1
00:00:00,533 --> 00:00:03,832
ترجمه و زیرنویس:
Ali S.Z
این انیمیشن به افراد زیر 18 سال توصیه نمی شود،
2
00:00:04,032 --> 00:00:07,301
ترجمه و زیرنویس:
Ali S.Z
این انیمیشن به افراد زیر 18 سال توصیه نمی شود،
3
00:00:07,335 --> 00:00:10,871
ترجمه و زیرنویس:
Ali S.Z
سعی شده در ترجمه منظور رسانده شود تا ترجمه کلمه به کلمه
4
00:00:10,905 --> 00:00:13,874
ترجمه و زیرنویس:
Ali S.Z
سعی شده در ترجمه منظور رسانده شود تا ترجمه کلمه به کلمه
5
00:00:13,908 --> 00:00:17,344
ترجمه و زیرنویس:
Ali S.Z
سعی شده در ترجمه منظور رسانده شود تا ترجمه کلمه به کلمه
6
00:00:17,378 --> 00:00:20,647
ترجمه و زیرنویس:
Ali S.Z
Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans
7
00:00:20,682 --> 00:00:22,216
ترجمه و زیرنویس:
Ali S.Z
Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans
8
00:00:22,250 --> 00:00:23,584
ترجمه و زیرنویس:
Ali S.Z
Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans
9
00:00:23,618 --> 00:00:24,634
ترجمه و زیرنویس:
Ali S.Z
Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans
10
00:00:24,635 --> 00:00:28,635
♪ Family Guy 14x03 ♪
دوستان رباتی
Original Air Date on October 11, 2015
Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans
11
00:00:28,636 --> 00:00:33,636
== sync, corrected by Ali S.Z ==
@ali9zafar
12
00:00:33,661 --> 00:00:35,095
و حالا، برمیگردیم به
13
00:00:35,129 --> 00:00:36,563
اسنتدآپ کمدی ویژه
از کمدین ها
14
00:00:36,598 --> 00:00:37,731
شما گفته بودید دوست دارید
15
00:00:37,765 --> 00:00:40,367
خوش آمد بگید فه، عزیز انصاری
16
00:00:40,401 --> 00:00:41,502
چخبر همگی؟؟
17
00:00:41,536 --> 00:00:44,271
یوقتایی من یه جملرو خیلی آروم شروع میکنم
18
00:00:44,305 --> 00:00:47,207
و بعدش داد میزنم
19
00:00:47,242 --> 00:00:48,876
خیلی بامزس
20
00:00:48,910 --> 00:00:50,410
بخاطر اینکه تو یه برنامه دیگه دیدمش
21
00:00:50,445 --> 00:00:51,612
چی میگی تو؟
22
00:00:51,646 --> 00:00:52,813
کجاش خنده داره
23
00:00:52,847 --> 00:00:54,014
اصن اینکه چیز خنده داری نگفت
24
00:00:54,048 --> 00:00:55,516
اگه چیز خنده دار نگفت
25
00:00:55,550 --> 00:00:57,017
برا چی خودش خندید؟
26
00:00:57,051 --> 00:00:59,419
این چیزیه که از کانال اچ بی اُ گیرمون میاد
27
00:00:59,454 --> 00:01:00,921
قبل ازینکه یچیز همجنسگرایانه نشون بدن
28
00:01:00,955 --> 00:01:02,623
بیا بریم کریس
29
00:01:02,657 --> 00:01:04,992
به کجا میره این کمدی ما!؟
(اینروزا چرا کمدی ها اینجوری شدن)
30
00:01:05,026 --> 00:01:07,394
اون تکریم طنزپردازی چی شد؟؟
(اون طنزای قدیم چی شد؟؟)
31
00:01:07,428 --> 00:01:08,395
باز شروع کرد
32
00:01:08,429 --> 00:01:10,063
ساموئل کلمنس،
مارک تواین.
33
00:01:10,098 --> 00:01:11,064
جفتشون یکین
34
00:01:11,099 --> 00:01:12,332
هاک فین
اون آدم نیست
35
00:01:12,367 --> 00:01:14,568
منظورم اینه که من باید
برم استندآپ کمدی
36
00:01:14,602 --> 00:01:16,270
تنها چیزی ک نیاز دارم یه روزنامه
37
00:01:16,304 --> 00:01:18,972
و این مغز بازمه
38
00:01:19,007 --> 00:01:21,475
برا چی وقت خودتو با استندآپ کمدی میگیری
بابابزرگ
39
00:01:21,509 --> 00:01:23,610
بهترین کمدی ها الان تو توییتره
40
00:01:23,645 --> 00:01:24,645
جدی؟
آره
41
00:01:24,679 --> 00:01:26,847
استندآپ کمدی مال 20 سال پیشه
42
00:01:26,881 --> 00:01:28,181
توییتر فقط مال سه سال پیشه
43
00:01:28,216 --> 00:01:29,316
مال منو ببین
44
00:01:29,350 --> 00:01:31,718
ده هزارتا دنبال کننده دارم
45
00:01:31,753 --> 00:01:33,353
من فک میکنم باید آهنگ
46
00:01:33,388 --> 00:01:35,222
دوست پسر قبلی "ادل" رو بشنویم
47
00:01:35,256 --> 00:01:36,857
قبل ازینکه قضاوت کنیم
48
00:01:36,891 --> 00:01:37,958
"ادل" کیه ؟
(Adele خوانندههه)
49
00:01:37,992 --> 00:01:38,959
بقیشو بخون
50
00:01:38,993 --> 00:01:40,260
هی آدم کوتوله ها
51
00:01:40,295 --> 00:01:42,596
هرچی بیشتر عضله ای بشید
شمارو کوتاه تر نشون میده
52
00:01:42,630 --> 00:01:44,097
نمیدونستید اینو؟؟
53
00:01:44,132 --> 00:01:45,399
این یکم توهین بودش
54
00:01:45,433 --> 00:01:47,200
بده گوشیمو بابا
نه، نه
55
00:01:47,235 --> 00:01:50,070
من متعجبم که چرا تبلیغ این نوار بهداشتی
انقد طولانیه
56
00:01:50,104 --> 00:01:52,906
تا وقتی که فهمیدم، این تکراره شهر و سکسه
(sex and the city یه فیلمه که صحنه زیاد داره)
57
00:01:52,941 --> 00:01:54,741
داشت تو تلویزیون ملی پخش میکرد؟
58
00:01:54,776 --> 00:01:56,310
بخاطر این میگم که یوقتایی انقد فیلمو سانسور میکنن
59
00:01:56,344 --> 00:01:57,778
شاید برا همین تو گیج شده باشی
60
00:01:57,812 --> 00:01:59,179
هممم، چیز جالبی گفتی برایان
61
00:01:59,213 --> 00:02:01,415
یه دختر تو آیووا هم همین سوالو ازم پرسید
62
00:02:01,449 --> 00:02:02,549
میدونی من چیکار کردم؟
63
00:02:02,584 --> 00:02:03,684
پرتابش کردم اینجا
64
00:02:03,718 --> 00:02:04,918
با صورت خورد زمین
65
00:02:04,953 --> 00:02:05,986
خب، ..
66
00:02:06,020 --> 00:02:07,087
توییتر
67
00:02:07,121 --> 00:02:08,722
ببین، این چرندیات بدی نبودا :))
68
00:02:08,756 --> 00:02:10,190
ولی فک کنم باید
69
00:02:10,224 --> 00:02:12,359
یسری چیز درست حسابی برا مردم ردیف کنم
70
00:02:12,393 --> 00:02:13,694
موفق باشی
71
00:02:13,728 --> 00:02:15,762
ای خدا، انگار تنها کسی که تو این خونه
72
00:02:15,797 --> 00:02:17,664
از شبکه های اجتماعی استفاده میکنه منم
73
00:02:27,375 --> 00:02:29,509
این چیزیه که من شروع کردم
74
00:02:33,281 --> 00:02:34,915
پیرت کدوم گوریه؟
75
00:02:34,949 --> 00:02:36,283
تقریبا کارایی که یه زن
76
00:02:36,317 --> 00:02:37,417
تو سن من
77
00:02:37,452 --> 00:02:38,418
نیاز داررو
78
00:02:38,453 --> 00:02:40,087
تو 45 دقیقه نجام دادم
79
00:02:40,121 --> 00:02:42,122
حتی یادم نمیاد
80
00:02:42,156 --> 00:02:44,758
برا چی این کمربندو می بندم
81
00:02:44,792 --> 00:02:46,627
هی کریس، به مامانت نگو
82
00:02:46,661 --> 00:02:48,362
تو گلدون بالا آوردم
83
00:02:48,396 --> 00:02:49,496
پیتر، منم
84
00:02:49,530 --> 00:02:50,497
اوه
85
00:02:50,531 --> 00:02:51,565
الان میام
86
00:02:51,599 --> 00:02:53,533
باید برم به کریس یه سری چیزای چندش آور بگم
87
00:02:53,568 --> 00:02:54,901
فقط بیا تو تخت
88
00:02:54,936 --> 00:02:55,969
خیلی خب، باشه
89
00:02:56,004 --> 00:02:57,537
ولی من دندونامو مسواک نزدم
90
00:02:57,572 --> 00:03:00,040
میخوام خیلی داغ بچُسم
91
00:03:02,276 --> 00:03:03,310
پاشو
92
00:03:03,344 --> 00:03:04,911
طرف من خوابیدی
93
00:03:04,946 --> 00:03:06,213
پیتر
94
00:03:06,247 --> 00:03:08,348
ما یجوری بازی میکنیم
الکی مثلا از رو سیمپسون اسکی نرفتیم
95
00:03:08,383 --> 00:03:11,184
ولی کلی از روشون اسکی رفتیم
96
00:03:11,219 --> 00:03:13,220
لعنتی
97
00:03:15,857 --> 00:03:18,759
یا خدا، چه بلایی سر تخت آوردی تو!؟
98
00:03:18,793 --> 00:03:20,427
انگار یه چشمه اینجا راه افتاده
99
00:03:20,461 --> 00:03:21,862
کل اینجا مرطوبه
100
00:03:21,896 --> 00:03:23,797
اینا... اینا قارچن؟؟
101
00:03:23,831 --> 00:03:25,932
اینجا جاییه که اسمورف هست.
102
00:03:25,967 --> 00:03:28,168
همم، ررر،
103
00:03:28,202 --> 00:03:29,836
اسمورو
104
00:03:37,412 --> 00:03:40,247
برنامه ریز اینجا کیه؟
(اینجا کی مسئول چند رسانه ایه؟)
105
00:03:40,281 --> 00:03:42,249
بخاطر اینکه من یه اسلاید از ساختمون کپیتول دارم
106
00:03:42,283 --> 00:03:43,950
که با پشتم میخوام بندازم رو پرده
107
00:03:43,985 --> 00:03:46,653
و، بله! قراره برعکس باشه
108
00:03:46,688 --> 00:03:47,921
تو یه کمیکی؟
109
00:03:47,955 --> 00:03:49,723
طنز نویسم،بله
110
00:03:49,757 --> 00:03:53,393
هدف از اینهمه مایع شوینده بد چیه؟ درست میگم؟
(در بخش طنزهای استندآپ ها،چیزهایی گفته میشه که
معنی خاصی ندارن برای ما و متاسفان جور دیگری نمیشه
ترجمش کرد)
111
00:03:53,428 --> 00:03:55,529
منظورم اینه، آقای پاک!
(در بخش طنزهای استندآپ ها،چیزهایی گفته میشه که
معنی خاصی ندارن برای ما و متاسفان جور دیگری نمیشه
ترجمش کرد)
112
00:03:55,563 --> 00:03:58,665
بیشتر شبیه آقای سخت در پاک کنندگیه
(در بخش طنزهای استندآپ ها،چیزهایی گفته میشه که
معنی خاصی ندارن برای ما و متاسفان جور دیگری نمیشه
ترجمش کرد)
113
00:03:58,700 --> 00:04:00,100
فوق العادست؟
(در بخش طنزهای استندآپ ها،چیزهایی گفته میشه که
معنی خاصی ندارن برای ما و متاسفان جور دیگری نمیشه
ترجمش کرد)
114
00:04:00,134 --> 00:04:01,668
بشتر شبیه افتضاحه
115
00:04:01,703 --> 00:04:02,969
ویندکس؟
(یه نوع شیشه شور و پاک کننده)
116
00:04:03,004 --> 00:04:04,971
بیشتر بیه بازندکسه
(منظورش اینهویندکس آشغاله)
117
00:04:05,006 --> 00:04:06,473
بیا برو پایین بابا
118
00:04:06,507 --> 00:04:09,242
نه، نه، نه.
119
00:04:09,277 --> 00:04:10,877
خیلی خب، مث اینکه شما تحت تاثیر قرار گرفتید
120
00:04:10,912 --> 00:04:13,280
اینم اون یارو باب، از باب برگر
121
00:04:13,314 --> 00:04:15,949
سلام، من بابم، از باب برگر
122
00:04:15,983 --> 00:04:17,551
نظرتون راجب اون سریاله، آرچر چیه؟
123
00:04:17,585 --> 00:04:18,852
شما آرچرو می دیدید؟
124
00:04:18,886 --> 00:04:20,387
الان من آرچرم
125
00:04:20,421 --> 00:04:22,889
سلام، من آرچرم، از سریال آرچر
126
00:04:22,924 --> 00:04:24,391
حالا اگر این دو نفر همدیگرو ببین چی؟
127
00:04:24,425 --> 00:04:26,359
هی، آرچر، بابم
128
00:04:26,394 --> 00:04:28,829
هی باب، منم آرچرم
129
00:04:28,863 --> 00:04:30,163
ممنون
130
00:04:30,198 --> 00:04:33,333
نفر بعدی
برایان گریفن
131
00:04:34,502 --> 00:04:35,669
خیلی خب، ممنون
132
00:04:35,703 --> 00:04:37,370
ببخشید اگر امشب دیر رسیدم
133
00:04:37,405 --> 00:04:38,772
خورده بودم به بن بست
134
00:04:38,806 --> 00:04:40,774
بعدش کنگره رو ول کردم
135
00:04:42,810 --> 00:04:44,277
قرار بود
136
00:04:44,312 --> 00:04:47,314
یه عکس پشت و رو از ساختمون کاپیتول پشت من باشه
137
00:04:47,348 --> 00:04:48,615
اینجا خیلی ساکته
138
00:04:48,649 --> 00:04:52,285
مثل اینه که جان بینر راجب بی پولی صحبت کنه
(سخنگوی دولت آمریکا)
139
00:04:54,055 --> 00:04:55,722
ووووش
140
00:04:58,960 --> 00:05:00,560
هی، پس، اااوممم
141
00:05:00,595 --> 00:05:02,195
میدونید، شاید مشکل منه
142
00:05:02,230 --> 00:05:03,530
ولی من حس میکنم
143
00:05:03,564 --> 00:05:05,232
باید آهنگ دوس پسر قبلی ادل رو گوش کنیم
144
00:05:05,266 --> 00:05:07,167
بعدش قضاوت کنیم
145
00:05:10,037 --> 00:05:11,705
هی، قد کوتاها
146
00:05:11,739 --> 00:05:14,207
هرچی شما عضله ای تر بشید
کوتاه تر بنظر میرسید
147
00:05:14,242 --> 00:05:15,408
نمی دونستید
148
00:05:17,845 --> 00:05:19,112
واو
149
00:05:19,147 --> 00:05:21,181
آسونتر ازینه که گواهینامه جت اسکیتو بگیری
150
00:05:21,215 --> 00:05:22,749
خیلی خب، کایل، خوب بود
151
00:05:22,784 --> 00:05:24,785
تو تست نظری 20 شدی
152
00:05:24,819 --> 00:05:26,052
تست عملی هم قبول شدی
153
00:05:26,087 --> 00:05:27,554
فقط یه سوال دیگه
154
00:05:27,588 --> 00:05:29,823
تاحالا اولین دعواتو با پردخوندت داشتی؟
155
00:05:29,857 --> 00:05:30,891
کدوم پدرخونده؟
156
00:05:30,925 --> 00:05:31,892
قبول شدی
157
00:05:31,926 --> 00:05:32,893
اینم گواهینامت
158
00:05:32,927 --> 00:05:34,394
برو کیری رانندگی کن
159
00:05:39,300 --> 00:05:42,202
اوه، لوییس دیشب سرجات عالی خوابیدم
160
00:05:42,236 --> 00:05:43,737
و خاطراتتو هم خوندم
161
00:05:43,771 --> 00:05:46,206
تو جدی از پی جی متنفری
(P = Peter, G= Griffin)
162
00:05:46,240 --> 00:05:48,108
پیتر تشکمون آشغاله
163
00:05:48,142 --> 00:05:49,609
امروز میریم یه جدیدشو میخریم
164
00:05:49,644 --> 00:05:51,044
یعنی میتونم سرکار نرم؟
165
00:05:51,078 --> 00:05:54,381
خب ساعت یه ربع به سه ـه
فک کنم آره میتونی
166
00:05:54,415 --> 00:05:55,649
هی
167
00:05:55,683 --> 00:05:57,217
دیشب چطور پیش رفت؟
168
00:05:57,251 --> 00:05:58,285
خب بذار فقط بگم
169
00:05:58,319 --> 00:05:59,619
ازم خواستن برا امشبم برگردم
170
00:05:59,654 --> 00:06:00,620
شوخی میکنی
171
00:06:00,655 --> 00:06:01,788
جدا خوب پیش رفت؟
172
00:06:01,823 --> 00:06:03,123
من فک کردم تو افتضاحی
173
00:06:03,157 --> 00:06:04,257
چرا همچین فکری کردی؟
174
00:06:04,292 --> 00:06:06,126
یه چنتا چیز در مورد اجرا میدونم
175
00:06:06,160 --> 00:06:08,962
بلاخره من مبی بازیگری وین دیزل بودم دیگه
176
00:06:08,996 --> 00:06:10,864
اوکی، وین، کاری که کردیو دوس داشتم
177
00:06:10,898 --> 00:06:13,533
ولی میخوام یبار دیگه امتحانش کنی
178
00:06:13,568 --> 00:06:15,735
دااااااااه
179
00:06:19,440 --> 00:06:21,942
دور و برتون رو ببینید و اگر سوالی بود بپرسید
180
00:06:21,976 --> 00:06:23,176
من یه سوالی دارم
181
00:06:23,211 --> 00:06:25,745
هیدن پنتیر چند درصد کوتولست؟
(Hayden Panettiere بازیگر و خواننده و مدل)
182
00:06:25,780 --> 00:06:27,380
خب، شما کارشناسی
183
00:06:27,415 --> 00:06:29,082
چه مدل تشکایی دارید
184
00:06:29,116 --> 00:06:30,851
در حال حاضر من پیش یکی از دوستام زندگی میکنم
185
00:06:30,885 --> 00:06:32,686
تو اتاق خشکشوییش رو یه تشک بادی میخوابم
186
00:06:32,720 --> 00:06:33,687
فعلا موقتیه
187
00:06:33,721 --> 00:06:34,988
نه نیست،
نه
188
00:06:35,022 --> 00:06:36,857
خب ما باید یسری چیزارو تست کنیم
189
00:06:36,891 --> 00:06:38,992
امیدوارم ناراحت نشی من دستگای سی پپ خودمو آوردم
(تماسک اکسیژنه یجورایی)
190
00:06:46,601 --> 00:06:48,635
همچنین یه کاسه بزرگ شاتوت میخورم
191
00:06:48,669 --> 00:06:49,836
قبل از خواب
192
00:07:04,018 --> 00:07:05,585
خب چی فکر میکنی پیتر
193
00:07:05,620 --> 00:07:07,287
خب بنظر خوبه
ولی مطمئن نیستم
194
00:07:07,321 --> 00:07:09,122
تا وقتی یه شب روش نخوابم
195
00:07:09,156 --> 00:07:10,624
ما همینو می بریم
196
00:07:10,658 --> 00:07:11,825
مدل این چیه؟
197
00:07:11,859 --> 00:07:13,460
Deep Slumber 3000.
198
00:07:13,494 --> 00:07:15,228
میخواید از آمازون بخرید اینو؟ نه؟
(سایتیه مثل دیجی کالا)
199
00:07:15,263 --> 00:07:17,197
آره الان اونا پهباد دارن دیگه
200
00:07:19,600 --> 00:07:20,734
بیا بریم پیتر
201
00:07:20,768 --> 00:07:23,403
میخوایم زودتر از پهباد بریم خونه
202
00:07:23,437 --> 00:07:24,905
فروشگاهای واقعی آشغالن
203
00:07:30,211 --> 00:07:32,946
من متعجبم که چرا تبلیغ این نوار بهداشتی
انقد طولانیه
204
00:07:32,980 --> 00:07:35,548
تا وقتی که فهمیدم، این تکراره شهر و سکسه
(sex and the city یه فیلمه که صحنه زیاد داره)
205
00:07:37,585 --> 00:07:39,552
شماها خیلی خوبید
خدافظ
206
00:07:42,790 --> 00:07:45,158
چیز باحالی بود
207
00:07:45,192 --> 00:07:46,927
هی، استویی
208
00:07:46,961 --> 00:07:48,862
داشتی برنامه رو میدیدی؟
209
00:07:48,896 --> 00:07:50,263
توی دزد کثیف
210
00:07:50,298 --> 00:07:52,799
هرجوکی گفتی مال من بود
211
00:07:52,833 --> 00:07:54,267
استویی آروم باش
212
00:07:54,302 --> 00:07:55,802
میدونی چیه،
دیگه بسه
213
00:07:55,836 --> 00:07:57,604
منو تو دیگه دوست هم نیستیم
214
00:07:59,974 --> 00:08:02,042
اوه، خدای من
215
00:08:02,076 --> 00:08:04,744
همه جا هست
216
00:08:08,883 --> 00:08:10,483
هی، استویی
یه دیقه وقت داری؟
217
00:08:10,518 --> 00:08:12,152
من هیچی ندارم که بهت بگم برایان
218
00:08:12,186 --> 00:08:14,487
همچنین من دارم با دوست جدیدم بازی میکنم
219
00:08:14,522 --> 00:08:15,722
کدوم دوست جدید؟
220
00:08:20,628 --> 00:08:23,430
این سگه اذیتت میکنه استویی؟
221
00:08:23,464 --> 00:08:24,464
چی میگی تو!؟
222
00:08:24,498 --> 00:08:25,765
تو نتونستی یه دوست جدید پیدا کنی
223
00:08:25,800 --> 00:08:26,833
رفتی یه ربات ساختی؟
224
00:08:26,867 --> 00:08:28,535
ربات نه برایان
225
00:08:28,569 --> 00:08:31,004
این یه رباته که مغز انسان براش ساختم
226
00:08:31,038 --> 00:08:33,573
یجوری ساختمش هی همه چیو یاد بگیره و باهوش تر بشه
227
00:08:33,607 --> 00:08:34,808
اسمش لایله
228
00:08:34,842 --> 00:08:36,343
استویی، شاید باید برا این مهمونمون
229
00:08:36,377 --> 00:08:37,677
یه نوشدنی گرم بیارم
230
00:08:37,712 --> 00:08:39,446
یا خیلی راحت در توالتو ببندم
231
00:08:39,480 --> 00:08:41,815
اوه، ریدم بهت
232
00:08:43,584 --> 00:08:44,684
♪ گلوریا ♪
233
00:08:44,719 --> 00:08:45,719
چخبره ؟
234
00:08:45,753 --> 00:08:46,920
چی شده؟
235
00:08:46,954 --> 00:08:48,254
لایل رید بهت
236
00:08:48,289 --> 00:08:49,856
♪ Gloria ♪
237
00:08:49,890 --> 00:08:51,491
♪ I think they got
the alias... ♪
238
00:08:56,292 --> 00:08:58,260
♪ Gloria. ♪
239
00:08:58,294 --> 00:09:00,596
♪ ♪
240
00:09:00,630 --> 00:09:01,897
واو
241
00:09:01,931 --> 00:09:03,465
نمیدونستم باید کل آهنگو گوش بدیم
242
00:09:03,499 --> 00:09:04,733
تو یه ربات ساختی؟
243
00:09:04,767 --> 00:09:06,335
خیلی منزجر کنندس استویی
244
00:09:06,369 --> 00:09:07,936
تو باید برا داشتن دوست خیلی بدبخت شده باشی
245
00:09:07,971 --> 00:09:09,271
من بدبختم؟
246
00:09:09,305 --> 00:09:11,940
لایل، گوشی برایانو نشون بده
247
00:09:13,810 --> 00:09:16,011
اینو ببین، تو فقط چارتا شماره تو گوشیته
248
00:09:16,045 --> 00:09:17,813
و اوه خدای من
249
00:09:17,847 --> 00:09:20,015
تو بازی دانکین دوناتو دانلود کردی؟
(Dunkin' Donuts)
250
00:09:20,049 --> 00:09:22,150
و کی با شزم دنبال بیتل میگرده؟
251
00:09:22,185 --> 00:09:23,151
حالا هرچی
252
00:09:23,186 --> 00:09:24,486
خوش بگذره با این روباتت
253
00:09:24,520 --> 00:09:26,388
ولی اگه از من میپرسی این نگران کننده تر از
254
00:09:26,422 --> 00:09:28,223
ریدن سالاد چغندره
255
00:09:29,259 --> 00:09:30,759
اوه، آره
256
00:09:34,397 --> 00:09:36,732
لوییس، من یکم خمیردندون پاک کردم
257
00:09:36,766 --> 00:09:38,567
از تو دماغم
258
00:09:38,601 --> 00:09:41,003
حالا میخوام روش قدیمی "سقوط نستی" رو آماده کنم
"Nestea plunge,"
(یه شرکت که تو تبلیغش یه نفر شیرجه میزه تو آب)
259
00:09:41,037 --> 00:09:42,437
اگر بدونی منظورم چیه
260
00:09:42,472 --> 00:09:43,672
حدس میزنم
چیزی ک من دارم میگم اینه که
261
00:09:43,706 --> 00:09:45,574
وقتشه بزنیم این این تشکو بگاییم
(میخواد با لوییس سکس کنه)
262
00:09:45,608 --> 00:09:47,075
پیتر، این تشکه جدیده
263
00:09:47,110 --> 00:09:48,377
نمیخوام خرابش کنم
264
00:09:48,411 --> 00:09:50,045
بیخیال، کثیف کاری نمیکنیم
265
00:09:50,079 --> 00:09:51,847
وقتی کارمون تموم شد
با مچت بلندت میکنم
266
00:09:51,881 --> 00:09:53,982
و پرتت میکنم اونور
مث یه کیسه زباله کثیف
267
00:09:54,017 --> 00:09:55,083
نه
268
00:09:55,118 --> 00:09:56,385
این تشکه گرونه
269
00:09:56,419 --> 00:09:58,220
و میخوام تا یه مدت نو نگهش دارم
270
00:09:58,254 --> 00:10:00,088
جدی میگی؟
ما نمیتونیم اینکارو بکنیم؟
271
00:10:00,123 --> 00:10:01,890
برا چه مدت؟
نمیدونم
272
00:10:01,925 --> 00:10:03,759
بذار اینو برا چند هفته ای نو نگه داریم
273
00:10:03,793 --> 00:10:04,860
چند هفه؟
274
00:10:04,894 --> 00:10:06,028
بیخیال، تومیدونی من تو
275
00:10:06,062 --> 00:10:07,429
صبر کردن افتضاحم
276
00:10:07,463 --> 00:10:10,198
بزودی برمیگردیم با ادامه ی لاورن و شیرلی
Laverne & Shirley
277
00:10:10,233 --> 00:10:12,000
ولی من الان میخوامش
278
00:10:18,942 --> 00:10:21,343
خیلی خب لایل
یکاری که دوستا باهم میکنن
279
00:10:21,377 --> 00:10:23,812
رفتن به سینما و صحبت کردن در مورد فیلمه بعد از فیلمه
280
00:10:51,341 --> 00:10:52,641
من میرم بخوابم
281
00:10:52,675 --> 00:10:54,343
آره
282
00:10:55,812 --> 00:10:58,113
اوه، لایل، من خیلی خوشحالم که تورو بعنوان دوستم دارم
283
00:10:58,147 --> 00:10:59,781
حالا میتونم کارای باحال بکنم
284
00:10:59,816 --> 00:11:01,450
میتونم برم رو شونه هات و یه پالتو بپوشم
285
00:11:01,484 --> 00:11:03,552
و اونقد بلند باشم که بتونم سوار ترن هوایی شم
286
00:11:07,290 --> 00:11:08,924
سلام دوستان بزرگ من
287
00:11:08,958 --> 00:11:11,259
من کاملا از حداقل قدی که نیازه بیشترم
288
00:11:11,294 --> 00:11:12,928
الان میتونم برم ترن هوایی سوار شم؟
289
00:11:12,962 --> 00:11:14,596
و همراهی هم نمیخوام
290
00:11:14,630 --> 00:11:16,932
منم مسئول ترن هوایی هستم
291
00:11:16,966 --> 00:11:19,301
همونطور که میدونی من بزرگسالم و میتونم اینکارو بکنم
292
00:11:20,236 --> 00:11:21,403
هی!
293
00:11:21,437 --> 00:11:22,604
اوه، نه
294
00:11:22,638 --> 00:11:23,605
مدیر اومد
295
00:11:23,639 --> 00:11:24,940
فرار کنید
296
00:11:24,974 --> 00:11:27,275
از اینجا برید بیرون
بچه هایی که فقط بچه اید
297
00:11:27,310 --> 00:11:29,311
و مثل من بزرگسال نیستید
298
00:11:39,255 --> 00:11:42,224
من کلی از باهم بودنمون لذت بردم لایل
299
00:11:42,258 --> 00:11:44,226
راستش برات یه یادگاری کشیدم
300
00:11:44,260 --> 00:11:47,562
عکس یه پستچیه که کلا کابویی سرشه
301
00:11:47,597 --> 00:11:48,897
چیز مسخره ایه
302
00:11:48,931 --> 00:11:49,898
ممنون استویی
303
00:11:49,932 --> 00:11:51,900
منم برات یچیزی کشیدم
304
00:11:51,934 --> 00:11:55,137
این یه نقشه ی شهریه
جاهایی که تو ایالت فلسطین میشه اعمالش کرد
305
00:11:55,171 --> 00:11:57,606
ایول
تحت تاثیر قرارم دادی
306
00:11:57,640 --> 00:11:59,274
افتخارش مال خودته استویی
307
00:11:59,308 --> 00:12:02,511
تو کسی هستی که منو اینجوری ساختی که بتونم هرروز
رشد کنم و یاد بگیرم
308
00:12:02,545 --> 00:12:03,845
فک کنم راس میگی
309
00:12:03,880 --> 00:12:06,515
همونطور که جبران خلیل جبران در "پیامبر" مینویسه
310
00:12:06,549 --> 00:12:09,851
"من تیری هستم از کمانی که تو باهاش منو پرتاب کردی"
311
00:12:09,886 --> 00:12:11,853
این از خلیل جبرانه
312
00:12:11,888 --> 00:12:14,189
گیلبان یه شرکت ساخت و سازه
313
00:12:14,223 --> 00:12:17,526
آهان، آره اسمشو رو کامیوناشون دیدم
314
00:12:17,560 --> 00:12:19,528
خیلی راحت قاطی میشن اونتو
315
00:12:19,562 --> 00:12:22,531
همه جوره من به تو و روند رشدت افتخار میکنم
316
00:12:22,565 --> 00:12:24,533
تو، دوست من، بهترین اختراعی
317
00:12:24,567 --> 00:12:26,435
بعد ازTrapper Creeper.
318
00:12:27,804 --> 00:12:29,104
آههه
319
00:12:29,138 --> 00:12:31,106
320
00:12:36,979 --> 00:12:38,613
خب، اینو نمیدونستی؟
321
00:12:38,648 --> 00:12:40,615
ونو بردم یه پمپ بنزین دیگه
322
00:12:40,650 --> 00:12:42,951
و شیلنگ بنزین بازم اونور بود
323
00:12:44,654 --> 00:12:47,289
بچه ها، سفری که رفتیم لیک
عمرا فراموشمون بشه
324
00:12:47,323 --> 00:12:48,824
میتونی خفه بشی جو؟
325
00:12:48,858 --> 00:12:50,826
چته تو پیتر؟
326
00:12:50,860 --> 00:12:53,829
شرمنده بچه ها
یکم اعصاب ندارم
327
00:12:53,863 --> 00:12:55,664
لوییس بهم نمیده
328
00:12:55,698 --> 00:12:57,999
بخاطر اینه ک لوییس داره تغییر میکنه؟
329
00:12:58,034 --> 00:12:59,668
دانا سیبیل در اورده
330
00:12:59,702 --> 00:13:02,671
بهش گفتم حس میکنم دار ارنی هادسون رو میبوسم
331
00:13:02,705 --> 00:13:04,339
معلوم شد یه اشتباهی بوده
332
00:13:04,373 --> 00:13:06,007
نه، نه، بخاطر تشک جدیدمونه
333
00:13:06,042 --> 00:13:07,776
لوییس نمیخواد خرابش کنیم
334
00:13:07,810 --> 00:13:09,444
چه تشکی گرفتید مگه؟
335
00:13:09,479 --> 00:13:11,446
امیدوارم مشقاتو نوشته باشی
جون باید
336
00:13:11,481 --> 00:13:13,448
یک سوم بقیه ی عمرتو با این بگذرونی
337
00:13:13,483 --> 00:13:15,283
ای خدا، جو میزنم ...
338
00:13:15,318 --> 00:13:16,952
پیتر، جوابش معلومه
339
00:13:16,986 --> 00:13:18,620
اگه لوییس رو تشک جدیده باهات نمیخوابه
340
00:13:18,654 --> 00:13:20,294
برو قدیمیرو بیار
341
00:13:20,323 --> 00:13:22,624
کواگمایر
این عالیه
342
00:13:22,658 --> 00:13:24,693
براش مهم نیست که تشک قدیمیه داغون بشه
343
00:13:24,727 --> 00:13:26,027
ولی تو که انداختیش دور
344
00:13:26,062 --> 00:13:27,362
هیچوقت پیداش نمیکنی
345
00:13:27,396 --> 00:13:29,030
ما مجبوریم پیداش کنیم
346
00:13:29,065 --> 00:13:30,699
انقد بدبخت نشده بودم که همچین چیزی رو پیدا کنم
347
00:13:30,733 --> 00:13:33,135
از وقتی که مگ توسط یه دیوونه دزدیده شده بود
348
00:13:33,169 --> 00:13:35,837
لوشن رو بمال رو پوستت
(روغن چرب کننده)
349
00:13:39,509 --> 00:13:41,143
اوه، مگ، خداروشکر که پیدات کردم
350
00:13:41,177 --> 00:13:42,477
یادته کارت منو قرض گرفتی
351
00:13:42,512 --> 00:13:43,812
برا خرید ؟
352
00:13:43,846 --> 00:13:45,480
میشه بفرستیش بیاد بالا
353
00:13:45,515 --> 00:13:47,816
تو مجبور نیستی که کارتو داشته باشی
354
00:13:47,850 --> 00:13:49,818
راحت میتونی فقط شمارتو بهشون بدی
355
00:13:49,852 --> 00:13:50,819
اوه، جدی؟؟
356
00:13:50,853 --> 00:13:52,154
دمت گرم
357
00:13:52,188 --> 00:13:53,822
هی، مگ، از دوس پسر جدیدت خوشم میاد
358
00:13:53,856 --> 00:13:55,490
هر گلدونی یه در پیدا میکنه؟ هاه؟
(در و تخته خوب با هم جور میشن)
359
00:13:55,525 --> 00:13:57,492
بهتون خوش بگذره بچه ها
360
00:14:02,932 --> 00:14:05,734
لایل، بلاخره یه نامه تشکر از بلا دریافت کردیم
361
00:14:05,768 --> 00:14:06,735
بخاطر اون کادو تولد
362
00:14:06,769 --> 00:14:08,069
همراه یه مادر مجرد
363
00:14:08,104 --> 00:14:09,738
من مطمئن نبودم اون میاد یا نه ولی
364
00:14:09,772 --> 00:14:11,072
اینجا چخبره؟
365
00:14:11,107 --> 00:14:12,407
سلام استویی
366
00:14:12,441 --> 00:14:13,942
من چنتا دوست برا خودم ساختم
367
00:14:13,976 --> 00:14:14,943
تو ساختی؟
368
00:14:14,977 --> 00:14:16,278
ببخشید
369
00:14:16,312 --> 00:14:17,946
ولی از خنگی های تو خسته شدم
370
00:14:17,980 --> 00:14:20,949
باید چنتا دوست میساختم که مغزشون مث خودم باشه
371
00:14:20,983 --> 00:14:23,618
با تد آر و تدپی آشنا شو
372
00:14:23,653 --> 00:14:25,620
اونا دارن رو شیشه ریاضی حل میکنن؟
373
00:14:25,655 --> 00:14:28,623
و به حریم هم دیگه تجاوز میکنن
(جایی که براشون تعیین شده رو جابجا میکنن)
374
00:14:28,658 --> 00:14:30,625
یعنی اونا اسپرگر دارن
(بیماری روانی اجتماعی)
375
00:14:30,660 --> 00:14:32,694
روانی های باهوشن اینا
376
00:14:32,728 --> 00:14:35,363
استویی، فکر کنم دیگه بیشتر ازین وقت ندارم
377
00:14:35,398 --> 00:14:37,365
برای دوستی که انقد سطح هوشیش پایینه
378
00:14:37,400 --> 00:14:39,034
ازت میخوام ازینجا بری
379
00:14:39,068 --> 00:14:41,703
تو اسپرگر داری
تو باید بری
380
00:14:41,737 --> 00:14:44,039
تد آر رید بهت
381
00:14:47,076 --> 00:14:48,710
خیلی مسخره بود
382
00:14:48,744 --> 00:14:50,045
ولی این آهنگو دوس دارم
383
00:14:50,079 --> 00:14:51,379
اون ناراحته؟
384
00:14:51,414 --> 00:14:53,281
نمی فهمم که ناراحته یا نه!
385
00:15:02,491 --> 00:15:04,959
بلاخره استویی از مغازه اومد
386
00:15:04,993 --> 00:15:07,295
ببخشید انقد طول کشید
387
00:15:07,329 --> 00:15:09,831
ولی اون لباس سالاد گارلیک آبی پنیری، که میخواستید رو گرفتم
388
00:15:09,865 --> 00:15:11,499
این یعنی الان منم تو گروهم؟
389
00:15:11,533 --> 00:15:14,869
هستی اگر کل این بطری رو یه سر بری بالا
390
00:15:14,903 --> 00:15:16,904
باشه
391
00:15:20,576 --> 00:15:21,542
اوه
392
00:15:21,577 --> 00:15:22,543
خدای من
393
00:15:22,578 --> 00:15:24,212
خیلی نمکیه
394
00:15:26,248 --> 00:15:28,883
و خیلی دلپذیره وقت نمیخوای باشه
395
00:15:32,254 --> 00:15:33,554
انجامش دادم
396
00:15:33,589 --> 00:15:34,555
حالا ما دوستیم؟ درسته؟
397
00:15:34,590 --> 00:15:35,890
شاید
398
00:15:35,924 --> 00:15:38,226
اگر کلشو بالا بیاری
399
00:15:38,260 --> 00:15:40,061
ولی چیزیشو نریزی
400
00:15:40,095 --> 00:15:41,729
باشه باشه
401
00:15:41,763 --> 00:15:43,097
من میتونم
402
00:15:44,433 --> 00:15:46,400
ببخشید
403
00:15:46,435 --> 00:15:48,069
یادم رفت جمعش کنم تو دهنم
404
00:15:48,103 --> 00:15:50,738
من میرم یه بطری دیگه بگیرم و امتحان کنم
405
00:15:54,243 --> 00:16:00,848
شرط می بندم فروشگاهای این اطراف آشغالن
406
00:16:00,883 --> 00:16:02,517
پیتر، اینجا چیکار میکنی؟
407
00:16:02,551 --> 00:16:04,519
فک میکردم داریم دنبال تشکت میگردیم
408
00:16:04,553 --> 00:16:07,522
اینجا یه دیوونه خونه ی 1950ـه
409
00:16:07,556 --> 00:16:10,191
اینجا از تشک قدیمیا استفاده میکنن برا عایق صدا
410
00:16:11,393 --> 00:16:13,427
میتونم کمکتون کنم
411
00:16:13,462 --> 00:16:16,430
بله دکتر سال 1950 دوست من دنبال
412
00:16:16,465 --> 00:16:18,766
دوستت همراه یه سیاهپوست و معلول؟
413
00:16:18,800 --> 00:16:20,101
این مرد دیوونس
414
00:16:20,135 --> 00:16:21,469
ببریدش
415
00:16:23,071 --> 00:16:25,039
یه لحظه صبر کنید
نمیتونی اینکارو بکنی
416
00:16:25,073 --> 00:16:27,708
یه سیاهپوست داره با یه سفید پوست صحبت میکنه؟
417
00:16:27,743 --> 00:16:29,076
این مرد دیوونس
418
00:16:31,079 --> 00:16:32,380
ببین، من فکر نمیکنم
419
00:16:32,414 --> 00:16:34,048
همه معلولا دیوونن
420
00:16:34,082 --> 00:16:35,416
اینم ببرید
421
00:16:36,818 --> 00:16:39,120
میتونم کمکتون کنم؟
422
00:16:39,154 --> 00:16:40,788
زنی دارید که مغزش مرده باشه
423
00:16:40,822 --> 00:16:42,456
بذارید باهاش با چن دلار سکس کنیم؟
424
00:16:42,491 --> 00:16:44,158
البته، بیا تو
425
00:16:48,163 --> 00:16:49,797
پیتر، فک نکنم تو بتونی ازین دورترم بری
426
00:16:49,831 --> 00:16:51,465
جایی که فیلم پورن میگیرن.
427
00:16:51,500 --> 00:16:53,734
اگه تشکت اینجا نیست فک نکنم دیگه باشه
428
00:16:53,769 --> 00:16:55,069
مطمئنم اینه
429
00:16:55,103 --> 00:16:57,405
پاشو خانم، این تشک منه
430
00:16:57,439 --> 00:16:59,407
اوه خدای من، بروس! تو پورن بازی میکنی؟
431
00:16:59,441 --> 00:17:01,075
نه من بخشی از گروهم
432
00:17:01,109 --> 00:17:03,411
من کیر یارو رو پودر میزنم
433
00:17:03,445 --> 00:17:05,079
این تشک تو نیست رفیق
434
00:17:05,113 --> 00:17:07,748
ما اینو از اروپای شرقی میگیریم
435
00:17:07,783 --> 00:17:10,418
من گفته بودم
که تو اُ پر کار میکنم
436
00:17:10,452 --> 00:17:12,420
بجاش الان من یه تخته بکن بکنم
437
00:17:12,454 --> 00:17:13,754
لعنتی
438
00:17:13,789 --> 00:17:15,423
ما دیروز یکی دیگم گرفتیم
439
00:17:15,457 --> 00:17:17,425
ولی یه چاقی زده بود ترکونده بودش
440
00:17:17,459 --> 00:17:19,393
ماهم غذامونو روش میذاریم
441
00:17:21,330 --> 00:17:22,630
تشک من
442
00:17:22,664 --> 00:17:23,631
هی، ما پیداش کردیم
443
00:17:23,665 --> 00:17:24,966
بیاید اونو ازینجا ببریم بیرون
444
00:17:25,000 --> 00:17:27,969
خیلی خوشحالم که اینو پیدا کردیم
445
00:17:28,003 --> 00:17:30,838
شبیه وقتیه که تو مزرعه شاتوت هیجان زده شدم
446
00:17:32,207 --> 00:17:33,507
همش همین؟
447
00:17:33,542 --> 00:17:35,509
این که فقط یه مشت شاتوته
448
00:17:35,544 --> 00:17:37,178
دوتا سگ دارن سکس میکنن
449
00:17:37,212 --> 00:17:39,847
این بدترین چهار ساعت پروازم بوده
450
00:17:47,389 --> 00:17:48,689
اوه خدای من، استویی
451
00:17:48,724 --> 00:17:50,858
تو توالت با در بسته چیکار میکنی تو؟
452
00:17:50,892 --> 00:17:54,362
تد آر گفت اینجا جاییه که گوه ها زندگی میکنن
453
00:17:54,396 --> 00:17:55,363
این افتضاحه
454
00:17:55,397 --> 00:17:57,365
اون رباتا دوست تو نیستن
455
00:17:57,399 --> 00:18:00,034
حداقل چیزی ازم نمیدزدن
456
00:18:00,068 --> 00:18:03,037
معذرت میخوام که جوکات رو دزدیدم
457
00:18:03,071 --> 00:18:04,705
یکاریه که باید انجام بدم
458
00:18:04,740 --> 00:18:06,374
شاید تو نخوای منو بعنوان دوستت قبول کنی
459
00:18:06,408 --> 00:18:08,376
ولی لیاقتت از اون رباتا بیشتره
460
00:18:08,410 --> 00:18:11,045
معلومه که میخوام دوستم باشی برایان
461
00:18:11,079 --> 00:18:13,714
راستش دلم برا گشتن با تو تنگ شده
462
00:18:13,749 --> 00:18:15,716
بهت میگم چیکار کنیم
امشب بریم بیرون
463
00:18:15,751 --> 00:18:18,386
بعد ازینکه اونا فهمیدن من با چنتا چک لکنت میگیرم
464
00:18:18,420 --> 00:18:20,054
استویی، باید اینو تمومش کنی
465
00:18:20,088 --> 00:18:22,056
منظورم اینه تو اونارو ساختی
خودتم میتونی نابودشون کنی
466
00:18:22,090 --> 00:18:25,192
نظرت چیه منو تو این رباتارو بندازیم بیرون
467
00:18:25,227 --> 00:18:27,828
کمکم میکنی اینکارو بکنم؟
468
00:18:27,863 --> 00:18:29,997
البته استویی من دوستتم
469
00:18:30,032 --> 00:18:31,999
خیلی خب، بزن بریم
470
00:18:32,034 --> 00:18:33,668
ممنون برایان
471
00:18:33,702 --> 00:18:35,002
برید بیرون
472
00:18:35,037 --> 00:18:36,671
اینو کرایه کردم
473
00:18:36,705 --> 00:18:39,006
برا اینکه متالیکا گوش بدم و خودمو تو آینه بببینم
474
00:18:39,041 --> 00:18:41,175
راست میگه رو وایت برد نوشته بود
475
00:18:44,713 --> 00:18:47,348
پیتر این چیه؟
476
00:18:47,382 --> 00:18:50,017
این تشک قدیمی مائه لوییس
477
00:18:50,052 --> 00:18:51,352
بندازش بیرون
478
00:18:51,386 --> 00:18:54,021
بوش شبیه شورت جان پوپره
479
00:18:54,056 --> 00:18:56,524
نه، این بوی ازدواج مارو میده
480
00:18:56,558 --> 00:18:57,525
چی؟
481
00:18:57,559 --> 00:18:58,859
نمی بینی لوییس؟
482
00:18:58,894 --> 00:19:00,861
این مثل یه نوار زندگیه ماست
483
00:19:00,896 --> 00:19:02,196
هرکاری که ما باهم کردیم
484
00:19:02,230 --> 00:19:03,864
هر لکه ای یه داستانی داره
485
00:19:03,899 --> 00:19:06,233
هر لکه ای یه بخشی از داستان خانواده ی مائه
486
00:19:06,268 --> 00:19:08,569
این برا مگه
487
00:19:08,603 --> 00:19:09,904
اون مال کریسه
488
00:19:09,938 --> 00:19:11,572
و کل اینا برا استویی
489
00:19:11,606 --> 00:19:13,941
یادته چون تو همشو پس دادی بیرون
490
00:19:13,975 --> 00:19:17,044
اوه پیتر
تو خیلی خوشتیپی
491
00:19:17,079 --> 00:19:20,715
شاید این تشک قدیمی باشه ولی ماهم همینجوریم
492
00:19:20,749 --> 00:19:24,051
و من تورو با چیزی عوض نمیکنم
493
00:19:28,090 --> 00:19:29,724
میدونی من فک میکنم
494
00:19:29,758 --> 00:19:32,393
من هنوز یکی دوتا لکه تو خودم دار
495
00:19:32,427 --> 00:19:34,428
اوه، پیتر
496
00:19:36,431 --> 00:19:39,066
میخوام رو همونجایی بکنمت که اونایی که پورن
میگرفتن غذاشونو گذاشته بودن
497
00:19:39,101 --> 00:19:40,735
چی؟
498
00:19:40,769 --> 00:19:43,070
گفتم میخوام رو همونجایی بکنمت که اونایی که پورن
میگرفتن غذاشونو گذاشته بودن
499
00:19:43,105 --> 00:19:44,972
کاش یبار گوش میدادی من چی میگم
500
00:19:50,746 --> 00:19:53,380
استویی، سه تا دیگه آرنولد پالمر بیار
501
00:19:53,415 --> 00:19:55,716
پسر، ما اونارو میخوایم نابود کنیم
502
00:19:55,751 --> 00:19:58,052
من اونقدی چایی سرد ندارم که بریزم
503
00:19:58,086 --> 00:19:59,053
خیلی لیمونادش زیاده
504
00:19:59,087 --> 00:20:00,054
اونا ناراحت میشن
505
00:20:00,088 --> 00:20:01,388
خیلی خب، بریم
506
00:20:01,423 --> 00:20:02,757
بریم بزنیم داغونشون کنیم
507
00:20:02,791 --> 00:20:04,425
بهت هشدار میدم این آسون نیست
508
00:20:04,459 --> 00:20:05,760
اونا خیلی باهوشن
509
00:20:05,794 --> 00:20:07,094
و در دقیقه باهوشتر میشن
510
00:20:07,129 --> 00:20:09,096
یجوری طراحیشون کردم که همش در حال ..
511
00:20:09,131 --> 00:20:10,765
تموم شد، با شلنگ آب ریختم روشون
512
00:20:18,473 --> 00:20:20,441
بهترین خواب شبم بود
513
00:20:20,475 --> 00:20:22,109
منم همینطور لوییس
514
00:20:22,144 --> 00:20:23,778
بعد از مدت ها
515
00:20:23,812 --> 00:20:25,780
میدونی، من خوشحالم که ما تشک قدیمی مون رو نگه داشتیم
516
00:20:25,814 --> 00:20:27,782
همیشه چیزای جدید بهتر نیستن
517
00:20:27,816 --> 00:20:29,784
آره
518
00:20:29,818 --> 00:20:31,452
جاهای خصوصی تو هم لزج شده یا فقط منم
519
00:20:31,486 --> 00:20:32,787
نه، مال منم همینه
520
00:20:32,821 --> 00:20:34,121
شاید ما باید تشک جدید رو نگه داریم
521
00:20:34,156 --> 00:20:35,456
ایول به تو لوییس
522
00:20:35,490 --> 00:20:37,124
همین الانش من اون قدیمیرو انداختم تو پیاده رو
523
00:20:37,159 --> 00:20:40,161
Good. Okay, I'm gonna go rub up
against the basement doorjamb.
524
00:20:41,530 --> 00:20:43,497
استویی، ببخشید بخاطر اتفاقاتی ک افتاد
525
00:20:43,532 --> 00:20:44,832
اوه، بهش اشاره هم نکن
526
00:20:44,866 --> 00:20:46,834
خوشحالم که این چیزارو پشت سر گذاشتیم
527
00:20:46,868 --> 00:20:49,003
آخرش اون رباتارو چیکار کردی؟
528
00:20:49,037 --> 00:20:51,005
گذاشتمشون بیرون لب پیاده رو که رفتگر بیاد ببردش
529
00:20:51,006 --> 00:20:55,406
== sync, corrected by Ali S.Z ==
@ali9zafar
Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans
530
00:20:55,409 --> 00:20:57,410
چجوری این میتونه تله نباشه