1 00:00:56,003 --> 00:01:00,359 MEXIKO 20 Meilen südöstlich von Tijuana 2 00:01:01,243 --> 00:01:04,996 Letzte Nacht hatte ich einen schrecklichen Alptraum. 3 00:01:05,602 --> 00:01:06,478 Ach ja? 4 00:01:06,923 --> 00:01:08,641 Und was hast du geträumt? 5 00:01:09,722 --> 00:01:13,477 Ich liege in meinem Bett. Dann stehe ich auf, 6 00:01:14,082 --> 00:01:17,472 und da sitzt meine Mutter, möge sie in Frieden ruhen, 7 00:01:18,683 --> 00:01:21,914 in einem Sessel mit einer Plastiktüte über dem Kopf 8 00:01:22,882 --> 00:01:24,793 und kriegt keine Luft, die Arme. 9 00:01:24,882 --> 00:01:26,760 Und ich kann ihr nicht helfen. 10 00:01:28,643 --> 00:01:30,439 Scheisse! 11 00:01:48,442 --> 00:01:49,921 Was machen wr? 12 00:01:50,003 --> 00:01:52,721 Wir geben ihnen eine halbe Stunde. 13 00:02:06,403 --> 00:02:07,278 Was sind das für Leute? 14 00:02:08,483 --> 00:02:10,438 Ganz ruhig, das ist nur die Polizei. 15 00:02:12,242 --> 00:02:15,837 Das ist eine Privatstrasse. Haben Sie eine Durchfahrgenehmigung? 16 00:02:16,883 --> 00:02:18,076 Nein, hab ich nicht. 17 00:02:18,163 --> 00:02:19,562 Und Sie? Haben Sie eine? 18 00:02:20,842 --> 00:02:22,639 Dann haben wr ein Problem. 19 00:02:22,763 --> 00:02:24,354 Können wr eine kaufen? 20 00:02:25,362 --> 00:02:28,479 Ja, schon, aber das kostet. 21 00:02:28,603 --> 00:02:29,717 Wieviel? 22 00:02:29,842 --> 00:02:32,276 400 Pesos. 23 00:02:32,402 --> 00:02:34,552 Und für Sie auch. 24 00:02:43,723 --> 00:02:46,998 Was ist unter der Plane? 25 00:02:47,883 --> 00:02:49,441 Lebensmittel. 26 00:03:04,723 --> 00:03:07,759 Oh, Mann! - Was? - Sieh mal! 27 00:03:08,763 --> 00:03:12,597 "Milchpulver"! - Leg dich auf den Boden, mein Lieber! 28 00:03:14,323 --> 00:03:17,679 Du bist festgenommen. - lhr seid am Arsch. 29 00:04:26,002 --> 00:04:27,482 Wie heisst du? 30 00:04:30,762 --> 00:04:33,596 Javier Rodríguez Rodríguez. 31 00:04:40,242 --> 00:04:42,995 Du hast ausgezeichnete Arbeit geleistet! 32 00:04:45,682 --> 00:04:48,641 Aber jetzt übernehmen wr. 33 00:04:51,442 --> 00:04:54,992 Steckt sie in den Suburban und beschlagnahmt den Lieferwagen. 34 00:04:56,442 --> 00:04:57,956 Sieh mich an, Javier! 35 00:05:07,562 --> 00:05:10,201 Wie hast du davon erfahren, Javier? 36 00:05:11,923 --> 00:05:13,992 Durch einen Spitzel. 37 00:05:14,122 --> 00:05:16,591 Und we heisst dein Spitzel? 38 00:05:19,043 --> 00:05:22,035 Es ist einer von denen, die keinen Namen haben. 39 00:05:23,603 --> 00:05:26,879 Diese verfluchten Namenlosen! 40 00:05:28,122 --> 00:05:31,194 Für einen Beamten der Staatspolizei 41 00:05:32,843 --> 00:05:34,514 bist du verdammt gut informiert. 42 00:05:44,242 --> 00:05:48,360 War das General Salazar? - Der Big Boss höchstpersönlich. 43 00:05:49,403 --> 00:05:52,235 Und was wollte der hier? 44 00:05:52,362 --> 00:05:54,718 Er wrd irgendwas vorhaben. 45 00:05:54,843 --> 00:05:58,471 Sie haben unsere Handschellen mitgenommen, Manolo. 46 00:05:59,523 --> 00:06:02,595 Dieser Informant, den die Polizei mit Steuergeldern bezahlte, von denen 47 00:06:03,002 --> 00:06:06,153 er seinen fortgesetzten Rauschgiftkonsum bestritt, ermöglichte letztendlich 48 00:06:06,283 --> 00:06:10,480 COLUMBUS, OHIO Oberstes Bundesgericht 49 00:06:10,603 --> 00:06:12,958 eine Razzia auf einer privaten Farm, wo ehrbare, hart arbeitende Amerikaner 50 00:06:14,043 --> 00:06:14,997 ihren Lebensunterhalt verdienen. Von Übereifer angestachelt, 51 00:06:16,043 --> 00:06:20,002 heuert die Regierung eine Armee von Kriminellen an, deren Verhältnis 52 00:06:20,083 --> 00:06:23,995 zur Wahrheit bestenfalls fragwürdig ist. -Mr. Rodman? Es ist ein Jammer, 53 00:06:24,122 --> 00:06:28,002 dass lhr Mandant bei der Wahl dessen, was er anpflanzte, weniger sorgfältig war 54 00:06:28,163 --> 00:06:32,997 als bei der Wahl seines Anwaltes. Doch das einzig Neue in lhrem Plädoyer 55 00:06:33,083 --> 00:06:37,041 ist bislang nur der Name lhres Mandanten. Sie können von mir aus noch Stunden 56 00:06:37,122 --> 00:06:41,081 "lllinois gegen Gates" anführen, bis ins letzte Detail. Dennoch steht fest, 57 00:06:41,163 --> 00:06:46,077 dass die Regierung der USA die Nutzung anonymer Informationen sanktioniert hat. 58 00:06:46,163 --> 00:06:51,077 Dazu kommt, dass ein verbriefter Schutz von Eigentumsrechten nicht existiert. 59 00:06:51,163 --> 00:06:55,076 Bauen Sie auf lhrer Farm Marihuana an, sei es ein Gramm oder eine Tonne, 60 00:06:55,202 --> 00:06:59,992 kann die Farm sofort enteignet und von den Behörden verkauft werden. 61 00:07:03,562 --> 00:07:08,317 Was ist das? Wissen Sie, solche Sachen können einem viel über Leute erzählen. 62 00:07:08,403 --> 00:07:12,315 Das kommt von lhren Freunden bei Warren, Putnam & Hudson. 63 00:07:12,403 --> 00:07:15,314 Schön, 'ne Angel. -Was wollen die? 64 00:07:15,403 --> 00:07:19,634 Aus welchem Bundesstaat kommen die denn? -Aus Arizona. 65 00:07:19,723 --> 00:07:22,077 Arizona. 66 00:07:22,682 --> 00:07:26,915 Initiative "Marihuana für ärztliche Zwecke". Ober bin ich da etwas zynisch? 67 00:07:27,002 --> 00:07:31,314 Mark, Sie werden mir fehlen. Danke für lhre harte Arbeit. 68 00:07:38,322 --> 00:07:40,314 Richter Wakefield! 69 00:07:40,403 --> 00:07:44,918 Sie haben eine Tochter. Warum ist es so wchtig, das Drogenproblem zu bekämpfen? 70 00:07:45,002 --> 00:07:49,757 Weil dieses Thema alle Familien betrifft. Ich werde zurückkehren, so oft es geht. 71 00:08:16,843 --> 00:08:19,596 Keine Geheimzeichen, Gordon. Nicht an der Nase kratzen, räuspern oder zwnkern. 72 00:08:19,723 --> 00:08:22,680 SAN DIEGO, KALIFORIE 73 00:08:22,802 --> 00:08:24,521 Ist klar. -Wenn's klar ist, ist ja alles klar. 74 00:08:24,603 --> 00:08:28,562 Aber erzähl keine Witze! -Was hast du gegen meine Witze, Bruder? 75 00:08:28,642 --> 00:08:32,601 Keine Witze! Damit verrätst du uns. -lch verrate gar nichts. Quatsch! 76 00:08:32,682 --> 00:08:36,642 Du verrätst uns immer. Keine Witze! -Weisst du, was dein Problem ist? 77 00:08:36,722 --> 00:08:40,921 Du bist zu verkrampft! Entspann dich! Hol tief Luft! Etwas dehnen vielleicht! 78 00:08:41,003 --> 00:08:44,916 Die beobachten uns, Mann! -Ganz locker, die kriegen wr am Arsch. 79 00:08:45,003 --> 00:08:48,961 Wir haben's doch drauf!. Schlägst du ein? Oh, Baby!. Darf ich's sagen? 80 00:08:49,043 --> 00:08:50,760 Showtime! 81 00:08:55,842 --> 00:08:59,802 Wir wollen zu Mr. Eudardo Ruiz. Wir sind um 2 verabredet. 82 00:08:59,883 --> 00:09:03,318 Den Gang runter, letzte Tür. -Ok. 83 00:09:03,403 --> 00:09:05,313 Alles klar. 84 00:09:09,322 --> 00:09:12,633 Herein. Hey, Leute! -Hey. Da sind wr. 85 00:09:12,722 --> 00:09:16,682 Macht schon, Jungs. Bringt ihn zum Reden. Lockt ihn nach draussen. 86 00:09:16,763 --> 00:09:19,721 Wie steht's? -Alles klar. Und bei dir? 87 00:09:19,802 --> 00:09:22,635 Alles bestens. 88 00:09:22,722 --> 00:09:27,716 Also, Ed! Schaufeln wr 'n bisschen Schnee? -Habt ihr schon mal 250 kg gekauft? 89 00:09:27,802 --> 00:09:30,760 Nein. -lch glaube nicht. Nee. 90 00:09:30,842 --> 00:09:35,313 Das kann man nicht in ein Kondom stecken und 'nem Kurier in den Arsch schieben. 91 00:09:35,403 --> 00:09:39,681 Das gäb 'ne Schlange bis nach Mexiko City. -Hör zu, du hast gesagt: 92 00:09:39,763 --> 00:09:44,597 Seid pünktlich hier. Wir sind pünktlich hier, we wr's versprochen haben. 93 00:09:44,682 --> 00:09:48,596 Wollt ihr 'n Bier trinken? -Soll ich dir 'n Witz erzählen? 94 00:09:48,682 --> 00:09:52,596 Ich kenne da einen Witz. Komm schon! Bloss den einen! Darf ich? 95 00:09:52,682 --> 00:09:57,039 Ich wll dir gern einen Witz erzählen. Ok! Warum werden Hurricans nach Frauen benannt? 96 00:09:57,163 --> 00:10:00,917 Keine Ahnung. -Wenn sie kommen, sind sie feucht und wld 97 00:10:01,003 --> 00:10:04,916 und wenn sie verschwnden, sind dein Haus und dein Auto weg. 98 00:10:05,003 --> 00:10:07,961 Das ist wahr. -lst der nicht komisch? 99 00:10:08,043 --> 00:10:12,001 Ich hab doch gegrinst. Verdammt. -Leute? Es geht los. 100 00:10:15,763 --> 00:10:18,640 Ok. Das ist der Van. 101 00:10:18,722 --> 00:10:22,921 Erst zuschlagen, wenn sie Ruiz rausgebracht haben. 102 00:10:26,682 --> 00:10:31,039 Ich hab doch gesagt: Macht euch keine Sorgen. 103 00:10:31,163 --> 00:10:34,120 Ich weiss noch einen, ok? Ein... -Hör auf!. 104 00:10:34,202 --> 00:10:38,162 Bleib locker! Bloss noch einen! So 'n Kerl geht los und lässt sich 105 00:10:38,243 --> 00:10:42,155 'ne Tätowerung auf den Schwanz machen. Links steht "Ja", rechts steht "Nein". 106 00:10:42,283 --> 00:10:46,275 Sagt seine Frau: Moment! Du sagst mir, we ich kochen und putzen soll... 107 00:10:47,923 --> 00:10:51,312 Was läuft denn da? -Die sind von hier. 108 00:10:51,403 --> 00:10:54,678 Verdammt, was... Scheisse! 109 00:10:54,763 --> 00:10:57,721 Agent getroffen! -Rein da! Stürmen! 110 00:11:09,722 --> 00:11:13,113 Hände hoch! -lch bin 'n Kollege! Scheisse! 111 00:11:21,842 --> 00:11:26,154 Die Weste hat sie aufgehalten. Geh schon! Scheisse! 112 00:12:00,682 --> 00:12:02,639 Ach, Scheisse! 113 00:12:10,763 --> 00:12:12,719 Eine Scheisse! 114 00:13:04,363 --> 00:13:08,913 Ich glaube, er ist uns entwischt. -Ja, glaub ich auch. 115 00:13:09,363 --> 00:13:12,434 Nein! -Keine Bewegung! Raus, du Mistsau! 116 00:13:12,523 --> 00:13:13,716 Nein! -Doch! Runter! 117 00:13:15,082 --> 00:13:17,038 Sag mal, tragen die so was, wenn sie schlafen gehen? 118 00:13:20,842 --> 00:13:24,677 Oder laufen die den ganzen Tag so rum? -Das dürften ihre Schlafgewänder sein. 119 00:13:24,763 --> 00:13:28,721 Das ist so 'ne Rauchjacke. -Ja, der wrd auch gleich rauchen. 120 00:13:28,802 --> 00:13:32,761 Der Vater der griechischen Tragödie? Niemand? Ok. Aischylos, ganz recht. 121 00:13:32,842 --> 00:13:36,802 Seine Trilogie? Die Orestie. Das ist so was von abgefahren. 122 00:13:36,883 --> 00:13:40,636 Kann jemand die Sethmaschine aufhalten? -Nein. 123 00:13:40,763 --> 00:13:44,278 Das ist korrekt. Punkt. 124 00:13:45,722 --> 00:13:49,272 Damit ist "Tragödie" erledigt. 125 00:13:51,163 --> 00:13:54,633 Augenblick. Ist er ihr Mann? -Ja. 126 00:13:55,442 --> 00:13:59,322 Oh, wllst du... was probieren? 127 00:14:01,043 --> 00:14:02,317 Ja. 128 00:14:11,082 --> 00:14:12,674 Was wrd das? 129 00:14:12,763 --> 00:14:15,277 Pass auf. 130 00:14:28,602 --> 00:14:32,835 Ok, du machst Folgendes: Den Rauch einatmen und drin behalten. 131 00:14:32,923 --> 00:14:37,633 Ist das so 'ne Art Crack, oder was? -Nicht so 'ne Art. Das ist es. 132 00:14:41,123 --> 00:14:44,274 Ok, los. Los, los, los. 133 00:14:48,562 --> 00:14:52,272 Und die Luft anhalten. 134 00:14:54,003 --> 00:14:56,961 Merkst du's? 135 00:14:57,962 --> 00:15:01,273 Jetzt weisst du's. 136 00:15:28,962 --> 00:15:31,158 Ach, we toll die das machen! -Hm. 137 00:15:32,163 --> 00:15:35,599 LA JOLLA, KALIFORNIEN Ausserhalb von San Diego 138 00:15:36,202 --> 00:15:38,398 Seht doch mal, we süss die sind. Helena, er macht das so gut! 139 00:15:38,482 --> 00:15:42,317 Ein kleiner Tiger. -Ein kleiner Tiger. Schön wär's. 140 00:15:42,403 --> 00:15:46,316 Ich freu mich sehr, wenn aus ihm der nächste Tiger Woods wrd. 141 00:15:46,403 --> 00:15:49,918 Und sein Sparbuch erst mal! -Oh Gott. Ente? 142 00:15:50,003 --> 00:15:52,961 Ente. Danke. -Du bestellst nie Ente. 143 00:15:53,043 --> 00:15:56,956 Ich weiss. Ich bin's auch nicht gewesen. Es war jemand anders. 144 00:15:57,043 --> 00:16:00,672 Jedenfalls weiss er oder sie, was gut ist. Ich liebe Ente, du nicht? 145 00:16:00,763 --> 00:16:04,755 Sie ist vorzüglich. Willst du mal kosten? -Es ist so ein fettiger Vogel! 146 00:16:04,842 --> 00:16:09,472 Es gibt gutes und schlechtes Cholesterin. Das finde ich alles so verwirrend. 147 00:16:09,562 --> 00:16:12,952 Ist die gut! -Wisst ihr, was man über Rotwein sagt? 148 00:16:13,043 --> 00:16:16,956 Er ist gesund. -Einen darf man jedenfalls trinken. 149 00:16:17,043 --> 00:16:21,957 Die Franzosen trinken welchen, nicht? -Meinem Arzt sagte ich: Ich bin Europäerin, 150 00:16:22,043 --> 00:16:25,956 deshalb darf ich Rotwein trinken. -Mein Arzt hat mir das auch erlaubt, 151 00:16:26,043 --> 00:16:30,001 als ich schwanger war. 1 Glas pro Woche. -Nach meiner Fruchtblasenpunktion 152 00:16:30,082 --> 00:16:34,599 sagte er: Trinken Sie jetzt ruhig 1 Glas. Es sind 2 geworden. 153 00:16:34,682 --> 00:16:37,515 Hat's Spass gemacht? -Ja. 154 00:16:37,602 --> 00:16:41,515 Darf ich meine Golftasche mit reinnehmen? -Nein, Schätzchen. Alle Profis... 155 00:16:41,602 --> 00:16:46,518 Aber darf ich den Putter mitnehmen? -Ok, den Putter. Und rein. Komm schon. 156 00:16:46,643 --> 00:16:50,921 Wir müssen los. Leg ihn hier runter. Ok? -Ok. 157 00:16:51,003 --> 00:16:55,280 Da legt Tiger Woods seinen auch immer hin. -lhre Tasche. 158 00:16:55,523 --> 00:16:58,162 Ok. David? 159 00:16:58,243 --> 00:17:02,201 Du musst mir eins versprechen: lm Auto wrd der Schläger stillgehalten. 160 00:17:02,322 --> 00:17:03,721 Ok. 161 00:17:03,802 --> 00:17:06,032 Bis Sie offiziell das Büro für nationale Drogenbekämpfung übernommen haben, 162 00:17:06,123 --> 00:17:08,272 lassen Sie gegenüber der Presse nur dann etwas verlauten, wenn es vorher mit uns 163 00:17:08,363 --> 00:17:13,231 WASHINGTON D.C. Bür o des Stabschefs 164 00:17:13,363 --> 00:17:18,675 abgestimmt wurde. Oder jemand dabei ist. Die Stadt hat viele Interessengruppen. 165 00:17:18,762 --> 00:17:21,721 Die haben jetzt alle Angst vor Ihnen. Sie könnten ein Veto einlegen, 166 00:17:21,803 --> 00:17:26,240 was deren Budget angeht. Bedenken Sie das. Sie treffen auch Kongressabgeordnete 167 00:17:26,323 --> 00:17:31,192 und Senatoren mit sorgfältig vorbereiteten Fragen, die nur einem Zweck dienen: 168 00:17:31,282 --> 00:17:36,198 Die gut dastehen zu lassen. Bevormunden Sie sie, fühlen sie sich nicht respektiert. 169 00:17:36,282 --> 00:17:40,241 Begegnen Sie ihnen mit Bescheidenheit, dann schon. Vermitteln Sie ihnen, 170 00:17:40,323 --> 00:17:44,759 dass Sie und der Präsident Respekt für sie empfinden. Nach seiner Rückkehr aus 171 00:17:44,843 --> 00:17:48,801 Russland arrangieren wr einen Termin, damit Sie sich näher kommen. 172 00:17:48,883 --> 00:17:52,842 In genau einem Monat geben Sie lhre erste offizielle Pressekonferenz. 173 00:17:52,923 --> 00:17:56,882 Sie legen die Strategie des Präsidenten im Krieg gegen die Drogen dar. 174 00:17:56,962 --> 00:18:01,275 Sie müssen wssen: Ich bin kein Mann der Parteipolitik, sondern der Inhalte. 175 00:18:01,363 --> 00:18:05,321 Wenn Sie erlauben, arbeite ich Sie in den kommenden paar Wochen in eine 176 00:18:05,403 --> 00:18:09,759 wahre Vielfalt verschiedener Themen ein. Ich denke, das wchtigste ist Mexiko. 177 00:18:09,843 --> 00:18:13,801 Ich kenne alle Leute, die Sie treffen. Ich weiss, was die wollen und weso. 178 00:18:13,883 --> 00:18:17,842 Die müssen Sie mögen, das ist wchtig. Ob Sie mich mögen, ist ohne Belang. 179 00:18:17,923 --> 00:18:22,712 So kann ich Sie aus der Schusslinie halten. -Wie Sie das bei Landry gemacht haben. 180 00:18:23,282 --> 00:18:27,241 Ich weiss, worauf Sie hinauswollen. Ich möchte darauf bloss eins erwidern: 181 00:18:27,323 --> 00:18:31,395 Einer we Landry ist so selbstherrlich, dass er nicht mal Hilfe annehmen kann. 182 00:18:31,482 --> 00:18:35,362 Dieser Posten hat eine politische Seite, für die der General keine Geduld hatte. 183 00:18:35,962 --> 00:18:39,318 General? Bob Wakefield. -Richter, sehr erfreut. 184 00:18:39,403 --> 00:18:42,155 Ganz meinerseits, Sir. -Danke. 185 00:18:42,242 --> 00:18:47,192 Jeff, entschuldigen Sie uns kurz. -Äh... Ja, Sir. Ich warte dann draussen. 186 00:18:48,522 --> 00:18:51,320 Setzen Sie sich. -Danke. 187 00:18:51,403 --> 00:18:56,317 Sie haben hervorragende Arbeit geleistet. Das Drogenbekämpfungsbüro ist in weit 188 00:18:56,403 --> 00:19:00,362 besserem Zustand als vor lhrem Antritt. -lch weiss nicht, 189 00:19:00,442 --> 00:19:04,402 ob ich das Geringste ändern konnte. Ich hab's versucht. Wirklich. 190 00:19:04,482 --> 00:19:08,442 Es gibt doch positive Entwicklungen. Die Arbeit fängt erst an. 191 00:19:08,522 --> 00:19:12,913 Ich bin entschlossen, sie zu beenden. -Sie bleiben 2 Jahre, maximal 3. 192 00:19:13,002 --> 00:19:16,075 Was haben die Ihnen angeboten? Eine Berufung ans Gericht? 193 00:19:16,163 --> 00:19:20,122 Welches? Bezirk? Berufung? Nicht das Oberste. 194 00:19:21,202 --> 00:19:25,992 Die Stellung ist Herausforderung genug für mich. Ich werde mich darauf konzentrieren. 195 00:19:26,083 --> 00:19:30,041 Wissen Sie, als Chruschtschow gechasst wurde, setzte er sich hin, 196 00:19:30,123 --> 00:19:34,082 schrieb 2 Zettel, steckte sie in Kuverts und sagte zu seinem Nachfolger: 197 00:19:34,163 --> 00:19:38,122 Wenn du dich jemals in eine Lage bringst, die aussichtslos ist, 198 00:19:38,202 --> 00:19:42,162 öffne das 1. Kuvert und du bist gerettet. Und wenn du dich noch mal 199 00:19:42,242 --> 00:19:46,634 in eine Lage bringst, aus der du nicht rauskommst, öffne das 2. Kuvert. 200 00:19:46,722 --> 00:19:50,682 Schon bald befand sein Nachfolger sich in einer solch schlimmen Zwckmühle, 201 00:19:50,762 --> 00:19:54,721 also öffnete er das 1 Kuvert und las: "Schieb einfach alles auf mich." 202 00:19:54,803 --> 00:19:59,751 Er schon alles auf den Alten und das half. Er brachte sich weder in so eine Notlage, 203 00:19:59,843 --> 00:20:03,756 öffnete er das 2 Kuvert und holte den Zettel raus. 204 00:20:03,843 --> 00:20:08,121 Dort stand: "Setz dich hin und schreib 2 Zettel." 205 00:20:13,962 --> 00:20:16,682 TIJUANA, MEXIKO 206 00:20:23,363 --> 00:20:27,878 Wollen Sie nicht den Wagentyp wssen? -Es ist ein brauner Ford Explorer. 207 00:20:27,962 --> 00:20:31,922 Er stand genau hier. Er wurde gestohlen! Ich erstatte hiermit Strafanzeige. 208 00:20:32,002 --> 00:20:36,154 Das hilft nicht, lhren Wagen zu finden. -Die Polizei findet lhren Wagen nicht. 209 00:20:36,242 --> 00:20:40,155 Sie sind von der Polizei. -Sie rufen diesen Mann an. 210 00:20:40,242 --> 00:20:43,154 Der findet lhren Wagen schon. -Das kapier ich nicht. 211 00:20:43,242 --> 00:20:46,359 Woher weiss der, wer unseren Wagen hat? 212 00:20:46,442 --> 00:20:50,355 Die Polizei sagt's ihm. -Warum soll sie's ihm sagen und nicht uns? 213 00:20:50,442 --> 00:20:54,402 Weil wr ihn bezahlen, Dummkopf. Stimmt's? Er bezahlt die Polizei, 214 00:20:54,482 --> 00:20:58,395 und schon ist das Auto weder da. -lst korrekt. Ist korrekt. 215 00:20:58,482 --> 00:21:01,759 Gib ihm Geld. Wir kriegen das schon hin. Ich weiss nicht, we viel. Den Grossen. 216 00:21:01,843 --> 00:21:05,518 Gehen wr erst mal von der Strasse runter. -No, no. 217 00:21:05,603 --> 00:21:09,516 Bitte, nehmen Sie ihn. -No, no. Gehen Sie von der Strasse runter. 218 00:21:09,603 --> 00:21:13,642 Das können wr uns nicht bieten lassen! -Rufen Sie den Mann an. Schönen Tag! 219 00:21:39,202 --> 00:21:41,797 Kommen Sie bitte mit! 220 00:21:43,123 --> 00:21:44,112 Wohin? 221 00:21:44,242 --> 00:21:46,676 Es ist nicht weit. 222 00:21:48,363 --> 00:21:50,035 Fahr hinterher! 223 00:21:54,803 --> 00:21:58,590 GEORGETOWN, WASHINGTON D.C. 224 00:22:02,403 --> 00:22:06,362 Sich auf Lieferanten zu konzentrieren, löst nicht das Problem, Richter. 225 00:22:06,442 --> 00:22:10,595 Solange bei uns im Land eine Nachfrage besteht, bringt es überhaupt nichts, 226 00:22:10,682 --> 00:22:14,642 wenn Sie auf Mexiko einprügeln. -Die legale Drogenbranche we Merck, 227 00:22:14,722 --> 00:22:19,637 Pfizer und meine übrigen bedeutenden Klienten, weiss: In diesem Krieg gibt es 228 00:22:19,722 --> 00:22:24,318 keine klassischen Sieger oder Verlierer. -Jeder wll Drogen bekämpfen. Aber bei uns 229 00:22:24,403 --> 00:22:28,520 nehmen 25 % aller Schüler im letzten High-School-Jahr Drogen. 230 00:22:28,603 --> 00:22:33,596 Eine Senkung auf 10 wäre ein Quantensprung! Aber Sie hätten immer noch 10 % 231 00:22:33,682 --> 00:22:37,881 Gewohnheitskonsumenten an den Schulen! -Einen Scotch mit Soda, bitte. 232 00:22:37,962 --> 00:22:42,319 Kokain und Heroin ist im Preis gefallen. Der Reinheitsgrad ist jedoch gestiegen. 233 00:22:42,403 --> 00:22:46,759 Alles führte also dazu, dass Jugendliche nun billiger an reineren Stoff kommen. 234 00:22:46,843 --> 00:22:51,519 Erziehung, Wiedereingliederung, Prävention sind nicht attraktiv für solche Reporter. 235 00:22:51,643 --> 00:22:56,557 Nur Berichte über Menschen im Gefängnis. Der blutrünstige Aspekt des Drogenproblems. 236 00:22:56,643 --> 00:23:00,556 Ich danke vielmals für lhre Ausführungen. Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit. 237 00:23:01,643 --> 00:23:05,556 Meine Gesetzesvorlage zum freiwlligen Entzug braucht Unterstützung. 238 00:23:05,643 --> 00:23:10,318 Einen Richter oder Politiker, der einen Joint raucht, bring ich auf die Titelseite. 239 00:23:10,403 --> 00:23:14,362 Sie müssen immer unabhängig bleiben. Mich kümmert nicht, wer Präsident ist. 240 00:23:14,442 --> 00:23:18,674 Mich kümmert nicht, wer im Kongress sitzt. Unabhängig sein! Politische Trümpfe 241 00:23:18,762 --> 00:23:22,721 ausspielen, da liegt lhre Macht. -Die Peitsche des Verbots schafft erst 242 00:23:22,803 --> 00:23:26,761 das Zuckerbrot immenser Gewnne. -Junkies gehen nicht zur Wahl. 243 00:23:33,883 --> 00:23:37,557 Was wollt ihr denn hier? 244 00:23:37,643 --> 00:23:40,555 Ist die Aussicht schön? 245 00:23:40,643 --> 00:23:44,556 Ist der Bildschirm gross genug? -lst das Essen gut? 246 00:23:45,363 --> 00:23:50,311 Ich hoffe, alles ist gut. Besser wrd's nämlich eine sehr lange Zeit nicht mehr. 247 00:23:50,403 --> 00:23:54,316 Ich bin unbescholtener Geschäftsmann... -Spar dir den Scheiss! 248 00:23:54,403 --> 00:23:58,476 Ich bin Fischer! Prüft's doch nach! -Halt die Fresse! Scheisse! Wichser! 249 00:23:58,563 --> 00:24:02,875 Ich wll meinen Anwalt sprechen! -lst ja gut. Alles im Lot! 250 00:24:02,962 --> 00:24:07,319 Eddie, du hast 'n tierisches Problem. 251 00:24:09,363 --> 00:24:13,878 Weisst du was? Was wr bei dem an Koks gefunden haben, reicht in manchen Staaten 252 00:24:13,962 --> 00:24:17,875 für die Todesstrafe. -Logisch. In Texas grillen die den. 253 00:24:17,962 --> 00:24:21,922 Wir haben auf Band, we er den Deal gemacht hat, we er mit der Qualität 254 00:24:22,002 --> 00:24:25,915 angegeben hat und mit seinem Geschäft. -Du bist fällig. 255 00:24:26,002 --> 00:24:29,278 Nein, er ist richtig fällig! 256 00:24:31,522 --> 00:24:35,561 Ich sehe nur noch einen Ausweg für dich. 257 00:24:40,883 --> 00:24:44,511 Überzeug uns, dass du 'n Boss hattest. 258 00:24:44,682 --> 00:24:48,311 Ohne Boss bleibt alles an dir hängen. -Nein. 259 00:24:48,403 --> 00:24:52,316 Das wäre mein Todesurteil. Ich würde den Prozess nicht erleben. 260 00:24:52,403 --> 00:24:56,953 Hör auf. Wir beschützen dich schon. -Ja, raus damit. Für wen arbeitest du? 261 00:24:57,042 --> 00:25:00,000 Das ist Nötigung. 262 00:25:00,083 --> 00:25:05,031 Das ist aber grosses Wort für 'n Fischer. -'n scheissgrosses. Für wen arbeitest du? 263 00:25:05,123 --> 00:25:08,398 Ich hätte noch 'n grosses Wort für euch: 264 00:25:08,482 --> 00:25:10,234 Immunität. 265 00:25:15,002 --> 00:25:17,961 Gehen Sie schon. -Hey!. Sachte, ja? 266 00:25:18,042 --> 00:25:22,001 Was ist hier los? -Wir haben einen Durchsuchungsbefehl. 267 00:25:22,083 --> 00:25:23,913 Carl! 268 00:25:24,002 --> 00:25:27,915 Was ist passiert? Carl! -Sie müssen hier bleiben. Halt! 269 00:25:28,002 --> 00:25:32,951 Ma'am! Weiter dürfen Sie nicht gehen! -Wir wollen uns nur mit ihm unterhalten. 270 00:25:33,042 --> 00:25:36,955 Steigen Sie bitte in den Wagen. -Was machen die mit Daddy?. 271 00:25:37,042 --> 00:25:41,194 Hab keine Angst. Dem passiert nichts. 272 00:25:41,522 --> 00:25:46,438 Kein Grund zur Aufregung. Sie haben ihn nur mitgenommen, um mit ihm zu sprechen. 273 00:25:46,522 --> 00:25:50,481 Ich verstehe nicht, was hier los ist. -Was machen die mit Daddy?. 274 00:25:50,563 --> 00:25:54,521 Deinem Daddy passiert nichts. -lst schon gut, Liebling. 275 00:26:10,042 --> 00:26:13,479 Du nicht! Du! 276 00:26:16,923 --> 00:26:18,321 Ich warte hier. 277 00:26:19,803 --> 00:26:23,317 Fünf Jahre bei der Polizei von Tijuana. 278 00:26:25,123 --> 00:26:27,921 Drei bei der Staatspolizei. 279 00:26:29,843 --> 00:26:35,712 Deine Eltern kamen 1993 bei der Überschwemmung um. 280 00:26:37,202 --> 00:26:39,239 Das tut mir leid. 281 00:26:43,762 --> 00:26:47,961 Du verdienst 316 Dollar im Monat. 282 00:26:50,563 --> 00:26:53,236 Ja, soviel zahlen sie. 283 00:26:53,363 --> 00:26:56,082 Sieh mal .... 284 00:26:58,282 --> 00:26:59,635 Das hier ... 285 00:26:59,722 --> 00:27:02,953 könnte deine Vergangenheit sein. 286 00:27:04,323 --> 00:27:09,238 Wir könnten über deine Zukunft reden, 287 00:27:10,522 --> 00:27:12,275 wenn du mir einen Gefallen tust. 288 00:27:13,163 --> 00:27:15,278 Wenn ich kann. 289 00:27:18,643 --> 00:27:22,875 Ich wll das Tijuana-Kartell zerschlagen. 290 00:27:27,083 --> 00:27:29,881 Wie kann ich Ihnen helfen? 291 00:27:33,363 --> 00:27:36,480 Sein Name ist Francisco Flores. 292 00:27:36,603 --> 00:27:38,320 Er ist ein Killer. 293 00:27:38,442 --> 00:27:41,878 Er kauft Waffen für das Tijuana-Kartell. 294 00:27:43,962 --> 00:27:46,352 Ich muss mit ihm reden. 295 00:27:46,482 --> 00:27:51,159 Du sollst herausfinden, wo er ist, und ihn hierherbringen. 296 00:27:52,083 --> 00:27:53,117 Das ist doch Wahnsinn! 297 00:27:53,242 --> 00:27:55,153 Reg dich nicht auf, Manolito! 298 00:27:55,282 --> 00:27:59,116 Weisst du nicht, wer "Frankie Flowers" ist? 299 00:28:00,323 --> 00:28:03,598 Ein gekaufter Mörder, ein Psychopath, total verrückt. 300 00:28:03,722 --> 00:28:05,155 Ich möchte nicht wssen, we viele der auf dem Gewssen hat! 301 00:28:05,282 --> 00:28:07,273 Dann geh ich lieber allein, Manolo. 302 00:28:08,363 --> 00:28:10,273 Und wr können keine Hilfe anfordern, 303 00:28:10,403 --> 00:28:12,439 er wohnt nämlich in San Diego. 304 00:28:14,522 --> 00:28:17,480 CINCINNATl, OHIO 305 00:28:21,163 --> 00:28:22,596 Ah! 306 00:28:22,682 --> 00:28:24,719 Also! 307 00:28:24,843 --> 00:28:27,960 Wenn das keine Überraschung ist. Oh! Was für eine Ehre! 308 00:28:28,042 --> 00:28:31,000 Hallo, Liebling. -Wie war der Flug? 309 00:28:31,083 --> 00:28:35,041 Wunderbar. Mir geht's gut. Also, ich kann das noch gar nicht glauben. 310 00:28:35,123 --> 00:28:39,036 Wie ist es in Washington, Dad? -Wie es in Washington ist? 311 00:28:39,123 --> 00:28:43,036 Wie... in Kalkutta. Man ist von Bettlern umringt. 312 00:28:43,123 --> 00:28:48,038 Aber die Bettler tragen 2.000-Dollar- Anzüge und sagen weder bitte noch danke. 313 00:28:49,843 --> 00:28:54,791 Der Fall kam vor den Vermittlungsausschuss, aber keiner kannte sich mit dem Thema aus. 314 00:28:54,883 --> 00:28:58,842 Ist vom Superfund-Programm die Rede, hört inzwschen kaum mehr einer hin. 315 00:28:58,923 --> 00:29:02,801 Das ist frustrierend. -Das ist unendlich frustrierend. 316 00:29:02,883 --> 00:29:06,842 Triffst du auch den Präsidenten? -Schatz, dein Vater kennt den Präsidenten. 317 00:29:06,923 --> 00:29:11,837 Wie es das Schicksal wll: Mein neuer Boss, der Präsident der Vereinigten Staaten, 318 00:29:11,923 --> 00:29:15,882 Anführer der freien Welt, hat einen persönlichen Termin mit mir im Kalender. 319 00:29:15,962 --> 00:29:20,479 Von meinen Freunden glaubt keiner, dass Dad jetzt der grosse Drogenhäuptling ist. 320 00:29:20,563 --> 00:29:24,351 Tut mir Leid, aber jetzt mal im Ernst! 321 00:29:24,442 --> 00:29:29,311 Es ist toll. Das ist toll, Daddy. Es ist nur so unglaublich, sonst nichts. 322 00:29:35,442 --> 00:29:39,355 Oh, Arnie, Gott sei Dank! -Oh, Helena. Es tut mir ja so... 323 00:29:39,442 --> 00:29:43,402 Bitte sag mir, was hier vor sich geht. Die sind in unser Haus gekommen 324 00:29:43,482 --> 00:29:47,395 und haben ihn einfach mitgenommen. Sie haben alles durchsucht. 325 00:29:47,482 --> 00:29:51,112 Ich werde dir erklären, was läuft. Ok? 326 00:29:51,202 --> 00:29:55,162 Als allererstes: Carl ist nicht hier. Die DEA hat ihn. 327 00:29:55,363 --> 00:29:59,435 Die lassen ihn auch bis zu seinem Haftprüfungstermin nicht gehen. 328 00:29:59,522 --> 00:30:04,199 Der ist höchstwahrscheinlich morgen. Ok? Du vergeudest hier also nur deine Zeit. 329 00:30:04,282 --> 00:30:06,318 Hörst du zu? -Ja. 330 00:30:06,403 --> 00:30:11,602 Besprich ab jetzt nichts mehr am Telefon. Unterhalte dich nicht mit den Nachbarn. 331 00:30:11,682 --> 00:30:15,517 Geh nicht in den Garten. -Was wrd ihm zur Last gelegt? 332 00:30:15,603 --> 00:30:19,516 Ich weiss es nicht. Und selbst wenn ich's wüsste, würde ich unter gar keinen 333 00:30:19,603 --> 00:30:24,551 Umständen hier darüber reden. Fahr heim. Und bleib bei deinem Sohn, ja? 334 00:31:17,803 --> 00:31:19,394 Miss? 335 00:31:19,482 --> 00:31:26,320 Ich möchte ein Budweiser. 336 00:31:30,363 --> 00:31:33,036 Entschuldige mal. -Ja? 337 00:31:33,123 --> 00:31:37,195 Hast du vielleicht mal 'ne Zigarette? 338 00:32:29,163 --> 00:32:32,598 Ich wüsste gern, we du das so schnell geschafft hast. 339 00:32:34,123 --> 00:32:37,240 Na ja, wr haben alle unsere schwachen Punkte. 340 00:32:39,202 --> 00:32:42,319 Die Wege des Herrn sind unergründlich. 341 00:32:52,282 --> 00:32:53,510 Alle Achtung! 342 00:32:57,643 --> 00:33:02,592 Ich meine ja nur, dass ich das Gefühl hab, ich hab... ich hab das Gefühl, dass... 343 00:33:02,682 --> 00:33:06,596 dass keiner jemals was sagt, was er auch so meint. 344 00:33:06,682 --> 00:33:11,313 Irgendwe sehen wr uns alle nur an. Und nicken und das war's. 345 00:33:11,923 --> 00:33:15,471 All die Antworten, auf die... 346 00:33:15,563 --> 00:33:19,476 man uns drillt. Antworten, aber keine aufrichtigen Antworten. 347 00:33:19,563 --> 00:33:24,511 Gesellschaftliche Konventionen, wsst ihr? Wie dieses aufgesetzte, künstliche Lächeln, 348 00:33:24,603 --> 00:33:29,074 der ganze oberflächliche Beschiss. Ich meine, sage ich jemals ehrlich: 349 00:33:29,163 --> 00:33:34,112 "Ich fühl mich mit euch irgendwe unwohl." Oder: "Irgendwe weiss ich selber nicht, 350 00:33:34,202 --> 00:33:38,162 was ich hier überhaupt tue." "Ich weiss, dass du Angst hast. 351 00:33:38,242 --> 00:33:42,441 Das ist völlig in Ordnung." Wisst ihr? -Wir tun so, als wüssten wr alles 352 00:33:42,522 --> 00:33:46,481 und wären unangreifbar. Arschklar! -Wie ihre Eltern es ihnen vorgelebt haben. 353 00:33:46,563 --> 00:33:50,521 Entschuldigt, euch das zu sagen. Aber das ist vollkommener Schwachsinn. 354 00:33:50,603 --> 00:33:54,481 Sag 'n Beispiel? -Du denkst beim Wichsen an Caroline 355 00:33:54,563 --> 00:33:58,681 statt an Vanessa, in die du angeblich verliebt bist. Hört auf mit Konventionen! 356 00:33:58,762 --> 00:34:02,721 Was soll das alles? Wir sind ein zusammengewürfelter Haufen von Egoisten. 357 00:34:02,803 --> 00:34:06,761 Und plötzlich entschliessen wr uns, paarweise über die Scheissgangway 358 00:34:06,843 --> 00:34:10,802 in die Arche Noah zu gehen. -Nur fürs Protokoll: Wenn ich wchse, 359 00:34:10,882 --> 00:34:14,318 stell ich mir dabei nicht Caroline vor. Ich stell mir dich vor mit Caroline. 360 00:34:14,402 --> 00:34:18,635 So, was sagst du jetzt? -Ach, Baby. 361 00:34:18,722 --> 00:34:23,001 Genau das hab ich vorhin gemeint, Leute. Diesen Sarkasmus. 362 00:34:23,083 --> 00:34:27,155 Dieser ewge Scheiss-Sarkasmus. Wisst ihr, man hat Angst 363 00:34:27,722 --> 00:34:32,114 und man meint, wenn man das zugibt, halten einen die Leute für schwach. 364 00:34:32,202 --> 00:34:36,275 Oder die Leute mögen einen nicht mehr. Oder was man sich sonst noch so ausmalt. 365 00:34:38,322 --> 00:34:43,271 Könntest du mal einen Augenblick die Klappe halten und dir überlegen, was du da redest? 366 00:34:44,322 --> 00:34:47,315 Was? -Weil du so... verflucht Recht hast! 367 00:34:49,003 --> 00:34:51,960 Ich bin so verflucht high! -Ah, ja? 368 00:34:52,043 --> 00:34:55,001 Ja. -Ok. Warum durchbrechen wr nicht 369 00:34:55,083 --> 00:34:59,041 irgendwe diesen Kreis? Dieses soziale Muster oder was auch immer. 370 00:34:59,123 --> 00:35:03,081 Warum sind wr nicht mal anders, Vanessa? -Anders sein, genau. 371 00:35:03,163 --> 00:35:07,394 Warum redet ihr dann überhaupt darüber? -Nein, wr machen das einfach. Ab jetzt. 372 00:35:07,483 --> 00:35:11,442 Darum geht's ja gerade. Du sagst: "Warum unternehmen wr nicht was?" 373 00:35:11,523 --> 00:35:15,914 Warum unternimmst du nicht was, Vanessa? -Genau, Seth. Du machst es dir selber... 374 00:35:16,003 --> 00:35:19,961 Wüsstest du das, würdest du's nicht sagen. -Vanessa, mir ist tierisch schlecht. 375 00:35:20,043 --> 00:35:24,320 So 'ne Art soziales Muster. -lch mache genau das, was sie sagt... 376 00:35:26,842 --> 00:35:30,755 Oh, Spence! Baby?. Oh, Gott! Er ist blau angelaufen. Er atmet nicht. 377 00:35:30,842 --> 00:35:34,916 Schlägt sein Herz? -Mann! Der "breite Bowman" hat Überbreite. 378 00:35:35,003 --> 00:35:38,552 Ähm... wartet! -Verdammte Scheisse, was machen wr jetzt? 379 00:35:38,643 --> 00:35:40,554 Oh, Gott. 380 00:35:40,643 --> 00:35:45,034 Scheisse! Er... Ruft doch mal 'n Arzt! -Dein Dad ist doch Arzt! Ruf ihn an! 381 00:35:45,123 --> 00:35:49,240 Der ist Forschungs.... Dein Dad ist Arzt! -Warte! Was für 'ne Forschung? 382 00:35:49,322 --> 00:35:53,315 Er listet verdammte Schweinegene auf!. Ruf deinen Dad an. Der ist Neurochirurg! 383 00:35:53,402 --> 00:35:58,193 Nein, verflucht! Es ist 3 Uhr früh! -Der verreckt uns hier auf dem Boden! 384 00:35:58,362 --> 00:36:02,992 Er darf nicht auf dem Scheissboden sterben! Seine Eltern sind auf Barbados! 385 00:36:13,123 --> 00:36:15,717 Holt ihn raus! 386 00:36:24,163 --> 00:36:26,199 Los! 387 00:36:32,802 --> 00:36:36,318 Ok, niemand hat irgendwas dabei, oder? 388 00:36:36,402 --> 00:36:37,802 Fuck! 389 00:36:45,682 --> 00:36:48,675 Wir wssen, dass du unseren Geheimdienstchef umgebracht hast. 390 00:36:50,643 --> 00:36:52,519 Wir wssen auch, dass du 391 00:36:53,043 --> 00:36:58,800 Polizeichefs in Tijuana und Mexico City umgebracht hast. 392 00:37:01,043 --> 00:37:02,192 Eine Frage: 393 00:37:03,922 --> 00:37:06,197 Warum sagst du nichts? 394 00:37:10,202 --> 00:37:12,512 Mein Papa hat Geld. 395 00:37:13,682 --> 00:37:16,072 Das ist nicht die richtige Antwort. 396 00:37:19,123 --> 00:37:20,521 Und uns ist auch bekannt, 397 00:37:20,643 --> 00:37:23,679 dass du über einen Nachbarn von General Salazar hergefallen bist, 398 00:37:23,802 --> 00:37:25,599 einen armen Bauern. 399 00:37:26,523 --> 00:37:28,001 Deine Leute haben seine Enkelin getötet! 400 00:37:30,083 --> 00:37:32,119 Das war eine grosse Dummheit. 401 00:37:34,282 --> 00:37:35,193 Da hast du Scheisse gebaut! 402 00:38:27,362 --> 00:38:31,242 Ich bin an der Schule meines Sohnes Elternvertreterin. 403 00:38:31,322 --> 00:38:35,282 Ich veranstalte Wohltätigkeitsessen zugunsten von Analphabeten. 404 00:38:35,362 --> 00:38:39,072 In meinen eigenen 4 Wänden. Ich wll hören, 405 00:38:39,163 --> 00:38:43,519 dass mein Mann legale Geschäfte macht. Es steht mir wohl zu, das zu erfahren. 406 00:38:43,603 --> 00:38:47,516 Aber natürlich tut er das. Ich kenne Carl nun schon 20 Jahre. 407 00:38:47,603 --> 00:38:52,074 Der geht nicht mal bei Rot über die Strasse! 408 00:38:54,202 --> 00:38:58,275 Carl ist ein sehr bedeutendes Mitglied dieser Gemeinde. 409 00:38:58,362 --> 00:39:02,322 Und wenn wr erst Polizei, Staatsanwalt und DEA verklagt haben, 410 00:39:02,402 --> 00:39:06,315 dann werden sie öffentliche Parks nach deinem Mann benennen. 411 00:39:09,563 --> 00:39:13,521 Carl versteht wrklich viel von seinem Geschäft. 412 00:39:16,083 --> 00:39:20,713 Das darin besteht, Drogen in dieses Land zu schmuggeln. 413 00:39:33,043 --> 00:39:37,001 Sie flüstern! Ich versteh nichts! -Ja doch! Ich hab doch gesagt, 414 00:39:37,083 --> 00:39:40,996 die blöde Wanze ist zu weit vom Zimmer weg. Die ist halb in der Küche. 415 00:39:41,083 --> 00:39:45,041 Das bringt uns einen Scheissdreck! -Die sagen doch was! Die verschwören sich 416 00:39:45,123 --> 00:39:49,320 zu 'ner Verschwörung! Klar! Ich spüre die Lügen, die die ausbrüten. 417 00:39:49,402 --> 00:39:54,318 Ich sag dir, die steckt da nicht mit drin. -lch hab von so was geträumt! Ohne Scheiss! 418 00:39:54,402 --> 00:39:58,362 Endlich mal die da oben hochzunehmen! Reiche zu verhaften! Weisse... 419 00:39:58,443 --> 00:40:04,313 zu verhaften, schon klar. Aber mein Gefühl sagt mir, die steckt da nicht mit drin. 420 00:40:04,402 --> 00:40:08,396 Sie kennt Arnie Metzger. -Na und? Den kennt halb San Diego. 421 00:40:08,483 --> 00:40:12,396 Wollen wr wetten? -Gut, lass mal Kohle sehen. 422 00:40:12,483 --> 00:40:17,351 Darauf steh ich. Das lieb ich so an dir! -Gut. Dann lass mal hören. Um we viel? 423 00:40:17,443 --> 00:40:21,322 Ich hab 12 Dollar. -Gib mir 'n 10er und ich geb dir 'n 10er. 424 00:40:21,402 --> 00:40:23,199 Schön. -Wunderbar. 425 00:40:23,282 --> 00:40:24,795 Was? 426 00:40:28,842 --> 00:40:32,278 Wie alt bist du? -16. 427 00:40:33,762 --> 00:40:37,722 Wohnst du noch bei deinen Eltern? -Ja. 428 00:40:38,402 --> 00:40:41,713 Sind sie noch zusammen? -Ja. 429 00:40:43,563 --> 00:40:46,838 Arbeitest du? -Ehrenamtlich, ja. 430 00:40:46,922 --> 00:40:50,882 Ich lese Blinden vor. 1 -mal die Woche 2 Stunden. 431 00:40:52,563 --> 00:40:56,715 Und Schule? -Cincinnati Country Day. 432 00:40:57,603 --> 00:41:01,197 Privat? -Ja. 433 00:41:02,603 --> 00:41:05,675 Wie sind deine Zensuren? 434 00:41:05,762 --> 00:41:09,597 Ich bin Drittbeste meines Jahrgangs. -Was bedeutet das? 435 00:41:09,682 --> 00:41:13,722 Ich kriege Einsen. Nur Einsen. -So? 436 00:41:14,202 --> 00:41:18,161 Was machst du sonst noch? -lch bin im Stipendiaten-Programm 437 00:41:18,242 --> 00:41:22,202 in der Endrunde. Mitglied des Hl-Q-Teams und des Mathe-Teams. 438 00:41:22,282 --> 00:41:26,195 Ich bin im Spanischclub und in der Theater-Gruppe, 439 00:41:26,282 --> 00:41:30,275 stellvertretende Jahrgangssprecherin und in der Volleyball-Mannschaft. 440 00:41:33,922 --> 00:41:37,882 Was hast du überhaupt hier zu suchen, Caroline? 441 00:41:54,882 --> 00:41:56,873 Carol! 442 00:42:03,362 --> 00:42:05,876 Alles ok? 443 00:42:06,643 --> 00:42:08,873 Ist ja gut. 444 00:42:09,523 --> 00:42:13,835 Caroline, we gut kennst du den Jungen mit der Überdosis? 445 00:42:13,922 --> 00:42:18,791 Der gehört nicht zu unserer Clique. Er gehört irgendwe zu den Hippie-Leuten. 446 00:42:18,882 --> 00:42:22,876 Mit denen habe ich aber nichts zu tun. 447 00:42:23,882 --> 00:42:27,876 Und we gut kennst du diesen Seth, der den Wagen gefahren hat? 448 00:42:29,402 --> 00:42:32,360 Das ist ein Freund. 449 00:42:32,443 --> 00:42:36,072 Er ist auch der Einzige von allen gewesen, der irgendwas unternommen hat. 450 00:42:36,163 --> 00:42:40,280 Er hatte auf jeden Fall ein paar Bier intus, aber... 451 00:42:40,643 --> 00:42:45,592 Er war auch nicht wld darauf, zu fahren. Wir wussten nur nicht, was wr tun sollen. 452 00:42:46,402 --> 00:42:50,315 Das war nicht mein Gras. 453 00:42:50,722 --> 00:42:53,635 Gut. Wir verstehen, Schatz. 454 00:42:53,762 --> 00:42:57,311 Wir müssen uns unterhalten. -Allein. 455 00:43:04,882 --> 00:43:07,760 Ich glaube, sie lügt. -lch auch. 456 00:43:07,842 --> 00:43:12,791 Ich schlage vor, wr geben ihr Hausarrest. Schule, geplante Aktivitäten, sonst nichts. 457 00:43:12,882 --> 00:43:15,840 Bis auf weiteres. -Robert, Liebling. 458 00:43:15,922 --> 00:43:19,882 Was Caroline getan hat, war ohne Frage absolut unvernünftig. Aber... 459 00:43:19,963 --> 00:43:23,922 Findest du nicht, dass eine Nacht im Gefängnis Strafe genug ist? 460 00:43:24,003 --> 00:43:28,952 Wir hatten auch unsere schwachen Momente. Ich hab weiss Gott alle Drogen probiert... 461 00:43:29,043 --> 00:43:33,036 Hör auf!. Ich wll das nicht hören! Du hast rumexperimentiert! Auf dem College! 462 00:43:33,123 --> 00:43:37,081 Von wegen! Nennen wr das Kind beim Namen! -Das kannst du nicht vergleichen! 463 00:43:37,163 --> 00:43:40,121 Sie ist doch erst 16! -lch finde einfach, 464 00:43:40,202 --> 00:43:44,320 dass sie selbst Erfahrungen machen muss. Wir müssen ihr Freiraum... 465 00:43:44,443 --> 00:43:48,356 Ach, so ist das! Freiraum! Damit sie so endet we dieser Junge? 466 00:43:48,443 --> 00:43:53,119 Ich werde ihr nicht den Eindruck geben, unsere Familie sei bereit, dieses Verhalten 467 00:43:53,483 --> 00:43:57,442 zu billigen, weil wr das nicht tun! Oder? -Natürlich. Aber sie abzuweisen, 468 00:43:57,523 --> 00:44:02,358 bringt uns nicht weiter! Sie muss wssen, dass wr verstehen, was sie durchmacht. 469 00:44:03,043 --> 00:44:06,273 Wie lange weisst du das alles? 470 00:44:07,443 --> 00:44:11,117 Wie lange weisst du es? 471 00:44:13,282 --> 00:44:16,195 Ein halbes Jahr. 472 00:44:20,163 --> 00:44:24,315 Meine Technik ist differenzierter als deine, Javier. 473 00:44:25,523 --> 00:44:27,400 Viel differenzierter. 474 00:44:28,402 --> 00:44:30,757 Wenn er mich erst mal liebt we einen Vater, 475 00:44:30,882 --> 00:44:33,476 wrd er niemandem erzählen, dass er hier war. 476 00:44:35,443 --> 00:44:38,320 Und er wrd mir die Namen aller seiner Auftraggeber sagen. 477 00:44:39,043 --> 00:44:43,797 Und dann machen wr mit denen dasselbe, und die sagen uns noch mehr Namen.. 478 00:44:46,402 --> 00:44:52,000 Bis uns eines Tages einer den Namen Juan Obregón sagt. 479 00:44:53,842 --> 00:44:58,677 Und dann ist es aus mit dem verfluchten Tijuana-Kartell. 480 00:45:13,603 --> 00:45:15,797 So eine Schande! 481 00:45:21,123 --> 00:45:24,717 Jetzt ist alles gut. Salazar ist da. 482 00:45:26,282 --> 00:45:28,672 Wir beide sind doch Freunde, Francisquito. 483 00:45:29,643 --> 00:45:32,396 Jetzt ist es vorbei mit dieser schändlichen Behandlung. 484 00:45:33,722 --> 00:45:34,916 Wache! 485 00:45:35,043 --> 00:45:36,237 Jawohl, mein General! 486 00:45:39,603 --> 00:45:41,878 Sind Sie hierfür verantwortlich? 487 00:45:42,163 --> 00:45:43,960 Wir sind doch keine Wilden! 488 00:45:44,083 --> 00:45:45,117 Ja, mein General. 489 00:45:45,242 --> 00:45:46,471 Hat er gegessen? 490 00:45:46,603 --> 00:45:48,115 Ich weiss es nicht, mein General. 491 00:45:48,242 --> 00:45:50,153 Holen Sie ihm was zum Anziehen! 492 00:45:50,282 --> 00:45:51,193 Ja, mein General. 493 00:45:55,523 --> 00:45:59,755 Euer Ehren, dieser Mann steht einer riesigen kriminellen Organisation vor, 494 00:45:59,842 --> 00:46:03,802 deren internationale Kontakte wr nicht einmal annähernd erahnen. 495 00:46:03,882 --> 00:46:07,842 Die Beweise gegen ihn sind schwer wegend. Wir sehen keine Fluchtgefahr, 496 00:46:07,922 --> 00:46:11,882 von seiner Flucht ist auszugehen. Daher bitte ich Sie, 497 00:46:11,963 --> 00:46:14,875 den Kautionsantrag abzulehnen. Danke. 498 00:46:14,963 --> 00:46:19,911 Die Fluchtgefahr bei meinem Mandanten ist nicht höher als beim werten Staatsanwalt. 499 00:46:20,003 --> 00:46:24,076 Er ist ein Eckpfeiler seiner Gemeinde. Ein verheirateter Familienvater, 500 00:46:24,163 --> 00:46:28,280 der in La Jolla lebt. Dem Ort, in dem er seit über 20 Jahren zu Hause ist. 501 00:46:28,362 --> 00:46:32,594 Und we unsere Verteidigung zeigen wrd, besteht seine Schuld nur darin, 502 00:46:32,682 --> 00:46:37,597 Opfer eines eindeutig Kriminellen zu sein. Deshalb beantragen wr die Freilassung 503 00:46:37,682 --> 00:46:41,596 Carl Ayalas gegen Verpflichtungserklärung. -Antrag abgelehnt. 504 00:47:09,603 --> 00:47:13,561 Haben Sie vielen Dank, dass Sie so früh am Morgen hergekommen sind. 505 00:47:13,643 --> 00:47:17,601 Richter, ich regle das gern für Sie. Am Tag der Volljährigkeit 506 00:47:17,682 --> 00:47:22,632 hätten wr den Eintrag soweso gelöscht. -Trotzdem ist die Sache heikel für mich. 507 00:47:22,722 --> 00:47:26,681 Ich bin sicher, dass Sie das verstehen. -Trunkenheit in der ...ffentlichkeit, 508 00:47:26,762 --> 00:47:30,722 Besitz geringfügiger Mengen Rauschgift, das lässt sich schnell tilgen. 509 00:47:30,802 --> 00:47:34,762 Aber der Junge, der umgekippt ist, hatte so viel Koks und Heroin im Blut, 510 00:47:34,842 --> 00:47:39,233 dass er froh sein kann, überlebt zu haben. Deshalb muss ich Sie fragen: 511 00:47:39,322 --> 00:47:43,235 Was nimmt lhre Tochter so? -lch kann nicht folgen, tut mir Leid. 512 00:47:43,362 --> 00:47:47,719 Ich meine, haben Sie sie gefragt, was für Drogen sie versucht hat? 513 00:47:51,322 --> 00:47:54,280 Nein. Nein. Keine Ahnung. 514 00:47:54,563 --> 00:47:58,715 Befindet sie sich in irgendeiner Therapie? Ärztliche Behandlung? 515 00:47:58,802 --> 00:48:03,239 Nein, Augenblick! Meine Tochter gehört zu den besten Schülern ihrer Schule. 516 00:48:05,603 --> 00:48:09,152 Na, dann hoffen wr weiterhin das Beste. 517 00:48:17,603 --> 00:48:22,552 Ich bin's, Robert. Ich möchte, dass Sie für den Rest der Woche alle Termine verlegen. 518 00:48:22,643 --> 00:48:27,557 Ich treffe tagein, tagaus nur Experten, die niemals ihren Schreibtisch verlassen. 519 00:48:27,643 --> 00:48:30,601 Es wrd Zeit, an die Front zu gehen. 520 00:49:03,842 --> 00:49:07,755 Carlos Ayala fing im Familienkonzern an. Immobilien in Tijuana, 521 00:49:07,842 --> 00:49:12,757 Fischerboote vor Ensenada, Gewächshaus, Erdbeeren. Dann traf er die Brüder Obregon 522 00:49:12,842 --> 00:49:17,280 vom Tijuana-Kartell. Wir studierten die Warteschlangen an der Grenze 523 00:49:17,882 --> 00:49:22,320 und berechneten die Wahrscheinlichkeit von Kontrollen. Die ist äusserst gering. 524 00:49:22,402 --> 00:49:27,318 Wir fanden Wege, sie weiter zu verringern. -lndem ihr Zollbeamte bestecht? 525 00:49:27,722 --> 00:49:32,318 Wisst ihr, in Mexiko fällt die Rechtspflege unter freies Unternehmertum. 526 00:49:32,402 --> 00:49:37,318 In Amerika ist das anders. Wie auch immer, wr überschwemmen den Markt mit dem Zeug 527 00:49:37,402 --> 00:49:41,760 und nehmen Fahrer, die nichts zu verlieren haben. Ein paar werden geschnappt, 528 00:49:41,842 --> 00:49:45,802 aber es kommen genug durch. Das klappt seit Jahren und wrd weiter klappen. 529 00:49:45,882 --> 00:49:50,114 Das Freihandelsabkommen macht eure Arbeit noch schwerer. Die Grenze verschwndet. 530 00:49:50,922 --> 00:49:55,313 In maximal 2 Jahren sind mexikanische Speditionen imstande, zwschen den USA 531 00:49:55,402 --> 00:49:59,760 und Mexiko zu pendeln, und zwar ebenso problemlos we UPS, DHL oder FedEx. 532 00:49:59,842 --> 00:50:04,280 Es wrd ein verdammtes Gewmmel geben. -Sind wr hier bei Larry King, oder was? 533 00:50:06,523 --> 00:50:10,914 Scheisse! Erzähl mal was Neues, Eddie! -lhr seid we diese japanischen Soldaten, 534 00:50:11,003 --> 00:50:15,952 die auf einsamen Inseln hocken und glauben, der 2. Weltkrieg wäre noch nicht zu Ende. 535 00:50:16,043 --> 00:50:19,956 Aber in diesem Krieg hat eure Regierung schon vor Jahren kapituliert. 536 00:50:20,043 --> 00:50:24,001 Vor den Geschworenen ist diese Einstellung sicher nicht sehr hilfreich. 537 00:50:24,083 --> 00:50:28,155 Das ist ungünstig, ganz, ganz ungünstig. -Ganz ungünstig. 538 00:50:28,242 --> 00:50:33,112 Ed, es gibt bloss einen Haken bei deinen Zahlenspielen: Du sitzt hier drin. 539 00:50:34,643 --> 00:50:38,601 Ja, ich war wohl ein bisschen zu gierig. -Ja, stimmt. 540 00:50:38,682 --> 00:50:42,675 Ich wollte etwas für mich abzweigen, und da hat euch jemand 'n Tipp gegeben. 541 00:50:42,762 --> 00:50:47,074 Carl wäre niemals so dumm gewesen. -Carl hat dich angeheuert. 542 00:50:47,163 --> 00:50:50,313 Das war 'n Fehler. 543 00:50:51,443 --> 00:50:55,356 Wir waren schon als Kinder befreundet, Carl und ich. 544 00:50:55,443 --> 00:50:58,400 Er war loyal. 545 00:51:00,722 --> 00:51:01,791 Javi, 546 00:51:02,963 --> 00:51:04,601 ein paar von uns gehen zu einer Party. 547 00:51:05,123 --> 00:51:05,873 Und wer? 548 00:51:07,123 --> 00:51:12,038 Esteban, Guzmán, Tomás ... alle. 549 00:51:12,163 --> 00:51:13,721 Deine neuen Freunde. 550 00:51:15,842 --> 00:51:16,672 Ja. 551 00:51:17,842 --> 00:51:19,117 Lass uns gehen! - Nein. 552 00:51:19,242 --> 00:51:20,516 Das wrd bestimmt gut. 553 00:51:20,643 --> 00:51:21,552 Ein andermal. 554 00:51:25,842 --> 00:51:29,835 Zu Hause habe ich Lautsprecher von B & W. 555 00:51:29,963 --> 00:51:32,875 Und vor kurzem habe ich mir einen CD-Brenner gekauft. 556 00:51:34,083 --> 00:51:37,711 Ich kann meine eigenen CDs machen, mit der Musik, die ich wll. 557 00:51:38,762 --> 00:51:41,481 Als ob ich sie im Laden gekauft hätte. 558 00:51:42,882 --> 00:51:45,875 Wir beide haben viel gemeinsam. Nicht alles, aber ... 559 00:51:46,003 --> 00:51:50,076 Wir haben beide auf der anderen Seite studiert, bei den Amerikanern. 560 00:51:50,202 --> 00:51:53,751 Dein Vater ist Ingenieur, nicht wahr? 561 00:51:53,882 --> 00:51:57,592 Mein armer Vater war auch Ingenieur, möge er in Frieden ruhen. 562 00:51:59,682 --> 00:52:05,121 Ich mochte schon als Kind Stereoanlagen. 563 00:52:07,003 --> 00:52:11,713 Manche interessiert so was nicht, aber mich schon. 564 00:52:22,202 --> 00:52:24,670 Auf Lateinisch heisst es: 565 00:52:24,762 --> 00:52:28,472 In vino veritas, im Wein liegt Wahrheit. 566 00:52:30,762 --> 00:52:33,231 Und jetzt schreib mir mal 567 00:52:34,043 --> 00:52:39,322 die Adressen dieser Schufte auf, die meine Leute umgebracht haben. 568 00:52:40,762 --> 00:52:44,472 Nicht, wo sie letzte Woche waren, sondern wo sie jetzt sind. 569 00:52:47,963 --> 00:52:51,239 Oder besser noch, wo sie morgen sein werden. 570 00:52:55,483 --> 00:52:59,681 Denn das weisst du doch, nicht wahr? 571 00:53:39,922 --> 00:53:44,121 Die Nachrichtenagentur der Regierung, Notimex (NTX), berichtet: 572 00:53:44,242 --> 00:53:48,873 "Einheiten der mexikanischen Armee haben gestern gemeinsam mit der Polizei 573 00:53:49,842 --> 00:53:52,277 nach einem anonymen Hinweis 574 00:53:53,603 --> 00:53:58,278 Mitglieder des Drogenkartells der Brüder Obregón festgenommen. 575 00:53:59,523 --> 00:54:04,960 Der Leiter des Drogendezernats, General Arturo Salazar, sagte in Mexico City, 576 00:54:06,603 --> 00:54:10,391 dies sei ein schwerer Schlag für die Brüder Obregón, 577 00:54:12,003 --> 00:54:16,041 die, we berichtet, den Drogenhandel in Tijuana 578 00:54:16,163 --> 00:54:22,635 und ganz Baja California kontrollieren. 579 00:54:23,842 --> 00:54:29,998 General Salazar teilte ausserdem mit, dass die Polizei Überstunden mache, 580 00:54:31,523 --> 00:54:37,552 um zu bestätigen, dass der Boss des rivalisierenden Juárez-Kartells, Porfirio Madrigal, 581 00:54:38,563 --> 00:54:42,875 letzte Woche während einer Gesichtsoperation gestorben sei." 582 00:54:45,402 --> 00:54:47,472 Hier ist es, Manolo! 583 00:54:49,963 --> 00:54:51,315 Steig aus, du Arsch. 584 00:54:52,523 --> 00:54:54,672 Wollt ihr mich umbringen? 585 00:54:55,722 --> 00:54:58,556 Nein, das erledigen die Obregóns für uns. 586 00:55:13,722 --> 00:55:17,271 Grenze USA/Mex iko SAN YSIDRO, KALIFORNIEN 587 00:55:19,963 --> 00:55:23,876 Der Grenzübergang San Ysidro, im Durchschnitt 45.000 Fahrzeuge 588 00:55:23,963 --> 00:55:27,717 und 25.000 Fussgänger täglich. 589 00:55:30,362 --> 00:55:34,322 In den letzten 6 Monaten 3-mal so viel? -An Drogenfunden, ja. 590 00:55:34,402 --> 00:55:38,918 Kann man darauf folgern, dass die 3-fache Menge Rauschgift in unser Land gelangt? 591 00:55:39,003 --> 00:55:43,315 Es ist beängstigend, aber ich glaube ja. Ich würde Ihnen nur zu gern sagen, 592 00:55:43,402 --> 00:55:47,760 dass war 60 - 70 % finden, realistisch betrachtet sind es aber eher 40 - 50 % 593 00:55:47,842 --> 00:55:52,313 der Menge, die ins Land kommt. Da geht's inzwschen um riesige Summen. 594 00:55:52,402 --> 00:55:57,318 Deshalb gibt es auch so viele Morde. Da bekämpft eine Organisation die andere. 595 00:55:57,402 --> 00:56:02,523 Läuft alles gut, bringen die sich nicht um. Aber wenn sie Stoff oder Fahrer verlieren, 596 00:56:02,603 --> 00:56:06,596 Leute in den Knast wandern, dann gehen sie aufeinander los. 597 00:56:12,362 --> 00:56:15,320 Wie geht's David? -Wie's David geht? 598 00:56:15,402 --> 00:56:18,759 David geht's hervorragend, Carl! -Helena... 599 00:56:18,842 --> 00:56:22,802 Er durfte erleben, we sein Vater von Drogenfahndern abgeführt wurde. 600 00:56:22,882 --> 00:56:26,795 Es geht ihm hervorragend. Ich kann ihm weder erzählen, wo du bist, 601 00:56:26,882 --> 00:56:30,795 noch wann du weder kommst oder ob du überhaupt wederkommst. 602 00:56:30,882 --> 00:56:32,635 Helena? 603 00:56:32,722 --> 00:56:37,318 Wir werden das durchstehen! Ich verspreche dir, ich mach es weder gut. 604 00:56:37,402 --> 00:56:41,362 Hast du die geringste Ahnung, was da draussen los ist? Hm? 605 00:56:41,443 --> 00:56:45,436 Die Kreditkarten sind überzogen. Die Leute in der Bank, was meinst du, 606 00:56:45,523 --> 00:56:49,481 we die mich anstarren, wenn ich reinkomme. Die Behörden haben mir geschrieben. 607 00:56:50,362 --> 00:56:55,311 Der Erlös aller Verkäufe aus dem Haus ist für deine Steuerschulden abzutreten. 608 00:56:55,563 --> 00:56:59,521 Unsere beschissenen Freunde! Niemand wll uns helfen! 609 00:56:59,603 --> 00:57:04,552 Niemand holt uns zu sich. Niemand wll auch nur das Geringste von uns wssen, Carl! 610 00:57:04,842 --> 00:57:08,802 Und jetzt sag mir, we du das weder gutmachen wllst. 611 00:57:09,362 --> 00:57:11,318 Helena... 612 00:57:11,402 --> 00:57:14,360 Sag mir, was ich machen soll. 613 00:57:14,443 --> 00:57:19,391 Mein Kind wächst nicht in den Verhältnissen auf, in denen ich aufgewachsen bin. 614 00:57:19,483 --> 00:57:23,795 Das werde ich nicht zulassen! Ich wll unser altes Leben zurück! 615 00:58:15,523 --> 00:58:20,438 Ja, wr sind klüger. Wir wssen es besser. -Hallo? Ding! Wir haben eine Gewnnerin! 616 00:58:20,523 --> 00:58:22,434 Hi, Leute. -Hallo. 617 00:58:22,523 --> 00:58:27,313 Hi. Zimmer 310, bitte. -Gut. lhre Ausweise und 28 Dollar, bitte. 618 00:58:29,963 --> 00:58:33,273 Oh! Mann, ich liebe diesen Laden! 619 00:58:54,282 --> 00:58:57,240 Ich wünschte, wr würden nie gehen. 620 00:58:58,603 --> 00:59:02,197 Dürften für immer und ewg hier sein. 621 00:59:02,483 --> 00:59:06,237 Uns ein kleines Zuhause schaffen. 622 00:59:15,762 --> 00:59:18,231 Ich möchte... 623 00:59:18,802 --> 00:59:23,239 mit dir schlafen und mir genau dann was reinziehen, wenn wr beide kommen. 624 00:59:29,882 --> 00:59:32,237 Ok. 625 01:00:04,362 --> 01:00:08,322 Das erste Mal hab ich's an so 'nem Strand getrieben. 626 01:00:08,402 --> 01:00:12,362 Du hast was an 'nem Strand? -Es getrieben. Meine Unschuld verloren. 627 01:00:12,443 --> 01:00:15,320 Ich war gerade auf der High School. 628 01:00:15,402 --> 01:00:18,679 Das ist cool. -Ja, es war irre. 629 01:00:19,322 --> 01:00:22,235 War er zärtlich zu dir? 630 01:00:35,603 --> 01:00:38,992 Wer is 'n der Typ? -Weiss nicht. Sehe ich zum 1. Mal. 631 01:00:39,083 --> 01:00:42,711 Der macht sich an den Jungen ran. 632 01:00:44,563 --> 01:00:46,713 David? 633 01:00:49,362 --> 01:00:52,320 David, komm hierher! 634 01:00:52,402 --> 01:00:56,362 Bitte, lassen Sie mein Kind runter. -Lassen Sie ihn nicht mit Fremden gehen. 635 01:00:56,443 --> 01:01:00,641 Wenn er mit dem Kind verschwnden wll, gehst du dazwschen, Karen. 636 01:01:00,722 --> 01:01:05,672 lhr Mann schuldet uns einen Haufen Geld. Der Kleine ist nicht mal die Hälfte wert. 637 01:01:05,762 --> 01:01:10,711 Zahlen Sie oder lhr Kind verschwndet und taucht erst in den Nachrichten weder auf. 638 01:01:10,802 --> 01:01:14,795 Es gibt nur eine Warnung. Wir wollen 3 Millionen als 1. Rate. 639 01:01:42,563 --> 01:01:43,882 Was gibt's, Ana? 640 01:01:46,043 --> 01:01:49,353 Manolo ist gestern nacht nicht nach Hause gekommen. 641 01:01:49,483 --> 01:01:51,393 Komm rein, setz dich. 642 01:01:56,842 --> 01:01:58,594 Ich weiss nicht, wo er ist. 643 01:02:00,003 --> 01:02:01,402 Wart ihr gestern abend nicht zusammen? 644 01:02:06,802 --> 01:02:08,121 Ich mach mir Sorgen. 645 01:02:08,242 --> 01:02:11,003 Nicht doch, das macht hässlich! 646 01:02:11,003 --> 01:02:14,438 Willst du 'nen Kaffee? Kaffee mit Zucker? 647 01:02:17,963 --> 01:02:20,237 Sieh mal, Javier! 648 01:02:21,603 --> 01:02:24,163 Neulich hab ich seine Sachen durchsucht, 649 01:02:25,682 --> 01:02:27,195 und da hab ich das gefunden. 650 01:02:30,762 --> 01:02:31,751 Was ist das? 651 01:02:39,083 --> 01:02:41,358 Wo warst du? Sag mir, wo du warst! 652 01:02:41,483 --> 01:02:44,155 Ich hab mit Arbeitskollegen gefeiert. 653 01:02:44,282 --> 01:02:47,719 War Salazar auch dabei? 654 01:02:50,443 --> 01:02:53,115 Der General fährt nächste Woche nach Mexico City, 655 01:02:53,242 --> 01:02:56,076 und ich bleibe nicht hier. 656 01:03:19,842 --> 01:03:23,994 Javier Rodríguez, es heisst, du bist nicht zufrieden mit deiner Arbeit. 657 01:03:24,282 --> 01:03:26,557 Vielleicht können wr dir helfen. 658 01:03:42,362 --> 01:03:46,322 Geheimdienstzentrale von El Paso EL PASO, TEXAS 659 01:03:45,043 --> 01:03:47,954 John, we geht's? -Richter, wllkommen. 660 01:03:48,043 --> 01:03:51,001 Bob Wakefield. Freut mich. -Freut mich. 661 01:03:51,083 --> 01:03:54,996 Epic ist absolut einzigartig. In dieser Einrichtung 662 01:03:55,083 --> 01:03:59,041 arbeiten über 15 verschiedene Behörden, staatliche und regionale. 663 01:03:59,123 --> 01:04:04,072 Sie sammeln Informationen und versorgen damit die Leute vor Ort, die sie nutzen, 664 01:04:04,163 --> 01:04:09,077 um den Drogenschmuggel zu unterbinden. Von hier aus können wr Schiffe verfolgen, 665 01:04:09,163 --> 01:04:13,315 Flugzeuge, alle Drogentransportmittel. Wenn die Informationen bei uns eingehen, 666 01:04:13,402 --> 01:04:18,351 können wr mit Hilfe von Datenbanken herausfinden, ob sie schon erfasst sind. 667 01:04:18,443 --> 01:04:23,311 Beobachten Sie vor allem die 2 Kartelle? Juárez und das der Brüder Obregon? 668 01:04:23,402 --> 01:04:27,760 Werden sie als die Wichtigsten betracht? -Sie sind momentan die grösste Bedrohung. 669 01:04:27,842 --> 01:04:32,757 Sie bilden den grössten Machtfaktor im Drogenhandel. In Mexiko und auch hier. 670 01:04:32,882 --> 01:04:37,751 Wie erhalten sie das grosse Insiderwissen, über das sie offensichtlich verfügen? 671 01:04:37,922 --> 01:04:41,757 Craig, wollen Sie das beantworten? -Unbegrenzte Mittel. 672 01:04:41,922 --> 01:04:45,882 Sie können selbst mit einem Land unserer Grösse und dem Budget, 673 01:04:45,963 --> 01:04:49,751 das wr in diese Sache investieren, mithalten? Auf gleichem Niveau? 674 01:04:50,003 --> 01:04:54,554 Nein. Sie sind uns weit voraus. Unser Budget sieht dagegen blass aus. 675 01:04:57,682 --> 01:05:01,641 Das Haus, das Sie da sehen, hat früher Porfirio Madrigal gehört. 676 01:05:01,722 --> 01:05:05,762 Sein Spitzname war DER SCORPION. Die Bedeutung liegt wohl auf der Hand. 677 01:05:06,123 --> 01:05:10,833 Starb er nicht bei einer Gesichtsoperation? -Laut unseren Informationen, ja. 678 01:05:10,922 --> 01:05:15,518 Mit wem arbeiten Sie in Mexiko zusammen? -Mit niemandem. 679 01:05:15,603 --> 01:05:19,311 Wer hat denn meinen Job in Mexiko? -lhr Posten existiert drüben noch nicht. 680 01:05:28,762 --> 01:05:32,675 Ich möchte, dass jetzt jeder mal ganz spontan seine Gedanken äussert. 681 01:05:32,802 --> 01:05:36,762 Was unternehmen wr wegen Mexiko? Los doch, Leute, ganz spontan. 682 01:05:36,842 --> 01:05:40,074 Unbegrenzte Mittel? -Unbegrenzt. 683 01:05:40,163 --> 01:05:45,112 Aus DEA-Sicht brauchen wr eine Elite- Eingreiftruppe und entsprechende Mittel. 684 01:05:45,202 --> 01:05:49,161 Und weniger Bürokratie, was Ausrüstung und Ausbildung angeht. 685 01:05:49,242 --> 01:05:53,759 Was ist? Ich wll von jedem was hören! FBl, Zollbehörde, Gesundheitswesen. 686 01:05:53,842 --> 01:05:57,677 Gibt's hier an Bord einen Mediziner? -Nein, Richter. 687 01:05:57,762 --> 01:06:01,722 Dann möchte ich gern wssen, warum kein Mediziner mit an Bord ist! 688 01:06:01,802 --> 01:06:05,762 Eines der Kartelle müssen wr zerschlagen. Entweder Juárez oder Tijuana. 689 01:06:05,842 --> 01:06:09,802 Nicht, weil sie ein Symbol wären. Sie sind ein Symbol! 690 01:06:09,882 --> 01:06:13,842 Nein! Wir müssen ein Zeichen setzen! Wenn Carlos Ayala einen Star 691 01:06:13,922 --> 01:06:18,871 we Michael Adler als Anwalt verpflichtet, schicke ich Ben Williams nach San Diego, 692 01:06:18,963 --> 01:06:22,876 um die Anklage zu vertreten. Wieso? Weil das ein Symbol ist! 693 01:06:22,963 --> 01:06:26,876 Ein Symbol, dass wr den Besten schicken! Und das bedeutet: 694 01:06:26,963 --> 01:06:31,081 Wir haben ihre Spitzenleute im Visier. Also: 695 01:06:32,443 --> 01:06:34,876 Hier und jetzt, 696 01:06:34,963 --> 01:06:38,717 solange dieser Flug dauert, 697 01:06:38,802 --> 01:06:42,318 stehen sämtliche Tore offen für neue Ideen. 698 01:06:52,603 --> 01:06:56,311 An klaren Tagen kann man bis nach Mexiko City sehen. 699 01:06:56,402 --> 01:07:00,554 Mein Büro wrd 2-mal täglich nach Wanzen durchsucht. Du kannst also frei reden. 700 01:07:00,643 --> 01:07:05,318 Das hab ich in Miami gelernt. '85. Die USA hatten die Karibik dicht gemacht. 701 01:07:05,483 --> 01:07:10,112 Das ist we Maulwurfshügelplatthauen... -Arnie, ich brauche Geld. 702 01:07:10,202 --> 01:07:14,161 Irgendjemand, ich glaube, es waren die Obregons, hat David bedroht. 703 01:07:14,242 --> 01:07:18,155 Die wollen 3 Mio. Dollar als 1. Rate. -Oh, Helena! 704 01:07:18,242 --> 01:07:22,793 Ich würd's dir sofort geben. Nur, ich kann so viel Geld nicht aufbringen. 705 01:07:22,882 --> 01:07:26,842 Bitte sag mir: Schuldet uns jemand Geld? -Ja. Wie gesagt, es gibt Leute, 706 01:07:26,922 --> 01:07:30,835 die bei euch Schulden haben, aber die werden nicht bezahlen. 707 01:07:30,922 --> 01:07:35,313 Carl steckt zu tief in der Klemme. -Was ist mit unseren legalen Geschäften? 708 01:07:35,402 --> 01:07:39,681 Gehört uns nicht ein Baukonzern? -Waschautomaten. Waschen Schwarzgeld. 709 01:07:39,762 --> 01:07:44,961 Sag mir irgendwas Positives, Arnie. Erzähl mir was Erfreuliches, wenn's geht. 710 01:07:45,043 --> 01:07:48,001 Es tut mir Leid. 711 01:07:51,362 --> 01:07:55,322 Ich frag mich nur, was passiert, wenn er nicht weder rauskommt. 712 01:07:55,403 --> 01:07:59,999 Ich war noch nie auf mic 712 01:08:08,882 --> 01:08:13,001 Als ich dich zum ersten Mal gesehen hab, da warst du... 713 01:08:14,202 --> 01:08:18,275 die kleine Helen Watts aus dem Viertel, wo keiner gerne wohnt. 714 01:08:18,762 --> 01:08:23,712 Damals hab ich sofort geahnt, dass dein Überlebenswille aussergewöhnlich gross ist. 715 01:08:24,363 --> 01:08:27,752 Es ist schön, dass du das so siehst. 716 01:08:27,842 --> 01:08:33,122 Ich hab bloss dauernd eine hoch verschuldete 30-jährige Mutter zweier Kinder vor Augen, 717 01:08:33,203 --> 01:08:37,832 deren Ex-Mann mit Pablo Escobar verglichen wrd. 718 01:08:37,922 --> 01:08:42,279 Ich kenn keinen, der gern mit so jemandem zusammen wär, Arnie. 719 01:08:44,603 --> 01:08:46,559 Du vielleicht? 720 01:08:49,682 --> 01:08:53,358 MEXICO CITY, MEXIKO 721 01:09:18,643 --> 01:09:20,679 lhr habt wohl was gegen mich, was? 722 01:09:20,762 --> 01:09:25,041 Bei allem Respekt, Miss, wr haben keine Meinung. 723 01:09:25,162 --> 01:09:28,314 Weil ich das schönste Haus kriege, 724 01:09:28,443 --> 01:09:30,877 das ihr je gesehen habt? 725 01:09:31,002 --> 01:09:33,801 Der Alte hat sein Versprechen gehalten. 726 01:09:34,762 --> 01:09:37,560 Der General steht zu seinem Wort. 727 01:09:40,122 --> 01:09:42,841 Die versprechen dir Gott weiss was, damit sie kriegen, was sie wollen, 728 01:09:43,842 --> 01:09:47,994 aber wenn du sie dran erinnerst, heisst es immer: "Morgen, morgen, morgen." 729 01:09:49,283 --> 01:09:51,001 Aber was wllst du machen? Berufsrisiko. 730 01:10:14,643 --> 01:10:16,201 Die Koffer? 731 01:10:18,162 --> 01:10:23,555 Mein Liebster, das ist ja wundervoll! Ganz wundervoll! 732 01:10:23,682 --> 01:10:25,560 Geht es dir gut? 733 01:10:27,842 --> 01:10:30,073 Wie hübsch du bist! 734 01:10:38,762 --> 01:10:39,722 Weisst du was? 735 01:10:39,722 --> 01:10:41,759 Der Skorpion lebt. 736 01:10:44,962 --> 01:10:46,112 Steig ein! 737 01:10:50,323 --> 01:10:52,518 Porfirio Madrigal ist gar nicht tot! 738 01:10:54,523 --> 01:10:57,912 Dann arbeitet Salazar für das Juárez-Kartell. 739 01:10:59,162 --> 01:11:01,154 Du kannst mir nicht erzählen, dass dir das egal ist, Mann! 740 01:11:03,122 --> 01:11:04,841 Das ist nichts Neues, Manolo. 741 01:11:04,962 --> 01:11:08,238 Darum wll er doch unbedingt das Tijuana-Kartell zerschlagen. 742 01:11:08,363 --> 01:11:11,639 Und mit Obregón hat er auch was vor, der Arsch. 743 01:11:12,323 --> 01:11:13,801 Das stimmt. 744 01:11:15,802 --> 01:11:18,840 Weisst du, weviel sie für diese Information zahlen würden? 745 01:11:18,962 --> 01:11:20,315 Wieviel? 746 01:11:20,443 --> 01:11:22,161 Sauviel Geld. 747 01:11:26,802 --> 01:11:27,917 Was ist los, Mann? 748 01:11:28,042 --> 01:11:29,317 Nimm die Brille ab. 749 01:11:30,483 --> 01:11:34,032 Nimm die Brille ab und sieh mir in die Augen! 750 01:11:43,002 --> 01:11:45,756 Wir halten schön unseren Mund! 751 01:11:49,443 --> 01:11:51,114 Okay. 752 01:11:58,722 --> 01:12:03,238 Wir haben vielleicht unseren mexikanischen Drogenbeauftragen gefunden. 753 01:12:03,323 --> 01:12:07,713 General Salazar. Dann hätten wr wenigstens einen Partner da unten. 754 01:12:09,363 --> 01:12:12,639 Und? Bist du dann noch öfter weg? 755 01:12:12,762 --> 01:12:16,311 Möglich wär's. 756 01:12:16,403 --> 01:12:21,271 Vielleicht passt ja in deinen Kalender noch ein persönlicher Termin mit deiner Tochter. 757 01:12:21,403 --> 01:12:26,476 Ich bin mit meinem Latein am Ende, Robert! -Wir müssen eine gemeinsame Front bilden. 758 01:12:26,563 --> 01:12:31,511 Holst du jetzt diese Kriegsmetaphern raus, fahre ich sofort gegen den nächsten Baum! 759 01:12:31,603 --> 01:12:35,561 Ich mache mir genauso grosse Sorgen. -Also, das glaube ich kaum! 760 01:12:35,643 --> 01:12:39,555 "Lasst mich in Ruhe! Gib mir mal Geld!" Das höre ich von meiner Tochter. 761 01:12:39,643 --> 01:12:43,601 Diese Art der Missachtung kenne ich! -Dann dürftest du ihre Art, 762 01:12:43,682 --> 01:12:47,311 sich zu betäuben, erst recht kennen. 763 01:12:48,363 --> 01:12:52,833 Ich brauche keine 3 Scotch, um ins Haus zu gehen und "Hallo" sagen zu können! 764 01:12:52,922 --> 01:12:57,519 Ich nehme vor dem Abendessen einen Drink zur Entspannung. Das ist was anderes. 765 01:12:57,603 --> 01:13:01,311 Andernfalls würde ich vor Langeweile umkommen. 766 01:13:16,162 --> 01:13:20,280 Geh doch rein und erzähl deiner Tochter, we sehr du dich langweilst. 767 01:14:14,563 --> 01:14:17,713 Caroline, mach sofort die Tür auf!. 768 01:14:17,802 --> 01:14:21,716 Wer ist da? Ich bin auf dem Klo. -Mach die Tür auf, verdammt! 769 01:14:21,802 --> 01:14:24,192 Augenblick! 770 01:14:29,162 --> 01:14:33,122 Entschuldige, aber ich muss ins Bett. 771 01:14:35,523 --> 01:14:38,320 Oh, Gott. 772 01:14:38,403 --> 01:14:40,712 Oh, Gott. 773 01:14:42,002 --> 01:14:46,280 So, du rührst dich jetzt nicht von der Stelle. Du wartest hier. 774 01:14:52,842 --> 01:14:55,481 Wo sind sie? 775 01:14:55,563 --> 01:14:59,953 Wo sind die beschissenen Drogen? Wo sind sie? 776 01:15:00,042 --> 01:15:03,717 Leck mich doch am Arsch. Leck mich, ok? 777 01:15:03,802 --> 01:15:07,556 Ich hab nichts gemacht. Du bist ja we die Gestapo. 778 01:15:07,643 --> 01:15:12,113 Du wagst es, mir zu sagen, ich soll dich am Arsch lecken? Leck du mich doch! 779 01:15:59,483 --> 01:16:03,395 Javier, schön, Sie zu sehen. -Alles klar? Haben Sie darauf geachtet, 780 01:16:03,483 --> 01:16:07,442 dass Ihnen niemand folgt, we besprochen? -Rutschen Sie mal in die Mitte. 781 01:16:07,523 --> 01:16:10,480 Sie tragen doch keine Waffe? -Nein. 782 01:16:10,563 --> 01:16:14,475 Wo werde ich hingebracht? -An einen sicheren Ort, 783 01:16:14,563 --> 01:16:19,511 wo Ihnen nichts passieren. Er ist sauber. -Es passiert Ihnen nichts, keine Sorge. 784 01:16:19,603 --> 01:16:23,641 Nein, zu gefährlich. Ich sag es Ihnen. -Machen Sie die Tür zu, kommen Sie. 785 01:16:23,722 --> 01:16:27,716 Alles bestens. Ganz ruhig. -Es ist zu gefährlich. 786 01:16:28,002 --> 01:16:31,518 Ok. Wo wollen Sie denn hin? 787 01:16:32,722 --> 01:16:36,318 Hm? -Wo Sie hinwollen, Javier? 788 01:16:44,162 --> 01:16:48,202 Ich glaube, es ist wchtig, dass wr zusammenarbeiten. 789 01:16:48,283 --> 01:16:52,560 Mexiko und die Vereinigten Staaten. Eine Hand wäscht die andere, oder? 790 01:16:52,643 --> 01:16:56,555 Sehen wr auch so. -Also, vielleicht können Sie mir etwas 791 01:16:56,643 --> 01:17:00,113 über lhre Informanten unserer Operationen erzählen. 792 01:17:00,203 --> 01:17:04,275 Wir haben angenommen, Sie hätten solche Informationen für uns. 793 01:17:04,722 --> 01:17:08,681 Das ist ein vollkommen anderer Ausgangspunkt, mein Freund. 794 01:17:08,762 --> 01:17:12,471 Wir würden Sie auch dafür bezahlen. 795 01:17:12,563 --> 01:17:15,713 Haben Sie das gemeint, Javier? 796 01:17:16,122 --> 01:17:19,114 Die Bezahlung? 797 01:17:21,042 --> 01:17:24,114 Mögen Sie Baseball? 798 01:17:24,203 --> 01:17:26,158 Claro. 799 01:17:26,523 --> 01:17:30,801 Unsere Stadien brauchen Beleuchtung. Dann können die Kids da spielen, 800 01:17:30,882 --> 01:17:35,797 auch nachts. Dann sind sie nicht in Gefahr. Dann können sie dort Baseball spielen. 801 01:17:37,363 --> 01:17:42,073 Dann werden sie keine "Burros para los malones". Alle Leute mögen Baseball. 802 01:17:42,162 --> 01:17:45,519 Und alle mögen Leute mögen Stadien. 803 01:17:45,603 --> 01:17:47,514 Hören Sie... 804 01:17:47,643 --> 01:17:51,601 Ich glaube, es ist wchtig, dass die Vereinigten Staaten jetzt anfangen, 805 01:17:51,682 --> 01:17:54,913 etwas für Tijuana zu tun. 806 01:17:56,002 --> 01:17:59,234 Das hab ich vorhin gemeint, meine Freunde. 807 01:18:01,162 --> 01:18:08,956 Kontonummer 82-01-43-02-80-91 -32-54. 808 01:18:11,363 --> 01:18:15,197 Eine Auszahlung in bar. 809 01:18:19,243 --> 01:18:23,077 Wie viel könnt ich kriegen? 810 01:18:23,162 --> 01:18:25,631 Das ist alles? 811 01:18:29,483 --> 01:18:32,872 Schon mal mit Nikotinpflaster probiert? -Was? 812 01:18:32,962 --> 01:18:36,113 Pflaster. -Die Scheisse klappt doch nicht! 813 01:18:36,203 --> 01:18:39,161 Bei meinem Cousin ging's. -Ach, echt? 814 01:18:39,243 --> 01:18:43,202 Der musste zwar immer 5 oder 6 aufkleben, aber es hat geklappt, ich schwör's! 815 01:18:43,283 --> 01:18:46,592 Und? Wie geht's ihm jetzt? -Oh, er ist tot. 816 01:18:46,682 --> 01:18:49,595 Er ist tot? -Das lag nicht an den Pflastern, Mann. 817 01:18:49,682 --> 01:18:52,800 Ok, sie kommt raus. -Alles klar. 818 01:18:52,882 --> 01:18:56,796 Woran ist er nun gestorben? -Seine Frau hat ihn erschossen. 819 01:18:56,882 --> 01:19:00,796 Sie verlässt das Grundstück. -Wo wll denn die hin? 820 01:19:00,882 --> 01:19:04,841 Vielleicht zu ihren Nachbarn. -lch glaube, die sind gerade 821 01:19:04,922 --> 01:19:09,599 nicht so tierisch scharf auf sie. -Was hat die da in der Hand? 822 01:19:11,443 --> 01:19:15,595 Sie geht anscheinend auf euren Wagen zu! 823 01:19:19,162 --> 01:19:23,122 Oh, Scheisse. Was machen wr jetzt? -Keine Ahnung. Was schlägst du vor? 824 01:19:23,203 --> 01:19:27,115 Was wll die bloss, Mann? -Sie ist deine Freundin. 825 01:19:27,203 --> 01:19:31,162 Die wll dich zur Baby-Party einladen. Sag hallo. Sei nett und freundlich. 826 01:19:31,243 --> 01:19:33,597 Mach was draus! 827 01:19:33,682 --> 01:19:36,640 Hallo? -Möchten Sie etwas Limonade? 828 01:19:36,722 --> 01:19:40,636 Ich hab gerade welche gemacht. -Willst du Limonade? 829 01:19:40,722 --> 01:19:41,677 Gern. 830 01:19:41,762 --> 01:19:46,041 Ich weiss, das ist eine schwerige Situation und Sie machen nur lhre Arbeit. 831 01:19:46,162 --> 01:19:51,032 Ich nehme Ihnen das auch nicht übel. Aber vielleicht tun Sie mir einen Gefallen. 832 01:19:51,162 --> 01:19:55,634 Wir sollen Ihnen einen Gefallen tun? -Ein Fremder hat mein Kind bedroht. 833 01:19:55,762 --> 01:20:00,712 Durch den ganzen Wirbel um Carls Verhaftung kommen jetzt offenbar alle Verrückten aus 834 01:20:00,802 --> 01:20:05,796 ihren Löchern gekrochen. Haben Sie bitte ein Auge auf alles, was ungewöhnlich ist? 835 01:20:05,882 --> 01:20:09,796 Natürlich, klar tun wr das. -lch bin Ihnen sehr dankbar. 836 01:20:09,882 --> 01:20:13,319 Schon gut. -Danke für die Limonade. 837 01:20:13,403 --> 01:20:15,632 Schon gut. 838 01:20:22,243 --> 01:20:26,202 Davon lass ich gleich 'ne Analyse machen, Bruder. 839 01:20:27,682 --> 01:20:32,631 Ich hatte Geburtstag. Und meine Ex-Frau war kurz davor, weder zu heiraten. 840 01:20:32,722 --> 01:20:36,636 Und ich erzählte 'nem Haufen Fremder in irgend 'nem Gemeindehaus, 841 01:20:36,762 --> 01:20:41,631 dass das ein guter Tag sei, weil ich mein Essen nicht aus dem Müll klauben muss. 842 01:20:41,762 --> 01:20:45,438 Das hat mich gleich weder voll abstürzen lassen. 843 01:20:45,523 --> 01:20:49,515 Ich hab viel über diesen 1. Schritt nachgedacht. Bis mir bewusst wurde: 844 01:20:49,603 --> 01:20:54,471 Ich hatte gegen den Alkohol keine Chance, bekam mein Leben nicht mehr in den Griff. 845 01:20:54,563 --> 01:20:59,511 Wisst ihr, meine Krankheit redet mir ein, dass ich gar nicht krank bin. Dass ich... 846 01:20:59,603 --> 01:21:04,518 mir an meinem Geburtstag ein kleines Bier genehmigen kann, 'ne kleine Line, Valium... 847 01:21:04,682 --> 01:21:09,518 Ein halbes Jahr später wache ich in 'ner Therapieeinrichtung in Philadelphia auf. 848 01:21:09,643 --> 01:21:14,511 Und ich komme aus Dallas, Leute. Es ist eine Krankheit, eine Allergie des Körpers, 849 01:21:14,643 --> 01:21:18,601 eine Besessenheit des Geistes. Mein Name ist Marty 850 01:21:18,682 --> 01:21:22,994 und heute bin ich ein dankbarer Alkoholiker auf dem Wege der Besserung. 851 01:21:23,082 --> 01:21:28,157 Und es ist ein guter Tag, weil ich mein Essen nicht aus dem Müll klauben musste. 852 01:21:28,243 --> 01:21:30,279 Danke. 853 01:21:32,002 --> 01:21:33,958 Hi. 854 01:21:35,603 --> 01:21:40,073 Ich bin Caroline, und ob ich Alkoholikerin bin, weiss gar nicht. 855 01:21:40,162 --> 01:21:42,313 Ich meine... 856 01:21:42,603 --> 01:21:46,118 Irgendwe trinke ich gar nicht gerne. 857 01:21:46,203 --> 01:21:50,275 Wenn man so alt ist we ich, kommt man viel leichter an Drogen ran als an Alkohol. 858 01:21:55,162 --> 01:21:58,712 Ich denke, ich hab 'ne grosse Wut. 859 01:22:01,162 --> 01:22:05,076 Ich glaube, ich hab 'ne Riesenwut auf so wahnsinnig vieles. 860 01:22:05,162 --> 01:22:08,121 Ich weiss nur nicht ganz genau, worauf. 861 01:22:53,603 --> 01:22:56,833 Ich hab unser Haus gebaut, hörst du? 862 01:22:56,922 --> 01:23:00,279 Und ich werde es nicht verlieren. 863 01:23:01,802 --> 01:23:04,317 Der Schlüssel... 864 01:23:04,403 --> 01:23:08,315 meines Erfolges liegt bei uns zu Hause. 865 01:23:14,002 --> 01:23:17,962 Ich würde vorschlagen, du siehst dir den Coronel genau an. 866 01:23:18,363 --> 01:23:20,319 Das Bild? 867 01:23:20,403 --> 01:23:24,362 Vielleicht verkaufst du ihn, falls du das fertig bringst. 868 01:23:25,403 --> 01:23:28,360 Ok, sieh ihn dir doch mal an. 869 01:24:11,283 --> 01:24:13,238 Mein Gott. 870 01:24:18,603 --> 01:24:21,515 SALAZAR ZUM CHEF DER ANTl-DROGEN-OPERATION ERNANNT 871 01:25:09,002 --> 01:25:13,121 Sehr geehrter Richter, ich habe nur die allerbesten Männer in Mexiko. 872 01:25:13,203 --> 01:25:17,115 In meiner Einsatztruppe. Ich habe jeden von ihnen nach... 873 01:25:17,203 --> 01:25:20,399 schärfsten Kriterien selbst ausgesucht. 874 01:25:20,483 --> 01:25:24,600 Nicht nur nach physischen, sondern auch nach psychologischen. 875 01:25:24,682 --> 01:25:29,597 Bitte entschuldigen Sie die Unordnung, Kisten und Bilder. Ich war zu beschäftigt, 876 01:25:29,682 --> 01:25:34,198 um mich hier vollständig einzurichten. -lch gratuliere Ihnen zu lhren grossen 877 01:25:34,283 --> 01:25:38,275 Fortschritten mit dem Tijuana-Kartell. -Muchas gracias. Ich bin zuversichtlich, 878 01:25:39,323 --> 01:25:43,282 dass Juan Obregon im Gefängnis sitzt, noch bevor das Jahr vorbei ist! 879 01:25:44,483 --> 01:25:49,431 Aber Sie müssen verstehen, dass das eine ausgesprochen schwerige Aufgabe ist. 880 01:25:49,523 --> 01:25:53,481 Der Grund ist die Korruption bei den Polizeikräften. 881 01:25:53,563 --> 01:25:57,521 Hoffen wr, dass der Austausch von Ausbildungsmethoden und Informationen 882 01:25:57,603 --> 01:26:01,515 zwschen unseren beiden Ländern hilft. -Ja, hoffen wr's. 883 01:26:01,603 --> 01:26:05,676 Etwas anderes, General: Wir sprachen über das Drogenangebot. 884 01:26:05,762 --> 01:26:09,721 Wie steht's um die Nachfrage? Was unternehmen Sie hinsichtlich 885 01:26:09,802 --> 01:26:13,761 der Behandlung von Süchtigen? -Der Behandlung von Süchtigen. 886 01:26:13,842 --> 01:26:17,801 Die Süchtigen behandeln sich selbst. Die nehmen 'ne Überdosis. 887 01:26:17,882 --> 01:26:20,761 Schon gibt's ein Problem weniger. 888 01:26:25,363 --> 01:26:29,355 Machen Sie jetzt bitte Folgendes: Schreiben Sie 5 Auslöser auf, 889 01:26:29,443 --> 01:26:34,311 die zu einem Rückfall führen könnten, lhren Heilungsprozess gefährden könnten. 890 01:26:34,483 --> 01:26:38,395 5 Auslöser. Vielleicht irgendwas, was lhre Eltern sagen. 891 01:26:38,483 --> 01:26:42,761 Alles, was für Sie ein Auslöser ist. Das ist bei jedem etwas anderes. 892 01:26:42,842 --> 01:26:47,074 Einige haben das ja schon diskutiert. Linda, wr sprachen neulich darüber. 893 01:26:47,162 --> 01:26:51,122 Sie haben Probleme mit lhrer Schwester. Weil sie immer versucht, 894 01:26:51,203 --> 01:26:54,161 Sie in den Schatten zu stellen. 895 01:27:02,962 --> 01:27:07,319 Hey, Humpelfuss. Wie gefällt dir dein neues Zuhause? 896 01:27:08,042 --> 01:27:12,001 Das ist ja wohl ein Witz. Das haben meine Anwälte nicht ausgehandelt. 897 01:27:12,082 --> 01:27:16,041 Bitte. Gib deinen Anwälten 'n Arschtritt. Du kriegst jedenfalls keinen 898 01:27:16,122 --> 01:27:20,081 beschissenen Cappuccino oder Biscotti. Die Scheisse gibt's auch nicht. 899 01:27:20,162 --> 01:27:24,121 Such dir 'n Bett aus. -Schön artig sein. Keine Ferngespräche, ok? 900 01:27:24,202 --> 01:27:28,161 Oder lass dich in 'ne Telefonzelle sperren. 901 01:27:34,921 --> 01:27:39,871 Das 1. Mal suchte mich Mr. Ayala im Januar auf. 1987, wenn ich nicht irre. 902 01:27:41,162 --> 01:27:45,314 Er wollte Lagerräume am Hafen mieten. Ich habe kaum Fragen gestellt. 903 01:27:45,402 --> 01:27:50,350 Ich bin eben auch Geschäftsmann. -lch war in der Firma als Sekretärin tätig, 904 01:27:50,442 --> 01:27:54,798 zwschen 1991 und '94. Ich habe offiziell für alle 6 Firme gearbeitet, 905 01:27:54,881 --> 01:27:58,875 aber die waren nicht, ich meine... Es war ein leerer Büroraum, 906 01:27:59,481 --> 01:28:04,078 und darin stand ein Telefon. Ich habe die ganze Zeit über nie etwas verkauft. 907 01:28:04,162 --> 01:28:08,121 Manchmal kamen Leute und wurden bezahlt. Ich weiss aber nicht genau, 908 01:28:08,202 --> 01:28:12,114 was sie gemacht haben. -Hat Ihnen Mr. Ayala nicht gesagt, 909 01:28:12,202 --> 01:28:15,238 wo das Geld herkam? -Nein. 910 01:28:15,322 --> 01:28:18,359 Haben Sie ihn danach gefragt? -Nein. 911 01:28:19,082 --> 01:28:22,994 Was haben Sie vermutet? -Einspruch, Euer Ehren. Spekulation! 912 01:28:23,082 --> 01:28:26,961 Stattgegeben. -lch formuliere die Frage anders. 913 01:28:27,042 --> 01:28:31,832 Hatten Sie das Gefühl, Sie seien in einem legalen Unternehmen beschäftigt? 914 01:28:32,921 --> 01:28:36,801 Nein, eigentlich nicht. 915 01:28:37,841 --> 01:28:39,877 Vielen Dank. 916 01:29:06,002 --> 01:29:08,960 Die Polizei ist Ihnen gefolgt. 917 01:29:09,042 --> 01:29:13,319 Aber hier sind so viele Kinder, dass die uns nicht hören. 918 01:29:16,322 --> 01:29:20,280 Ich werde einen Sprengsatz nehmen. 919 01:29:21,402 --> 01:29:25,953 Das ist nicht lhr Ernst! Können Sie ihm nicht eine Kugel verpassen? 920 01:29:28,202 --> 01:29:32,114 Ich mag keine Kanonen. Man schiesst 'nem Kerl in den Kopf, 921 01:29:32,202 --> 01:29:36,319 2-, 3-mal und so 'n beschissener Doctore versucht, ihm das Leben zu retten. 922 01:29:38,841 --> 01:29:41,958 Und wann ist es so weit? 923 01:29:42,042 --> 01:29:45,954 Ich weiss noch nicht. 924 01:29:46,082 --> 01:29:50,234 Eduardo Ruiz ist der einzige richtige Zeuge gegen Carl. 925 01:29:50,881 --> 01:29:54,318 Sie werden ihn sehr gut beschützen. 926 01:29:54,841 --> 01:29:59,358 Möglich, dass ich nicht an ihn rankomme. -Sie schaffen das. 927 01:29:59,681 --> 01:30:04,311 Kommen die an Präsidenten und Päpste ran, können Sie auch an ihn rankommen. 928 01:30:05,721 --> 01:30:10,351 Vorsicht, Mr. Ayala. Sie klingen schon ganz we lhr Mann. 929 01:30:31,002 --> 01:30:34,358 Niemand hat sie weglaufen sehen. 930 01:30:36,561 --> 01:30:40,157 Nein, ich verstehe. Ok. 931 01:30:43,721 --> 01:30:48,158 Ich kann hier nichts tun. Ich muss nach Hause. 932 01:30:48,242 --> 01:30:52,280 Soll ich lhre Termin gleich... 933 01:30:52,362 --> 01:30:53,715 Gut. 934 01:31:07,242 --> 01:31:09,436 Was ist los? Du bist so nervös. 935 01:31:10,561 --> 01:31:12,119 Es ist wegen Manolo. 936 01:31:12,242 --> 01:31:14,073 Ich habe Angst, er macht eine Dummheit 937 01:31:15,162 --> 01:31:16,277 und sie bringen ihn um. 938 01:31:16,402 --> 01:31:17,436 Warum? 939 01:31:17,561 --> 01:31:20,634 Er hat gesagt, er wll der DEA Informationen verkaufen. 940 01:31:20,761 --> 01:31:22,877 Und sie würden ihm viel Geld dafür geben. 941 01:31:26,082 --> 01:31:28,356 Was könnte er denen schon sagen? 942 01:31:29,721 --> 01:31:30,711 Das weisst du doch. 943 01:31:30,841 --> 01:31:32,957 Das mit Salazar und Madrigal. 944 01:31:47,042 --> 01:31:48,953 Wo ist er jetzt? 945 01:31:50,002 --> 01:31:53,551 Ich weiss es nicht. Er hat seinen Pass genommen und mir nichts gesagt. 946 01:31:58,202 --> 01:31:59,430 Gib mir einen Kuss. 947 01:32:00,442 --> 01:32:03,161 Sag ihm nicht, dass ich dir was gesagt hab. 948 01:32:32,082 --> 01:32:36,154 Was brauchst du? Crack? Hey!. Warte mal! 949 01:33:21,881 --> 01:33:24,157 Fuck! 950 01:33:25,402 --> 01:33:27,358 Scheisse! 951 01:33:41,202 --> 01:33:44,751 Scheisse, was wllst du, Alter? 952 01:34:11,521 --> 01:34:13,956 Ja! 953 01:36:21,362 --> 01:36:25,320 Euer Ehren vertrat während ihrer Anwaltstätigkeit die Stadt Seal Beach 954 01:36:25,402 --> 01:36:29,360 in ihrer Unterlassungsklage gegen die Polizei von Seal Beach vor Gericht. 955 01:36:29,442 --> 01:36:34,390 Das disqualifiziert Sie für das vorliegende Verfahren. Daher beantragen wr Aussetzung 956 01:36:35,402 --> 01:36:39,713 bis zur Klärung des Sachverhalts. -Dieser Antrag ist mehr als ungewöhnlich. 957 01:36:39,801 --> 01:36:44,751 Dennoch muss man dem Anspruch meines Mandanten auf ein faires Verfahren genügen. 958 01:36:44,841 --> 01:36:49,791 Ich hoffe, Sie beabsichtigen damit nicht, die Aussage von Eduardo Ruiz zu verzögern. 959 01:36:52,402 --> 01:36:56,600 Die Verhandlung wrd vertagt. Auf Montagmorgen, 9 Uhr. 960 01:36:56,681 --> 01:37:00,755 Und ich erwarte die Vertreter beider Parteien in meinem Büro. 961 01:37:16,521 --> 01:37:20,720 Sie kommen in meine Richtung. 962 01:37:21,921 --> 01:37:27,154 Todas estan ahi. Sie gehen jetzt an mir vorbei. 963 01:37:32,801 --> 01:37:35,873 Mann, sind das viele. 964 01:37:35,962 --> 01:37:40,716 Entschuldigung. Könnten wr heute vielleicht zu Fuss zum Hotel zurückgehen? 965 01:37:40,801 --> 01:37:43,032 Zu Fuss, ja? -Ja. 966 01:37:46,921 --> 01:37:50,358 Sie steigen nicht in den Wagen. 967 01:37:50,442 --> 01:37:52,956 Und? Was tun sie? 968 01:37:53,042 --> 01:37:57,001 Die streiten sich wohl über irgendwas. 969 01:37:57,561 --> 01:38:01,475 2 Blocks! Ich brauche frische Luft. Ich hocke seit 2 Wochen 970 01:38:01,561 --> 01:38:05,475 in diesem Scheissloch von Hotel rum. -Das kümmert mich 'n Dreck. 971 01:38:05,561 --> 01:38:09,350 Ich geh zu nur Fuss, wenn ich wll! -Und der Wagen? 972 01:38:11,801 --> 01:38:15,761 Sie kommen weder an mir vorbei. 973 01:38:17,881 --> 01:38:21,841 Ich weiss auch nicht. Ich glaube, die gehen ins Gerichtsgebäude zurück. 974 01:38:21,921 --> 01:38:26,756 Das ist vielleicht unsere letzte Chance! Sie steigen jetzt aus und erschiessen ihn! 975 01:38:26,841 --> 01:38:30,356 Zielen Sie auf den Kopf!. 976 01:38:55,641 --> 01:38:57,121 Verdammte Ratte! 977 01:39:02,002 --> 01:39:05,358 Scheisse! -ln Deckung! Runter! 978 01:39:05,641 --> 01:39:09,600 Zur Seite! Komm weg hier! Komm! -Könnt ihr mich hören? 979 01:39:09,681 --> 01:39:13,833 Es hat einen Schusswechsel gegeben! Wir brauchen einen Krankenwagen! 980 01:39:13,921 --> 01:39:16,880 Hol das Auto, Ray!. Beeil dich! 981 01:39:43,322 --> 01:39:45,278 Ray!. Ray, warte! 982 01:40:33,841 --> 01:40:35,957 Alles klar, Manolo? 983 01:40:38,042 --> 01:40:40,317 Sieht aus, als wartest du auf jemand. 984 01:40:41,481 --> 01:40:43,039 Nein, ich warte nur auf die Bedienung. 985 01:40:43,162 --> 01:40:45,721 Ich wll gerade bestellen. Wollt ihr auch was? 986 01:40:45,841 --> 01:40:48,072 Vielleicht 'nen Salat oder so? 987 01:40:48,202 --> 01:40:50,954 Nein, nein, ganz ruhig. 988 01:40:51,082 --> 01:40:53,118 Und was bestellst du dir, 989 01:40:53,962 --> 01:40:55,235 Manolito? 990 01:40:58,122 --> 01:41:00,033 Ein Steak. 991 01:41:01,721 --> 01:41:03,474 Wenn du gerne Steak magst ... 992 01:41:03,601 --> 01:41:06,240 Wir kennen einen besseren Ort dafür. 993 01:41:06,362 --> 01:41:08,751 Wir laden dich ein. 994 01:41:35,962 --> 01:41:38,317 Javier hat nichts damit zu tun. 995 01:41:40,082 --> 01:41:42,152 Es war alles meine Idee. 996 01:41:45,442 --> 01:41:47,238 Bestraft mich, aber nicht ihn. 997 01:41:52,322 --> 01:41:54,516 Tut mir einen Gefallen. 998 01:41:58,082 --> 01:42:00,277 Sagt Ana nicht, we ich gestorben bin. 999 01:42:01,921 --> 01:42:05,470 Sagt ihr irgendwas anderes. 1000 01:42:07,202 --> 01:42:10,274 Sagt ihr, es war was Offizielles. 1001 01:42:13,521 --> 01:42:17,117 Sagt ihr, dass ich für etwas gestorben bin, für das es sich lohnt. 1002 01:42:19,962 --> 01:42:22,157 Verzeih mir, Javi. 1003 01:42:29,322 --> 01:42:31,313 Nun mal los! 1004 01:42:32,322 --> 01:42:34,153 Du auch, Manolito! 1005 01:42:41,921 --> 01:42:43,832 Okay, das reicht. 1006 01:42:43,962 --> 01:42:45,600 Kommt raus! - Könnt ihr nicht hören? 1007 01:42:45,721 --> 01:42:48,520 Javier, wrf die Schaufel weg. 1008 01:42:50,841 --> 01:42:53,355 Kommt raus da. 1009 01:42:54,761 --> 01:42:56,592 Ich sagte doch, er hat keine Schuld. 1010 01:42:57,681 --> 01:42:59,161 Halt die Klappe! 1011 01:43:03,801 --> 01:43:06,315 Okay, und jetzt dreht euch um! 1012 01:43:20,202 --> 01:43:24,434 Okay, Javier, es ist vorbei. 1013 01:43:38,641 --> 01:43:43,636 Kein Grund zur Aufregung, Javier. So arbeitet der Alte. 1014 01:43:43,761 --> 01:43:47,152 Wir haben dasselbe durchgemacht. 1015 01:43:48,761 --> 01:43:51,753 Wir mussten das machen, um zu wssen, ob wr dir trauen können. 1016 01:43:51,881 --> 01:43:53,792 Jetzt wssen wr's. 1017 01:43:55,002 --> 01:43:56,912 Jetzt sind wr eine Familie. 1018 01:44:57,042 --> 01:45:00,954 Tut mir Leid wegen neulich. 1019 01:45:01,681 --> 01:45:03,957 Mir auch. 1020 01:47:06,122 --> 01:47:11,070 Danke, dass Sie hergekommen sind. Obwohl ich fürchte, es war umsonst. 1021 01:47:11,242 --> 01:47:15,201 Wie meinen Sie das? -Bueno, pues, man hört da so Geschichten. 1022 01:47:15,282 --> 01:47:19,194 lhr Mann ist in Haft, sein Geschäft ein einziges Chaos, 1023 01:47:19,282 --> 01:47:23,672 man prügelt sich um das, was übrig ist. -Mein Mann war das Opfer eines Informanten 1024 01:47:23,761 --> 01:47:27,720 aus lhrer Organisation, nicht aus unserer. -Das ist nicht wahr. 1025 01:47:27,801 --> 01:47:31,761 lhre Lieferwege wurde aufgedeckt. Vielleicht muss ich mich nach anderen 1026 01:47:31,841 --> 01:47:35,801 Zwschenhändlern in Kalifornien umsehen. -Das tun Sie sicher nicht. 1027 01:47:35,881 --> 01:47:38,600 Nein? -Nein. 1028 01:47:39,242 --> 01:47:44,032 Mein Mann hat an einer Sache gearbeitet, die er "Das Projekt für die Kinder" nennt. 1029 01:47:44,122 --> 01:47:47,751 Sind Sie damit vertraut? -Keine Ahnung. 1030 01:47:47,841 --> 01:47:51,755 Vielleicht hat er mal so was erwähnt. 1031 01:47:53,561 --> 01:47:57,475 Das Schmuggeln von Drogen in "Senor Espastico Jacobo", 1032 01:47:57,561 --> 01:48:00,712 das ist nichts Neues, Senora. -Nicht "in". 1033 01:48:00,801 --> 01:48:03,760 Die Puppe ist aus Kokain. 1034 01:48:03,841 --> 01:48:08,154 Aus stossfestem, unter Hochdruck gepresstem Kokain. 1035 01:48:08,841 --> 01:48:12,801 Es ist geruchlos, von Hunden nicht aufzuspüren. 1036 01:48:12,881 --> 01:48:17,159 Von niemanden aufzuspüren. -lch glaub Ihnen kein Wort, Senora. 1037 01:48:37,721 --> 01:48:41,078 Usted primera. 1038 01:48:41,202 --> 01:48:45,194 Ich bin im 6. Monat. Das mache ich auf keinen Fall. 1039 01:48:45,362 --> 01:48:49,752 Dann kommen wr nicht zusammen. -Das ist wahr. Wir kommen nicht zusammen. 1040 01:48:51,242 --> 01:48:55,201 Tut mir Leid, dass ich lhre Zeit beansprucht habe, Mr. Obregon. 1041 01:48:56,601 --> 01:48:59,594 Ok. Ok, ok. 1042 01:49:09,761 --> 01:49:13,801 Das ist gutes Koks. -Es stammt ja auch von Ihnen. 1043 01:49:13,921 --> 01:49:18,837 Ich wll den Erlass sämtlicher Schulden. Ich wll den Exklusivvertrieb des Kokains 1044 01:49:18,921 --> 01:49:23,154 der Brüder Obregon für die USA. Und ich wll, dass der Hauptzeuge 1045 01:49:23,962 --> 01:49:27,921 gegen meinen Mann, Eduardo Ruiz, getötet wrd. 1046 01:49:31,881 --> 01:49:36,000 Haben Sie während dieser Vernehmung die Wahrheit gesagt? 1047 01:49:36,641 --> 01:49:38,597 Ja. 1048 01:49:40,362 --> 01:49:42,556 Alex? -Eindeutig. 1049 01:49:42,641 --> 01:49:46,555 Na, nicht schlecht, Javier. -Sie wssen, dass die ihre Handys 1050 01:49:46,641 --> 01:49:50,555 alle 24 Stunden austauschen. -Ja. Ich hab einen Freund bei Mex Tel. 1051 01:49:50,641 --> 01:49:54,555 Der findet innerhalb von 12 Stunden die neuen Kartennummern raus. 1052 01:49:54,641 --> 01:49:57,600 Gut zu wssen. 1053 01:50:01,841 --> 01:50:06,596 Jetzt, wo Sie haben, was Sie wollen, können wr über das reden, was ich wll? 1054 01:50:07,242 --> 01:50:11,997 Oh, machen Sie sich darüber keine Gedanken. Da wrd es keinerlei Probleme geben. 1055 01:50:12,242 --> 01:50:17,190 Ja, aber klären wr doch erst mal, welche Massnahmen Sie zu lhrem Schutz ergreifen. 1056 01:50:17,282 --> 01:50:21,594 Kümmern Sie sich um das, was ich wll. Ich kümmere mich um mich selbst. 1057 01:50:27,801 --> 01:50:32,158 Oya, Javier. Sie sollten stolz auf sich sein. 1058 01:50:34,841 --> 01:50:37,993 Ich fühle mich we ein Verräter. 1059 01:51:59,801 --> 01:52:04,751 Helena Ayala verliess den CLUB PLATINUM, den Laden der Obregons in Tijuana. 1060 01:52:04,962 --> 01:52:09,752 Sie wurde an der Grenze gefilzt, ohne Resultat. Sie ist weder in San Diego. 1061 01:52:10,761 --> 01:52:12,752 Ok. 1062 01:52:22,561 --> 01:52:25,520 Hallo? -Robert? Hier ist Jeff Sheridan. 1063 01:52:25,601 --> 01:52:29,560 Hab ich Sie geweckt? Hören Sie. General Salazar ist verhaftet worden. 1064 01:52:29,641 --> 01:52:34,193 Er hat die ganze Zeit für Porfirio Madrigal und das Juarez-Kartell gearbeitet. 1065 01:52:34,282 --> 01:52:39,197 Er wollte die Obregons aus Tijuana drängen, um sich mit Madrigal da breit zu machen. 1066 01:52:39,282 --> 01:52:43,194 Was? Ich dachte, Madrigal wär tot. Ich dachte, das hätte man überprüft. 1067 01:52:43,282 --> 01:52:47,672 Offensichtlich nicht. Hier ist die Kacke am Dampfen. Aber: Die Information kommt 1068 01:52:47,761 --> 01:52:52,711 von der DEA und wurde gezielt verbreitet. Vielleicht können wr das ja ausnutzen! 1069 01:52:52,801 --> 01:52:56,761 Also, wann kommen Sie zurück? -So schnell we möglich. Ich versuche es. 1070 01:52:56,841 --> 01:52:59,355 Schön, aber Sie... -Robert. 1071 01:52:59,442 --> 01:53:01,796 Robert? 1072 01:53:02,122 --> 01:53:03,793 Robert? 1073 01:53:03,881 --> 01:53:07,396 Ich rufe Sie später zurück. -Aber was... 1074 01:53:11,921 --> 01:53:15,801 Meine Leica ist weg. -Sie hat auch die Videokamera genommen. 1075 01:53:15,881 --> 01:53:19,921 Wenigstens wssen wr, dass sie noch lebt. Wo wllst du hin? 1076 01:53:20,042 --> 01:53:24,990 Die Pfandleiher machen in ca. 1 Stunde auf. 10 Minuten später ist sie bei ihrem Dealer. 1077 01:53:25,082 --> 01:53:28,198 Wenn ich den finde, finde ich auch sie. 1078 01:53:37,242 --> 01:53:41,201 Obwohl "ser" und "estar" beide "sein" bedeuten, 1079 01:53:41,282 --> 01:53:46,197 werden sie ganz unterschiedlich gebraucht. Kann ich Ihnen helfen, Sir? 1080 01:53:50,841 --> 01:53:54,801 Augenblick mal! -Sie müssen Seth entschuldigen. 1081 01:53:54,881 --> 01:53:57,715 Er macht heute einen Ausflug. 1082 01:54:02,521 --> 01:54:07,390 Dass du es gewagt hast, meine Tochter an einen Ort we diesen zu bringen. 1083 01:54:08,162 --> 01:54:10,153 Hey, hey. 1084 01:54:10,481 --> 01:54:14,190 Also, jetzt aber mal halb lang, Mann. "Einen Ort we diesen?" 1085 01:54:14,282 --> 01:54:19,197 Was soll die Scheisse? In dieser Sekunde sind überall in unserem grossartigen Land 1086 01:54:19,481 --> 01:54:23,440 Hunderttausende weisser Vorstadtbewohner in den Slums unterwegs 1087 01:54:23,521 --> 01:54:27,878 und fragen jeden Schwarzen, den sie sehen: "Weisst du, wer Drogen vertickt?" 1088 01:54:28,002 --> 01:54:32,439 Wie beeinflusst das wohl die Psyche eines Schwarzen? Und seine Möglichkeiten? 1089 01:54:32,521 --> 01:54:37,515 Bringt man Hunderttausend Schwarze in lhre Gegend, in das verschissene Indian Hill, 1090 01:54:37,601 --> 01:54:42,516 und die fragen jeden Weissen dasselbe... Am nächsten Tag würde einfach jeder dealen, 1091 01:54:42,641 --> 01:54:45,600 lhre Freunde, deren Kinder! Und warum? Das bringt 300 % Gewinn! 1092 01:54:45,681 --> 01:54:50,631 Man geht raus, verdient 500 Dollar in 2 Stunden und macht den Rest des Tages, 1093 01:54:50,721 --> 01:54:55,671 wozu man gerade Lust hat. Glauben Sie, da würden Weisse weiter Jura studieren? 1094 01:55:19,242 --> 01:55:23,201 Was wollt ihr? -lch bin auf der Suche nach meiner Tochter. 1095 01:55:23,282 --> 01:55:27,194 Caroline. Sie war hier. -lch mach hier Geschäfte. 1096 01:55:27,282 --> 01:55:31,320 Verpissen Sie sich gefälligst! -lch muss meine Tochter finden, ok? 1097 01:55:31,402 --> 01:55:35,360 Ich geb Ihnen Geld! -Ok. Alles klar. Eine Sekunde. 1098 01:55:39,242 --> 01:55:43,201 Was glaubst du Wichser, wer du bist? Was glaubst du Wichser, wer vor dir steht? 1099 01:55:43,721 --> 01:55:47,920 Warum putz ich dich Wichser nicht weg und schmeiss dich in 'ne Mülltonne? 1100 01:55:48,002 --> 01:55:52,393 Ich hab Geld. Ich habe 1.000 Dollar in meiner Brieftausche. Die sind für Sie. 1101 01:55:52,481 --> 01:55:56,793 Wenn ich scharf auf dein Geld bin, dann frag ich nicht, sondern nehm's mir! 1102 01:55:56,881 --> 01:56:00,841 Sagen Sie mir nur, wo meine Tochter ist! -Blöder Pisser! 1103 01:56:01,761 --> 01:56:04,150 Bitte! 1104 01:56:07,881 --> 01:56:11,591 Mach so'n Scheiss nie weder! 1105 01:56:15,841 --> 01:56:20,791 Hören Sie! Herrgott, ich sag Ihnen eins: Machen Sie hier nicht auf Bürgerwehr! Ok? 1106 01:56:20,881 --> 01:56:24,841 Entweder die Bullen finden sie oder sie ruft Sie an. Ok? 1107 01:56:24,921 --> 01:56:27,880 Ich versprech's. 1108 01:56:57,481 --> 01:57:01,030 Hätte Manolo das nicht getan, 1109 01:57:01,122 --> 01:57:05,274 hätten sie Salazar und Madrigal nie gekriegt. 1110 01:57:09,681 --> 01:57:12,354 Er hat etwas sehr Gutes getan. 1111 01:57:15,202 --> 01:57:18,557 Und noch mehr: Er hat etwas sehr Wichtiges für Tijuana getan. 1112 01:57:20,601 --> 01:57:22,239 Wie gern würde ich dir glauben. 1113 01:57:29,921 --> 01:57:34,119 Du musst mir nicht glauben. 1114 01:57:35,721 --> 01:57:40,796 Es ist die Wahrheit, die reine Wahrheit. 1115 01:57:56,681 --> 01:57:59,037 Morgen werde ich seine Kleidung verbrennen. 1116 01:58:45,242 --> 01:58:49,201 Ich weiss, dass sie da drin ist. Ich wll nur kurz mit ihr reden. 1117 01:58:49,282 --> 01:58:54,197 Nein! Hau ab! Was redest du da? Hau ab! -Verdammt, ich weiss, dass sie da ist! 1118 01:58:57,681 --> 01:59:02,153 Ach, du Scheisse! Ich... ich hab sie nicht angerührt! 1119 01:59:08,521 --> 01:59:12,480 Du verpisst dich jetzt, aber ganz schnell. 1120 01:59:31,082 --> 01:59:33,595 Hi, Daddy. 1121 01:59:36,801 --> 01:59:39,760 Hi, mein Engel. 1122 02:00:07,322 --> 02:00:09,711 AUSSAGE VON EDUARDO RUIZ FÜR HEUTE ERWARTET 1123 02:00:10,881 --> 02:00:13,998 Hey!. Guten Morgen, Eddie! 1124 02:00:14,082 --> 02:00:17,154 Morgen! -Grosser Tag heute! 1125 02:00:17,641 --> 02:00:21,078 Du bist ein Star! 1126 02:00:21,921 --> 02:00:25,835 Hey, geh und dusch dich mal. Du stinkst, Mann. 1127 02:00:25,921 --> 02:00:29,198 Wer ist da? -Die Mafia! 1128 02:00:29,641 --> 02:00:33,600 Ich bringe sein Frühstück. -lch komme! 1129 02:00:34,841 --> 02:00:37,800 Bitte. -Zu wem soll das? 1130 02:00:37,881 --> 02:00:39,997 Zu mir. 1131 02:00:45,921 --> 02:00:47,877 Oh! -Pfoten weg! 1132 02:00:47,962 --> 02:00:51,921 Ganz locker, Eddie. Also, wrklich! -Warum so unfreundlich, Mann? 1133 02:00:52,002 --> 02:00:53,957 Auf Wiedersehen! 1134 02:00:54,042 --> 02:00:59,069 Der Pisser sitzt 10 Tage im Zeugenstand. Was ist, wenn wr keinen Bock mehr haben, 1135 02:01:00,082 --> 02:01:04,041 ihn durchzufüttern? -Soll ich mich etwa freuen, dass ich 1136 02:01:04,122 --> 02:01:07,831 den Rest meines Lebens auf der Flucht bin? -Wow, das ist echt tiefsinnig, Eddie! 1137 02:01:07,921 --> 02:01:11,881 Könnt ihr euch mal kurz vorstellen, das alles wäre nicht passiert? 1138 02:01:11,962 --> 02:01:15,954 Und mein Stoff wär durchgegangen? Wem hätt's geschadet, Mann? Hm? 1139 02:01:16,042 --> 02:01:20,637 Wem hätt's geschadet? 'n paar Leute wären drauf gewesen, die ständig drauf sind. 1140 02:01:20,721 --> 02:01:25,591 Dein Partner wär noch am Leben. Und wr müssten nicht zusammen frühstücken. 1141 02:01:25,921 --> 02:01:30,597 Das hat alles keinen Sinn, merkst du das nicht? Dein ganzes Leben ist sinnlos. 1142 02:01:31,242 --> 02:01:35,201 Du brichst mir das Herz, Mann! 1143 02:01:35,761 --> 02:01:40,039 Das Furchtbare bei dir, Monty, ist... -Monty?. 1144 02:01:40,402 --> 02:01:44,360 Das Furchtbare bei dir, Monty, ist: Du merkst, we sinnlos das ist, 1145 02:01:44,442 --> 02:01:49,197 was du machst. Aber du machst es trotzdem. Du bist so was von durchschaubar! 1146 02:01:49,282 --> 02:01:53,194 Das Zeug schmeckt beschissen! -Dann schwng deinen stinkenden Arsch 1147 02:01:53,282 --> 02:01:56,512 ins Bad und dusch dich endlich! 1148 02:01:56,641 --> 02:02:01,556 lhr habt mich bloss erwischt, weil ihr 'n Tipp vom Juàrez-Kartell gekriegt habt, 1149 02:02:01,641 --> 02:02:06,158 das versucht, Tijuana zu übernehmen. Und dabei hilfst du denen. 1150 02:02:06,801 --> 02:02:10,795 Du arbeitest also auch für einen Drogendealer, Monty. 1151 02:02:10,921 --> 02:02:13,197 Drauf geschissen. 1152 02:02:13,282 --> 02:02:16,557 Wer ist da? -Frühstück! 1153 02:02:18,561 --> 02:02:21,554 Beeilung, es wrd kalt. 1154 02:02:25,042 --> 02:02:27,555 Gut. Einen Moment. 1155 02:02:27,641 --> 02:02:31,600 Auf den Boden mit dir! Runter! -Hey!. Ist ja gut! Ich bin auf eurer Seite! 1156 02:02:31,681 --> 02:02:35,197 Beine auseinander! -Was soll der Scheiss? 1157 02:02:35,282 --> 02:02:38,194 Oh, shit! Ruf 'n Krankenwagen! Los! 1158 02:02:40,921 --> 02:02:44,994 Scheisse! Eddie? Eddie! 1159 02:02:46,442 --> 02:02:50,878 Halt durch! Scheisse! Beeil dich mit dem Krankenwagen! 1160 02:02:50,962 --> 02:02:53,920 Scheisse! Halt durch! Halt durch! 1161 02:02:55,521 --> 02:02:59,435 Euer Ehren, sehr geehrte Damen und Herren Geschworene, 1162 02:02:59,521 --> 02:03:03,435 aufgrund des unerwarteten Todes von Eduardo Ruiz 1163 02:03:03,521 --> 02:03:08,436 vermag die Anklagevertretung das Verfahren gegen Carl Ayala nicht aufrechtzuerhalten. 1164 02:03:11,881 --> 02:03:14,442 Arnie? -Gratuliere. 1165 02:03:14,921 --> 02:03:18,153 Danke vielmals. Tausend Dank! 1166 02:04:58,082 --> 02:05:00,595 Ja? 1167 02:05:01,402 --> 02:05:03,393 Hallo! 1168 02:05:03,481 --> 02:05:07,270 Also, ich... ich hab lhre Rede bereits gelesen. 1169 02:05:07,362 --> 02:05:11,320 Sie ist phantastisch! Ich möchte Ihnen aufrichtig danken. 1170 02:05:11,402 --> 02:05:15,680 Einen Besseren als Sie kann ich mir nicht wünschen. Der Präsident bedauert, 1171 02:05:15,761 --> 02:05:20,551 dass er nicht mehr Zeit für Sie hatte. Nach der Pressenkonferenz holt er das nach. 1172 02:05:20,641 --> 02:05:24,715 Ach, und... Bei der WASHINGTON POST hab ich auch angerufen. 1173 02:05:24,801 --> 02:05:29,158 Keine Sorge wegen der Sache mit lhrer Tochter. Sie behandeln das als... 1174 02:05:29,282 --> 02:05:33,194 Familienangelegenheit. Und falls es doch rauskommt, 1175 02:05:33,282 --> 02:05:37,194 nutzen wr es zu lhrer Qualifikation: "Ich war in den Schützengräben 1176 02:05:37,881 --> 02:05:41,238 des Drogenkriegs! Ich habe dem Feind ins Auge geblickt!" Und so weiter. 1177 02:05:41,322 --> 02:05:45,280 Ein Mann von erstklassigem Ruf und ein enger Freund des Präsidenten. 1178 02:05:45,362 --> 02:05:49,832 Seine Bestellung als Leiter des Büros für nationale Drogenbekämpfung wurde 1179 02:05:49,921 --> 02:05:54,154 soeben bestätigt. Ich darf vorstellen: Robert Hudson Wakefield. 1180 02:06:03,202 --> 02:06:07,161 Der Krieg gegen die Drogen ist ein Krieg, den wr gewnnen müssen. 1181 02:06:07,242 --> 02:06:10,917 Und ein Krieg, den wr gewnnen können. 1182 02:06:11,002 --> 02:06:15,917 Wir müssen ihn gewnnen, um das Wertvollste zu schützen, was wr in diesem Land haben: 1183 02:06:16,322 --> 02:06:18,994 Unsere Kinder. 1184 02:06:19,082 --> 02:06:22,916 68 Millionen Kinder sind im Fadenkreuz jener, 1185 02:06:23,042 --> 02:06:26,921 welche diesen Krieg heraufbeschworen haben. 1186 02:06:27,442 --> 02:06:31,594 Und der Schutz dieser Kinder muss unsere oberste Priorität sein. 1187 02:06:35,402 --> 02:06:39,600 Es hat Erfolge gegeben und auch Rückschläge, 1188 02:06:41,002 --> 02:06:44,914 aber ich betrachte die Rückschläge, die wr hinnehmen mussten, 1189 02:06:45,242 --> 02:06:47,914 nicht als Problem, 1190 02:06:48,002 --> 02:06:51,914 ich betrachte sie vielmehr als Chance. 1191 02:06:54,761 --> 02:06:58,595 Ich betrachte sie als Chance, die Fehler der Vergangenheit... 1192 02:07:01,521 --> 02:07:04,036 zu korrigieren, 1193 02:07:04,122 --> 02:07:08,034 während wr den Grundstein für die Zukunft legen. 1194 02:07:13,042 --> 02:07:14,997 Hier sind... 1195 02:07:15,082 --> 02:07:19,041 nicht nur neue Ideen, sondern auch Beharrlichkeit gefordert. 1196 02:07:22,322 --> 02:07:25,792 Hier sind nicht nur... 1197 02:07:26,042 --> 02:07:30,034 Mittel, sondern auch Mut gefordert. Hier sind nicht nur Behörden, 1198 02:07:31,122 --> 02:07:34,591 sondern auch Familien gefordert. 1199 02:07:36,801 --> 02:07:39,600 Ich habe einen... 1200 02:07:42,242 --> 02:07:46,201 Ich habe einen 10-Punkte-Plan erstellt. 1201 02:08:00,881 --> 02:08:03,793 Ich kann das nicht. 1202 02:08:05,801 --> 02:08:10,113 Wenn es einen Krieg gegen Drogen... Also, wenn es ihn gibt, 1203 02:08:10,202 --> 02:08:14,161 ist der Feind bei vielen von uns ein Familienmitglied. 1204 02:08:16,681 --> 02:08:20,993 Ich frage Sie: Wie führt man einen Krieg in der eigenen Familie? 1205 02:08:29,442 --> 02:08:32,399 Richter Wakefield, warten Sie! -Eine Frage noch, Richter! 1206 02:09:03,521 --> 02:09:06,797 National Airport, bitte. 1207 02:09:43,761 --> 02:09:48,073 Wirf doch mal zu mir! Daneben! -Hey, ich wll auch mitmachen! 1208 02:09:50,002 --> 02:09:52,960 Hey, Arnie, es ist Samstag. Du arbeitest zu viel, mein Freund. 1209 02:09:53,042 --> 02:09:56,954 Ach, Carl! Ich bin echt spät dran. Aber ich bin gleich bei euch. 1210 02:09:57,042 --> 02:10:00,954 Nein, mach dir keine Umstände. Ich hab mal eine Frage. 1211 02:10:01,042 --> 02:10:05,159 Wann wolltest du mir von den 3 Millionen erzählen, die 2 Tage nach meiner Verhaftung 1212 02:10:06,082 --> 02:10:09,518 aus San Francisco bei uns eingegangen sind? 1213 02:10:09,641 --> 02:10:14,556 Bisher war nicht der richtige Zeitpunkt. -Dachtest du, du kannst diese Information 1214 02:10:14,641 --> 02:10:17,202 nicht meiner Frau anvertrauen? -lch wollte nichts riskieren. 1215 02:10:17,282 --> 02:10:22,150 Es hätte beschlagnahmt werden können. -Du hast dir alles vorher zurechtgelegt. 1216 02:10:22,242 --> 02:10:26,394 Wolltest dich in mein Haus einschleichen, wolltest meine Kinder erziehen, 1217 02:10:26,481 --> 02:10:30,395 in meinem Bett schlafen, mit meiner Frau! Hast du dir hübsch ausgedacht. 1218 02:10:30,521 --> 02:10:34,197 So, das ist Irrsinn! -Wenn ich dich wrklich abzocken wollte, 1219 02:10:34,282 --> 02:10:38,240 weso hab ich nicht die Stadt verlassen, als Ruiz ermordet wurde? 1220 02:10:38,322 --> 02:10:42,280 Wieso hab ich hinter dir gesessen, als das Verfahren eingestellt wurde? 1221 02:10:42,362 --> 02:10:46,560 Denkst du, es gibt einen Unterschied zwschen einem Grund und einer Ausrede? 1222 02:10:46,641 --> 02:10:50,157 Also, ich nicht. Leb wohl, Arnie. 1223 02:10:50,841 --> 02:10:52,479 Carl! 1224 02:10:52,561 --> 02:10:54,518 Carl? 1225 02:11:02,242 --> 02:11:06,201 Komm, Schatz. Komm raus. Es warten schon alle auf dich. 1226 02:11:06,282 --> 02:11:09,239 Wer war dran? -Arnie. Er ist... 1227 02:11:09,322 --> 02:11:13,234 Er schafft's nicht zum Barbecue. -Oh. Komm jetzt. 1228 02:11:13,322 --> 02:11:16,279 Hi, Helena. Schicke Party. -Hallo. 1229 02:11:16,362 --> 02:11:20,320 Wer ist... ist das ein Freund von dir? -lch bin ein Niemand. 1230 02:11:20,402 --> 02:11:24,360 Der Niemand, der dich verhaftet hat. -Ah, Sie sind von der DEA. 1231 02:11:24,442 --> 02:11:28,400 Was tun Sie in meinem Haus? -Ah! Man kann sich von Drogengeldern 1232 02:11:28,481 --> 02:11:32,440 'n Haufen netten Krempel kaufen, Carl. -Wachschutz! 1233 02:11:32,521 --> 02:11:36,753 Reden Sie hier nicht so mit mir. -lch halte dich für 'n Scheiss-Mörder, Carl! 1234 02:11:36,841 --> 02:11:41,916 Scheiss auf dich und scheiss auf deine Frau! Bring du mich raus! Ich bin Polizist. 1235 02:11:42,042 --> 02:11:45,078 Ist mir egal. -Verschwnden Sie! 1236 02:11:45,162 --> 02:11:47,595 Hey!. Hey!. 1237 02:11:49,362 --> 02:11:53,274 Pfoten weg! -Ok. Sie haben es ja nicht anders gewollt. 1238 02:11:53,362 --> 02:11:56,637 Grüss deinen Jungen von mir und erzähl ihm 'ne nette Gute-Nacht-Geschichte, ok? 1239 02:11:56,721 --> 02:12:00,920 Wie du meinen Partner umgebracht hast! Sein Name war Ray Castro, Helena! 1240 02:12:01,002 --> 02:12:04,073 Ray Castro! Merken Sie sich den! 1241 02:12:04,242 --> 02:12:08,201 Was hat der für 'n Problem? -Ziehen wr den Teppich gerade. 1242 02:12:08,282 --> 02:12:12,194 Ich mach das schon. Alles in Ordnung? -Ja. 1243 02:12:12,282 --> 02:12:16,194 Wo kam der her? -Erzähl ich dir später. 1244 02:12:20,481 --> 02:12:24,190 Was soll das werden, Mann? Nimm deine Scheisspfoten weg! 1245 02:12:50,082 --> 02:12:54,041 An guten Tagen hab ich das Gefühl, dass ich es schaffe. 1246 02:12:54,242 --> 02:12:57,631 Da ergibt alles einen Sinn. 1247 02:12:57,721 --> 02:13:01,680 Da kann ich ganz in der Gegenwart leben. Da muss ich nicht versuchen, 1248 02:13:01,761 --> 02:13:04,720 die Zukunft in den Griff zu kriegen. 1249 02:13:04,801 --> 02:13:09,000 Da glaube ich fest daran, dass alles weder gut wrd. 1250 02:13:14,002 --> 02:13:18,552 Aber an schlechten Tagen, da wll ich nur zum Hörer greifen 1251 02:13:18,641 --> 02:13:21,600 und wahllos Leute anrufen. 1252 02:13:21,681 --> 02:13:27,472 Da wll ich mir die Haare ausreissen und schreiend durch die Strassen rennen. 1253 02:13:33,322 --> 02:13:37,997 Aber dank der vielen Menschen, die ich hier kennen gelernt hab, 1254 02:13:38,881 --> 02:13:42,078 we Margaret und Jim 1255 02:13:42,761 --> 02:13:44,717 und Sarah... 1256 02:13:48,122 --> 02:13:52,161 bin ich überzeugt, ich schaffe es. Nicht nur heute. 1257 02:14:03,601 --> 02:14:07,310 Möchten Sie uns teilhaben lassen? 1258 02:14:07,921 --> 02:14:11,801 Mein Name ist Robert. Und meine Frau, 1259 02:14:12,042 --> 02:14:16,159 Barbara, und ich sind hier, um unsere Tochter zu unterstützen. 1260 02:14:17,721 --> 02:14:20,680 Und um zuzuhören.