1 00:01:45,224 --> 00:01:51,772 :: الــمــدمــر 3 :: ( صحوة الآلات ) قام بضبط التوقيت لهذه النسخة ***** aaas ***** 2 00:01:53,357 --> 00:01:55,735 المستقبل لم يكتب بعد 3 00:01:57,195 --> 00:02:00,740 ليس هناك من قدر الاّ الذي نصنعه لأنفسنا 4 00:02:15,755 --> 00:02:17,548 أتمنى تصديق ذلك 5 00:02:21,385 --> 00:02:24,388 (اسمي هو ( جون كونر 6 00:02:25,306 --> 00:02:27,892 حولوا أنا يقتلوني قبل ان أولد 7 00:02:29,143 --> 00:02:32,563 عندما كنت في الثالثة عشر حاولوا مرة أخرى 8 00:02:33,064 --> 00:02:35,566 آلات من المستقبل 9 00:02:36,150 --> 00:02:37,401 المدمرون 10 00:02:39,570 --> 00:02:43,824 طوال حياتي . . كانت أمي تخبرني ان العاصفة كانت أتية 11 00:02:44,242 --> 00:02:45,326 يوم الحساب 12 00:02:46,410 --> 00:02:50,581 بداية الحرب بين الانسان و الآلات 13 00:02:51,749 --> 00:02:55,503 ثلاثة بلايين من الأحياء سوف يقضى عليهم في لحظة 14 00:02:55,920 --> 00:03:02,343 كنت أريد ان أقود الحرب مع من تبقّى من الجنس البشرى الى النصر النهائي 15 00:03:03,678 --> 00:03:05,847 لم يحدث ذلك 16 00:03:06,180 --> 00:03:07,849 لم تسقط أي قنبلة 17 00:03:08,683 --> 00:03:11,769 أجهزة الكمبيوتر لم يعد لها سيطرة 18 00:03:12,854 --> 00:03:16,190 أوقفنا يوم الحساب 19 00:03:18,609 --> 00:03:21,946 يجب أن أشعر بالأمان 20 00:03:22,196 --> 00:03:25,950 لكنني لم أحصل عليه 21 00:03:26,117 --> 00:03:28,786 لذا . أنا قطعت القطب الكهربائي 22 00:03:29,120 --> 00:03:30,454 لا توجد هواتف 23 00:03:30,955 --> 00:03:32,206 لا توجد عناوين 24 00:03:33,624 --> 00:03:37,211 لا أحد . . و لا شيء يستطيع إيجادي 25 00:03:38,462 --> 00:03:41,382 لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي 26 00:03:43,801 --> 00:03:45,887 ولكن رغم محاولاتي الجادة 27 00:03:46,804 --> 00:03:49,891 لا أستطيع محو أحلامي 28 00:03:50,141 --> 00:03:53,144 كوابيسي . . . 29 00:05:04,715 --> 00:05:08,970 أشعر بالمستقبل يثقل علي 30 00:05:09,971 --> 00:05:12,056 المستقبل الذي لا أريده 31 00:05:13,558 --> 00:05:15,059 لذلك تراني دائم الجري 32 00:05:16,143 --> 00:05:18,646 بكل ما أوتيت من سرعة 33 00:05:19,063 --> 00:05:21,065 الى أي مكان 34 00:05:22,066 --> 00:05:23,985 الى لا مكان . . 35 00:05:48,843 --> 00:05:54,932 بفرلي هيلز 36 00:07:08,339 --> 00:07:10,174 !أوه ... يا إلهي 37 00:07:10,675 --> 00:07:12,093 هل أنت بخير ؟ 38 00:07:13,761 --> 00:07:16,180 هل أتصل بـ 911 ؟ 39 00:07:19,100 --> 00:07:20,768 انا أحب هذه السيارة 40 00:07:22,854 --> 00:07:24,355 !انتظري 41 00:07:44,208 --> 00:07:44,542 جاري الإتصال 42 00:07:44,876 --> 00:07:45,126 جاري الإتصال 43 00:07:45,459 --> 00:07:45,793 جاري الإتصال 44 00:07:46,043 --> 00:07:46,210 جاري الإتصال 45 00:07:46,210 --> 00:07:46,460 الوصول ألى قاعدة البيانات اتحاد مدارس لوس أنجلوس 46 00:07:46,460 --> 00:07:46,794 لوس انجلوس . . 47 00:07:46,794 --> 00:07:47,044 الوصول ألى قاعدة البيانات اتحاد مدارس لوس أنجلوس . . . 48 00:07:47,044 --> 00:07:47,378 لوس أنجلوس .. . 49 00:07:47,378 --> 00:07:47,712 الوصول إلى قاعدة البيانات اتحاد مدارس لوس أنجلوس 50 00:07:47,712 --> 00:07:48,045 اتحاد مدارس لوس أنجلوس 51 00:07:48,045 --> 00:07:48,296 الوصل إلى قاعدة البيانات اتحاد مدارس لوس انجلوس 52 00:07:48,296 --> 00:07:48,629 اتحاد مدارس لوس أنجلوس 53 00:07:48,629 --> 00:07:48,880 الوصول إلى قاعدة البيانات اتحاد مدارس لوس انجلوس 54 00:07:48,880 --> 00:07:49,213 اتحاد مدارس لو س أنجلوس 55 00:07:49,213 --> 00:07:49,463 الوصول إلى قاعدة البيانات اتحاد مدارس لوس انجلوس 56 00:07:49,463 --> 00:07:49,797 اتحاد مدارس لو س أنجلوس 57 00:07:49,797 --> 00:07:50,131 الوصول إلى قاعدة البيانات اتحاد مدارس لوس انجلوس 58 00:07:50,131 --> 00:07:50,381 اتحاد مدارس لو س أنجلوس 59 00:07:50,381 --> 00:07:50,715 الوصول إلى قاعدة البيانات اتحاد مدارس لوس انجلوس 60 00:07:50,715 --> 00:07:51,048 اتحاد مدارس لو س أنجلوس 61 00:07:51,048 --> 00:07:51,299 الوصول إلى قاعدة البيانات اتحاد مدارس لوس انجلوس 62 00:07:51,299 --> 00:07:51,549 اتحاد مدارس لو س أنجلوس 63 00:07:51,549 --> 00:07:51,924 الأولوية للهدف المماثل 64 00:07:52,133 --> 00:07:52,466 الأولوية للهدف المماثل 65 00:07:52,800 --> 00:07:53,134 الأولوية للهدف المماثل 66 00:07:53,384 --> 00:07:53,718 الأولوية للهدف المماثل 67 00:07:53,968 --> 00:07:54,343 الأولوية للهدف المماثل 68 00:08:28,294 --> 00:08:29,378 غير مسموح لك لتقوم بمثل هذا 69 00:08:29,378 --> 00:08:29,879 أبطئ 70 00:08:29,879 --> 00:08:32,882 ابطئ ! و توقف فورا 71 00:09:05,331 --> 00:09:08,417 سيدتي هل تعلمين السرعة التي تقودين بها 72 00:09:09,168 --> 00:09:12,839 دعني أرى رخصتك وتسجيلك 73 00:09:13,339 --> 00:09:16,342 أنا معجبة بمسدسك 74 00:09:16,843 --> 00:09:19,345 ماذا ؟ 75 00:09:20,638 --> 00:09:22,723 !هذا الغبي لا يعمل 76 00:09:25,434 --> 00:09:26,769 ما بال هذه ؟ 77 00:09:27,770 --> 00:09:29,105 انا أكره الآلات 78 00:09:32,692 --> 00:09:33,442 هالو؟ 79 00:09:33,442 --> 00:09:35,862 ... كيت أنا والدك 80 00:09:35,862 --> 00:09:39,448 أوه . . اوه انك تفشل في لقائي مرة أخرى 81 00:09:39,448 --> 00:09:42,618 أنا آسف جدا... تعلمين مدى شوقي لرؤيتك في عطلة نهاية هذا الأسبوع 82 00:09:42,618 --> 00:09:43,953 لكن توجد مشكلة في الكمبيوتر 83 00:09:43,953 --> 00:09:45,121 أعلم أعلم 84 00:09:45,121 --> 00:09:47,373 أنت . . لا تستطيع التحدث عنها ؟ 85 00:09:48,082 --> 00:09:50,376 .....فقط 86 00:09:50,376 --> 00:09:52,879 كان "سكوت" يتشوق لهذا اللقاء 87 00:09:53,296 --> 00:09:57,592 أوه . . (كيتي) ... كنت أتمنى لو كان لدي وقتاً أطول لأتعرف عليه. أؤكد ذلك 88 00:09:58,342 --> 00:09:59,635 لا بأس 89 00:09:59,635 --> 00:10:01,721 من المؤكد ستلتقيه في حفلة الزفاف 90 00:10:02,555 --> 00:10:05,892 رجاءً... أنا لا أزال في حالة رفض لذلك الأمر 91 00:10:05,892 --> 00:10:07,310 لست الوحيد 92 00:10:07,310 --> 00:10:11,731 يا كيدو .... لا تحتاجين أن أصدر حكماً على هذا الرجل 93 00:10:11,731 --> 00:10:14,150 لقد عهدتك تفعلين الصواب طوال حياتك 94 00:10:14,150 --> 00:10:16,402 لن ترتكبي خطأ. فأنت لم تفعلين 95 00:10:16,402 --> 00:10:18,738 .أنا الوالد الأفضل حظاً في العالم تعلمين ذلك؟ 96 00:10:20,156 --> 00:10:22,742 لم يكن عليّ أن أخاف يوماً على ابنتي 97 00:10:23,367 --> 00:10:25,161 .اسمعي . أنا أكره ذلك ولكن عليّ أن أقفل 98 00:10:25,161 --> 00:10:27,663 .تعالي لرؤيتي أعدك بأن لا أنقطع 99 00:10:27,663 --> 00:10:29,040 سوف نفعل 100 00:10:29,040 --> 00:10:30,499 وداعاً أبي أنا أحبك 101 00:10:30,499 --> 00:10:31,751 و انا أيضا أحبك 102 00:10:44,764 --> 00:10:45,932 حسنا . ماذا لدينا ؟ 103 00:10:45,932 --> 00:10:48,518 أنه فايروس كمبيوتر جديد إنه مخادع 104 00:10:48,518 --> 00:10:52,563 لقد أصاب الشبكة المدنية بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية 105 00:10:52,563 --> 00:10:53,856 جدول الرواتب ، الجرد... 106 00:10:53,856 --> 00:10:55,274 هل ما زالت شبكات الدفاع الأساسية نظيفة؟ 107 00:10:55,274 --> 00:10:57,610 ...حتى الأن ما زال الجدار الناري يعيق الفايروس 108 00:10:57,610 --> 00:11:01,614 اقترحت وزارة الدفاع باستخدام الذكاء الاصطناعي لقحص البنى التحتية 109 00:11:01,614 --> 00:11:04,283 ابحث واعمل على تدمير أي اثر للفيروس 110 00:11:04,283 --> 00:11:07,912 .....أعلم يا توني ولكن ذلك كمن يلاحق ذبابة بصاروخ 111 00:11:07,912 --> 00:11:10,957 حالما ننتهي من التوصيلات، سيكون هناك بضع دقائق فقط 112 00:11:10,998 --> 00:11:15,419 خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة نظام جهاز كمبيوتر واحد 113 00:11:15,461 --> 00:11:18,548 النظام الاكثر ذكاءً يستطيع القيام بالمهمة 114 00:11:18,548 --> 00:11:21,551 أنا لا أزال أفضل استخدام العقل البشري في مجموعة العمل 115 00:11:21,551 --> 00:11:23,803 لست متأكدا اذا ماكان الـ"سكاي نت" جاهزاً 116 00:11:24,637 --> 00:11:26,806 !نعم سيدي 117 00:12:58,898 --> 00:13:01,234 شكرا 118 00:13:31,264 --> 00:13:33,933 لاستخدام الاطباء البيطريين فقط 119 00:14:11,888 --> 00:14:13,723 يفترض بك العودة من حيث أتيت 120 00:14:20,730 --> 00:14:22,648 .....قلت لك يفترض بك 121 00:14:37,496 --> 00:14:40,333 غير ملائم 122 00:14:53,012 --> 00:14:55,765 ملائم 123 00:14:58,768 --> 00:15:00,853 !اخلع ملابسك 124 00:15:00,853 --> 00:15:02,271 اصبر يا حبيبي 125 00:15:08,528 --> 00:15:11,030 أوه . . تباً لك !انتظر دورك 126 00:15:11,030 --> 00:15:12,532 !ملابسك 127 00:15:12,532 --> 00:15:14,283 تحدث الى يدي 128 00:15:16,786 --> 00:15:18,704 !الآن 129 00:16:04,834 --> 00:16:06,544 مضبوطة 130 00:16:37,825 --> 00:16:39,243 "اهلا بكم في مطعم " جيم 131 00:16:39,243 --> 00:16:40,661 هل يمكنني تسجيل طلبيتك؟ 132 00:16:40,661 --> 00:16:42,330 جوس باريرا ؟ 133 00:16:42,330 --> 00:16:44,081 نعم انا هو 134 00:16:54,759 --> 00:16:55,676 جوس باريرا ( ملائم ) 135 00:16:55,718 --> 00:16:56,761 القلق المتزايد من الانقطاع االمنتشر ...في الشبكة الرقمية العالمية 136 00:17:06,604 --> 00:17:09,941 دفع بالإشاعات حول فيروس جديد ... وغير عادي في الحواسيب 137 00:17:09,941 --> 00:17:11,442 ..... محلّلو " وول ستريت" واثقون 138 00:17:12,443 --> 00:17:14,362 اللعنة ! أمي في المنزل 139 00:17:14,362 --> 00:17:15,863 هنا! خبىء البيرة. خبىء البيرة خذ هذه 140 00:17:19,283 --> 00:17:20,535 اذهب . اذهب . اذهب . اذهب 141 00:17:25,456 --> 00:17:28,543 اليزابيث ووليام اندرسون؟ 142 00:17:29,794 --> 00:17:32,380 أنا بيل ... أختي في الطابق العلوي 143 00:17:32,380 --> 00:17:33,631 هل من خطأ ما؟ 144 00:17:47,144 --> 00:17:48,729 ماذا الذي يجري؟ 145 00:17:48,980 --> 00:17:52,567 .يجب ان أذهب إلى العيادة !أنها حالة طارئة 146 00:17:52,567 --> 00:17:53,901 انها الرابعة والنصف صباحاً 147 00:17:54,986 --> 00:17:57,905 سأرجع قبل أن تستيقظ 148 00:18:41,949 --> 00:18:43,701 . أهدأوا... هذه انا 149 00:18:44,202 --> 00:18:46,204 لدينا قطة مريضة ستدخل 150 00:19:09,894 --> 00:19:11,103 ! عظيم 151 00:19:11,771 --> 00:19:13,064 ! حشّاشون 152 00:19:18,569 --> 00:19:20,738 !أرجوك. لا تفعل ذلك 153 00:19:24,575 --> 00:19:26,827 أفترض أنك انت الذي سرقنا الأسبوع الماضي 154 00:19:27,537 --> 00:19:29,664 القِ بجهاز الهاتف 155 00:19:31,666 --> 00:19:33,000 آسف 156 00:19:33,125 --> 00:19:34,460 انا فقط 157 00:19:35,253 --> 00:19:37,213 احتجت بعض الدواء 158 00:19:37,296 --> 00:19:41,050 يوجد عيادة الطوارئ ....على بعد نصف ميل 159 00:19:41,092 --> 00:19:43,803 لا أستطيع فعل ذلك 160 00:19:47,515 --> 00:19:49,183 كم أخذت؟ 161 00:19:50,017 --> 00:19:51,227 !ما يكفي 162 00:19:52,520 --> 00:19:55,565 هذه المادة نستعملها لخصي الكلاب كيميائياً 163 00:19:58,860 --> 00:19:59,986 ! ألقِ نظرة 164 00:20:10,288 --> 00:20:11,539 لا يجب عليك فعل ذلك 165 00:20:12,456 --> 00:20:14,876 في المرة القادمة . احضر مفتاحاً وليس مسدساً 166 00:20:14,876 --> 00:20:16,919 لا... الأمر ليس كما تعتقدين 167 00:20:16,919 --> 00:20:18,462 نعم .صحيح 168 00:20:36,981 --> 00:20:41,652 انه هرقل... أعتقد انه مصاب بالربو بدأ بالسعال ولا يستطيع التوقف 169 00:20:41,652 --> 00:20:43,571 باتسي.... لدي مشكلة في الخلف 170 00:20:43,571 --> 00:20:46,073 مشكلة؟ .هذه حالة طارئة 171 00:20:46,073 --> 00:20:47,950 .تبدو كأنها كرة من الشعر 172 00:20:47,950 --> 00:20:49,702 .أنا أعرف كيف تبدو الكرة من الشعر 173 00:20:49,827 --> 00:20:51,454 أين الدكتور مونرو ؟ 174 00:20:51,454 --> 00:20:54,582 إنها 5:30 صباحاً أنا متاكدة من انه في المنزل .. نائم 175 00:20:54,832 --> 00:20:56,751 سيأتي اذا كان عليه أن يفعل 176 00:20:56,751 --> 00:21:01,255 قط انتظري هنا مع "هرقل" لعدة دقائق . أوكي؟ 177 00:21:18,564 --> 00:21:20,858 قاعدة مايك كريبكي 178 00:21:22,610 --> 00:21:23,903 ماذا؟ 179 00:21:23,903 --> 00:21:26,113 ماذا يعني ذلك ؟ 180 00:21:38,125 --> 00:21:39,126 ." أنت " جون كونر 181 00:21:44,298 --> 00:21:46,634 " أنا " كيت بروستر 182 00:21:50,054 --> 00:21:52,807 نحن ذهبنا إلى "ويست هيلز" معاً 183 00:21:57,395 --> 00:21:58,604 !يا للمسيح 184 00:21:58,604 --> 00:22:00,398 ماذا حصل لك يا جون؟ 185 00:22:00,982 --> 00:22:04,986 .في منتصف السنة من الصف الثامن اختفيت 186 00:22:04,986 --> 00:22:08,489 وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي 187 00:22:08,489 --> 00:22:09,740 نعم، لقد قُتلا 188 00:22:12,994 --> 00:22:14,495 انا لم افعلها 189 00:22:17,331 --> 00:22:18,583 ماذا بحق الجحيم؟ 190 00:22:19,250 --> 00:22:20,626 هل من احد معك؟ 191 00:22:43,774 --> 00:22:46,235 كاثرين بروستر؟ 192 00:23:02,752 --> 00:23:05,004 لا 193 00:24:17,243 --> 00:24:19,328 الهدف الأول "جون كونر " 194 00:24:53,613 --> 00:24:55,114 جون كونر" كان هنا " 195 00:24:55,448 --> 00:24:57,033 أين ذهب؟ 196 00:24:57,450 --> 00:24:58,534 اخبرني 197 00:24:58,784 --> 00:25:01,454 أين ذهب؟ 198 00:25:40,326 --> 00:25:41,827 كاترين بروستر؟ 199 00:25:46,749 --> 00:25:53,589 مذاذ تفعل؟ ! دعني ! دعني ! . .دعني 200 00:25:54,757 --> 00:25:56,592 اين " جون كونر "؟ 201 00:25:57,343 --> 00:26:00,763 إذا . .إذا أخبرتك هل تتركني ؟ 202 00:26:00,763 --> 00:26:01,681 نعم 203 00:26:03,015 --> 00:26:05,351 هو . . هــ . . هـو 204 00:26:05,351 --> 00:26:08,688 .في . . . فـ . . فـي بيت الكلب .في قفص 205 00:26:12,024 --> 00:26:14,277 أنت قلت .... ستتركني 206 00:26:14,277 --> 00:26:15,778 ! لقد كذبت 207 00:26:16,279 --> 00:26:18,781 ارجوك . .أرجوك . .أرجوك يجب أن 208 00:26:18,781 --> 00:26:21,534 ! يجب أن تدعني وشأني 209 00:27:09,415 --> 00:27:12,335 ! جون كونر 210 00:27:14,003 --> 00:27:16,506 لقد حان الوقت 211 00:27:17,590 --> 00:27:20,676 أنت هنا لقتلي؟ 212 00:27:26,682 --> 00:27:27,767 لا 213 00:27:27,767 --> 00:27:29,018 يجب أن تعيش 214 00:27:40,279 --> 00:27:44,951 لماذا أنت هنا ؟ إلى أين نذهب؟ ! تابع المسير 215 00:27:47,119 --> 00:27:48,704 ! اخرج من هنا 216 00:27:50,206 --> 00:27:51,707 ! الآن 217 00:28:40,673 --> 00:28:42,758 . ليس هناك من نبض . حاول أن تخفضه 218 00:28:44,844 --> 00:28:46,179 لا أستطيع 219 00:28:47,180 --> 00:28:48,764 هذا الرجل يزن طناً 220 00:29:14,373 --> 00:29:15,625 نعم . . نعم 221 00:29:15,666 --> 00:29:17,084 .أنا أُختطف 222 00:29:17,126 --> 00:29:17,960 أين أنت الآن ؟ 223 00:29:17,960 --> 00:29:19,879 لا أعلم أين أنا 224 00:29:19,879 --> 00:29:20,880 أنا في شاحنتي 225 00:29:20,880 --> 00:29:23,799 انها من نوع تويوتا تاندرا 226 00:29:23,799 --> 00:29:26,928 ." مكتوب عليها " مستشفى أميري للحيوانات .أنا محتجزة في المؤخرة 227 00:29:29,972 --> 00:29:30,723 ! هالو 228 00:29:32,058 --> 00:29:33,059 ! هالو 229 00:29:34,393 --> 00:29:35,978 الشبكة معطّلة 230 00:29:36,896 --> 00:29:39,732 ! اللعنة ! ... اللعنة 231 00:29:56,499 --> 00:29:57,708 التحكم بالعربات 232 00:29:57,708 --> 00:30:00,253 التحكم بالعربات .... عن بعد 233 00:30:53,014 --> 00:30:53,931 انطلق 234 00:31:10,114 --> 00:31:11,532 ! أخرجني 235 00:31:12,033 --> 00:31:14,035 ماذا تفعلين هنا؟ 236 00:31:14,035 --> 00:31:16,537 .انت أخبرتي .انت أدخلتني في هذا 237 00:31:17,038 --> 00:31:18,372 أوقف السيارة 238 00:31:18,372 --> 00:31:19,624 . لا أستطيع ! ليس الآن 239 00:31:19,624 --> 00:31:21,876 ! أيها اللقيط ! أوقف السيارة 240 00:31:21,876 --> 00:31:23,878 ! اخرسي 241 00:31:34,972 --> 00:31:37,725 !ابن العاهرة 242 00:31:38,059 --> 00:31:39,393 ! لعنة الله عليك 243 00:31:40,228 --> 00:31:41,729 ! انظر ماذا فعلت بسيارتي 244 00:31:42,396 --> 00:31:44,899 هذه سيارة شركتي 245 00:31:45,816 --> 00:31:47,151 اخرج من هنا 246 00:31:47,652 --> 00:31:48,903 ! اخرج من السيارة ... الآن 247 00:31:49,987 --> 00:31:51,155 ماذا تفعل؟ 248 00:31:52,240 --> 00:31:54,742 ، اذا لم يكن لديك تأمين .سأسحب خصيتيك 249 00:31:54,742 --> 00:31:56,577 أنا لا أريد أية مشاكل . . . أتفهمني؟ 250 00:31:56,577 --> 00:31:57,912 ! اخرس 251 00:31:57,912 --> 00:31:59,497 ! النجدة 252 00:31:59,497 --> 00:32:01,666 من الذي يتكلم في الخلف؟ ما الذي يجري هنا ؟ 253 00:32:01,666 --> 00:32:03,167 ! اهدأ - ! اخرس - 254 00:32:03,167 --> 00:32:05,837 ! أنا مخطوفة !اتصل بالشرطة 255 00:32:05,837 --> 00:32:07,004 ستكون عليّ لعنة الله 256 00:32:07,004 --> 00:32:09,090 شرطي عندما تحتاج واحداً 257 00:32:16,180 --> 00:32:18,015 ارجع الى هنا 258 00:32:41,038 --> 00:32:43,457 تلك تريد ان تكون شرطية يجب عليك ان تدفعها 259 00:32:43,457 --> 00:32:45,126 نعم... في أول فرصة 260 00:33:08,900 --> 00:33:09,150 اصيب الهدف 261 00:33:09,483 --> 00:33:09,817 اصيب الهدف 262 00:33:10,067 --> 00:33:10,401 اصيب الهدف 263 00:33:10,651 --> 00:33:10,985 اصيب الهدف 264 00:33:11,235 --> 00:33:11,569 اصيب الهدف 265 00:33:11,903 --> 00:33:12,236 اصيب الهدف 266 00:33:51,275 --> 00:33:52,193 ! اصمد 267 00:35:02,346 --> 00:35:04,182 ! أوقفها 268 00:36:10,665 --> 00:36:12,458 سأقود 269 00:36:18,339 --> 00:36:19,924 ! اخرج 270 00:37:16,647 --> 00:37:17,565 عذرا 271 00:38:03,402 --> 00:38:04,153 تحرك 272 00:38:34,767 --> 00:38:36,269 لا يوجد اي إشارة لصدمة الدماغ 273 00:38:38,479 --> 00:38:41,607 أنا بخير ... شكرا 274 00:38:45,444 --> 00:38:46,946 ألا زلت تتذكرني ؟ 275 00:38:48,781 --> 00:38:49,949 ساره كونير ؟ 276 00:38:50,741 --> 00:38:52,368 انفجار الـ " سايبر داين "؟ 277 00:38:52,368 --> 00:38:54,453 طفل هاستا لا فيستا 278 00:38:54,537 --> 00:38:55,872 أرننت أي جرس؟ 279 00:38:55,955 --> 00:38:58,291 تلك " تي 101 " مختلفة 280 00:38:59,000 --> 00:39:01,419 ماذا؟ هل أنت ارتداد تجميع نظام أو أي شيء آخر؟ 281 00:39:01,627 --> 00:39:02,545 تماما ‍ 282 00:39:03,546 --> 00:39:06,382 أوه يا رجل. سأعلمك كل شيء من جديد 283 00:39:08,384 --> 00:39:10,469 كاترين بروستر؟ 284 00:39:10,469 --> 00:39:12,346 هل تلقيت أي أذى 285 00:39:12,346 --> 00:39:14,807 فلتذهب الى الموت أيها الخسيس 286 00:39:16,142 --> 00:39:18,978 لا يمكنني الامتثال لطلبك 287 00:39:28,154 --> 00:39:29,238 إلى أين تأخذني ؟ 288 00:39:30,072 --> 00:39:31,324 الى مكان آمن 289 00:39:48,841 --> 00:39:51,219 أدخل في المخرج التالي وأنزلها 290 00:39:51,219 --> 00:39:52,929 لا 291 00:39:52,929 --> 00:39:55,014 كاثرين بروستير" يجب أن تنال الحماية " 292 00:39:55,014 --> 00:39:57,016 كنت أعتقد انني أنا المطارد 293 00:39:57,016 --> 00:39:58,226 أنت لا يمكن العثور عليك 294 00:39:58,226 --> 00:40:02,271 لذا أرسلت "تي أكس" للتخلص من مساعديك 295 00:40:04,023 --> 00:40:07,276 إذا . .سوف تكون في المقاومة 296 00:40:09,987 --> 00:40:10,863 .... اذا 297 00:40:10,905 --> 00:40:11,948 لا .. لا 298 00:40:12,281 --> 00:40:14,867 لا .. أنت يجب ألا تكون موجوداً حتى 299 00:40:14,867 --> 00:40:17,870 لقد دمرنا سايبر داين منذ أكثر من عشر سنوات 300 00:40:17,870 --> 00:40:19,789 لقد اوقفنا يوم الحساب 301 00:40:19,789 --> 00:40:21,040 أنت أجّلتها وحسب 302 00:40:21,040 --> 00:40:24,210 يوم الحساب هو شيء حتمي 303 00:40:30,800 --> 00:40:33,678 أنا أطلب أداة جارحة 304 00:40:39,684 --> 00:40:42,645 هيا.. ثبّت المقود 305 00:40:44,981 --> 00:40:46,440 ماذا تفعل؟ 306 00:40:46,482 --> 00:40:48,609 أنا مزوّد بخليّتين تعملان بالطاقة الهيدروجينية 307 00:40:48,818 --> 00:40:51,904 الخليّة الأساسية تعطّلت بفعل بلازما الدم 308 00:40:51,904 --> 00:40:56,784 تي أكس " مصممة على القتال المتطرف ... المدفوع من قبل مفاعل البلازما 309 00:40:56,784 --> 00:40:58,870 ومجهّزة بالأسلحة المحمولة 310 00:40:58,870 --> 00:40:59,912 .... وترسانتها تتضمّن 311 00:41:00,538 --> 00:41:03,207 الحقن بالتكنولوجيا المجهرية 312 00:41:03,249 --> 00:41:04,083 و المعنى ؟ ‍ 313 00:41:04,083 --> 00:41:06,294 تستطيع التحكم بالآلات الأخرى 314 00:41:09,255 --> 00:41:14,302 وهيكل جسمها شديد التسلح وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي 315 00:41:16,095 --> 00:41:17,847 سنجد طريقة لندميرها 316 00:41:17,930 --> 00:41:19,056 من غير المحتمل 317 00:41:19,223 --> 00:41:21,017 أنا فاقد المفعول 318 00:41:21,267 --> 00:41:22,393 ....تي أكس " أسرع " 319 00:41:22,518 --> 00:41:23,477 أكثر قوة 320 00:41:23,477 --> 00:41:24,854 و اكثر ذكاءً 321 00:41:25,688 --> 00:41:28,316 انها آلة قتل أكثر فاعلية بكثير 322 00:41:28,691 --> 00:41:30,193 أوه . . . عظيم 323 00:41:30,484 --> 00:41:32,236 هذا عظيم 324 00:41:33,779 --> 00:41:36,741 حضوري في هذا التسلسل الزمني كان متوقعاً 325 00:41:36,741 --> 00:41:41,120 تي أكس " مصمّمة لإنهاء أعضاء الاتصال " 326 00:41:41,204 --> 00:41:46,375 اذاً هي آلة إنهاء ضد الإنهاء؟ 327 00:41:47,502 --> 00:41:49,045 ستشتمني؟ 328 00:41:49,128 --> 00:41:52,131 لا ، لن اشتمك 329 00:42:08,189 --> 00:42:11,984 عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة 330 00:42:12,860 --> 00:42:13,653 استرخي 331 00:42:13,986 --> 00:42:15,905 أخرجني من هنا 332 00:42:15,947 --> 00:42:17,698 ! استرخي 333 00:42:38,803 --> 00:42:40,096 ... مسخرة 334 00:42:40,346 --> 00:43:05,162 .ما زالت على هذه الحالة منذ ساعان .محطّة مسخرة 335 00:43:05,162 --> 00:43:07,623 هاي.... أنت 336 00:43:07,957 --> 00:43:09,667 سوف تدفع ثمن هذه الأشياء؟ 337 00:43:14,255 --> 00:43:15,882 تحدّث الى اليد 338 00:43:32,398 --> 00:43:35,902 ! لا .... ساعدوني 339 00:43:35,902 --> 00:43:38,821 !النجدة 340 00:43:41,324 --> 00:43:43,242 الافضل أن نذهب 341 00:44:15,358 --> 00:44:17,401 تريدين لحماً مجففاً ؟ 342 00:44:17,693 --> 00:44:19,654 أنت تختطفني 343 00:44:21,197 --> 00:44:23,491 أنت دائما جانح 344 00:44:23,658 --> 00:44:27,370 . أنطر الى نفسك الآن تجلس كالولد السيء .. دائماً كما كنت 345 00:44:27,620 --> 00:44:28,829 ماذا أنت؟ 346 00:44:28,871 --> 00:44:30,373 عضو في عصابة؟ 347 00:44:30,373 --> 00:44:32,625 كيف تطيق نفسك 348 00:44:35,378 --> 00:44:36,712 ماذا؟ 349 00:44:41,050 --> 00:44:42,927 أخبرها من انا ؟ 350 00:44:43,052 --> 00:44:48,140 جون كونر ... زعيم المقاومة العالمية و أمل البشرية الأخير 351 00:44:50,434 --> 00:44:52,019 صحيح 352 00:44:52,019 --> 00:44:53,855 و هو ؟ 353 00:44:53,855 --> 00:44:55,773 هو رجل آلي من المستقبل 354 00:44:55,982 --> 00:44:59,944 أنسجة حيّة على هيكل معدني أرسل في الوقت المناسب لحميايتي 355 00:45:00,194 --> 00:45:01,821 اذهب إلى الجحيم 356 00:45:02,989 --> 00:45:04,866 هو لا يريد لك أي أذى 357 00:45:06,450 --> 00:45:08,744 أنا لي خطيب 358 00:45:08,744 --> 00:45:10,997 وهو سيبحث عنّي 359 00:45:10,997 --> 00:45:13,165 ما الذي تريده؟ 360 00:45:15,334 --> 00:45:16,794 فقط 361 00:45:17,211 --> 00:45:19,380 ....تخيّلي 362 00:45:20,756 --> 00:45:21,799 ... لو علمت 363 00:45:21,841 --> 00:45:25,595 أنك ستقومين بعمل شىء مهم ... في حياتك 364 00:45:24,510 --> 00:45:27,013 شيء مذهل ... 365 00:45:27,763 --> 00:45:31,642 ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله شخص ما 366 00:45:32,310 --> 00:45:34,187 ولكن هناك صيد 367 00:45:35,021 --> 00:45:37,440 بعض الأشياء المروّعة لا بدأن تحدث 368 00:45:41,444 --> 00:45:44,155 .... لا تستطيعين 369 00:45:44,697 --> 00:45:48,534 العيش مع ذاتك اذا لم تحاولي إيقاف ذلك ....ولكن 370 00:45:48,576 --> 00:45:50,912 عمّ ماذا تتحدث؟ 371 00:45:53,164 --> 00:45:53,998 ... إنها فقط 372 00:45:53,998 --> 00:45:55,917 .... الحياة التي تدركينها 373 00:45:56,667 --> 00:45:59,754 وكل الأشياء التي تحصلين عليها كمنحة ... 374 00:45:59,754 --> 00:46:00,796 و هذه لن تدوم .... 375 00:46:08,054 --> 00:46:10,348 " مايك كريبكي " 376 00:46:10,348 --> 00:46:14,268 بالرجوع لقولك ... لماذا قلت " قاعدة كريبكي "؟ 377 00:46:14,268 --> 00:46:17,396 لأن بيت مايك كريبكي ... كان المكان ... الذي اعتاد الفيتة الذهاب اليه 378 00:46:17,772 --> 00:46:20,274 للمارسة الحب. أليس كذلك؟ 379 00:46:23,778 --> 00:46:25,363 لذا ..انت و انا.. 380 00:46:25,363 --> 00:46:26,781 ننتظر .. هل فعلنا؟ 381 00:46:28,658 --> 00:46:30,368 لقد فعلنا 382 00:46:30,743 --> 00:46:35,623 .لقد فعلناها في قاعدة كريبكي لا استطيع أن اصدّق أنك تتذكرين ذلك 383 00:46:36,415 --> 00:46:40,753 لا بد أني تركت أنطباعاً ما 384 00:46:40,795 --> 00:46:42,755 امنحني استراحة 385 00:46:42,880 --> 00:46:46,300 تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار في اليوم التالي 386 00:46:51,222 --> 00:46:52,056 انتظر لحظة 387 00:46:52,139 --> 00:46:53,099 أنت وانا تعلّقنا ببعضنا قبل أن ألتقيك 388 00:46:57,144 --> 00:47:00,147 والآن مرة أخرى ... وبعد عشر سنين 389 00:47:01,399 --> 00:47:04,986 . . . كان من المفترض أن نلتقي 390 00:47:06,237 --> 00:47:07,738 بالصدفة 391 00:47:13,077 --> 00:47:14,745 نعم 392 00:48:02,418 --> 00:48:04,212 " مرحباً. أنا المحقق " ادوارد من دائرة بوليس لوس أنجلوس 393 00:48:04,212 --> 00:48:06,297 " وهذا المحقق " بيل 394 00:48:06,297 --> 00:48:09,300 ." نحن نبحث عن " كاثرين بروستير أهي هنا؟ 395 00:48:09,300 --> 00:48:10,468 لا 396 00:48:10,468 --> 00:48:13,888 أنت خطيبها " سكوت ماسون "؟ 397 00:48:14,055 --> 00:48:15,223 نعم 398 00:48:15,223 --> 00:48:19,185 منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في المستشفى البيطري التي تعمل فيه 399 00:48:19,185 --> 00:48:21,896 نحن متوجّسون من أن يكون حصل لها شيء 400 00:48:21,979 --> 00:48:23,648 أين هي؟ 401 00:48:23,648 --> 00:48:26,859 لقد جاءنا تقرير من عامل في محطة وقود " بجانب " فيكتور فيل 402 00:48:26,859 --> 00:48:30,321 .عن عملية أختطاف محتملة .وقد يكون الأمر متعلق بها 403 00:48:30,821 --> 00:48:33,241 سوف أساعدكما على العثور عليها 404 00:48:45,503 --> 00:48:47,213 ! تعال معي 405 00:48:51,801 --> 00:48:53,302 . اذهب 406 00:49:21,247 --> 00:49:22,874 والدتك؟ 407 00:49:25,418 --> 00:49:28,379 أنا لم أعرف أبداً حتى أين دفنت 408 00:49:31,257 --> 00:49:34,177 وصلت يوم وفاتها 409 00:49:38,014 --> 00:49:40,308 لماذا تحضرني الى هنا؟ 410 00:49:44,270 --> 00:49:45,730 لا.. ماذا تفعل؟ 411 00:49:45,938 --> 00:49:47,440 أنت... توقّف 412 00:49:47,690 --> 00:49:49,025 ! ابتعد عنه.. كفى 413 00:49:56,699 --> 00:49:59,243 سارة كونور أحرقت في المكسيك 414 00:49:59,410 --> 00:50:01,746 وأصدفاءها نثروا رماد حثتها في البحر 415 00:50:02,079 --> 00:50:05,333 وخزّنوا هذه الأسلحة بناء على رغبتها 416 00:50:06,792 --> 00:50:08,294 ماذا حدث لها؟ 417 00:50:09,921 --> 00:50:11,797 اللوكيميا 418 00:50:14,717 --> 00:50:16,594 أنا آسفة 419 00:50:18,262 --> 00:50:21,766 كنا نعيش في باجا عندما أجروا لها التشخيص 420 00:50:23,476 --> 00:50:26,145 قدّروا لها ان تعيش ستة شهور فقط 421 00:50:27,146 --> 00:50:30,233 ولكنها بقيت تكابد لثلاثة أعوام 422 00:50:32,735 --> 00:50:34,946 . كان ذلك وقتاً كافيا للتتأكّد 423 00:50:36,822 --> 00:50:38,950 تتاكّد؟ 424 00:50:41,452 --> 00:50:43,955 ان العالم لم ينته بعد 425 00:50:50,169 --> 00:50:52,255 كل يوم بعد ذلك كان مكسباً 426 00:50:52,421 --> 00:50:55,299 قالت لي: " نحن فعلناه.. نحن ."احرار 427 00:50:58,135 --> 00:51:00,763 ولكنني حقيقة لم اصدّق ذلك أبداً 428 00:51:03,808 --> 00:51:06,185 اظنّها لم تصدق هي أيضاً 429 00:51:08,020 --> 00:51:11,691 تعلمين أنك كنت اقرب الناس الى ابي؟ 430 00:51:12,859 --> 00:51:14,652 ! كم هذا مثير للشفقة 431 00:51:16,195 --> 00:51:17,446 ! ابتعد عن طريقي 432 00:51:20,825 --> 00:51:22,785 . مهمّتي هي توفير الحماية لك 433 00:51:23,661 --> 00:51:24,954 ! كفى 434 00:51:26,539 --> 00:51:30,001 ! اتبعد والاّ فعلتها ! أقسم اني سأطلق النار عليك 435 00:51:30,877 --> 00:51:33,337 .افعلي لتري ماذا يحدث 436 00:51:48,060 --> 00:51:49,729 لا تفعلي ذلك 437 00:51:51,814 --> 00:51:53,858 ! يا الهي 438 00:51:59,989 --> 00:52:03,367 ! انها الشرطة ! المبنى محاصر 439 00:52:03,534 --> 00:52:05,661 . أطلق رهينتك 440 00:52:24,597 --> 00:52:28,351 .ارتكني هنا.. فانا لست الشخص الذي تريد .أنت تضيع وقتك 441 00:52:28,518 --> 00:52:32,563 ! غير صحيح . جون كونور يقود المقاومة الى النصر 442 00:52:32,730 --> 00:52:34,023 كيف؟ 443 00:52:34,190 --> 00:52:35,775 لماذا؟ لماذا انا؟ 444 00:52:36,234 --> 00:52:38,194 . أنت جون كونور 445 00:52:38,653 --> 00:52:42,865 ! يا للمسيح أمي أرضعتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد 446 00:52:43,199 --> 00:52:45,952 . أنظر اليّ ! أنا لست زعيماً ، ولم أكن يوماً 447 00:52:46,118 --> 00:52:48,204 . . . سوف لن 448 00:52:52,208 --> 00:52:53,626 ! افلتني 449 00:52:54,085 --> 00:52:56,921 ! أنت على حق .أنت لست الشخص الذي أريد 450 00:52:57,213 --> 00:52:59,507 .أنا اضيع وقتي 451 00:53:01,467 --> 00:53:05,888 ! تباً لك! أيها الآلة السخيفة 452 00:53:06,722 --> 00:53:08,224 . أحسن 453 00:53:10,476 --> 00:53:12,478 أوه، انت تحقق معي؟ 454 00:53:12,645 --> 00:53:15,398 الغضب اكثر نفعاً من اليأس 455 00:53:15,606 --> 00:53:17,149 ماذا؟ 456 00:53:17,358 --> 00:53:20,778 علم النفس الأساسي هو .صمن برمجتي 457 00:53:25,074 --> 00:53:27,159 المجرمون لا رالوا متخفّين 458 00:53:28,244 --> 00:53:29,328 ! برافو 459 00:53:29,495 --> 00:53:32,039 ! أخبار سارة . حطيبتك بخير 460 00:53:32,206 --> 00:53:33,291 أين هي؟ 461 00:53:33,499 --> 00:53:36,002 ." مقبرة " جرين لون خارج طريق "5" من الطريق السريع 462 00:53:36,210 --> 00:53:40,131 .أنها قريبة من الصحراء ...ولكنهم سوف يأتون بها الى 463 00:53:41,090 --> 00:53:43,551 !يا الهي ! يا الهي 464 00:54:13,915 --> 00:54:17,376 أنت آمنة الآن. لا يستطيعون ايذائك 465 00:54:17,960 --> 00:54:21,130 كيت, اسمي "دكتور ." سايبرمان 466 00:54:21,297 --> 00:54:24,634 انا المستشار النفسي التابع .لمديرية الشرطة 467 00:54:24,800 --> 00:54:26,844 كيف تشعرين؟ 468 00:54:27,595 --> 00:54:29,597 هو لاانساني 469 00:54:29,931 --> 00:54:34,101 . هو فعلاً لاأنساني 470 00:54:36,562 --> 00:54:40,024 أنا أعرف ماذا يعني ان تكون رهينة 471 00:54:40,191 --> 00:54:42,235 كنت أنا نفسي رهينة يوماً 472 00:54:42,401 --> 00:54:45,571 الخوف.. والضغط 473 00:54:45,738 --> 00:54:49,617 .تجدين نفسك تتخيلين أشياءً 474 00:54:50,159 --> 00:54:52,703 أشياء غير معقولة 475 00:54:53,412 --> 00:54:55,623 أشياء مجنونة 476 00:54:56,916 --> 00:54:59,126 أشياء غير مبرّرة 477 00:55:01,128 --> 00:55:03,965 تحتاجين سنوات لتجاوزها 478 00:55:05,216 --> 00:55:07,635 ! هيا! هيا! هيا - ! أزحه 479 00:55:13,307 --> 00:55:14,642 ! ألقِ سلاحك 480 00:55:18,396 --> 00:55:20,439 ! والتابوت 481 00:55:22,733 --> 00:55:25,236 ! ارمه أرضاً ! أرمه أرضاً 482 00:56:06,152 --> 00:56:08,237 ! تابع اطلاق النار 483 00:56:15,286 --> 00:56:17,663 ." يجب ان نستعيد " كاترين بروستر 484 00:56:18,456 --> 00:56:21,375 لماذا؟ ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة 485 00:56:21,542 --> 00:56:25,880 من خلالها, تتصل بفلول الجيش ..." وتعلم كيف تحارب الـ " سكاي نت 486 00:56:26,172 --> 00:56:28,549 . مكوّناً لبّ المقاومة ... 487 00:56:28,716 --> 00:56:31,344 لاحقاً، سيصبح أطفالك مهمّين 488 00:56:32,261 --> 00:56:35,306 ماذا؟ - . إنها زوجتك - 489 00:57:34,156 --> 00:57:35,867 ! ادخلي 490 00:57:36,033 --> 00:57:37,535 هل تريدين العيش؟ هيّا 491 00:57:59,932 --> 00:58:03,311 !"إنه " سكوت" ! كيف له أن يكون " سكوت - خطيبك؟ - 492 00:58:03,477 --> 00:58:07,440 .الـ " تي أكس " قادر على التحول .يستطيع تقمص شكل أي شيء يلمسه 493 00:58:08,232 --> 00:58:10,276 .خطيبك ميت 494 00:58:34,217 --> 00:58:36,302 ! أوه .. يا الهي 495 00:58:40,890 --> 00:58:43,226 !افعل شئياً 496 00:59:13,089 --> 00:59:14,757 ! انخفضي 497 00:59:37,280 --> 00:59:39,532 . نحتاج سيارة جديدة 498 01:01:02,490 --> 01:01:04,033 أنت... هيا 499 01:01:04,200 --> 01:01:06,327 يجب ان نبقي على حركتنا 500 01:01:08,496 --> 01:01:11,040 لقد قتلت "سكوت" بسببي 501 01:01:17,797 --> 01:01:20,132 ...انظري، أن ذلك لن يساعد 502 01:01:22,343 --> 01:01:27,890 ولكن أحياناً أشياء تحدث دون أن نستطيع تغييرها 503 01:01:31,894 --> 01:01:33,396 .انها ليست غلطتك 504 01:01:48,870 --> 01:01:51,080 هل انت متأكد بشأن هذه؟ 505 01:01:51,914 --> 01:01:53,374 بشانها وشأني... أعني 506 01:01:53,541 --> 01:01:58,171 . ارتباكك ليس منطقياً أنها فتاة سليمة في سن الإنجاب 507 01:01:58,337 --> 01:02:00,214 هناك اكثر من ذلك بالنسبة لها 508 01:02:00,381 --> 01:02:05,094 قاعدة بياناتي لا تحيط بديناميكية . تكوين الزوج الإنساني 509 01:02:08,472 --> 01:02:12,226 كم عدد الآخرون على قائمة الاغتيال لديها؟ 510 01:02:12,643 --> 01:02:17,273 .اثنان وعشرون.. أليزابيث اندرسون .وليام اندرسون 511 01:02:17,481 --> 01:02:20,234 . جوز باربارا - روبرت بروستر 512 01:02:20,401 --> 01:02:21,652 والدي؟ 513 01:02:21,819 --> 01:02:26,866 بعدما أخفقت " تي أكس" الحصول على هدفها الأساسي ستواصل برنامجها الأصلي 514 01:02:27,033 --> 01:02:31,120 ستقتل ابي كذلك؟ - . هناك احتمال كبير - 515 01:02:31,829 --> 01:02:34,207 . لا - من هو؟ ماذا يفعل؟ - 516 01:02:34,373 --> 01:02:38,878 هو في القوات الجوية. في تصميم الأسلحة .في أشياء سرّي. لا أعرف بالضبط 517 01:02:39,045 --> 01:02:42,798 الجنزال روبرت بروستر هو مدير برنامج ....جمهوريات الإتحاد السوفياتي السابقة 518 01:02:42,965 --> 01:02:46,928 . . . أنظمة الأنترنت للبحث قسم الأسلحة المستقلة 519 01:02:47,094 --> 01:02:50,014 ."سكاي نت " أنت تتحدث عن الـ " سكاي نت " 520 01:02:50,181 --> 01:02:54,477 سكاي نت " هو أحد انظمة الدفاع الرقمية " ." تم تطويرها على يد " بروستر 521 01:02:54,644 --> 01:02:56,145 ! يا إلهي 522 01:02:56,521 --> 01:02:59,774 .يا الهي . طبعاً 523 01:03:00,149 --> 01:03:01,609 .أصبح الأمر معقولاً الآن 524 01:03:02,485 --> 01:03:05,863 ،لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبيا . . . لكان كل شيء تغيّر 525 01:03:06,030 --> 01:03:10,159 . لكنّا أنا وهي معاً .لكنت إلتقيت والدها 526 01:03:10,535 --> 01:03:12,954 ألا ترين ذلك؟ - . انا لا أفهم ذلك - 527 01:03:13,120 --> 01:03:17,041 . والدك .كل الأمر هو بشأن والدك 528 01:03:17,208 --> 01:03:21,796 هو طرف الخيط. لقد كان دائماً كذلك والدك هو الشخص الذي يستطيع أقفال سكاي نت 529 01:03:23,214 --> 01:03:25,716 هو وحده من يستطيع ذلك 530 01:03:27,593 --> 01:03:29,762 ." يجب ان نصل اليه قبل الـ " تي اكس 531 01:03:29,929 --> 01:03:34,475 . لا. لا أستطيع تعريض مهمتي للخطر - ! هذا لبّ مهمتك، أن تحمي الناس - 532 01:03:34,642 --> 01:03:38,563 "مهمتي هي ضمان البقاء لـ "جون كونر ."و " كاترين بروستر 533 01:03:39,355 --> 01:03:41,649 أعتبر ذلك أمراً مني 534 01:03:41,816 --> 01:03:44,402 .أنا لست مبرمجاً لإطاعة أوامرك 535 01:03:44,569 --> 01:03:47,655 ... بعد الحرب النووية ، انتما كلاكما - ! حرب نووية ؟ 536 01:03:47,822 --> 01:03:50,867 ! يجب ان لا يكون هناك حرباً ! نستطيع إيقافها 537 01:03:51,075 --> 01:03:53,244 .ليس هناك وقتاً كافياً 538 01:03:53,411 --> 01:03:57,582 أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في .الساعة 6:18 مساءً 539 01:03:57,748 --> 01:03:59,542 ماذا ، اليوم؟ - . نعم - 540 01:03:59,709 --> 01:04:02,378 جون، ما الذي يقوله؟ 541 01:04:03,546 --> 01:04:05,506 . يوم الحساب 542 01:04:06,924 --> 01:04:09,093 . نهاية العالم 543 01:04:10,469 --> 01:04:12,430 .أنه اليوم. ثلاث ساعات من الآن 544 01:04:12,930 --> 01:04:14,932 .ساعتان و 53 دقيقة 545 01:04:15,099 --> 01:04:20,188 يجب ان نتابع جنوباً الى المكسيك للهروب من مناطق الانفجار الأساسية 546 01:04:20,897 --> 01:04:23,733 .لا، يجب ان نعثر على والدها 547 01:04:25,401 --> 01:04:29,280 منطقة موييف ستكون عرضة للغبار الناتج عن الانفجار النووي 548 01:04:29,447 --> 01:04:31,073 سوف لن تبقى حياً 549 01:04:31,949 --> 01:04:36,245 تعني انه علينا الجري والاختباء في حفرة في وقت تتساقط فيه القنابل؟ 550 01:04:37,121 --> 01:04:38,581 ! هذا قدرك 551 01:04:42,293 --> 01:04:44,086 ! تباً لقدري - ! جون - 552 01:04:49,050 --> 01:04:50,885 لا تسطيع انهاء نفسك بنفسك 553 01:04:51,427 --> 01:04:53,846 . كلا , انت لا تسطيع . انا أستطيع فعل ما أريد 554 01:04:54,013 --> 01:04:56,807 .أنا انسان .أنا لست رجل آلي سخيف 555 01:04:56,974 --> 01:04:58,768 . جهاز سيطرة آلي - ! مهما يكن - 556 01:04:58,976 --> 01:05:01,812 ..." إما أن نعثر على والدها لإغلاق الـ "سكاي نت 557 01:05:01,979 --> 01:05:06,734 ليوقف هذه التفاهة .... .أو ليكن هذا لـ "جون كونر" العظيم 558 01:05:07,443 --> 01:05:11,906 - لأن مستقبلك - قدري لا أريد أي قسط منه. لم أرد 559 01:05:13,449 --> 01:05:17,286 ، استناداً الى توسع بؤبؤ عينيك . . . ودرجة حرارة جلدك ، ووظائفك الحركية 560 01:05:17,870 --> 01:05:23,668 .أقدّر احتمال 83% انك لن تضعط على الزناد 561 01:05:27,839 --> 01:05:32,176 .أرجوك أفعل ما يقوله .أريد أن انقذ والدي 562 01:05:36,347 --> 01:05:39,892 يمكننا ان نصل جمهوريات الاتحاد السوفياتي . السابق في حوالي ساعة 563 01:05:40,059 --> 01:05:42,812 وذلك يعتمد على ظروف المرور ... 564 01:06:07,211 --> 01:06:08,838 ليس هناك خطوط للاتصال 565 01:06:11,924 --> 01:06:13,759 كل خطوط الشبكة معطّلة 566 01:06:13,926 --> 01:06:16,846 سكاي نت " تفرض السيطرة على " .....الخطوط العالمية 567 01:06:17,054 --> 01:06:19,348 وذلك ترتيباً للهجوم الذي تعدّ له 568 01:06:19,515 --> 01:06:23,686 ... اذا كانت هذه الحرب بين البشر والآلات 569 01:06:24,020 --> 01:06:26,230 لماذا انت الى جانبنا ؟ . . . 570 01:06:26,397 --> 01:06:30,359 المقاومة أسرتني ، واعادت برمجة وحدة معالجتي المركزية 571 01:06:30,526 --> 01:06:33,988 .أنا مصمّم في الأصل لمهمات الاغتيال 572 01:06:36,949 --> 01:06:38,492 ....انظر 573 01:06:38,826 --> 01:06:42,705 .أنت حقاً لا تهتم إذا ما نحجت المهمة ام لا ... 574 01:06:43,247 --> 01:06:47,210 اذا قتلنا, هل هذا يعني لك شيئاً؟ 575 01:06:47,376 --> 01:06:50,671 أذا متّما، سوف أكون عديم الفائدة 576 01:06:50,838 --> 01:06:53,966 .لن يكون هناك مبرراً لوجودي 577 01:06:59,597 --> 01:07:01,682 . شكراً لك على فعل هذا 578 01:07:01,849 --> 01:07:03,851 شكرك ليس مطلوباً 579 01:07:04,560 --> 01:07:06,938 . انا مبرمج على اتباع أوامرك 580 01:07:07,939 --> 01:07:09,357 أوامرها؟ 581 01:07:09,524 --> 01:07:14,904 كاثرين بروستر نشّطتْني وأرسلتني في مجال اطاحة الزمن 582 01:07:15,071 --> 01:07:18,699 ماذا أنا بالضبط في مستقبلك هذا؟ 583 01:07:18,866 --> 01:07:22,578 انت زوجة جون كونر والشخص الثاني في القيادة 584 01:07:24,539 --> 01:07:26,415 ...كلا ، أنا 585 01:07:27,375 --> 01:07:28,376 ماذا؟ 586 01:07:30,586 --> 01:07:32,213 أنت مرتبك 587 01:07:33,798 --> 01:07:37,635 حتى انت لا تبدين على شاكلتي 588 01:07:38,594 --> 01:07:40,596 لماذا لم أرجعك؟ 589 01:07:40,805 --> 01:07:43,099 .انا لست مخوّلا بالاجابة على سؤالك 590 01:07:44,851 --> 01:07:48,354 لماذا لم يرجعك؟ - .كان ميتاً - 591 01:07:52,942 --> 01:07:54,610 .حسناً . ذلك يدعو للقرف 592 01:07:55,570 --> 01:07:59,448 . البشر حتماً يموتون - نعم، أعرف . - 593 01:08:00,366 --> 01:08:02,535 إذن، كيف..... . لا 594 01:08:02,952 --> 01:08:05,788 . ربما لا أريد أن أعرف 595 01:08:07,373 --> 01:08:08,833 كيف يموت؟ 596 01:08:09,584 --> 01:08:13,337 .جون كونر تم القضاء عليه في 4 تموز 2032 597 01:08:13,546 --> 01:08:17,425 تم اختياري لارتباطه العاطفي . . . برقمي النموذجي 598 01:08:17,592 --> 01:08:21,888 .بسبب خبرته في فترة الصبا .هذا مدّعم في داخلي 599 01:08:22,847 --> 01:08:24,473 ماذا تقول؟ 600 01:08:26,225 --> 01:08:28,561 . أنا قتلتك 601 01:08:40,865 --> 01:08:45,828 من المفروض أن ذلك خطأ . لـ 1100 ساعة .كانت كل الأنظمة العسكرية الأساسية آمنه 602 01:08:46,037 --> 01:08:50,082 .كانت آمنه. فقط القسم المدني كان متأثرأً 603 01:08:50,249 --> 01:08:53,085 لدقائق قليلة مضت، كل حواسيب .التوجيه في "فاندنبورع" تحطّمت 604 01:08:53,252 --> 01:08:55,922 .ظننا ان ذلك كان خطأ .كان يبدو كفيروس 605 01:08:56,088 --> 01:09:00,384 .الانذار المبّكر في الاسكا معطّل- .اشارات القمر الصناعي مبعثرة - 606 01:09:00,551 --> 01:09:03,387 ماذا بشأن مستودعات الصواريخ، الغواصّات؟ 607 01:09:04,388 --> 01:09:06,641 . فقدنا الإتصال 608 01:09:07,099 --> 01:09:10,561 .أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم 609 01:09:10,728 --> 01:09:13,564 نظرياً، قد نكون في موضع هجوم 610 01:09:13,731 --> 01:09:19,153 ...من يقوم بهذا الهجوم؟ قوة أجنبية أم مخترق حاسوب في مرآبه؟ 611 01:09:19,320 --> 01:09:21,447 .لا نستطيع تعقّب الفيروس أو الإمساك به 612 01:09:21,614 --> 01:09:25,743 . يظلّ يتطوّر ويتغّير .كأنه له عقل خاص به 613 01:09:26,285 --> 01:09:28,079 .هذا لا يمكن ان يحدث 614 01:09:28,246 --> 01:09:32,458 .وزاة الدفاع على الخط الآمن .أنها السيد 615 01:09:35,711 --> 01:09:37,588 حسناً 616 01:09:52,061 --> 01:09:53,938 . . . أنظري 617 01:09:54,313 --> 01:09:56,274 .لا شيء من هذا سيحدث 618 01:09:56,899 --> 01:10:02,280 نعثر على والدك، نجعله ينزع مكبس .الـ "سكاي نت " . القنابل لن تسقط 619 01:10:04,657 --> 01:10:07,493 سوف لن يكون عليه ان يقتلني يوماً ما 620 01:10:08,286 --> 01:10:10,621 .سوف لن يكون موجوداً حتى 621 01:10:12,290 --> 01:10:17,628 انت وانا، يستطيع كل منّا أن يكون .في طريق منفصل 622 01:10:22,341 --> 01:10:24,886 . . . " تعلم, قاعدة " مايك كريبكي 623 01:10:27,680 --> 01:10:30,600 .كانت أول مرة في حياتي أقبّل شاباً 624 01:10:31,851 --> 01:10:33,144 حقاً؟ 625 01:10:40,401 --> 01:10:42,528 . مزاحك لا بأس به 626 01:10:43,196 --> 01:10:46,657 .ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت 627 01:11:13,768 --> 01:11:16,437 .نأمل ان تجد لنا حلاً 628 01:11:16,604 --> 01:11:20,358 أعرف، ولكن "سكاي نت" ليس جاهزاً .للاتصال بكافة أنحاء النظام 629 01:11:20,566 --> 01:11:23,528 . ليس هذا ما أخبرني به نظراؤك المدنيون 630 01:11:23,694 --> 01:11:25,988 يقولون نستطيع ايقاف هذا الفيروس الملعون 631 01:11:26,155 --> 01:11:29,659 . . . أفهم أن هناك قدراً من القلق من الأداء 632 01:11:29,825 --> 01:11:33,162 ولكن رجالك يقولون اذا ما تم توصيل ...الـ "سكاي نت" الى جميع أنحاء نظامنا 633 01:11:33,329 --> 01:11:37,375 فسوف يسحق هذا ويعيد اليّ .السيطرة على جيشي 634 01:11:37,583 --> 01:11:40,044 سيدي الرئيس، أودّ أن اكون واضحاً 635 01:11:40,253 --> 01:11:43,673 اذا اتصلنا الآن بالقمر الصناعي سوف يكون للـسكاي نت قدرة للتحكم بجيشك 636 01:11:43,840 --> 01:11:47,885 وستكونون قادرين على التحكم بالسكاي نت, اليس كذلك؟ 637 01:11:48,219 --> 01:11:50,346 .هذا صحيح، سيدي 638 01:11:50,513 --> 01:11:51,889 إذن ، افعل 639 01:11:52,056 --> 01:11:54,809 . . . واذا نجح ذلك يا بروستر 640 01:11:54,976 --> 01:11:58,354 . ستحصل على كل ما تريد من تمويل 641 01:11:59,272 --> 01:12:01,232 نعم ، سيدي 642 01:13:09,842 --> 01:13:11,427 سيدي؟ 643 01:13:12,678 --> 01:13:14,472 هل يمكنني؟ 644 01:13:16,015 --> 01:13:17,558 .كلا 645 01:13:18,684 --> 01:13:20,853 أنها مهمتي الآن 646 01:13:35,368 --> 01:13:38,371 . نظام سكاي نت الدفاعي تم تفعليه 647 01:13:38,538 --> 01:13:41,791 لقد تخطينا الجدار الناري، وشبكات الدفاع المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات 648 01:13:41,958 --> 01:13:46,087 ،سكاي نت يعمل بالكامل وبسرعة 60 نقطة بالثانية 649 01:13:46,254 --> 01:13:50,132 ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور .على الفيروس والقضاء عليه 650 01:13:51,217 --> 01:13:54,095 .أدعو الله أن ينجح هذا 651 01:14:00,351 --> 01:14:01,477 فشل في الطاقة؟ 652 01:14:01,686 --> 01:14:04,021 لا. أعلم ما المشكلة 653 01:14:15,074 --> 01:14:17,493 ما هذا الحجيم الذي يحدث؟ 654 01:14:17,660 --> 01:14:18,661 ! أبي 655 01:14:19,245 --> 01:14:20,788 كيت ، ماذا تفعلين هنا؟ 656 01:14:27,128 --> 01:14:29,922 أبي ! ابتعد من هنا 657 01:14:33,718 --> 01:14:35,261 ! انتبه 658 01:14:52,528 --> 01:14:54,447 أبي! لا تتحرك 659 01:14:58,784 --> 01:15:00,536 .سوف تعود 660 01:15:01,162 --> 01:15:03,164 ." يجب ان نغلق الـ "سكاي نت 661 01:15:03,331 --> 01:15:05,958 أين قلب النظام؟ في مكان ما في هذا المبنى؟ 662 01:15:06,125 --> 01:15:09,921 ." سكاي نت... الفيروس أصاب الـ " سكاي نت 663 01:15:10,087 --> 01:15:13,257 ! سكاي نت هو الفيروس ! لهذا السبب ، كل شيء يهدم 664 01:15:13,424 --> 01:15:15,551 .الـ "سكاي نت " اصبح يدرك الأمور ذاتياً 665 01:15:15,718 --> 01:15:19,347 فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل . على عدّوه 666 01:15:19,514 --> 01:15:20,598 أي عدو ؟ 667 01:15:21,224 --> 01:15:22,600 ! نحن 668 01:15:22,767 --> 01:15:24,101 . البشر 669 01:15:33,277 --> 01:15:36,531 . . . يا الهي ! انها الآلات .تبدأ بالسيظرة 670 01:15:36,697 --> 01:15:40,159 .مكتبي ... في هذا الطابق .يجب ان نذهب الى هناك 671 01:15:41,369 --> 01:15:43,621 . شيفرات الوصول في خزنتي 672 01:17:02,408 --> 01:17:06,495 لماذا يقتلون كل شخص ؟ - ." ليدّمروا أي تهديد محتمل للـ " سكاي نت 673 01:17:06,662 --> 01:17:08,414 أي منها الشيفرات ؟ 674 01:17:08,623 --> 01:17:10,458 . المظروف الأحمر 675 01:17:14,253 --> 01:17:18,090 .القمة البلورية يجب ان تصلوا الى القمة البلورية 676 01:17:18,257 --> 01:17:20,426 ماذا يقول ؟ - . القمة البلورية - 677 01:17:20,593 --> 01:17:23,262 ." انها وسيلة مدشّمة في جبال "سييرا نيفادا 678 01:17:23,429 --> 01:17:27,183 .اثنان وخمسون ميلاً شمال شرق . اتجاه نصف درجة 679 01:17:27,350 --> 01:17:29,060 هل هذا صميم النظام؟ 680 01:17:29,644 --> 01:17:31,729 هذه فرصتكم الوحيدة 681 01:17:31,938 --> 01:17:36,901 تحتاجون الى طائرة. مسرّع الجزئيات .يقودكم الى المدّرج 682 01:17:38,903 --> 01:17:40,655 . اعتنيا بإبنتي 683 01:17:43,074 --> 01:17:46,452 . لا بأس يا كاتي... انا آسف 684 01:17:46,619 --> 01:17:49,956 انا فتحت طاقة جهنم 685 01:17:51,123 --> 01:17:52,083 ! انخفضا 686 01:18:08,516 --> 01:18:10,893 ! ليس هناك ما تسطيعان فعله... هيا 687 01:18:11,060 --> 01:18:13,187 . يجب ان نغادر. المكان هنا ليس آمناً 688 01:18:13,938 --> 01:18:16,399 .كيت، يجب ان نغادر 689 01:18:16,566 --> 01:18:20,278 .كيت، هو أرادك ان تذهبي معي 690 01:18:20,528 --> 01:18:24,657 ." أرادنا ان نغلق الـ "سكاي نت ! هيا 691 01:18:26,409 --> 01:18:27,869 ! هيا 692 01:18:39,839 --> 01:18:41,465 ! اجريا 693 01:20:16,102 --> 01:20:17,687 ! لنذهب 694 01:21:29,050 --> 01:21:31,928 هذا هو. لنتبعه الى المدرّج 695 01:21:32,094 --> 01:21:33,846 !هيا 696 01:22:30,736 --> 01:22:31,737 ماذا؟ 697 01:22:33,030 --> 01:22:34,740 لا شيء 698 01:22:35,783 --> 01:22:37,994 .تذكّريني بإمي 699 01:22:55,344 --> 01:22:57,805 ! يا الهي. انها قادمة 700 01:23:01,434 --> 01:23:03,269 ماذا تفعل؟ 701 01:23:04,353 --> 01:23:05,438 . أشحن طاقة 702 01:23:10,610 --> 01:23:11,736 . هيا 703 01:24:22,348 --> 01:24:23,724 .انها تعمل 704 01:24:28,354 --> 01:24:30,898 ! عليك الموت.. ايتها العاهرة 705 01:24:34,652 --> 01:24:36,404 ! هيا 706 01:25:52,563 --> 01:25:55,399 .هناك طائرة والدي. انا تدرّبت على قيادتها 707 01:26:06,410 --> 01:26:08,663 .نعم ! فعلها 708 01:26:10,623 --> 01:26:12,625 . ابتعدا عني 709 01:26:15,086 --> 01:26:16,128 ! أرجوكما 710 01:26:17,880 --> 01:26:19,006 ! الآن 711 01:26:19,423 --> 01:26:20,633 ! لنذهب يا جون 712 01:26:25,555 --> 01:26:28,641 .... الكمبيوتر شغّال ... الصمّام ! هيا ! لنغادر 713 01:26:34,689 --> 01:26:37,692 .أرجوك.. لا يمكنك فعل ذلك 714 01:26:37,900 --> 01:26:39,527 .ليس لديّ خيار آخر 715 01:26:40,403 --> 01:26:42,780 ...." الـ " تي أكس 716 01:26:43,030 --> 01:26:45,408 . أفسدت نظامي 717 01:26:49,078 --> 01:26:52,123 . لا يمكنك قتل أنسان . أنت قلت ذلك بنفسك 718 01:26:52,290 --> 01:26:54,125 ! دعه 719 01:26:58,796 --> 01:27:00,590 . انك تقاتلها الآن 720 01:27:01,465 --> 01:27:03,551 . وحدة تشغيلي لا تزال سليمة 721 01:27:04,135 --> 01:27:07,930 . ولكني لا استطيع التحكم بوظائفي الأخرى 722 01:27:08,097 --> 01:27:11,726 . لا يجب عليك ان تفعل هذا . انك لا تريد ان تفعل هذا 723 01:27:12,268 --> 01:27:16,272 .لا علاقة للرغبة بالأمر 724 01:27:16,439 --> 01:27:19,025 .أنا آلة 725 01:27:35,583 --> 01:27:37,251 ما هي مهمّتك؟ 726 01:27:39,003 --> 01:27:42,590 ... ضمان بقاء جون كونر 727 01:27:42,757 --> 01:27:44,759 . وكاترين بروستر 728 01:27:50,139 --> 01:27:53,309 . أنت على وشك افشال تلك المهمّة 729 01:28:00,191 --> 01:28:02,985 .أستطيع.... لا أستطيع 730 01:28:04,111 --> 01:28:06,239 .تعرف ما يجب عليك ان تفعل 731 01:28:08,199 --> 01:28:10,743 . انت تعرف قدري 732 01:28:15,414 --> 01:28:16,582 . يجب أن أعيش 733 01:28:57,290 --> 01:28:59,792 هل انت بخير؟ - ماذا حدث ؟ - 734 01:29:00,001 --> 01:29:02,628 . لم يستطع فعلها . أوقف نفسه 735 01:29:06,340 --> 01:29:08,968 تستطيعين الطيران ؟ - . نعم - 736 01:29:36,370 --> 01:29:38,539 ....حسناً. 015 درجة 737 01:29:38,748 --> 01:29:42,960 . إثنان وخمسون ميل سرعة الريح القصوى 160 738 01:29:43,127 --> 01:29:45,546 . لدينا 32 دقيقة 739 01:29:45,713 --> 01:29:47,548 . فقط أنت وأنا الآن 740 01:29:47,715 --> 01:29:50,176 .ماذا لو لم نستطع ايقافها 741 01:29:50,760 --> 01:29:54,388 لدينا " سي 4 " كافي هنا .لتشغيل 10 حواسيب عملاقة 742 01:29:54,847 --> 01:29:57,183 .سنفعلها يا كيت 743 01:29:58,392 --> 01:30:00,770 . المستقبل لنا 744 01:30:07,193 --> 01:30:09,403 .لا بد انها تلك 745 01:31:12,633 --> 01:31:15,678 سكاي نت. ربما هناك الكثير منها 746 01:31:33,571 --> 01:31:35,364 . هيا 747 01:31:49,587 --> 01:31:52,798 .اعتقد ان هذا الباب من النوع المتفجر 748 01:31:55,885 --> 01:31:58,554 ليس هناك من طريقة لقدف هذا 749 01:31:59,847 --> 01:32:00,848 ! جون . انظر 750 01:32:03,809 --> 01:32:05,269 ماذا الآن؟ 751 01:32:08,064 --> 01:32:10,441 . انه طلب للشيفرة 752 01:32:17,573 --> 01:32:20,576 ." اكتبي " داكوتا 775 753 01:32:25,790 --> 01:32:27,083 ." احمر 176" 754 01:32:48,104 --> 01:32:50,481 هيا. يجب ان نفتح هذا 755 01:32:50,731 --> 01:32:52,567 ." هنا. انها " آفلون 412 756 01:32:53,442 --> 01:32:54,777 اكتبيها 757 01:33:29,145 --> 01:33:30,605 هيا 758 01:33:47,121 --> 01:33:48,623 قد عدت 759 01:34:04,013 --> 01:34:06,182 .اذهبا .. الآن 760 01:34:06,807 --> 01:34:07,808 هيا 761 01:34:30,873 --> 01:34:33,209 .شكرا لك - .سنلتقي ثانية - 762 01:34:33,501 --> 01:34:34,669 . اذهب 763 01:34:35,837 --> 01:34:36,838 ! هيّا 764 01:35:21,424 --> 01:35:22,925 .لقد تم القضاء عليك 765 01:35:55,124 --> 01:35:56,459 .المصعد 766 01:36:03,090 --> 01:36:05,468 .سأوقّت المفجّر لما بعد 5 دقائق 767 01:36:06,010 --> 01:36:08,429 سيكون لدينا وقتاً كافياً للخروج 768 01:36:39,794 --> 01:36:41,504 ما هذا المكان؟ 769 01:37:22,253 --> 01:37:24,714 .هذه الحواسيب قديمة عمرها 30 سنة 770 01:37:33,222 --> 01:37:35,057 هذا ليس سكاي نت 771 01:37:39,770 --> 01:37:41,564 لا يوجد شيئا هنا 772 01:37:46,777 --> 01:37:49,572 هذه ملاجئ ضد الغبار النووي . للشخصيات المهمة 773 01:37:51,490 --> 01:37:53,743 .فقط انهم لم يتلقوا تحذيرات 774 01:37:58,456 --> 01:38:00,082 عليها اللعنة 775 01:38:02,502 --> 01:38:04,962 ! لا يوجد شيئا هنا 776 01:38:24,524 --> 01:38:26,317 لماذا لم يخبرنا؟ 777 01:38:29,654 --> 01:38:32,114 لماذا جاء بنا الى هنا؟ 778 01:38:37,870 --> 01:38:39,497 لنحيا 779 01:38:40,665 --> 01:38:42,667 . كانت تلك مهمتّه 780 01:38:56,514 --> 01:38:58,683 .لم يكن هناك شيئا لإيقافها 781 01:39:02,395 --> 01:39:03,688 . . . جون 782 01:39:05,064 --> 01:39:06,691 . . . نستطيع فقط . . . 783 01:39:07,525 --> 01:39:08,860 . تركها . . . 784 01:39:11,696 --> 01:39:13,030 هالو؟ 785 01:39:13,865 --> 01:39:16,033 هالو؟ هل من احد يسمعني؟ 786 01:39:17,159 --> 01:39:18,995 هنا دفاع مونتانا المدني 787 01:39:20,580 --> 01:39:22,707 . فليتقدم أحد 788 01:39:23,207 --> 01:39:24,876 هل من أحد هناك؟ 789 01:39:25,251 --> 01:39:28,212 هل من أحد يقرأني؟ انتهي 790 01:39:29,422 --> 01:39:33,676 . اشاعات حول تسلسل الانطلاق . القيادة والسيطرة قد تعطّلت 791 01:39:34,886 --> 01:39:38,014 هل من أحد يتلقاني؟ اي أحد؟ 792 01:39:40,099 --> 01:39:42,059 . فليتقدم أحد ، رجاءً 793 01:39:42,518 --> 01:39:43,853 هل من أحد هناك؟ 794 01:39:44,103 --> 01:39:47,398 .هنا القيادة الجوية الاستراتيجية نحن نتعرض لهجوم. هل من اجابة؟ 795 01:39:47,690 --> 01:39:49,233 هل من أحد هناك؟ 796 01:39:51,235 --> 01:39:54,906 .انا جون كونر في القمة البلورية 797 01:39:55,865 --> 01:40:00,578 كونر؟ ما هذا الجحيم الذي يحدث؟ من المسؤول هناك؟ 798 01:40:07,460 --> 01:40:08,794 . أنا 799 01:40:10,129 --> 01:40:12,465 كونر، هل باستطاعتك مساعدتنا؟ 800 01:40:12,757 --> 01:40:17,595 ." هنا الدفاع المدني لـ " مونتانا مرة أخرى ، أين انت؟ 801 01:40:20,973 --> 01:40:23,768 . . . بجانب سكانت ... تدرك الأمور ذاتياً 802 01:40:24,143 --> 01:40:28,439 . لقد نثر الى ملايين من السيرفرات عبر الكوكب 803 01:40:29,232 --> 01:40:34,153 . . . حواسيب عادية مبنى المكاتب المساكن . . . في كل مكان 804 01:40:35,947 --> 01:40:39,617 صارت برامجاً وانترنت 805 01:40:40,826 --> 01:40:45,665 . لم يكن هناك صميم نظام .لم يكن بالامكان غلقها 806 01:40:46,999 --> 01:40:51,963 . الهجوم بدأ في الساعة 6:18 مساءً .بالضبط كما قال أنها ستبدأ 807 01:40:52,964 --> 01:40:54,632 . يوم الحساب 808 01:40:55,466 --> 01:40:58,010 . . . اليوم الذي حُطم فيه تقريباً الجنس البشري 809 01:40:58,177 --> 01:41:00,930 .بواسطة الاسلحة التي بنوها لتحميهم 810 01:41:03,474 --> 01:41:08,479 كان على ان ادرك ان قدرنا .لم يكن ليوقف يوم الحساب 811 01:41:09,522 --> 01:41:11,983 . . . كان مجرد ان ننجو منه 812 01:41:12,692 --> 01:41:14,777 . معاً . . . 813 01:41:18,155 --> 01:41:19,991 .المدمّرة أدركت 814 01:41:20,533 --> 01:41:22,994 . . . حاول اخبارنا 815 01:41:23,870 --> 01:41:26,539 . ولكني لم أرد الإستماع 816 01:41:28,875 --> 01:41:32,837 .ربما ... قد كُتِبَ المستقبل .لا أعلم 817 01:41:33,880 --> 01:41:36,507 : كل ما أعرفه أن المدمرة علمتني 818 01:41:37,175 --> 01:41:39,510 .أن لا اتوقف عن القتال 819 01:41:39,677 --> 01:41:42,346 . ولن أتوقف 820 01:41:44,390 --> 01:41:48,311 .المعركة الآن قد بدأت 821 01:41:52,390 --> 01:42:00,311 قام بضبط التوقيت لهذه النسخة ***** aaas *****