit? 308 00:29:40,150 --> 00:29:41,950 "Tu peux voir?" 309 00:30:02,450 --> 00:30:04,050 Vous êtes la Sentinelle? 310 00:30:04,950 --> 00:30:06,850 Je suis Gideon. 311 00:30:07,750 --> 00:30:09,850 Vous êtes le chef Anderton. 312 00:30:10,550 --> 00:30:12,950 La musique calme les détenus. 313 00:30:13,250 --> 00:30:16,950 Les préflics viennent jamais ici. J'ai pas d'ennuis? 314 00:30:17,350 --> 00:30:20,250 Pas encore. Je m'intéresse à un meurtre. 315 00:30:20,450 --> 00:30:22,650 Ça manque pas ici. Quel type? 316 00:30:22,850 --> 00:30:24,050 Noyade. 317 00:30:24,150 --> 00:30:27,050 Ça restreint le champ. On en a guère ici. 318 00:30:27,150 --> 00:30:28,750 Victime: Une femme, blanche. 319 00:30:28,950 --> 00:30:30,750 C'est le ministère de la Justice? 320 00:30:30,950 --> 00:30:33,550 Je dois me faire beau pour eux, demain. 321 00:30:33,750 --> 00:30:35,350 Ça va, le noeud pap? 322 00:30:40,350 --> 00:30:41,450 Remontez. 323 00:30:44,850 --> 00:30:47,550 Un vieux succès! Un de nos premiers. 324 00:30:47,750 --> 00:30:49,550 Sans doute avant votre temps. 325 00:30:50,250 --> 00:30:52,350 C'est le composite des trois précogs? 326 00:30:55,050 --> 00:30:58,050 Un flot de données à partir des trois prévisions. 327 00:30:58,550 --> 00:31:00,350 Montrez-moi celle d'Agatha. 328 00:31:00,550 --> 00:31:01,650 Pour ca... 329 00:31:03,750 --> 00:31:05,550 on part en balade. 330 00:31:28,650 --> 00:31:30,850 J'avais oublié qu'ils étaient tant. 331 00:31:31,650 --> 00:31:36,150 Sans vous, ils seraient tous dehors à tuer des gens. 332 00:31:37,150 --> 00:31:39,950 Regardez comme ils ont l'air paisibles! 333 00:31:40,150 --> 00:31:43,350 Mais à l'intérieur... ca bouillonne! 334 00:31:46,450 --> 00:31:48,650 En voilà un vraiment méchant. 335 00:31:49,050 --> 00:31:52,450 Il a noyé une certaine Anne Lively au lac Roland. 336 00:31:52,950 --> 00:31:56,050 Le tueur est un X. Jamais identifié. 337 00:32:12,150 --> 00:32:13,750 Pourquoi un X? 338 00:32:14,150 --> 00:32:16,150 L'Identoptic n'a rien donné? 339 00:32:16,350 --> 00:32:18,250 Parce que c'est pas ses yeux. 340 00:32:18,350 --> 00:32:21,150 Il les a remplacés pour tromper les scanners. 341 00:32:21,350 --> 00:32:24,950 Ça se fait, au noir, pour quelques billets de mille. 342 00:32:26,750 --> 00:32:29,350 Vous voulez juste la prévision de la femme. 343 00:32:32,850 --> 00:32:34,650 FICHIER INTROUVABLE 344 00:32:37,150 --> 00:32:39,250 On n'a pas ses données. 345 00:32:41,250 --> 00:32:42,250 Essayez encore. 346 00:32:44,350 --> 00:32:45,850 C'est bizarre. 347 00:32:48,150 --> 00:32:49,850 On a les deux prévisions. 348 00:32:50,050 --> 00:32:53,050 Ce qu'a vu Art, ce qu'a vu Dash... 349 00:32:53,250 --> 00:32:55,650 mais Agatha n'est pas là. 350 00:32:58,550 --> 00:33:00,150 Il a dû y avoir un pépin. 351 00:33:00,350 --> 00:33:02,850 Et la victime projetée, Anne Lively? 352 00:33:05,050 --> 00:33:06,750 Neuroïnomane... 353 00:33:07,150 --> 00:33:08,750 comme notre M. X... 354 00:33:08,950 --> 00:33:12,150 mais elle est passée par la clinique Beaton. 355 00:33:12,350 --> 00:33:14,750 Elle a été en cure. Où est-elle? 356 00:33:16,050 --> 00:33:17,050 Disparue 357 00:33:17,350 --> 00:33:18,850 Les pépins vont par deux. 358 00:33:21,550 --> 00:33:25,650 On sort d'un trou pour tomber dans un autre. 359 00:33:34,150 --> 00:33:36,250 Vous ne pouvez pas l'emporter. 360 00:33:38,050 --> 00:33:39,250 C'est illégal. 361 00:33:39,450 --> 00:33:41,850 C'est tout ce qu'il y a d'illégal ici? 362 00:33:47,750 --> 00:33:49,050 Attention, chef. 363 00:33:49,250 --> 00:33:53,150 Si on creuse le passé, on ressort tout sale. 364 00:33:58,850 --> 00:34:01,550 La troisième prévision était floue? 365 00:34:02,050 --> 00:34:05,850 La troisième prévision, celle d'Agatha, n'y était pas... 366 00:34:06,350 --> 00:34:10,750 et il y a une douzaine d'autres cas où des prévisions manquent. 367 00:34:12,250 --> 00:34:15,050 Dire qu'on ne sait pas encore guérir un rhume! 368 00:34:15,150 --> 00:34:16,350 C'est le stress. 369 00:34:16,550 --> 00:34:17,550 Qu'est-ce que c'est? 370 00:34:17,750 --> 00:34:19,550 De la tisane avec du miel. 371 00:34:20,250 --> 00:34:23,450 J'ai horreur de la tisane presque autant que du miel. 372 00:34:23,650 --> 00:34:26,350 Bois ou je la verse sur tes genoux. 373 00:34:26,750 --> 00:34:28,850 Vous buvez quelque chose, John? 374 00:34:29,750 --> 00:34:33,850 Witwer doit visiter le Confinement demain. 375 00:34:34,250 --> 00:34:35,750 Qu'il visite. 376 00:34:37,050 --> 00:34:38,450 Lara m'a appelé. 377 00:34:40,050 --> 00:34:43,150 Elle s'inquiète pour vous. Franchement, moi aussi. 378 00:34:44,350 --> 00:34:45,750 Je vais bien. 379 00:34:45,950 --> 00:34:49,250 Vous passez beaucoup de temps dans la Zone. 380 00:34:51,150 --> 00:34:53,950 - J'y vais pour courir. - En pleine nuit? 381 00:34:54,150 --> 00:34:56,750 Et si Witwer exige un dépistage? 382 00:34:56,950 --> 00:34:58,650 Lamar, je vais bien. 383 00:35:00,950 --> 00:35:05,450 Une fois Précrime adopté au plan national, on nous le prendra. 384 00:35:05,950 --> 00:35:07,050 On les empêchera. 385 00:35:07,250 --> 00:35:11,750 Comment un vieillard et un flic sniffeur vont-ils les arrêter? 386 00:35:13,250 --> 00:35:15,250 Mon père m'a dit un jour: 387 00:35:15,750 --> 00:35:20,150 "On ne choisit pas les choses qu'on croit, on est choisi par elles." 388 00:35:20,250 --> 00:35:22,050 Vous êtes ici pour une raison. 389 00:35:22,250 --> 00:35:24,550 S'il y avait eu Précrime six mois plus tôt... 390 00:35:24,650 --> 00:35:27,350 le deuil vous aurait épargnés, Lara et vous. 391 00:35:28,150 --> 00:35:29,650 N'oubliez pas... 392 00:35:31,850 --> 00:35:35,350 les yeux de la nation sont fixés sur nous. 393 00:35:35,650 --> 00:35:38,850 Je suis d'une génération qu'on n'écoute plus. 394 00:35:39,050 --> 00:35:40,550 En vous, on a confiance. 395 00:35:40,650 --> 00:35:43,250 Si vous parlez de votre foi en Précrime... 396 00:35:43,850 --> 00:35:48,350 on sait que cette foi est née d'une douleur, pas d'une politique. 397 00:35:48,550 --> 00:35:52,150 J'ai peut-être encouragé cela pour aider la cause. 398 00:35:53,850 --> 00:35:57,850 Mais à présent, votre douleur nous nuit à tous les deux. 399 00:36:02,150 --> 00:36:04,350 Ils ne nous le prendront pas. 400 00:36:05,650 --> 00:36:07,550 Je ne les laisserai pas faire. 401 00:36:37,850 --> 00:36:39,150 Gagné! 402 00:36:53,050 --> 00:36:54,150 Bonjour, papa. 403 00:36:54,350 --> 00:36:55,850 J'ai créé un club. 404 00:36:56,350 --> 00:36:58,850 On s 'appelle les Crescos. 405 00:37:00,050 --> 00:37:04,550 On a fait une équipe de foot, on s 'entraîne à l'école. 406 00:37:04,750 --> 00:37:05,850 Tu joues avec Connor? 407 00:37:06,050 --> 00:37:08,550 Papa a de gros ennuis, Sean. 408 00:37:39,450 --> 00:37:41,950 Jad, tu n'es pas avec le père Witwer? 409 00:37:42,150 --> 00:37:43,550 On est sur un coup. 410 00:37:43,750 --> 00:37:48,250 D'après ce que je vois, victime mâle, environ 1 m80, 80 kg. 411 00:37:48,450 --> 00:37:50,750 Il bloque une balle et passe par la fenêtre. 412 00:37:50,950 --> 00:37:53,950 - Boule rouge? - Marron. Préméditation. 413 00:37:54,150 --> 00:37:57,850 Il y a encore quelqu'un d'assez con pour faire ça. 414 00:37:58,150 --> 00:38:02,050 Nom de la victime: Leo Crow. Affaire 1109. 415 00:38:02,250 --> 00:38:04,550 Heure du crime: Vendredi, 15h06. 416 00:38:04,750 --> 00:38:07,150 Logez la future victime, Leo Crow. 417 00:38:07,250 --> 00:38:09,750 Affaire 1109, prévisualisée par les précogs... 418 00:38:09,950 --> 00:38:12,550 sur holosphère Précrime. 419 00:38:12,750 --> 00:38:17,050 Mes cotémoins: Dr Katherine James, juge Frank Pollard. 420 00:38:18,750 --> 00:38:21,450 Les témoins acceptent-ils de valider le 1109? 421 00:38:21,550 --> 00:38:22,750 On est prêts. 422 00:38:30,550 --> 00:38:32,250 J'adore ce moment. 423 00:38:33,550 --> 00:38:35,950 Aucune adresse, récente ou autre. 424 00:38:36,050 --> 00:38:38,350 Aucune déclaration d'impôts en 5 ans. 425 00:38:38,550 --> 00:38:40,850 Vérifie au FBI s'il est fiché. 426 00:38:42,050 --> 00:38:44,850 Dès qu'on l'a localisé, envoie une équipe. 427 00:38:48,950 --> 00:38:51,950 Logements sociaux, des cages en béton. 428 00:38:52,550 --> 00:38:54,650 On en a mille à Washington. 429 00:38:56,150 --> 00:38:59,050 Des fragments d'images arrivent. Des chiffres. 430 00:39:02,950 --> 00:39:04,450 9 et 6. 431 00:39:09,450 --> 00:39:12,150 Une femme, âgée. Elle fume... 432 00:39:12,750 --> 00:39:14,150 une pipe. 433 00:39:14,350 --> 00:39:15,550 Elle rit. 434 00:39:19,150 --> 00:39:20,850 L'intérieur d'une pièce. 435 00:39:22,350 --> 00:39:24,950 Baie vitrée, profilés en aluminium. 436 00:39:25,550 --> 00:39:27,950 Deux formes se précisent dans la pièce. 437 00:39:29,950 --> 00:39:30,950 Attendez! 438 00:39:31,050 --> 00:39:32,250 Non. 439 00:39:35,550 --> 00:39:37,650 Un troisième personnage... 440 00:39:38,450 --> 00:39:40,950 lunettes noires, derrière la vitre. 441 00:39:41,850 --> 00:39:43,850 Vous allez pas me tuer. 442 00:39:46,650 --> 00:39:48,150 Adieu, Crow. 443 00:39:54,050 --> 00:39:55,650 Vous allez pas me tuer! 444 00:39:56,550 --> 00:39:57,550 Anderton, attends! 445 00:40:02,150 --> 00:40:03,350 Attends. 446 00:40:04,750 --> 00:40:06,250 Tu as dit quelque chose? 447 00:40:11,650 --> 00:40:13,050 Je la prends. 448 00:40:13,850 --> 00:40:15,650 On a le temps pour celle-là. 449 00:40:15,850 --> 00:40:19,850 Tu veux me chercher une part de gâteau? Je meurs de faim. 450 00:40:20,050 --> 00:40:23,150 Bien sûr. J'en prendrai une pour moi. 451 00:40:23,950 --> 00:40:25,350 Te presse pas. 452 00:40:42,050 --> 00:40:45,550 Chef Anderton, qu'est-ce que je vois là? 453 00:40:46,650 --> 00:40:47,850 Je ne comprends pas... 454 00:41:20,050 --> 00:41:22,050 - Anderton, attends! - Adieu, Crow. 455 00:41:33,450 --> 00:41:35,150 Je t'aime bien. 456 00:41:35,250 --> 00:41:37,350 Tu as toujours été sympa. 457 00:41:39,850 --> 00:41:42,950 Je te donne 2 mn avant de lancer l'alarme. 458 00:41:58,950 --> 00:42:00,350 Attendez. 459 00:42:06,450 --> 00:42:08,250 Vous êtes dans la merde. 460 00:42:08,450 --> 00:42:09,950 Vous m'avez piégé. 461 00:42:10,150 --> 00:42:12,950 Je mets la parano au compte de la sniffette. 462 00:42:15,150 --> 00:42:16,950 J'ai trouvé une faille. 463 00:42:21,050 --> 00:42:22,750 Détention de drogue, ca fera six mois. 464 00:42:22,950 --> 00:42:26,350 Plus votre insigne. On travaillera pas ensemble. 465 00:42:26,650 --> 00:42:30,350 Baissez votre arme. Je n'entends pas de boule rouge. 466 00:42:57,350 --> 00:42:59,050 John, que se passe-t-il? 467 00:42:59,250 --> 00:43:01,250 Witwer! Il m'a piégé. 468 00:43:03,150 --> 00:43:04,150 C'est Witwer! 469 00:43:04,350 --> 00:43:05,850 Qui est la victime? 470 00:43:06,150 --> 00:43:07,450 Un certain... 471 00:43:08,150 --> 00:43:09,150 Leo Crow. 472 00:43:09,250 --> 00:43:11,550 - Qui est-ce? - J'en sais rien! 473 00:43:11,950 --> 00:43:15,450 Mais je suis censé le tuer dans moins de 36 heures. 474 00:43:16,250 --> 00:43:18,250 Witwer aurait accès aux fichiers? 475 00:43:18,450 --> 00:43:21,350 - Peut-on simuler un débit cérébral? - Qui le voudrait? 476 00:43:21,550 --> 00:43:22,550 J'en doute. 477 00:43:22,750 --> 00:43:23,950 Hineman saurait? 478 00:43:24,850 --> 00:43:25,950 Rendez-vous. 479 00:43:26,150 --> 00:43:28,550 Je vous protégerai et on éclaircira ca. 480 00:43:28,750 --> 00:43:31,850 Non. Vérifiez si Witwer est rentré dans le temple... 481 00:43:32,050 --> 00:43:35,750 et si on a utilisé la salle analytique en dehors des horaires. 482 00:43:36,350 --> 00:43:38,250 Dites-moi qui est Leo Crow. 483 00:43:38,450 --> 00:43:39,750 Verrouillage activé. 484 00:43:39,950 --> 00:43:41,950 - Retour au bureau. - Ils m'ont trouvé. 485 00:43:49,150 --> 00:43:51,850 Peut-on annuler le verrouillage? 486 00:43:54,050 --> 00:43:55,650 Dites-moi où vous retrouver. 487 00:43:55,850 --> 00:43:57,350 Ou venez chez moi. 488 00:43:57,550 --> 00:44:00,350 Non, ils m'auront. Je me laisserai pas cercler. 489 00:44:00,550 --> 00:44:01,650 Ne fuyez pas. 490 00:44:02,650 --> 00:44:03,950 Tout le monde fuit. 491 00:45:08,250 --> 00:45:09,450 Vous n'avez rien? 492 00:45:13,450 --> 00:45:15,350 Je le ramènerai, indemne. 493 00:45:15,550 --> 00:45:18,850 Vous n'en ferez rien. Je prends le commandement. 494 00:45:19,850 --> 00:45:22,950 Fletcher est l'adjoint. C'est sa responsabilité. 495 00:45:23,150 --> 00:45:26,550 Si vous voulez, observez. Allez-y. Trouvez-le. 496 00:45:30,550 --> 00:45:33,450 Il est venu vous voir avant d'être repéré. 497 00:45:33,750 --> 00:45:35,150 De quoi avez-vous parlé? 498 00:45:35,350 --> 00:45:39,450 Des Mets. Il trouve leurs lanceurs faibles, je suis d'accord... 499 00:45:39,650 --> 00:45:43,450 Pourquoi le protéger? Vous le laissiez se droguer! 500 00:45:43,650 --> 00:45:45,550 Il a perdu un enfant! 501 00:45:45,750 --> 00:45:47,350 Il y a six ans. 502 00:45:47,550 --> 00:45:50,050 - De quoi parliez-vous? - Pas votre affaire. 503 00:45:50,250 --> 00:45:52,350 Tout est mon affaire, à présent. 504 00:45:52,450 --> 00:45:56,250 Le crime d'un gradé relève de la juridiction fédérale... 505 00:45:56,450 --> 00:45:59,350 pour écarter tout risque de complicité. 506 00:45:59,550 --> 00:46:01,850 - C'est mon suspect. - Mon subordonné. 507 00:46:02,050 --> 00:46:05,150 On appelle le ministre? Il clarifiera la situation. 508 00:46:05,850 --> 00:46:08,550 Je ne veux pas qu'on touche à Anderton. 509 00:46:11,450 --> 00:46:13,350 Je vais aimer travailler ici. 510 00:46:16,250 --> 00:46:18,150 Une bifurcation dans le désert. 511 00:46:19,250 --> 00:46:20,750 Lexus. 512 00:46:20,850 --> 00:46:24,650 Votre route, John Anderton, est la route moins fréquentée. 513 00:46:24,850 --> 00:46:27,050 Roulez en Lexus. 514 00:46:30,250 --> 00:46:31,350 Bonsoir, John Anderton. 515 00:46:33,350 --> 00:46:34,750 Au Coup de l'étrier... 516 00:46:34,950 --> 00:46:36,150 cuisine raffinée. 517 00:46:37,150 --> 00:46:38,950 Une Guinness, John? 518 00:46:41,850 --> 00:46:45,150 Stressé, John Anderton? Besoin de vacances? Aruba. 519 00:46:45,350 --> 00:46:46,950 Evadez-vous, John Anderton. 520 00:46:47,350 --> 00:46:48,850 Oubliez vos soucis. 521 00:47:06,950 --> 00:47:08,350 Il est dans le métro. 522 00:47:08,950 --> 00:47:11,450 Deux arrêts: 20e et 33e rues. 523 00:47:11,550 --> 00:47:13,850 - Allez aux deux. - 20e, impossible. 524 00:47:14,050 --> 00:47:15,050 Ayez la foi. 525 00:47:26,350 --> 00:47:27,350 Dernière minute 526 00:47:27,550 --> 00:47:29,750 Précrime traque un des siens! 527 00:47:29,950 --> 00:47:32,050 Chasse à l'homme dans la ville. 528 00:47:56,350 --> 00:47:57,750 Allumage! 529 00:48:23,850 --> 00:48:25,250 Un rude atterrissage. 530 00:48:26,350 --> 00:48:28,850 - Entraîne-toi. - Mon foutu genou. 531 00:48:29,350 --> 00:48:30,650 Ne le fais pas. 532 00:48:31,950 --> 00:48:33,450 Ne fais pas ça. 533 00:48:35,850 --> 00:48:37,250 Ne fuis pas. 534 00:48:37,650 --> 00:48:38,850 Ne me poursuis pas. 535 00:48:40,050 --> 00:48:41,750 Alors, ne fuis pas. 536 00:48:42,150 --> 00:48:43,950 Tout le monde fuit, Fletch. 537 00:48:44,150 --> 00:48:45,250 On te rattrapera. 538 00:48:50,550 --> 00:48:51,950 On peut éviter ça. 539 00:48:52,450 --> 00:48:54,250 Tout le monde fuit. 540 00:48:55,050 --> 00:48:56,850 Vomitriques prêtes! 541 00:49:01,050 --> 00:49:03,050 Doucement, chef. Du calme. 542 00:49:07,250 --> 00:49:09,350 Pas de geste brusque. 543 00:49:10,750 --> 00:49:12,650 John, ça va aller. 544 00:49:13,350 --> 00:49:14,650 On se détend. 545 00:49:43,850 --> 00:49:45,150 Tu t'accroches? 546 00:51:00,050 --> 00:51:02,250 Dégage-moi, Fletcher! 547 00:51:35,350 --> 00:51:38,150 Division Précrime, district de Columbia. 548 00:51:38,250 --> 00:51:39,550 Je vous arrête pour... 549 00:51:40,350 --> 00:51:41,450 Dors un coup! 550 00:56:34,650 --> 00:56:36,050 Docteur Hineman? 551 00:56:36,750 --> 00:56:39,850 Il est interdit d'entrer. Je ne reçois pas. 552 00:56:45,650 --> 00:56:47,650 L'Oeil de poupée a fait ça. 553 00:56:47,850 --> 00:56:51,250 L'actée qui vous a griffé quand vous sautiez le mur. 554 00:56:51,350 --> 00:56:54,350 Ce n'est pas une vraie. Un hybride de ma création. 555 00:56:54,450 --> 00:56:57,150 Quand le poison entrera dans votre sang... 556 00:56:57,350 --> 00:56:59,450 vous verrez ce que j'appellerais... 557 00:56:59,750 --> 00:57:03,050 une extraordinaire débauche d'objets bleus. 558 00:57:03,950 --> 00:57:06,650 Ce n'est pas votre semaine. 559 00:57:09,250 --> 00:57:10,650 Chef Anderton. 560 00:57:13,050 --> 00:57:15,050 Je ne suis pas un tueur. 561 00:57:21,050 --> 00:57:25,150 Buvez. Bientôt vous ne pourrez plus avaler, vous serez H.S. 562 00:57:27,850 --> 00:57:29,150 Buvez tout. 563 00:57:30,050 --> 00:57:32,450 Prenez le temps de souffler. 564 00:57:34,450 --> 00:57:37,750 Que croyez-vous que je puisse faire pour vous? 565 00:57:40,650 --> 00:57:42,550 Dites-moi comment on peut... 566 00:57:43,350 --> 00:57:45,050 truquer une prévision. 567 00:57:45,150 --> 00:57:46,850 Comment le saurais-je? 568 00:57:47,450 --> 00:57:49,350 Vous avez inventé Précrime. 569 00:57:51,950 --> 00:57:53,650 Qu'y a-t-il de drôle? 570 00:57:54,250 --> 00:57:57,450 Si le résultat d'une série d'erreurs génétiques... 571 00:57:57,550 --> 00:58:00,350 et d'une science en folie fait une invention... 572 00:58:00,450 --> 00:58:02,350 oui, j'ai inventé Précrime. 573 00:58:02,450 --> 00:58:04,550 - Vous n'êtes pas fière? - Non. 574 00:58:04,750 --> 00:58:07,750 Je voulais les guérir, pas en faire autre chose. 575 00:58:08,150 --> 00:58:10,850 Ces innocents qui font arrêter les coupables. 576 00:58:11,050 --> 00:58:12,350 Vous parlez... 577 00:58:13,050 --> 00:58:14,250 des précogs? 578 00:58:14,650 --> 00:58:19,550 Ils ne sortent pas d'une éprouvette, c'est juste ceux qui ont survécu. 579 00:58:19,950 --> 00:58:23,550 Je faisais une recherche génétique sur des enfants de drogués. 580 00:58:23,750 --> 00:58:25,150 C'était il y a dix ans... 581 00:58:25,350 --> 00:58:27,650 quand la neuroïne est apparue. 582 00:58:27,850 --> 00:58:31,050 Une forme impure, pas le cocktail synthétique... 583 00:58:31,250 --> 00:58:34,450 qui fait fureur chez les élites. 584 00:58:35,150 --> 00:58:37,950 Ils étaient nés avec des lésions cérébrales. 585 00:58:38,050 --> 00:58:40,550 La plupart sont morts avant 12 ans. 586 00:58:40,850 --> 00:58:43,750 Les rares qui ont survécu avaient un don. 587 00:58:43,850 --> 00:58:47,050 Mon terme. Pour eux, c'était une farce cosmique. 588 00:58:47,250 --> 00:58:48,350 Ils se réveillaient... 589 00:58:48,550 --> 00:58:51,950 recroquevillés, hurlant, griffant le mur... 590 00:58:52,150 --> 00:58:56,550 parce que quand ces enfants fermaient les yeux, la nuit... 591 00:58:56,750 --> 00:59:01,350 ils ne rêvaient que de meurtres, encore et encore, l'un après l'autre. 592 00:59:01,550 --> 00:59:03,550 Nous avons bientôt compris... 593 00:59:03,750 --> 00:59:07,850 quel était le vrai cauchemar: Ces rêves devenaient réalité. 594 00:59:08,050 --> 00:59:10,150 Les meurtres étaient commis. 595 00:59:14,350 --> 00:59:16,550 Certains enfants sont morts? 596 00:59:17,550 --> 00:59:18,750 Beaucoup... 597 00:59:18,950 --> 00:59:22,250 malgré, ou à cause, de ce que nous leur avons fait. 598 00:59:22,450 --> 00:59:24,450 Mais ça n'a pas d'importance. 599 00:59:24,650 --> 00:59:26,950 Le système est parfait maintenant. 600 00:59:28,650 --> 00:59:30,450 Je ne vais pas tuer. 601 00:59:31,250 --> 00:59:33,250 Je n'ai jamais vu ma victime. 602 00:59:33,450 --> 00:59:37,850 Un engrenage est lancé, inexorable. Il vous mènera au meurtre. 603 00:59:38,050 --> 00:59:40,550 - J'éviterai cet homme. - Sans savoir qui c'est? 604 00:59:40,750 --> 00:59:43,750 - Vous ne m'aiderez pas? - Personne ne le peut. 605 00:59:43,950 --> 00:59:47,050 Les précogs ne se trompent jamais. 606 00:59:49,450 --> 00:59:50,950 Parfois... 607 00:59:51,950 --> 00:59:53,750 ils ne sont pas d'accord. 608 00:59:57,250 --> 01:00:01,450 En général, les trois précogs ont la même vision d'un événement... 609 01:00:01,650 --> 01:00:02,850 mais quelquefois... 610 01:00:03,050 --> 01:00:05,950 l'un d'eux voit les choses différemment. 611 01:00:07,450 --> 01:00:09,050 Et on ne m'a rien dit? 612 01:00:11,150 --> 01:00:14,250 Ces rapports minoritaires sont détruits. 613 01:00:15,450 --> 01:00:20,250 Pour fonctionner, Précrime doit passer pour infaillible. 614 01:00:20,450 --> 01:00:23,650 Qui veut d'une justice laissant place au doute? 615 01:00:23,850 --> 01:00:26,850 Raisonnable, peut-être, mais doute quand même. 616 01:00:28,650 --> 01:00:30,750 J'ai cerclé des innocents? 617 01:00:30,850 --> 01:00:33,050 Je dis que de temps à autre... 618 01:00:33,250 --> 01:00:37,550 ceux qu'on accuse d'un précrime auraient un autre futur. 619 01:00:37,850 --> 01:00:42,150 Burgess est au courant, pour ces rapports minoritaires? 620 01:00:42,250 --> 01:00:45,550 Je nous appelais pour rire mère et père de Précrime. 621 01:00:45,650 --> 01:00:50,350 On voit ses enfants tels qu'on les voudrait, pas tels qu'ils sont. 622 01:00:50,350 --> 01:00:54,850 Lamar savait-il, pour les rapports minoritaires? 623 01:00:55,750 --> 01:00:57,850 Bien sûr, il savait. 624 01:00:58,050 --> 01:01:00,350 Mais nous pensions tous les deux... 625 01:01:00,550 --> 01:01:03,150 que c'était une variable insignifiante. 626 01:01:03,550 --> 01:01:04,950 Pour vous, peut-être... 627 01:01:05,150 --> 01:01:07,450 mais pour tous ceux que j'ai bouclés... 628 01:01:07,650 --> 01:01:09,350 avec un autre futur? 629 01:01:10,250 --> 01:01:11,650 Si le pays savait... 630 01:01:11,750 --> 01:01:13,150 Le système s'écroulerait. 631 01:01:15,550 --> 01:01:18,050 - Je crois à ce système. - Vraiment? 632 01:01:18,250 --> 01:01:21,050 - Vous voulez l'abattre. - Vous l'abattrez... 633 01:01:21,250 --> 01:01:23,450 si vous parvenez à tuer votre victime. 634 01:01:23,650 --> 01:01:26,750 Ce sera la plus spectaculaire manifestation... 635 01:01:26,850 --> 01:01:29,150 de l'échec de Précrime. 636 01:01:29,350 --> 01:01:32,350 - Je ne vais tuer personne. - Répétez-vous ça. 637 01:01:32,450 --> 01:01:35,650 - Pourquoi me fierais-je à vous? - Ni à moi, ni à personne. 638 01:01:35,850 --> 01:01:38,850 Pas au ministre, qui veut tout récupérer... 639 01:01:38,950 --> 01:01:41,950 ni au jeune agent fédéral, qui veut votre place... 640 01:01:42,150 --> 01:01:44,950 ni au vieillard qui s'accroche à sa création. 641 01:01:45,050 --> 01:01:46,750 Ne vous fiez à personne. 642 01:01:46,950 --> 01:01:49,350 Trouvez ce rapport minoritaire. 643 01:01:52,150 --> 01:01:53,750 Mais il a été détruit. 644 01:01:54,050 --> 01:01:57,250 La copie est détruite. Pas l'original. 645 01:01:57,450 --> 01:02:00,250 J'ai conçu le système pour que chaque rapport... 646 01:02:00,450 --> 01:02:02,950 soit mémorisé en lieu sûr, non déclaré. 647 01:02:03,250 --> 01:02:04,450 Quel lieu sûr? 648 01:02:05,950 --> 01:02:08,150 Le plus sûr de tous. 649 01:02:09,150 --> 01:02:10,950 Où? 650 01:02:14,350 --> 01:02:18,050 A l'intérieur du précog qui a eu la prévision. 651 01:02:22,950 --> 01:02:26,650 Il vous suffit de le télécharger, chéri. 652 01:02:29,150 --> 01:02:30,350 C'est tout? 653 01:02:34,250 --> 01:02:38,950 Je n'ai qu'à entrer dans le temple, me brancher sur les précogs... 654 01:02:39,150 --> 01:02:41,650 et télécharger le rapport minoritaire. 655 01:02:41,850 --> 01:02:44,350 - S'il y en a un. - Et m'en aller. 656 01:02:44,650 --> 01:02:48,050 Cavaler, plutôt. Mais c'est ca l'idée. 657 01:02:50,050 --> 01:02:51,450 Vous êtes folle. 658 01:02:52,750 --> 01:02:54,350 Ou vous me croyez fou. 659 01:02:55,150 --> 01:02:57,450 Je serai scanoptiqué douze fois... 660 01:02:57,650 --> 01:03:00,150 avant d'être à 10 km de Précrime! 661 01:03:00,550 --> 01:03:04,950 Parfois, pour voir la lumière, il faut risquer les ténèbres. 662 01:03:05,450 --> 01:03:06,750 En tant que policier... 663 01:03:06,950 --> 01:03:08,750 pardon, ex-policier... 664 01:03:08,950 --> 01:03:11,250 vous devez connaître un tas de gens... 665 01:03:11,450 --> 01:03:14,050 qui appuieront votre droit de regard. 666 01:03:21,350 --> 01:03:23,950 Tous les êtres vivants se ressemblent. 667 01:03:24,150 --> 01:03:27,850 En situation d'urgence, sous pression... 668 01:03:28,250 --> 01:03:30,850 chaque créature sur cette terre... 669 01:03:31,050 --> 01:03:33,450 n'a plus qu'une chose en vue. 670 01:03:35,950 --> 01:03:37,650 Sa propre survie. 671 01:03:39,850 --> 01:03:41,850 Trouvez le rapport minoritaire. 672 01:03:47,050 --> 01:03:48,850 Comment saurai-je qui l'a? 673 01:03:49,950 --> 01:03:52,650 C'est toujours le plus doué des trois. 674 01:03:54,950 --> 01:03:56,150 C'est-à-dire? 675 01:03:59,850 --> 01:04:01,550 La femelle. 676 01:04:05,050 --> 01:04:06,150 Voilà où on en est. 677 01:04:06,350 --> 01:04:10,050 Trois hommes dans une pièce. Ici, la victime. John est là. 678 01:04:10,150 --> 01:04:13,150 Un individu non identifié, à la fenêtre. 679 01:04:13,350 --> 01:04:17,050 L'immeuble voisin suggère des logements sociaux, mais où? 680 01:04:17,350 --> 01:04:19,950 - Il y en a des milliers comme ça. - Partout. 681 01:04:20,150 --> 01:04:22,450 Il ne tue Crow que dans 22 h. 682 01:04:22,650 --> 01:04:25,350 Ne prenez pas le bureau de John Anderton. 683 01:04:25,550 --> 01:04:27,250 - Il n'y est plus. - Il reviendra. 684 01:04:27,450 --> 01:04:28,850 J'en doute. 685 01:04:29,050 --> 01:04:31,350 Je parie qu'il est dans la Zone. 686 01:04:31,450 --> 01:04:35,150 Il va là où il sera pas scanné par les panneaux de pub. 687 01:04:35,550 --> 01:04:37,350 Moins de conso, moins de scans. 688 01:04:37,950 --> 01:04:39,350 Pourquoi il fuit pas? 689 01:04:39,850 --> 01:04:41,450 Il se croit innocent. 690 01:04:43,750 --> 01:04:45,350 On se concentre sur la Zone. 691 01:04:45,550 --> 01:04:48,750 Quadrillage aérien, deux équipes Spyder au sol. 692 01:04:48,850 --> 01:04:52,650 Thermoscannez tout ce qui a des yeux, un coeur qui bat. 693 01:05:09,250 --> 01:05:10,450 Où est-elle? 694 01:05:38,650 --> 01:05:40,150 Foutu rhume. 695 01:05:42,150 --> 01:05:43,150 T'en fais pas. 696 01:05:43,350 --> 01:05:47,750 Je te coudrais un chat mort dans la poitrine, ça s'infecterait pas. 697 01:05:47,850 --> 01:05:51,050 Pas avec mon shoot d'antibios large spectre. 698 01:05:51,250 --> 01:05:52,650 Ca rassure. 699 01:05:52,750 --> 01:05:55,650 Je peux pas te filer de nouveaux iris. 700 01:05:56,450 --> 01:05:57,650 Touche pas. 701 01:05:57,850 --> 01:06:00,250 Les scanners liront le tissu cicatriciel... 702 01:06:00,450 --> 01:06:04,050 bonjour les alarmes, les gorilles et les flingues. 703 01:06:07,150 --> 01:06:08,450 Qu'est-ce que c'était? 704 01:06:10,550 --> 01:06:13,150 Anesthésie. Pour une descente en piqué. 705 01:06:13,650 --> 01:06:14,950 Par surprise? 706 01:06:15,350 --> 01:06:18,950 Tu vas pas casser la main du violoniste avant le concert? 707 01:06:19,150 --> 01:06:20,650 Du calme. 708 01:06:25,650 --> 01:06:30,250 J'essaie de dire que je dois ôter complètement les yeux. 709 01:06:31,150 --> 01:06:32,350 Je sais. 710 01:06:33,450 --> 01:06:34,850 Et les remplacer. 711 01:06:35,050 --> 01:06:37,150 Je sais. Je veux garder les anciens. 712 01:06:37,350 --> 01:06:38,350 Pourquoi? 713 01:06:39,350 --> 01:06:41,150 Je les tiens de ma mère. 714 01:06:41,450 --> 01:06:43,650 Ils valent rien en seconde main. 715 01:06:43,850 --> 01:06:46,250 Comme tu voudras. C'est ton blé. 716 01:06:50,950 --> 01:06:51,950 Greta! 717 01:06:54,150 --> 01:06:55,450 Je vous présente... 718 01:06:55,650 --> 01:06:58,250 ma somptueuse assistante, Miss Van Eyck. 719 01:07:19,750 --> 01:07:20,850 Y a guère de thune! 720 01:07:21,050 --> 01:07:23,350 Je n'ai pas pu sortir plus de cash. 721 01:07:32,450 --> 01:07:33,950 Tu m'as donné quoi? 722 01:07:34,750 --> 01:07:36,850 Une dose de sourire. Ecoute... 723 01:07:37,050 --> 01:07:41,350 ça remonte loin, nous deux. Je te fais une remise "vieux pote". 724 01:07:41,550 --> 01:07:42,750 Ca te dit? 725 01:07:42,850 --> 01:07:44,950 Tu te souviens pas de moi? 726 01:07:45,250 --> 01:07:46,350 On se connaît? 727 01:07:46,550 --> 01:07:48,050 Un peu, oui. 728 01:07:49,150 --> 01:07:50,750 Washington? 729 01:07:51,350 --> 01:07:53,750 Baltimore. Quartier est. 730 01:07:54,250 --> 01:07:55,950 Ca remonte loin? 731 01:07:56,250 --> 01:07:58,050 Dr Eddie P. Solomon. 732 01:07:58,250 --> 01:08:00,150 Chirurgie plastique. 733 01:08:00,250 --> 01:08:01,450 Ca revient? 734 01:08:01,650 --> 01:08:04,850 Spécialiste des brûlés. Surtout les femmes. 735 01:08:05,750 --> 01:08:07,150 Je t'ai bouclé. 736 01:08:07,250 --> 01:08:08,850 Ça, oui. 737 01:08:11,150 --> 01:08:12,950 Tu as fait des vidéos. 738 01:08:13,550 --> 01:08:15,950 Des performances d'art corporel. 739 01:08:17,550 --> 01:08:19,950 Tu foutais le feu à tes patientes. 740 01:08:20,250 --> 01:08:21,550 Je les éteignais! 741 01:08:21,850 --> 01:08:24,650 Pas toujours assez vite, mais... 742 01:08:24,950 --> 01:08:26,550 changeons de sujet. 743 01:08:28,950 --> 01:08:33,650 L'avenir est tellement plus intéressant que le passé. 744 01:08:37,350 --> 01:08:41,050 Miss Van Eyck est déjà sous le charme, j'en ai peur. 745 01:08:42,050 --> 01:08:45,350 Elle n'a... d'yeux que pour toi. 746 01:08:47,450 --> 01:08:49,350 Je sais ce que tu penses, John. 747 01:08:49,550 --> 01:08:50,950 Comment puis-je faire ça? 748 01:08:51,150 --> 01:08:55,850 J'ai pas mal traîné à la bibliothèque de la prison. 749 01:08:55,950 --> 01:09:01,350 Un bon moyen d'éviter les aspects les moins plaisants de la vie carcérale. 750 01:09:01,750 --> 01:09:04,550 La détention fut une éducation. Ca m'a... 751 01:09:07,150 --> 01:09:08,850 ouvert les yeux. 752 01:09:13,350 --> 01:09:17,350 Disons que pour être vraiment éclairé, rien ne vaut... 753 01:09:17,550 --> 01:09:22,650 une douche avec un gros dur, si dur qu'un coup de marteau le ramollit pas... 754 01:09:22,850 --> 01:09:25,250 et qui te chuchote "chochotte" à l'oreille. 755 01:09:25,950 --> 01:09:29,850 C'était vraiment fou. Merci de m'avoir mis là. 756 01:09:30,350 --> 01:09:33,950 Merci de m'avoir permis de mieux me connaître. 757 01:09:34,050 --> 01:09:35,950 Je renvoie l'ascenseur... 758 01:09:47,950 --> 01:09:49,350 C'est votre oeuvre? 759 01:09:51,750 --> 01:09:53,150 Ça me plaît. 760 01:09:53,650 --> 01:09:55,450 Merci. Comment, votre café? 761 01:09:55,750 --> 01:09:58,050 - Avec crème et sucre. - Pas de crème, désolée. 762 01:09:58,250 --> 01:09:59,250 Sucre, alors. 763 01:09:59,450 --> 01:10:01,550 - Vous veniez ici avec John? - Tous les étés. 764 01:10:01,750 --> 01:10:03,350 Il n'est pas là? 765 01:10:06,150 --> 01:10:07,750 Je devais demander. 766 01:10:10,550 --> 01:10:13,250 En fait, je n'ai pas de sucre non plus. 767 01:10:13,450 --> 01:10:15,450 Il ne vous a pas contactée? 768 01:10:16,950 --> 01:10:19,450 Il a déjà mentionné le nom Leo Crow? 769 01:10:19,650 --> 01:10:22,450 Non, mais je ne parle plus beaucoup à John. 770 01:10:22,550 --> 01:10:24,650 Vous n'avez pas été à son appartement? 771 01:10:24,750 --> 01:10:25,750 C'était le nôtre. 772 01:10:25,950 --> 01:10:28,750 Vous y êtes allée récemment? Il y a de ça partout. 773 01:10:28,950 --> 01:10:30,250 Il se drogue? 774 01:10:31,550 --> 01:10:33,250 Depuis qu'on a perdu notre fils. 775 01:10:33,750 --> 01:10:36,150 Qu'il a perdu votre fils. 776 01:10:37,350 --> 01:10:39,550 Personne n'était en faute. 777 01:10:42,550 --> 01:10:45,250 John était avec lui à la piscine. 778 01:10:45,650 --> 01:10:48,150 Vous dites que John a tenté de se tuer. 779 01:10:48,350 --> 01:10:49,550 Ce n'était pas ça. 780 01:10:49,750 --> 01:10:51,850 - Je regrette de l'avoir dit! - C'était quoi? 781 01:10:52,050 --> 01:10:55,250 Le FBI a trouvé une sandale de mon fils. 782 01:10:56,150 --> 01:10:57,950 John était agité. 783 01:10:58,250 --> 01:11:02,350 Il a pris son arme, regardé ses films. Vous l'avez dit. 784 01:11:02,550 --> 01:11:05,050 Il a tiré une balle dans le plafond. Et alors? 785 01:11:05,250 --> 01:11:07,550 Perdez un fils, on verra si vous tenez. 786 01:11:09,850 --> 01:11:13,750 Selon Burgess, vous avez quitté John à cause de Précrime. 787 01:11:15,350 --> 01:11:16,450 Je l'ai quitté... 788 01:11:16,650 --> 01:11:19,750 parce qu'en le regardant, je voyais mon fils. 789 01:11:20,950 --> 01:11:22,550 En m'approchant de lui... 790 01:11:22,750 --> 01:11:24,850 je sentais mon petit garçon. 791 01:11:25,450 --> 01:11:27,650 Voilà pourquoi je l'ai quitté. 792 01:11:29,150 --> 01:11:31,150 A présent, vous pouvez partir. 793 01:11:33,350 --> 01:11:35,750 Garde les pansements douze heures. 794 01:11:41,250 --> 01:11:43,950 Sinon, tu perds la vue. 795 01:11:44,350 --> 01:11:45,450 Compris? 796 01:11:46,950 --> 01:11:50,550 Il y a du lait au frigo. Greta t'a fait un sandwich. 797 01:11:50,750 --> 01:11:52,850 Surtout, bois beaucoup d'eau. 798 01:11:54,050 --> 01:11:55,750 Où je trouve les toilettes? 799 01:11:56,350 --> 01:11:59,050 C'est sur ta droite. 800 01:12:02,650 --> 01:12:04,050 Et la cuisine à ta gauche. 801 01:12:07,150 --> 01:12:09,750 Gratte pas. Jamais gratter! 802 01:12:11,050 --> 01:12:15,250 Comme on est de vieux potes, je te file un bonus qui peut servir. 803 01:12:15,350 --> 01:12:19,050 Une enzyme paralysante temporaire. Une giclée sous le menton. 804 01:12:19,150 --> 01:12:20,450 Qu'est-ce que c'est? 805 01:12:20,650 --> 01:12:23,250 Ça va réduire ta petite gueule en bouillie. 806 01:12:23,450 --> 01:12:25,650 On te reconnaîtra même pas. 807 01:12:26,050 --> 01:12:30,650 Après 30 minutes, les tissus se resserrent, mais tu vas déguster. 808 01:12:30,850 --> 01:12:32,450 Je vais mettre ca... 809 01:12:32,750 --> 01:12:34,350 dans le sac à provisions... 810 01:12:34,950 --> 01:12:36,750 avec tes autres restes. 811 01:12:38,550 --> 01:12:40,050 Je règle un minuteur. 812 01:12:40,250 --> 01:12:42,050 Demain, quand ça sonnera... 813 01:12:42,250 --> 01:12:45,750 enlève les pansements et file, mais pas avant, sinon... 814 01:12:45,850 --> 01:12:47,950 Je perds la vue, je sais. 815 01:12:48,450 --> 01:12:49,850 Ne gratte pas. 816 01:12:51,350 --> 01:12:55,450 Un petit quelque chose de la part d'un ami commun. 817 01:13:32,750 --> 01:13:35,050 Garde les pansements douze heures. 818 01:13:36,950 --> 01:13:40,150 Sinon, tu perds la vue. Compris? 819 01:14:01,750 --> 01:14:04,950 25 secondes 16 dixièmes. C'est un nouveau record. 820 01:14:05,150 --> 01:14:06,450 Un record du monde? 821 01:14:06,650 --> 01:14:08,150 Du monde? 822 01:14:08,850 --> 01:14:10,150 Un record personnel. 823 01:14:10,350 --> 01:14:11,850 Je te chronomètre. 824 01:14:12,250 --> 01:14:16,450 Tu veux rire. Je battrai jamais 25 secondes 16 dixièmes. 825 01:14:16,750 --> 01:14:19,450 Combien une baleine peut tenir sous l'eau? 826 01:14:19,750 --> 01:14:21,750 Sans respirer, 20 minutes. 827 01:14:22,050 --> 01:14:23,450 Battons la baleine. 828 01:14:27,250 --> 01:14:28,850 Battons la baleine. 829 01:14:31,650 --> 01:14:34,650 20 minutes. Tu veux pas aller chercher une glace? 830 01:14:35,250 --> 01:14:37,550 Tu sais que je vais battre la baleine! 831 01:14:39,150 --> 01:14:40,350 Donne-moi le départ. 832 01:15:20,750 --> 01:15:23,950 Je cherche mon fils. Un garçon en maillot rouge. 833 01:17:18,650 --> 01:17:23,150 Prêts à thermoscanner tout le secteur North Powell. 834 01:17:24,450 --> 01:17:26,850 Tu dois m'avoir à la bonne, Fletcher. 835 01:17:27,050 --> 01:17:29,850 Tu as demandé à être avec moi pour cette sortie. 836 01:17:30,050 --> 01:17:31,450 On s'éclate avec toi, Knolt. 837 01:17:31,650 --> 01:17:34,450 Ou tu veux pas me laisser seul avec le chef? 838 01:17:34,650 --> 01:17:37,150 Des fois que j'aie envie de me le payer? 839 01:17:37,350 --> 01:17:41,150 Non, je veux le voir ravaler un autre mur avec toi. 840 01:17:42,950 --> 01:17:44,450 J'ai... 841 01:17:44,750 --> 01:17:46,550 27 corps chauds. 842 01:17:47,150 --> 01:17:48,750 Je confirme: 27. 843 01:17:49,550 --> 01:17:51,450 Quatre Spyders? Un par étage? 844 01:17:51,550 --> 01:17:53,750 Disons huit. Je veux aller bouffer. 845 01:18:09,850 --> 01:18:12,750 Habitants du 931, Powell... 846 01:18:12,950 --> 01:18:15,350 ici l'agent Fletcher, de Précrime. 847 01:18:15,550 --> 01:18:17,450 Sous l'autorité de la section 6409... 848 01:18:17,650 --> 01:18:20,450 nous déployons des Spyders dans votre immeuble. 849 01:18:24,350 --> 01:18:26,150 Maman, j'ai peur! 850 01:18:27,150 --> 01:18:31,150 Elles vont te scanner. Ne bouge pas, ouvre les yeux. 851 01:19:00,150 --> 01:19:02,350 T'as fini de me tromper! 852 01:19:02,450 --> 01:19:04,350 Je t'ai dit où j'étais! Lâche-moi! 853 01:19:04,550 --> 01:19:06,950 Sale menteur! T'étais avec cette pute! 854 01:20:31,950 --> 01:20:33,250 On en a perdu un. 855 01:20:35,850 --> 01:20:37,650 C'était peut-être un chat. 856 01:20:38,250 --> 01:20:39,750 Balaise, le chat. 857 01:20:40,050 --> 01:20:41,150 Fletcher! 858 01:20:42,350 --> 01:20:43,750 Je vais voir. 859 01:21:22,850 --> 01:21:26,050 Ils pleurent! Vous les terrifiez! 860 01:21:26,350 --> 01:21:28,450 Si ça vous plaît pas, éIoignez-les! 861 01:21:44,150 --> 01:21:45,850 Minute, revoilà le gros chat. 862 01:21:46,350 --> 01:21:48,150 Un pochetron mal réveillé? 863 01:21:48,650 --> 01:21:50,850 Un mec qui veut pas du scan. 864 01:21:50,950 --> 01:21:53,650 Fermez vos portes, rentrez chez vous. 865 01:22:04,750 --> 01:22:06,750 Du calme, fermez la porte! 866 01:22:14,250 --> 01:22:16,150 Identifié. C'est pas lui. 867 01:22:18,150 --> 01:22:19,250 Fin de mission. 868 01:22:19,850 --> 01:22:20,950 A la bouffe! 869 01:22:34,550 --> 01:22:36,250 Fletcher, venez voir. 870 01:22:39,050 --> 01:22:42,150 Ils sont quatre dans la pièce, pas trois. 871 01:22:43,550 --> 01:22:45,950 Anderton, Crow et Lunettes noires. 872 01:22:46,050 --> 01:22:48,250 Lunettes noires, à la fenêtre. 873 01:22:51,950 --> 01:22:54,250 Il y a aussi... quelqu'un ici. 874 01:22:54,950 --> 01:22:56,150 Dans la glace. 875 01:22:57,050 --> 01:22:58,550 Et c'est une femme. 876 01:22:59,750 --> 01:23:00,750 Précrime... 877 01:23:00,950 --> 01:23:04,550 a commencé en 2046 grâce à une subvention fédérale. 878 01:23:04,750 --> 01:23:06,150 Neuf ans plus tard... 879 01:23:06,350 --> 01:23:09,250 Washington est la ville la plus sûre d'Amérique. 880 01:23:09,450 --> 01:23:12,050 La raison? Précrime marche. 881 01:23:12,250 --> 01:23:15,550 Il n'y a plus besoin de policiers conventionnels. 882 01:23:15,750 --> 01:23:18,150 Aujourd'hui, il s'agit surtout... 883 01:23:18,350 --> 01:23:20,350 de protéger la future victime. 884 01:23:20,550 --> 01:23:21,850 On peut voir les précogs? 885 01:23:22,050 --> 01:23:23,650 Leur don est si puissant... 886 01:23:24,850 --> 01:23:28,950 qu'on doit les garder à l'abri des distractions du monde extérieur. 887 01:23:29,150 --> 01:23:32,650 Cette maquette vous donne une idée de leur vie quotidienne. 888 01:23:32,750 --> 01:23:34,350 Je veux voir les vrais! 889 01:23:34,450 --> 01:23:38,450 Les précogs reçoivent plus de 8 millions de lettres par an. 890 01:23:38,650 --> 01:23:40,250 Plus que le père NoëI! 891 01:23:40,450 --> 01:23:43,950 Chaque précog a sa chambre, sa télé, sa salle de gym. 892 01:23:44,050 --> 01:23:46,450 C'est merveilleux d'être un précog. 893 01:24:11,850 --> 01:24:14,450 Le copain de ma mère est venu hier soir. 894 01:24:14,650 --> 01:24:16,650 Il est pas très intelligent. 895 01:24:16,850 --> 01:24:19,950 Maman a pas voulu que je dîne dans ma chambre. 896 01:24:20,150 --> 01:24:22,850 J'ai dû rester là à l'écouter causer sans fin... 897 01:24:51,350 --> 01:24:53,950 Identoptic: John Anderton. Accès autorisé. 898 01:24:56,550 --> 01:24:58,150 Un nouveau chien. 899 01:24:58,350 --> 01:25:02,050 Je pourrais m'en occuper. Je sais m'occuper de vous. 900 01:25:02,250 --> 01:25:04,050 Elle me croit irresponsable. 901 01:25:04,250 --> 01:25:05,550 C'est ridicule... 902 01:25:09,650 --> 01:25:13,050 On n'entre pas ici! Qu'est-ce que vous faites? 903 01:25:18,750 --> 01:25:21,750 Qui vous a autorisé? Faut pas rester. 904 01:25:23,850 --> 01:25:27,750 Je t'aime bien, Wally, je veux pas être obligé de te frapper... 905 01:25:27,850 --> 01:25:29,850 mais promets de m'aider. 906 01:25:31,650 --> 01:25:32,850 Salut, John. 907 01:25:41,950 --> 01:25:43,550 Qui est-ce, d'après vous? 908 01:25:45,750 --> 01:25:47,250 J'en sais rien. 909 01:25:51,350 --> 01:25:52,750 Agatha. 910 01:25:53,550 --> 01:25:55,050 Il vient la chercher! 911 01:25:57,850 --> 01:25:59,050 Toutes ses prévisions? 912 01:25:59,850 --> 01:26:01,550 Je la rembobine. 913 01:26:04,050 --> 01:26:06,150 Je veux juste le meurtre de Leo Crow. 914 01:26:06,350 --> 01:26:09,550 Ca vient dans le désordre. Je prends à mesure. 915 01:26:13,750 --> 01:26:15,450 Tu peux voir? 916 01:26:29,350 --> 01:26:31,650 - Il est entré. - Il a un genre de masque. 917 01:26:31,850 --> 01:26:33,850 Il a verrouillé de l'intérieur. 918 01:26:34,150 --> 01:26:37,250 Ne tirez pas dans le temple. Vomitriques. 919 01:26:37,450 --> 01:26:40,550 - Il y a une autre issue? - On a tout bouclé. Il sort pas. 920 01:26:40,650 --> 01:26:43,050 John, écartez-vous du bassin! 921 01:27:04,050 --> 01:27:05,650 Pourquoi veut-il un précog? 922 01:27:05,850 --> 01:27:08,850 Pour pouvoir tuer sans qu'on le sache! 923 01:27:09,350 --> 01:27:10,950 Il en reste deux! 924 01:27:12,250 --> 01:27:14,250 Les deux autres fonctionnent? 925 01:27:14,550 --> 01:27:19,550 Vous comprenez pas! Ils ont l'esprit de la ruche, ça marche qu'à trois! 926 01:27:23,150 --> 01:27:24,850 Ils ne voient plus les meurtres? 927 01:27:25,050 --> 01:27:27,750 S'il avait pris un mâle, mais Agatha est la clé. 928 01:27:27,950 --> 01:27:30,550 C'est elle qu'on écoute, elle la plus douée. 929 01:27:31,050 --> 01:27:33,250 Elle prend soin des deux autres. 930 01:27:35,250 --> 01:27:36,450 Ramenez-la! 931 01:27:36,750 --> 01:27:39,450 Où mène ce conduit? Les équipes, au sous-sol! 932 01:27:39,550 --> 01:27:42,350 - Peu importe, il gagne. - On l'aura au réservoir. 933 01:27:42,550 --> 01:27:45,050 Elle est avec lui quand il tue Crow. 934 01:27:45,350 --> 01:27:47,450 Elle est déjà dans son futur. 935 01:27:47,550 --> 01:27:50,950 Trouvons cette pièce et on empêche un meurtre. 936 01:27:51,150 --> 01:27:52,250 On a combien de temps? 937 01:27:54,750 --> 01:27:56,750 51 minutes 30 secondes. 938 01:27:59,050 --> 01:28:00,050 Tu as froid? 939 01:28:01,250 --> 01:28:03,650 Tu comprends? Tu as froid? 940 01:28:04,250 --> 01:28:06,550 C'est les drogues qu'on t'a données. 941 01:28:07,050 --> 01:28:08,650 Ça va passer. 942 01:28:09,650 --> 01:28:12,450 Il faut m'aider. Tu as en toi une information... 943 01:28:12,750 --> 01:28:14,650 j'ai besoin d'y accéder. 944 01:28:16,150 --> 01:28:18,650 Peux-tu me dire qui est Leo Crow? 945 01:28:19,250 --> 01:28:20,850 On est maintenant? 946 01:28:21,050 --> 01:28:22,050 On est maintenant? 947 01:28:25,050 --> 01:28:27,250 Oui, tout se passe maintenant. 948 01:28:29,250 --> 01:28:33,850 Je dois t'emmener dans un lieu public, il faut que je t'habille. 949 01:28:34,050 --> 01:28:35,650 Je suis lasse. 950 01:28:35,850 --> 01:28:37,750 Lasse du futur. 951 01:28:44,450 --> 01:28:47,250 M. Yakamoto! Contente de vous revoir chez Gap. 952 01:28:47,550 --> 01:28:49,850 Vous avez aimé les débardeurs? 953 01:29:17,150 --> 01:29:19,250 Où est la demande de rancon? 954 01:29:19,550 --> 01:29:21,250 Il ne s'agit pas de rançon. 955 01:29:21,550 --> 01:29:24,850 Il s'agit de l'information contenue chez Agatha. 956 01:29:26,550 --> 01:29:28,150 Il veut prouver son innocence. 957 01:29:28,250 --> 01:29:30,750 Il ne peut pas télécharger sans aide. 958 01:29:30,950 --> 01:29:33,550 Le matos ne se trouve pas en magasin... 959 01:29:33,750 --> 01:29:37,850 c'est bricolé à partir de pièces faites sur commande. 960 01:29:39,950 --> 01:29:43,150 Si Anderton l'a commandé, qui l'a assemblé? 961 01:29:53,250 --> 01:29:55,750 Qui est Rufus T. Riley? 962 01:29:58,550 --> 01:30:01,250 Vous aimez quoi? On a tout: Fantasmes sportifs... 963 01:30:01,450 --> 01:30:03,750 le plan "regarde, maman, je vole"... 964 01:30:03,950 --> 01:30:08,050 qui va du saut à l'élastique à l'aigle survolant le Grand Canyon. 965 01:30:08,150 --> 01:30:10,150 Des mecs qui veulent jouir en femme... 966 01:30:10,350 --> 01:30:13,250 des femmes qui veulent sauter leur star télé ou... 967 01:30:14,450 --> 01:30:16,750 la bonne éclate toute simple. 968 01:30:20,150 --> 01:30:23,150 Le pied, et on en sort sans crise cardiaque. 969 01:30:23,250 --> 01:30:25,550 Je veux tuer mon patron. 970 01:30:29,350 --> 01:30:31,050 Vous avez des images à me donner? 971 01:30:33,850 --> 01:30:38,450 Diriger l'orchestre de Philadelphie, c'est un de nos gros succès. 972 01:30:38,650 --> 01:30:40,350 Non, je veux tuer mon patron. 973 01:30:40,550 --> 01:30:45,050 Taré! C'est des gens comme vous qui nous pourrissent la vie! 974 01:30:45,250 --> 01:30:49,050 C'est sympa, de venir avec tous les flics du monde après vous. 975 01:30:49,150 --> 01:30:50,550 J'ai besoin de ton aide. 976 01:30:50,650 --> 01:30:53,750 Pour vous, je consulte à domicile, vous le savez. 977 01:30:53,950 --> 01:30:55,550 C'est pour elle. 978 01:30:55,950 --> 01:30:57,650 Bonjour, mon poussin. 979 01:30:57,750 --> 01:30:58,950 Je suis bluffé. 980 01:30:59,150 --> 01:31:03,750 En cavale, vous arrivez à vous arranger un petit coup en douce. 981 01:31:04,050 --> 01:31:05,350 C'est une précog. 982 01:31:06,650 --> 01:31:08,250 C'est ça, d'accord. 983 01:31:11,450 --> 01:31:14,050 Vous avez amené une précog ici. 984 01:31:31,450 --> 01:31:32,650 Tu lis mes pensées? 985 01:31:33,150 --> 01:31:34,150 Debout. 986 01:31:34,450 --> 01:31:36,550 Pardon pour ce que je ferai... 987 01:31:36,750 --> 01:31:38,750 et ce que j'ai fait, c'était pas moi. 988 01:31:42,650 --> 01:31:45,950 Elle a une info en elle. Je veux que tu la récupères. 989 01:31:46,150 --> 01:31:48,750 Je saurais pas par où commencer. 990 01:31:49,550 --> 01:31:53,150 Au sujet de ma cousine Elena, c'était que des pensées. 991 01:31:53,450 --> 01:31:55,650 Tu es tombé deux fois pour piratage. 992 01:31:55,850 --> 01:31:57,950 Je veux que tu la pirates. 993 01:32:01,650 --> 01:32:02,850 Je vais vous dire. 994 01:32:03,150 --> 01:32:06,950 Si je fais ça, je garde les images que je tirerai de sa tête. 995 01:32:07,150 --> 01:32:08,650 Elles ne sont à personne. 996 01:32:08,850 --> 01:32:10,150 Emmenez-la à Radio Shack. 997 01:32:12,550 --> 01:32:13,650 Rufus, tu dois m'aider. 998 01:32:20,250 --> 01:32:21,850 Agatha, j'ai besoin de voir. 999 01:32:21,950 --> 01:32:24,650 J'ai besoin de voir ce qui va m'arriver. 1000 01:32:25,950 --> 01:32:27,150 Après, on s'en ira. 1001 01:32:42,850 --> 01:32:43,850 Elle marche! 1002 01:32:44,150 --> 01:32:45,150 Ralentis. 1003 01:32:46,550 --> 01:32:49,350 Comment? Je lui cogne sur la tête? 1004 01:32:56,150 --> 01:32:57,450 Tu enregistres? 1005 01:32:59,650 --> 01:33:01,150 Oui, j'enregistre. 1006 01:33:28,050 --> 01:33:30,350 Je connais déjà ça. Avance. 1007 01:33:33,850 --> 01:33:35,450 Adieu, Crow. 1008 01:33:46,050 --> 01:33:48,350 - Que s'est-il passé? - J'en sais rien. 1009 01:33:50,350 --> 01:33:52,450 - Où est la suite? - Je crois que c'est tout. 1010 01:33:55,050 --> 01:33:57,750 Où est mon rapport minoritaire? 1011 01:34:00,550 --> 01:34:02,250 J'en ai un, au moins? 1012 01:34:07,750 --> 01:34:09,250 J'en ai un? 1013 01:34:27,850 --> 01:34:28,950 Tu peux voir? 1014 01:34:29,050 --> 01:34:30,550 Voir quoi? 1015 01:34:46,750 --> 01:34:48,150 Anne Lively. 1016 01:34:56,750 --> 01:34:59,450 Tu veux que je voie qui a tué Anne Lively. 1017 01:34:59,850 --> 01:35:01,150 Tu enregistres? 1018 01:35:01,350 --> 01:35:03,150 Elle le déroule à l'envers. 1019 01:35:09,650 --> 01:35:12,150 J'aime ma vie. J'ai tout bon. 1020 01:35:23,250 --> 01:35:24,950 Ils sont entrés. 1021 01:35:28,250 --> 01:35:30,050 Tous vos ex-collègues. 1022 01:35:48,950 --> 01:35:50,650 Tu vois le parapluie? 1023 01:35:51,650 --> 01:35:52,750 Prends-le! 1024 01:35:59,350 --> 01:36:01,050 Un homme en bleu. 1025 01:36:01,550 --> 01:36:03,150 Il lâche sa serviette. 1026 01:36:11,550 --> 01:36:13,450 Une femme en robe marron? 1027 01:36:13,850 --> 01:36:15,050 Elle te reconnaît. 1028 01:36:16,550 --> 01:36:17,750 Tourne ici. 1029 01:36:31,950 --> 01:36:32,850 Attends. 1030 01:36:33,150 --> 01:36:36,050 - On ne peut pas. - Le vendeur de ballons? 1031 01:36:38,550 --> 01:36:39,550 Attends. 1032 01:36:45,450 --> 01:36:46,550 On attend quoi? 1033 01:37:10,750 --> 01:37:12,350 On identifie quelqu'un? 1034 01:37:13,950 --> 01:37:17,650 Scott, Ramos, prenez l'aile est. Les autres, suivez-moi! 1035 01:37:30,150 --> 01:37:32,250 Il sait. Rentre pas chez toi. 1036 01:37:41,450 --> 01:37:42,650 On les a à vue. 1037 01:37:47,350 --> 01:37:48,650 Une petite pièce? 1038 01:37:48,850 --> 01:37:50,350 Lance de la monnaie. 1039 01:37:52,950 --> 01:37:55,450 Dans ma main, non? 1040 01:38:52,150 --> 01:38:53,550 C'est lui. 1041 01:38:54,350 --> 01:38:55,650 L'homme à la fenêtre. 1042 01:39:12,350 --> 01:39:13,350 $ 95 la nuit. 1043 01:39:13,850 --> 01:39:16,850 - Je peux voir le registre? - Sûrement pas. 1044 01:39:18,650 --> 01:39:21,650 - Et maintenant? - Allez-y. 1045 01:39:35,650 --> 01:39:37,150 Il est ici. 1046 01:39:37,750 --> 01:39:39,450 Anderton, pars. 1047 01:39:47,250 --> 01:39:50,050 Tu as le choix. Va-t'en. Maintenant. 1048 01:39:50,250 --> 01:39:53,150 Je dois savoir ce qui est arrivé à ma vie. 1049 01:39:53,250 --> 01:39:54,650 Je t'en prie. 1050 01:39:55,150 --> 01:39:59,150 Je ne vais pas le tuer. Je ne le connais même pas. 1051 01:39:59,250 --> 01:40:01,550 - La chambre de Crow? - 1006. 1052 01:41:24,850 --> 01:41:26,050 C'est pas celle-là. 1053 01:41:55,450 --> 01:41:56,650 Va-t'en. 1054 01:41:57,550 --> 01:41:58,850 Va-t'en! 1055 01:43:01,650 --> 01:43:02,950 C'est Sean. 1056 01:43:03,550 --> 01:43:04,850 Mon fils. 1057 01:43:09,450 --> 01:43:10,850 Chaque jour... 1058 01:43:10,950 --> 01:43:14,450 depuis six ans, je ne pense qu'à deux choses. 1059 01:43:16,650 --> 01:43:20,150 D'abord, comment serait mon fils s'il était en vie. 1060 01:43:22,050 --> 01:43:25,150 Le reconnaîtrais-je si je le voyais dans la rue? 1061 01:43:29,250 --> 01:43:32,550 Et que ferais-je à l'homme qui l'a enlevé? 1062 01:43:37,850 --> 01:43:39,250 Tu as raison. 1063 01:43:41,050 --> 01:43:42,550 Ce n'est pas un piège. 1064 01:43:45,650 --> 01:43:47,250 Tu dois me ramener. 1065 01:43:53,750 --> 01:43:55,750 Tu l'as dit toi-même... 1066 01:43:56,050 --> 01:44:00,050 il n'y a pas de rapport minoritaire. Je n'ai pas d'autre futur. 1067 01:44:01,950 --> 01:44:04,150 Je vais tuer cet homme. 1068 01:44:07,150 --> 01:44:08,950 Tu as encore le choix. 1069 01:44:09,350 --> 01:44:13,450 Les autres n'ont jamais vu leur avenir. Tu as le choix! 1070 01:44:15,550 --> 01:44:17,650 - Leo Crow? - Qui êtes-vous? 1071 01:44:23,850 --> 01:44:27,750 Il y a six ans, à Baltimore, tu as kidnappé un gosse à la piscine. 1072 01:44:29,750 --> 01:44:31,550 Moi? Je ne sais pas. 1073 01:44:31,650 --> 01:44:33,750 Je ne me rappelle pas l'endroit. 1074 01:44:39,250 --> 01:44:41,350 Tu sais qui je suis? 1075 01:44:41,450 --> 01:44:43,150 Le père d'un gosse. 1076 01:44:43,350 --> 01:44:44,950 Il s'appelle Sean! 1077 01:44:49,650 --> 01:44:51,050 J'ai dit que j'étais flic. 1078 01:44:51,350 --> 01:44:53,450 Qu'il devait m'aider. Facile. 1079 01:44:53,650 --> 01:44:56,050 Je lui ai chanté une chanson. 1080 01:44:56,250 --> 01:44:57,550 Acheté un bretzel! 1081 01:44:57,950 --> 01:44:59,850 Il était heureux! 1082 01:45:00,550 --> 01:45:01,950 Il est vivant? 1083 01:45:02,150 --> 01:45:05,150 Il est vivant! Où l'as-tu mis? Il n'a rien? 1084 01:45:05,350 --> 01:45:06,950 Où est-il, fumier? 1085 01:45:07,150 --> 01:45:08,650 Je l'ai mis dans un tonneau. 1086 01:45:08,850 --> 01:45:10,750 Je l'ai coulé dans la baie. 1087 01:45:11,350 --> 01:45:13,250 Il est remonté à la surface. 1088 01:45:13,550 --> 01:45:15,850 Je l'ai sorti. J'ai été doux. 1089 01:45:18,950 --> 01:45:20,150 J'ai été doux. 1090 01:45:25,650 --> 01:45:26,950 Je regrette. 1091 01:45:31,450 --> 01:45:33,650 Je regrette tellement. 1092 01:45:36,650 --> 01:45:38,350 Tu as pu faire ça à mon fils? 1093 01:46:10,650 --> 01:46:12,350 Tu peux choisir. 1094 01:46:16,650 --> 01:46:18,150 Tu peux choisir. 1095 01:46:37,350 --> 01:46:40,050 Vous avez le droit de refuser de parler. 1096 01:46:40,450 --> 01:46:44,150 Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. 1097 01:46:45,450 --> 01:46:46,950 Vous avez droit à un avocat... 1098 01:46:47,950 --> 01:46:51,950 dès cet instant et lors de toutes vos auditions. 1099 01:46:52,850 --> 01:46:55,150 Si vous n'en avez pas les moyens... 1100 01:46:57,850 --> 01:46:59,650 un avocat sera commis. 1101 01:47:01,750 --> 01:47:03,750 Comprenez-vous vos droits? 1102 01:47:05,550 --> 01:47:07,150 Vous n'allez pas me tuer? 1103 01:47:10,750 --> 01:47:13,850 - Vous comprenez vos droits? - Vous ne me tuez pas? 1104 01:47:17,450 --> 01:47:20,550 Si vous me tuez pas, ma famille touchera rien! 1105 01:47:21,350 --> 01:47:23,050 Vous devez me tuer! 1106 01:47:23,950 --> 01:47:25,550 Il me l'a promis. 1107 01:47:28,350 --> 01:47:29,450 Qui? 1108 01:47:29,850 --> 01:47:30,850 Je ne sais pas. 1109 01:47:31,350 --> 01:47:33,050 Il est venu dans ma cellule. 1110 01:47:33,450 --> 01:47:37,050 Il a promis de me libérer, de s'occuper de ma famille. 1111 01:47:37,250 --> 01:47:38,650 Si tu faisais quoi? 1112 01:47:42,250 --> 01:47:44,450 Si je disais avoir tué votre fils. 1113 01:47:47,450 --> 01:47:48,750 Si tu tuais mon fils? 1114 01:47:49,750 --> 01:47:53,050 Si vous me tuez pas, ma famille touchera rien. 1115 01:47:54,050 --> 01:47:55,450 Et les photos? 1116 01:47:57,050 --> 01:47:58,350 Des faux. 1117 01:47:58,650 --> 01:48:00,050 Il me les a données. 1118 01:48:01,450 --> 01:48:02,750 Ecoute-moi. 1119 01:48:04,050 --> 01:48:07,150 Tu vas me dire qui a monté le coup. 1120 01:48:08,450 --> 01:48:09,550 Je ne sais pas. 1121 01:48:11,250 --> 01:48:13,850 Je répète. Qui t'a mis sur le coup? 1122 01:48:14,050 --> 01:48:15,950 Je n'ai pas vu son visage. 1123 01:48:16,150 --> 01:48:17,950 Si je parle, ma famille n'a rien. 1124 01:48:18,150 --> 01:48:20,450 - Qui t'a fait faire ca? - Tuez-moi. 1125 01:48:22,950 --> 01:48:23,950 Donne-moi l'arme. 1126 01:48:24,150 --> 01:48:25,650 Lâche ce flingue. 1127 01:48:26,450 --> 01:48:27,950 Lâche ce flingue. 1128 01:48:31,150 --> 01:48:33,050 Lâche le flingue. C'est ça. 1129 01:48:36,450 --> 01:48:37,650 Vous n'allez pas me tuer? 1130 01:49:07,250 --> 01:49:08,550 C'est absurde. 1131 01:49:08,750 --> 01:49:12,650 Si vous étiez un tueur d'enfant, vous laisseriez ces photos là? 1132 01:49:12,850 --> 01:49:14,950 Anderton a pu trouver leur cachette. 1133 01:49:15,150 --> 01:49:17,850 - Vous étiez flic où, avant? - Agent du Trésor, huit ans. 1134 01:49:18,050 --> 01:49:19,950 Votre première scène de crime? 1135 01:49:20,050 --> 01:49:21,950 J'étais à la Crim' avant. 1136 01:49:22,250 --> 01:49:24,450 On appelle ça une orgie de preuves. 1137 01:49:24,550 --> 01:49:27,250 Vous savez combien j'en ai vu, comme flic? 1138 01:49:29,050 --> 01:49:30,350 Pas une. 1139 01:49:35,450 --> 01:49:37,350 C'est une mise en scène. 1140 01:49:37,750 --> 01:49:42,350 Nous avons assisté au premier meurtre en six ans de Précrime. 1141 01:49:42,550 --> 01:49:45,350 Hélas, il s 'agit d'une erreur humaine. 1142 01:49:45,450 --> 01:49:48,950 L 'équipe est arrivée trop tard pour empêcher le meurtre. 1143 01:49:49,150 --> 01:49:52,450 Mais il a eu lieu exactement comme les précogs... 1144 01:49:52,650 --> 01:49:54,050 l'avaient prédit. 1145 01:49:54,250 --> 01:49:57,950 Cet incident donne un visage humain au système Précrime. 1146 01:49:58,150 --> 01:49:59,750 Danny Witwer. 1147 01:50:00,650 --> 01:50:02,550 Il dit que c'est important. 1148 01:50:14,450 --> 01:50:17,550 Une erreur terrible. On s 'est trompés de coupable. 1149 01:50:17,850 --> 01:50:19,450 Pas au téléphone. 1150 01:50:20,150 --> 01:50:22,050 Venez chez Anderton. 1151 01:50:22,250 --> 01:50:24,650 On l'a trouvé dans la chambre de Crow. 1152 01:50:30,950 --> 01:50:34,450 Je me rappelle le lui avoir donné. A Baltimore. 1153 01:50:40,450 --> 01:50:41,850 Dites-moi ce que vous avez. 1154 01:50:46,850 --> 01:50:49,450 Le meurtre d'une femme, Anne Lively. 1155 01:50:52,250 --> 01:50:54,050 John m'en a parlé. 1156 01:50:54,550 --> 01:50:56,750 Vous l'avez eu au Confinement? 1157 01:50:56,850 --> 01:50:58,850 Des jumeaux, Arthur et Dashiell. 1158 01:50:59,050 --> 01:51:00,950 Les données d'Agatha manquent. 1159 01:51:03,050 --> 01:51:05,350 Ceci vient du cybersalon. 1160 01:51:05,450 --> 01:51:07,750 Anderton l'a téléchargé d'Agatha. 1161 01:51:08,050 --> 01:51:09,750 Rufus Riley l'a enregistré. 1162 01:51:13,450 --> 01:51:15,150 C'est la même prévision. 1163 01:51:15,650 --> 01:51:16,850 Pas tout à fait. 1164 01:51:18,950 --> 01:51:22,350 Regardez le vent sur l'eau, les ondulations. 1165 01:51:23,750 --> 01:51:26,250 Elles s'éIoignent du rivage. 1166 01:51:27,950 --> 01:51:32,750 Deuxième image, venue du Confinement. Ce qu'ont vu Art et Dash. 1167 01:51:32,950 --> 01:51:34,450 Regardez l'eau. 1168 01:51:36,150 --> 01:51:37,650 Le vent a changé. 1169 01:51:38,450 --> 01:51:40,650 L'eau ondule dans l'autre sens. 1170 01:51:42,550 --> 01:51:44,950 Le meurtre a lieu à deux moments. 1171 01:51:45,850 --> 01:51:49,550 Anderton a vu ça au Confinement, juste avant qu'on le repère. 1172 01:51:49,750 --> 01:51:54,350 Il craignait que vous trouviez les données manquantes. 1173 01:51:55,050 --> 01:51:56,950 Et je les ai trouvées. 1174 01:51:57,150 --> 01:51:58,650 C'était dans Agatha. 1175 01:51:58,850 --> 01:52:02,750 Mais pourquoi quelqu'un veut-il effacer ce dossier? 1176 01:52:06,050 --> 01:52:08,250 Dites-moi ce que vous pensez. 1177 01:52:08,850 --> 01:52:11,350 Je pense qu'un assassin court toujours. 1178 01:52:11,950 --> 01:52:13,050 Comment? 1179 01:52:13,950 --> 01:52:17,650 Les précogs voient le même meurtre plus d'une fois. 1180 01:52:18,050 --> 01:52:19,450 Ça s'appelle un écho. 1181 01:52:20,050 --> 01:52:22,350 Jad parle de déjà-vu précog. 1182 01:52:22,950 --> 01:52:25,950 Les techniciens l'identifient et l'ignorent. 1183 01:52:28,450 --> 01:52:32,150 Si un technicien croyait seulement voir un écho? 1184 01:52:32,350 --> 01:52:35,150 Si c'était un autre meurtre qu'il voyait? 1185 01:52:37,350 --> 01:52:38,550 Je ne comprends pas. 1186 01:52:39,250 --> 01:52:41,550 On paie un type pour tuer Anne Lively... 1187 01:52:41,650 --> 01:52:45,050 un vagabond, un neuroïnomane qui n'a rien à perdre. 1188 01:52:45,250 --> 01:52:47,650 Précrime empêche le meurtre. 1189 01:52:47,950 --> 01:52:49,950 Arrête le tueur, le cercle. 1190 01:52:50,150 --> 01:52:52,150 Mais après, juste après... 1191 01:52:52,350 --> 01:52:57,050 quelqu'un qui a réexaminé la prévision, qui porte les mêmes vêtements... 1192 01:52:57,250 --> 01:53:00,850 commet le meurtre exactement de la même manière. 1193 01:53:01,650 --> 01:53:04,750 Le technicien jette un oeil, croit voir un écho. 1194 01:53:04,950 --> 01:53:06,450 Il l'efface. 1195 01:53:11,550 --> 01:53:15,550 Bien sûr, ce quelqu'un devrait avoir accès aux prévisions. 1196 01:53:16,150 --> 01:53:17,950 Quelqu'un de haut placé. 1197 01:53:20,750 --> 01:53:22,650 Qu'est-ce que j'entends? 1198 01:53:24,450 --> 01:53:25,850 Rien. 1199 01:53:26,550 --> 01:53:28,250 Aucun pas dans l'escalier. 1200 01:53:28,450 --> 01:53:31,650 Ni hovercraft à la fenêtre, ni petits Spyders. 1201 01:53:31,850 --> 01:53:33,950 Pourquoi je n'entends rien? 1202 01:53:34,050 --> 01:53:37,450 Parce qu'en cet instant, les précogs ne voient rien. 1203 01:54:02,450 --> 01:54:04,850 Tu peux voir? C'est beau. 1204 01:54:06,250 --> 01:54:07,550 Où allons-nous? 1205 01:54:07,750 --> 01:54:09,350 En lieu sûr. 1206 01:54:18,050 --> 01:54:19,450 Lamar, ici Lara. 1207 01:54:20,050 --> 01:54:23,950 - Vous devez l'aider. - Il est là? 1208 01:54:26,550 --> 01:54:28,050 La précog est avec lui? 1209 01:54:32,050 --> 01:54:34,550 Retenez-les. J'arrive. 1210 01:54:35,050 --> 01:54:38,350 Ne dites rien à Witwer. Je n'ai pas confiance en lui. 1211 01:54:39,850 --> 01:54:41,550 Je ne dirai rien. 1212 01:54:42,850 --> 01:54:45,750 Mais ne laissez pas John partir. 1213 01:54:48,350 --> 01:54:49,950 Ce n'est pas un tueur. 1214 01:54:50,750 --> 01:54:52,050 Je sais. 1215 01:55:03,650 --> 01:55:05,150 Il fait froid. 1216 01:55:10,150 --> 01:55:12,450 Lara, voici Agatha. 1217 01:55:18,250 --> 01:55:19,650 Tu te rappelles... 1218 01:55:19,850 --> 01:55:23,350 quand je vous lisais Tom Sawyer, à toi et à Sean? 1219 01:55:26,450 --> 01:55:31,250 Il a eu si peur, quand Tom et Becky étaient perdus dans la grotte. 1220 01:55:34,450 --> 01:55:36,350 Je dois m'asseoir. 1221 01:55:37,450 --> 01:55:39,450 Il faut que je réfléchisse. 1222 01:56:21,850 --> 01:56:23,650 Ils se sont servis de Sean. 1223 01:56:25,350 --> 01:56:28,050 Je devais croire que Crow l'avait tué. 1224 01:56:29,350 --> 01:56:31,050 Mais il ne l'a pas tué. 1225 01:56:35,750 --> 01:56:38,050 Pourquoi te tendre ce piège? 1226 01:56:45,850 --> 01:56:48,750 A cause de ce que j'ai compris sur elle. 1227 01:56:51,750 --> 01:56:54,050 Comment ai-je pu ne pas le voir? 1228 01:56:56,750 --> 01:56:57,950 Anne Lively. 1229 01:57:07,550 --> 01:57:10,650 Le Dr Hineman a dit: "Les morts ne meurent pas. 1230 01:57:10,850 --> 01:57:12,850 Ils regardent et ils aident." 1231 01:57:13,650 --> 01:57:15,650 Souviens-toi, John. 1232 01:57:24,050 --> 01:57:26,250 Il est sur la plage. 1233 01:57:27,050 --> 01:57:29,250 Un orteil dans l'eau. 1234 01:57:30,450 --> 01:57:33,350 Il veut que tu viennes dans l'eau avec lui. 1235 01:57:34,150 --> 01:57:37,250 Il fait la course avec sa mère sur le sable. 1236 01:57:39,150 --> 01:57:41,950 Il y a tant d'amour dans cette maison. 1237 01:57:47,050 --> 01:57:48,950 Il a dix ans. 1238 01:57:51,350 --> 01:57:53,650 Il est entouré d'animaux. 1239 01:57:55,250 --> 01:57:56,950 Il veut devenir vétérinaire. 1240 01:57:59,450 --> 01:58:01,250 Vous lui donnez un lapin. 1241 01:58:01,450 --> 01:58:03,550 Un oiseau. Un renard. 1242 01:58:05,650 --> 01:58:07,450 Il est au lycée. 1243 01:58:07,950 --> 01:58:10,850 Il aime courir, comme son père. 1244 01:58:11,250 --> 01:58:14,250 Il court le 3000 mètres et fait du relais. 1245 01:58:16,050 --> 01:58:18,150 Il a vingt-trois ans. 1246 01:58:19,250 --> 01:58:21,050 Il est à l'université. 1247 01:58:21,850 --> 01:58:24,850 Il flirte avec une fille nommée Claire. 1248 01:58:25,050 --> 01:58:27,150 Il lui demande sa main. 1249 01:58:28,350 --> 01:58:29,950 Il l'annonce à Lara... 1250 01:58:30,150 --> 01:58:31,850 qui pleure. 1251 01:58:33,550 --> 01:58:35,150 Il court toujours. 1252 01:58:35,950 --> 01:58:39,550 Sur le campus, dans le stade où John le regarde. 1253 01:58:39,850 --> 01:58:42,250 Mon Dieu, comme il court vite... 1254 01:58:42,450 --> 01:58:44,350 comme son père. 1255 01:58:45,350 --> 01:58:49,250 Il voit son père. Il veut courir vers lui. 1256 01:58:51,050 --> 01:58:53,250 Mais il n'a que six ans. 1257 01:58:54,050 --> 01:58:55,550 Il ne peut pas. 1258 01:58:56,150 --> 01:58:58,450 Et l'autre homme est si rapide... 1259 01:59:02,550 --> 01:59:05,050 Il y avait tant d'amour dans cette maison. 1260 01:59:06,450 --> 01:59:09,050 Je voudrais tellement le retrouver. 1261 01:59:11,250 --> 01:59:13,250 Elle aussi. 1262 01:59:13,750 --> 01:59:15,450 Tu ne vois pas? 1263 01:59:19,250 --> 01:59:21,850 Elle voulait retrouver sa petite fille. 1264 01:59:24,650 --> 01:59:26,550 Mais c'était trop tard. 1265 01:59:28,550 --> 01:59:31,050 Sa petite fille était déjà partie. 1266 01:59:31,850 --> 01:59:33,350 Elle est encore en vie. 1267 01:59:35,050 --> 01:59:36,850 Elle n'est pas morte... 1268 01:59:37,250 --> 01:59:39,150 mais elle n'est pas en vie. 1269 01:59:45,150 --> 01:59:46,550 Dis-moi seulement... 1270 01:59:47,150 --> 01:59:52,150 qui a tué ta mère? Qui a tué Anne Lively? 1271 01:59:53,650 --> 01:59:55,450 Je regrette, John... 1272 01:59:56,350 --> 01:59:58,450 tu vas de nouveau devoir fuir. 1273 02:00:21,150 --> 02:00:22,250 Va avec lui. 1274 02:00:22,450 --> 02:00:23,450 Tu es en sûreté. 1275 02:00:27,750 --> 02:00:28,850 On ne parle pas. 1276 02:00:46,550 --> 02:00:47,550 John Anderton... 1277 02:00:52,450 --> 02:00:56,150 je vous arrête pour les meurtres de Leo Crow et Danny Witwer. 1278 02:01:02,950 --> 02:01:04,350 Ma petite fille. 1279 02:01:06,450 --> 02:01:08,450 J'étais si inquiet pour toi. 1280 02:01:12,850 --> 02:01:14,550 Il t'a fait du mal? 1281 02:01:17,750 --> 02:01:19,350 Tu m'as tellement manqué. 1282 02:01:19,850 --> 02:01:21,650 Tout va bien. Wally est là. 1283 02:01:29,150 --> 02:01:32,050 Tu fais partie de mon troupeau, à présent. 1284 02:01:32,750 --> 02:01:34,150 Bienvenue. 1285 02:01:35,250 --> 02:01:37,650 C'est une sorte de rush. 1286 02:01:38,050 --> 02:01:39,750 Il paraît qu'on a des visions... 1287 02:01:39,950 --> 02:01:42,950 que ta vie défile sous tes yeux. 1288 02:01:43,150 --> 02:01:46,150 Que tous tes rêves se réalisent. 1289 02:02:03,450 --> 02:02:05,250 Tout est de ma faute. 1290 02:02:06,750 --> 02:02:08,650 Personne n'y pouvait rien. 1291 02:02:13,850 --> 02:02:15,850 Vous voudrez sans doute ceci. 1292 02:02:22,250 --> 02:02:23,650 Je ne le porte jamais. 1293 02:02:24,250 --> 02:02:27,050 J'espère qu'il me va encore. 1294 02:02:27,250 --> 02:02:28,750 Vous êtes superbe. 1295 02:02:29,050 --> 02:02:31,950 Je savais qu'il était en difficulté... 1296 02:02:32,050 --> 02:02:33,150 je n'ai rien fait. 1297 02:02:33,350 --> 02:02:35,750 L'envoyé de USA Today. 1298 02:02:35,950 --> 02:02:36,950 Pas maintenant. 1299 02:02:42,950 --> 02:02:44,750 Vous partiez à la retraite. 1300 02:02:44,950 --> 02:02:46,450 C'est vrai. 1301 02:02:46,950 --> 02:02:51,650 Cet incident avec John m'a fait comprendre la fragilité de tout ça. 1302 02:02:53,250 --> 02:02:56,450 C'est l'héritage de John autant que le mien. 1303 02:02:57,350 --> 02:02:58,550 J'ai... 1304 02:02:58,850 --> 02:03:00,750 l'obligation de le préserver. 1305 02:03:03,450 --> 02:03:06,250 Je sais combien c'est dur pour vous, mais... 1306 02:03:06,650 --> 02:03:09,450 une chose vous consolera peut-être. 1307 02:03:09,750 --> 02:03:12,650 John a trouvé l'assassin de votre fils. 1308 02:03:16,150 --> 02:03:17,150 Qui est Anne Lively? 1309 02:03:23,250 --> 02:03:25,650 John en parlait avant qu'on l'emmène. 1310 02:03:26,950 --> 02:03:28,650 Je ne sais pas qui c'est. 1311 02:03:30,650 --> 02:03:34,450 Il disait avoir été piégé parce qu'il savait qui c'était. 1312 02:03:35,850 --> 02:03:37,750 On sait pourquoi on l'a arrêté. 1313 02:03:38,350 --> 02:03:40,650 Et que Crow était un imposteur. 1314 02:03:40,950 --> 02:03:42,350 Et Witwer? 1315 02:03:42,650 --> 02:03:45,350 Tué avec l'arme de John, chez lui. 1316 02:03:45,550 --> 02:03:48,950 Vous savez pourquoi John est venu travailler pour vous? 1317 02:03:49,850 --> 02:03:50,950 Sean? 1318 02:03:52,050 --> 02:03:54,250 Il est venu travailler pour vous... 1319 02:03:54,450 --> 02:03:57,550 parce qu'il pensait que s'il pouvait... 1320 02:03:57,750 --> 02:04:00,250 empêcher ce genre de chose... 1321 02:04:01,050 --> 02:04:03,750 - Je comprends. - Non, je ne crois pas. 1322 02:04:04,350 --> 02:04:07,450 La conférence de presse commence dans 2 minutes. 1323 02:04:10,750 --> 02:04:13,150 John est le meilleur flic que j'aie connu... 1324 02:04:13,350 --> 02:04:16,250 et, sur certains plans, le meilleur homme. 1325 02:04:16,850 --> 02:04:19,650 Mais les cicatrices qu'il portait... 1326 02:04:20,950 --> 02:04:24,950 Il voudrait que nous honorions ce qu'il y avait de bon en lui. 1327 02:04:25,550 --> 02:04:27,850 Et je sais pourquoi il vous a épousée. 1328 02:04:28,050 --> 02:04:30,250 Vous êtes aussi têtue que lui. 1329 02:04:33,050 --> 02:04:35,350 Vous savez nouer ca? 1330 02:04:35,450 --> 02:04:36,850 Vous pouvez m'aider? 1331 02:04:37,050 --> 02:04:39,050 Je ne suis pas doué. 1332 02:04:48,950 --> 02:04:50,450 Voici ce que je vais faire. 1333 02:04:50,750 --> 02:04:54,450 Lundi matin, je regarde les preuves pour Witwer... 1334 02:04:57,050 --> 02:05:01,750 et en Confinement, je fais chercher si quelqu'un a noyé une nommée... 1335 02:05:02,250 --> 02:05:04,350 quel nom avez-vous dit? 1336 02:05:07,150 --> 02:05:08,750 Anne Lively. 1337 02:05:09,450 --> 02:05:11,850 Je n'ai pas dit qu'on l'a noyée. 1338 02:05:31,950 --> 02:05:34,550 La conférence de presse commence. 1339 02:05:34,750 --> 02:05:36,050 J'arrive. 1340 02:05:41,350 --> 02:05:43,450 Nous en parlerons plus tard. 1341 02:05:44,650 --> 02:05:48,650 Peut-être que demain je passerai à la villa. 1342 02:06:25,850 --> 02:06:27,950 Je veux parler à mon mari. 1343 02:06:29,150 --> 02:06:31,450 Vous n'êtes pas autorisée. 1344 02:06:32,450 --> 02:06:33,550 Comment êtes-vous entrée? 1345 02:06:45,250 --> 02:06:49,750 Lamar Burgess, directeur du nouveau Précrime national! 1346 02:06:53,450 --> 02:06:56,750 Au nom du personnel, nous voudrions vous offrir ceci. 1347 02:07:02,250 --> 02:07:03,350 Comment l'avez-vous eu? 1348 02:07:03,550 --> 02:07:05,750 En gonflant vos notes de frais. 1349 02:07:09,450 --> 02:07:11,450 Des revolvers comme celui-ci... 1350 02:07:11,650 --> 02:07:13,350 ont été offerts aux généraux... 1351 02:07:13,550 --> 02:07:16,250 à la fin de la guerre de Sécession, par leurs troupes. 1352 02:07:16,950 --> 02:07:20,750 Les barillets étaient chargés de cinq balles plaquées or... 1353 02:07:21,550 --> 02:07:26,350 symboles de la fin de la destruction qui avait déchiré le pays. 1354 02:07:28,350 --> 02:07:30,450 Précrime devenant national... 1355 02:07:30,750 --> 02:07:33,150 nous pouvons espérer un temps... 1356 02:07:33,350 --> 02:07:38,250 où personne n'aura plus jamais besoin de décharger une arme à feu. 1357 02:07:40,150 --> 02:07:42,150 Et maintenant, amusez-vous! 1358 02:07:42,350 --> 02:07:43,750 C'est un ordre! 1359 02:07:47,250 --> 02:07:49,950 Nous retournerons à la maison du lac? 1360 02:07:50,150 --> 02:07:51,550 J'espère. 1361 02:08:03,550 --> 02:08:06,050 Un appel urgent sur votre ligne privée. 1362 02:08:11,350 --> 02:08:14,450 Je voulais vous féliciter. Vous avez réussi. 1363 02:08:14,950 --> 02:08:17,450 Vous avez créé un monde sans meurtre. 1364 02:08:17,550 --> 02:08:20,550 Tout le monde veut votre signature. 1365 02:08:20,850 --> 02:08:23,250 Il vous a suffi de tuer quelqu'un. 1366 02:08:30,050 --> 02:08:33,250 Jad, ici Lara. John a besoin d'un service. 1367 02:08:33,550 --> 02:08:35,850 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1368 02:08:36,050 --> 02:08:38,350 La mère d'Agatha. Anne Lively. 1369 02:08:38,550 --> 02:08:40,950 Une camée qui a abandonné sa fille. 1370 02:08:41,150 --> 02:08:43,750 Mais, surprise, elle a décroché... 1371 02:08:43,950 --> 02:08:47,250 et elle veut récupérer sa fille. Elle veut Agatha. 1372 02:08:50,450 --> 02:08:51,550 Jad, tu reçois ça? 1373 02:08:51,750 --> 02:08:54,750 Un flot unique, de la fille. Ni date ni détails. 1374 02:08:54,850 --> 02:08:57,350 Ce n'est pas le futur, c'est déjà arrivé. 1375 02:08:57,550 --> 02:09:01,050 Problème: Sans Agatha, il n 'y avait plus de Précrime. 1376 02:09:01,150 --> 02:09:05,950 Elle était la plus forte du trio. Sans Agatha, vous n 'aviez rien. 1377 02:09:06,150 --> 02:09:11,050 Sans elle, vous ne seriez pas là, en train de signer des autographes. 1378 02:09:19,850 --> 02:09:21,450 Jad, qu'est-ce que tu fais? 1379 02:09:22,250 --> 02:09:24,150 Que fais-tu avec ca? 1380 02:09:24,850 --> 02:09:26,650 Réfléchis avant de l'envoyer. 1381 02:09:48,850 --> 02:09:53,350 Il fallait supprimer Anne Lively. La faire taire. Ça posait un problème. 1382 02:09:53,550 --> 02:09:57,050 Comment la tuer sans que les précogs le voient? 1383 02:09:57,250 --> 02:10:01,750 Simple: Utiliser le système que vous contrôlez contre elle. 1384 02:10:01,850 --> 02:10:04,850 Vous engagez quelqu'un pour la tuer, sachant... 1385 02:10:05,050 --> 02:10:07,050 que les précogs verront le meurtre. 1386 02:10:07,250 --> 02:10:10,150 Vous attirez Anne au lac... 1387 02:10:10,850 --> 02:10:13,250 en promettant une réunion avec sa fille. 1388 02:10:59,450 --> 02:11:01,150 Où est ma fille? 1389 02:11:12,350 --> 02:11:13,650 Fuis! 1390 02:11:16,750 --> 02:11:17,850 Fuis! 1391 02:11:29,550 --> 02:11:31,250 Une fois seul avec elle... 1392 02:11:31,450 --> 02:11:32,850 vous la tuez vous-même... 1393 02:11:33,050 --> 02:11:36,850 de la façon dont les précogs ont prédit que X la tuerait. 1394 02:11:36,950 --> 02:11:39,650 Vous donnez au vrai meurtre l'allure d'un écho... 1395 02:11:39,850 --> 02:11:42,850 sachant que le technicien suivra la procédure: 1396 02:11:43,050 --> 02:11:44,550 Il classera. 1397 02:11:50,750 --> 02:11:52,650 Anne Lively n 'est plus... 1398 02:11:53,050 --> 02:11:54,850 qu'une personne disparue. 1399 02:11:55,950 --> 02:11:58,750 Qu'allez-vous faire, Lamar? 1400 02:12:13,050 --> 02:12:14,150 Boule rouge! 1401 02:12:20,650 --> 02:12:23,150 Pensez aux vies qu'elle a sauvées. 1402 02:12:23,650 --> 02:12:25,950 Pensez aux vies qu'elle a sauvées... 1403 02:12:26,050 --> 02:12:27,950 aux vies qu'elle sauvera encore. 1404 02:12:28,150 --> 02:12:30,950 Cette petite fille aurait pu sauver Sean. 1405 02:12:31,350 --> 02:12:33,750 Ne prononcez pas son nom! 1406 02:12:36,250 --> 02:12:39,150 Vous m'avez piégé avec le souvenir de mon fils. 1407 02:12:39,350 --> 02:12:42,150 Vous m'avez piégé avec le souvenir de mon fils! 1408 02:12:42,450 --> 02:12:45,350 L'unique chose qui me pousserait au meurtre. 1409 02:12:45,750 --> 02:12:47,650 Qu'allez-vous faire, Lamar? 1410 02:12:49,050 --> 02:12:51,150 Comment me ferez-vous taire? 1411 02:12:51,450 --> 02:12:52,850 Pardonnez-moi, John. 1412 02:13:02,050 --> 02:13:03,450 Pardonnez-moi, John. 1413 02:13:15,450 --> 02:13:16,650 Lamar... 1414 02:13:17,150 --> 02:13:18,450 c'est fini. 1415 02:13:19,350 --> 02:13:21,650 La question, pour vous, c'est: 1416 02:13:21,850 --> 02:13:24,450 Qu'allez-vous faire, à présent? 1417 02:13:37,850 --> 02:13:40,150 Les précogs ont sûrement déjà vu ceci. 1418 02:13:40,750 --> 02:13:42,250 Sûrement. 1419 02:13:43,750 --> 02:13:45,850 Vous voyez le dilemme? 1420 02:13:46,850 --> 02:13:50,950 Si vous ne me tuez pas, les précogs auront tort, Précrime est fini. 1421 02:13:52,150 --> 02:13:53,750 Si vous me tuez... 1422 02:13:54,050 --> 02:13:55,650 on vous boucle. 1423 02:13:55,950 --> 02:13:58,450 Mais ça prouve que le système marche. 1424 02:13:58,650 --> 02:14:00,550 Les précogs avaient raison. 1425 02:14:06,650 --> 02:14:09,450 Alors, qu'allez-vous faire? 1426 02:14:11,450 --> 02:14:12,950 Quel est le prix? 1427 02:14:14,250 --> 02:14:16,150 Un meurtre de plus. 1428 02:14:19,550 --> 02:14:23,950 Vous pourrirez en enfer, cerclé, mais on croira encore en Précrime. 1429 02:14:24,250 --> 02:14:26,150 Il suffit de me tuer... 1430 02:14:26,350 --> 02:14:27,550 comme annoncé. 1431 02:14:31,950 --> 02:14:33,450 Sauf que... 1432 02:14:34,450 --> 02:14:36,850 vous connaissez votre avenir. 1433 02:14:37,150 --> 02:14:40,650 Vous pouvez donc le changer si vous voulez. 1434 02:14:41,750 --> 02:14:44,350 Vous avez encore le choix... 1435 02:14:45,250 --> 02:14:46,650 comme moi. 1436 02:14:51,850 --> 02:14:54,150 Oui, j'ai le choix. 1437 02:14:55,950 --> 02:14:57,450 Et j'ai choisi. 1438 02:14:58,850 --> 02:15:00,450 Pardon, John. 1439 02:15:09,550 --> 02:15:11,050 Pardon, mon garçon. 1440 02:15:42,850 --> 02:15:47,450 En 2054, au bout de six ans, le programme Précrime fut abandonné. 1441 02:15:55,350 --> 02:15:58,350 Tous les prisonniers furent libérés sans condition... 1442 02:15:58,550 --> 02:16:00,750 mais la police en suivit pas mal... 1443 02:16:00,950 --> 02:16:02,850 pendant quelques années. 1444 02:16:50,850 --> 02:16:52,950 Agatha et les jumeaux... 1445 02:16:53,150 --> 02:16:56,150 furent transférés dans un lieu tenu secret. 1446 02:16:57,750 --> 02:17:01,050 Un endroit où ils purent mettre leurs dons au repos. 1447 02:17:01,350 --> 02:17:04,850 Un endroit où ils purent vivre leurs vies en paix.