1 00:00:00,533 --> 00:00:03,832 ترجمه و زیرنویس: Ali S.Z این انیمیشن به افراد زیر 18 سال توصیه نمی شود، 2 00:00:04,032 --> 00:00:07,301 ترجمه و زیرنویس: Ali S.Z این انیمیشن به افراد زیر 18 سال توصیه نمی شود، 3 00:00:07,335 --> 00:00:10,871 ترجمه و زیرنویس: Ali S.Z سعی شده در ترجمه منظور رسانده شود تا ترجمه کلمه به کلمه 4 00:00:10,905 --> 00:00:13,874 ترجمه و زیرنویس: Ali S.Z سعی شده در ترجمه منظور رسانده شود تا ترجمه کلمه به کلمه 5 00:00:13,908 --> 00:00:17,344 ترجمه و زیرنویس: Ali S.Z سعی شده در ترجمه منظور رسانده شود تا ترجمه کلمه به کلمه 6 00:00:17,378 --> 00:00:20,647 ترجمه و زیرنویس: Ali S.Z Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans 7 00:00:20,682 --> 00:00:22,216 ترجمه و زیرنویس: Ali S.Z Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans 8 00:00:22,250 --> 00:00:23,584 ترجمه و زیرنویس: Ali S.Z Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans 9 00:00:23,618 --> 00:00:24,634 ترجمه و زیرنویس: Ali S.Z Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans 10 00:00:24,635 --> 00:00:28,635 ♪ Family Guy 14x03 ♪ دوستان رباتی Original Air Date on October 11, 2015 Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans 11 00:00:28,636 --> 00:00:33,636 == sync, corrected by Ali S.Z == @ali9zafar 12 00:00:33,661 --> 00:00:35,095 و حالا، برمیگردیم به 13 00:00:35,129 --> 00:00:36,563 اسنتدآپ کمدی ویژه از کمدین ها 14 00:00:36,598 --> 00:00:37,731 شما گفته بودید دوست دارید 15 00:00:37,765 --> 00:00:40,367 خوش آمد بگید فه، عزیز انصاری 16 00:00:40,401 --> 00:00:41,502 چخبر همگی؟؟ 17 00:00:41,536 --> 00:00:44,271 یوقتایی من یه جملرو خیلی آروم شروع میکنم 18 00:00:44,305 --> 00:00:47,207 و بعدش داد میزنم 19 00:00:47,242 --> 00:00:48,876 خیلی بامزس 20 00:00:48,910 --> 00:00:50,410 بخاطر اینکه تو یه برنامه دیگه دیدمش 21 00:00:50,445 --> 00:00:51,612 چی میگی تو؟ 22 00:00:51,646 --> 00:00:52,813 کجاش خنده داره 23 00:00:52,847 --> 00:00:54,014 اصن اینکه چیز خنده داری نگفت 24 00:00:54,048 --> 00:00:55,516 اگه چیز خنده دار نگفت 25 00:00:55,550 --> 00:00:57,017 برا چی خودش خندید؟ 26 00:00:57,051 --> 00:00:59,419 این چیزیه که از کانال اچ بی اُ گیرمون میاد 27 00:00:59,454 --> 00:01:00,921 قبل ازینکه یچیز همجنسگرایانه نشون بدن 28 00:01:00,955 --> 00:01:02,623 بیا بریم کریس 29 00:01:02,657 --> 00:01:04,992 به کجا میره این کمدی ما!؟ (اینروزا چرا کمدی ها اینجوری شدن) 30 00:01:05,026 --> 00:01:07,394 اون تکریم طنزپردازی چی شد؟؟ (اون طنزای قدیم چی شد؟؟) 31 00:01:07,428 --> 00:01:08,395 باز شروع کرد 32 00:01:08,429 --> 00:01:10,063 ساموئل کلمنس، مارک تواین. 33 00:01:10,098 --> 00:01:11,064 جفتشون یکین 34 00:01:11,099 --> 00:01:12,332 هاک فین اون آدم نیست 35 00:01:12,367 --> 00:01:14,568 منظورم اینه که من باید برم استندآپ کمدی 36 00:01:14,602 --> 00:01:16,270 تنها چیزی ک نیاز دارم یه روزنامه 37 00:01:16,304 --> 00:01:18,972 و این مغز بازمه 38 00:01:19,007 --> 00:01:21,475 برا چی وقت خودتو با استندآپ کمدی میگیری بابابزرگ 39 00:01:21,509 --> 00:01:23,610 بهترین کمدی ها الان تو توییتره 40 00:01:23,645 --> 00:01:24,645 جدی؟ آره 41 00:01:24,679 --> 00:01:26,847 استندآپ کمدی مال 20 سال پیشه 42 00:01:26,881 --> 00:01:28,181 توییتر فقط مال سه سال پیشه 43 00:01:28,216 --> 00:01:29,316 مال منو ببین 44 00:01:29,350 --> 00:01:31,718 ده هزارتا دنبال کننده دارم 45 00:01:31,753 --> 00:01:33,353 من فک میکنم باید آهنگ 46 00:01:33,388 --> 00:01:35,222 دوست پسر قبلی "ادل" رو بشنویم 47 00:01:35,256 --> 00:01:36,857 قبل ازینکه قضاوت کنیم 48 00:01:36,891 --> 00:01:37,958 "ادل" کیه ؟ (Adele خوانندههه) 49 00:01:37,992 --> 00:01:38,959 بقیشو بخون 50 00:01:38,993 --> 00:01:40,260 هی آدم کوتوله ها 51 00:01:40,295 --> 00:01:42,596 هرچی بیشتر عضله ای بشید شمارو کوتاه تر نشون میده 52 00:01:42,630 --> 00:01:44,097 نمیدونستید اینو؟؟ 53 00:01:44,132 --> 00:01:45,399 این یکم توهین بودش 54 00:01:45,433 --> 00:01:47,200 بده گوشیمو بابا نه، نه 55 00:01:47,235 --> 00:01:50,070 من متعجبم که چرا تبلیغ این نوار بهداشتی انقد طولانیه 56 00:01:50,104 --> 00:01:52,906 تا وقتی که فهمیدم، این تکراره شهر و سکسه (sex and the city یه فیلمه که صحنه زیاد داره) 57 00:01:52,941 --> 00:01:54,741 داشت تو تلویزیون ملی پخش میکرد؟ 58 00:01:54,776 --> 00:01:56,310 بخاطر این میگم که یوقتایی انقد فیلمو سانسور میکنن 59 00:01:56,344 --> 00:01:57,778 شاید برا همین تو گیج شده باشی 60 00:01:57,812 --> 00:01:59,179 هممم، چیز جالبی گفتی برایان 61 00:01:59,213 --> 00:02:01,415 یه دختر تو آیووا هم همین سوالو ازم پرسید 62 00:02:01,449 --> 00:02:02,549 میدونی من چیکار کردم؟ 63 00:02:02,584 --> 00:02:03,684 پرتابش کردم اینجا 64 00:02:03,718 --> 00:02:04,918 با صورت خورد زمین 65 00:02:04,953 --> 00:02:05,986 خب، .. 66 00:02:06,020 --> 00:02:07,087 توییتر 67 00:02:07,121 --> 00:02:08,722 ببین، این چرندیات بدی نبودا :)) 68 00:02:08,756 --> 00:02:10,190 ولی فک کنم باید 69 00:02:10,224 --> 00:02:12,359 یسری چیز درست حسابی برا مردم ردیف کنم 70 00:02:12,393 --> 00:02:13,694 موفق باشی 71 00:02:13,728 --> 00:02:15,762 ای خدا، انگار تنها کسی که تو این خونه 72 00:02:15,797 --> 00:02:17,664 از شبکه های اجتماعی استفاده میکنه منم 73 00:02:27,375 --> 00:02:29,509 این چیزیه که من شروع کردم 74 00:02:33,281 --> 00:02:34,915 پیرت کدوم گوریه؟ 75 00:02:34,949 --> 00:02:36,283 تقریبا کارایی که یه زن 76 00:02:36,317 --> 00:02:37,417 تو سن من 77 00:02:37,452 --> 00:02:38,418 نیاز داررو 78 00:02:38,453 --> 00:02:40,087 تو 45 دقیقه نجام دادم 79 00:02:40,121 --> 00:02:42,122 حتی یادم نمیاد 80 00:02:42,156 --> 00:02:44,758 برا چی این کمربندو می بندم 81 00:02:44,792 --> 00:02:46,627 هی کریس، به مامانت نگو 82 00:02:46,661 --> 00:02:48,362 تو گلدون بالا آوردم 83 00:02:48,396 --> 00:02:49,496 پیتر، منم 84 00:02:49,530 --> 00:02:50,497 اوه 85 00:02:50,531 --> 00:02:51,565 الان میام 86 00:02:51,599 --> 00:02:53,533 باید برم به کریس یه سری چیزای چندش آور بگم 87 00:02:53,568 --> 00:02:54,901 فقط بیا تو تخت 88 00:02:54,936 --> 00:02:55,969 خیلی خب، باشه 89 00:02:56,004 --> 00:02:57,537 ولی من دندونامو مسواک نزدم 90 00:02:57,572 --> 00:03:00,040 میخوام خیلی داغ بچُسم 91 00:03:02,276 --> 00:03:03,310 پاشو 92 00:03:03,344 --> 00:03:04,911 طرف من خوابیدی 93 00:03:04,946 --> 00:03:06,213 پیتر 94 00:03:06,247 --> 00:03:08,348 ما یجوری بازی میکنیم الکی مثلا از رو سیمپسون اسکی نرفتیم 95 00:03:08,383 --> 00:03:11,184 ولی کلی از روشون اسکی رفتیم 96 00:03:11,219 --> 00:03:13,220 لعنتی 97 00:03:15,857 --> 00:03:18,759 یا خدا، چه بلایی سر تخت آوردی تو!؟ 98 00:03:18,793 --> 00:03:20,427 انگار یه چشمه اینجا راه افتاده 99 00:03:20,461 --> 00:03:21,862 کل اینجا مرطوبه 100 00:03:21,896 --> 00:03:23,797 اینا... اینا قارچن؟؟ 101 00:03:23,831 --> 00:03:25,932 اینجا جاییه که اسمورف هست. 102 00:03:25,967 --> 00:03:28,168 همم، ررر، 103 00:03:28,202 --> 00:03:29,836 اسمورو 104 00:03:37,412 --> 00:03:40,247 برنامه ریز اینجا کیه؟ (اینجا کی مسئول چند رسانه ایه؟) 105 00:03:40,281 --> 00:03:42,249 بخاطر اینکه من یه اسلاید از ساختمون کپیتول دارم 106 00:03:42,283 --> 00:03:43,950 که با پشتم میخوام بندازم رو پرده 107 00:03:43,985 --> 00:03:46,653 و، بله! قراره برعکس باشه 108 00:03:46,688 --> 00:03:47,921 تو یه کمیکی؟ 109 00:03:47,955 --> 00:03:49,723 طنز نویسم،بله 110 00:03:49,757 --> 00:03:53,393 هدف از اینهمه مایع شوینده بد چیه؟ درست میگم؟ (در بخش طنزهای استندآپ ها،چیزهایی گفته میشه که معنی خاصی ندارن برای ما و متاسفان جور دیگری نمیشه ترجمش کرد) 111 00:03:53,428 --> 00:03:55,529 منظورم اینه، آقای پاک! (در بخش طنزهای استندآپ ها،چیزهایی گفته میشه که معنی خاصی ندارن برای ما و متاسفان جور دیگری نمیشه ترجمش کرد) 112 00:03:55,563 --> 00:03:58,665 بیشتر شبیه آقای سخت در پاک کنندگیه (در بخش طنزهای استندآپ ها،چیزهایی گفته میشه که معنی خاصی ندارن برای ما و متاسفان جور دیگری نمیشه ترجمش کرد) 113 00:03:58,700 --> 00:04:00,100 فوق العادست؟ (در بخش طنزهای استندآپ ها،چیزهایی گفته میشه که معنی خاصی ندارن برای ما و متاسفان جور دیگری نمیشه ترجمش کرد) 114 00:04:00,134 --> 00:04:01,668 بشتر شبیه افتضاحه 115 00:04:01,703 --> 00:04:02,969 ویندکس؟ (یه نوع شیشه شور و پاک کننده) 116 00:04:03,004 --> 00:04:04,971 بیشتر بیه بازندکسه (منظورش اینهویندکس آشغاله) 117 00:04:05,006 --> 00:04:06,473 بیا برو پایین بابا 118 00:04:06,507 --> 00:04:09,242 نه، نه، نه. 119 00:04:09,277 --> 00:04:10,877 خیلی خب، مث اینکه شما تحت تاثیر قرار گرفتید 120 00:04:10,912 --> 00:04:13,280 اینم اون یارو باب، از باب برگر 121 00:04:13,314 --> 00:04:15,949 سلام، من بابم، از باب برگر 122 00:04:15,983 --> 00:04:17,551 نظرتون راجب اون سریاله، آرچر چیه؟ 123 00:04:17,585 --> 00:04:18,852 شما آرچرو می دیدید؟ 124 00:04:18,886 --> 00:04:20,387 الان من آرچرم 125 00:04:20,421 --> 00:04:22,889 سلام، من آرچرم، از سریال آرچر 126 00:04:22,924 --> 00:04:24,391 حالا اگر این دو نفر همدیگرو ببین چی؟ 127 00:04:24,425 --> 00:04:26,359 هی، آرچر، بابم 128 00:04:26,394 --> 00:04:28,829 هی باب، منم آرچرم 129 00:04:28,863 --> 00:04:30,163 ممنون 130 00:04:30,198 --> 00:04:33,333 نفر بعدی برایان گریفن 131 00:04:34,502 --> 00:04:35,669 خیلی خب، ممنون 132 00:04:35,703 --> 00:04:37,370 ببخشید اگر امشب دیر رسیدم 133 00:04:37,405 --> 00:04:38,772 خورده بودم به بن بست 134 00:04:38,806 --> 00:04:40,774 بعدش کنگره رو ول کردم 135 00:04:42,810 --> 00:04:44,277 قرار بود 136 00:04:44,312 --> 00:04:47,314 یه عکس پشت و رو از ساختمون کاپیتول پشت من باشه 137 00:04:47,348 --> 00:04:48,615 اینجا خیلی ساکته 138 00:04:48,649 --> 00:04:52,285 مثل اینه که جان بینر راجب بی پولی صحبت کنه (سخنگوی دولت آمریکا) 139 00:04:54,055 --> 00:04:55,722 ووووش 140 00:04:58,960 --> 00:05:00,560 هی، پس، اااوممم 141 00:05:00,595 --> 00:05:02,195 میدونید، شاید مشکل منه 142 00:05:02,230 --> 00:05:03,530 ولی من حس میکنم 143 00:05:03,564 --> 00:05:05,232 باید آهنگ دوس پسر قبلی ادل رو گوش کنیم 144 00:05:05,266 --> 00:05:07,167 بعدش قضاوت کنیم 145 00:05:10,037 --> 00:05:11,705 هی، قد کوتاها 146 00:05:11,739 --> 00:05:14,207 هرچی شما عضله ای تر بشید کوتاه تر بنظر میرسید 147 00:05:14,242 --> 00:05:15,408 نمی دونستید 148 00:05:17,845 --> 00:05:19,112 واو 149 00:05:19,147 --> 00:05:21,181 آسونتر ازینه که گواهینامه جت اسکیتو بگیری 150 00:05:21,215 --> 00:05:22,749 خیلی خب، کایل، خوب بود 151 00:05:22,784 --> 00:05:24,785 تو تست نظری 20 شدی 152 00:05:24,819 --> 00:05:26,052 تست عملی هم قبول شدی 153 00:05:26,087 --> 00:05:27,554 فقط یه سوال دیگه 154 00:05:27,588 --> 00:05:29,823 تاحالا اولین دعواتو با پردخوندت داشتی؟ 155 00:05:29,857 --> 00:05:30,891 کدوم پدرخونده؟ 156 00:05:30,925 --> 00:05:31,892 قبول شدی 157 00:05:31,926 --> 00:05:32,893 اینم گواهینامت 158 00:05:32,927 --> 00:05:34,394 برو کیری رانندگی کن 159 00:05:39,300 --> 00:05:42,202 اوه، لوییس دیشب سرجات عالی خوابیدم 160 00:05:42,236 --> 00:05:43,737 و خاطراتتو هم خوندم 161 00:05:43,771 --> 00:05:46,206 تو جدی از پی جی متنفری (P = Peter, G= Griffin) 162 00:05:46,240 --> 00:05:48,108 پیتر تشکمون آشغاله 163 00:05:48,142 --> 00:05:49,609 امروز میریم یه جدیدشو میخریم 164 00:05:49,644 --> 00:05:51,044 یعنی میتونم سرکار نرم؟ 165 00:05:51,078 --> 00:05:54,381 خب ساعت یه ربع به سه ـه فک کنم آره میتونی 166 00:05:54,415 --> 00:05:55,649 هی 167 00:05:55,683 --> 00:05:57,217 دیشب چطور پیش رفت؟ 168 00:05:57,251 --> 00:05:58,285 خب بذار فقط بگم 169 00:05:58,319 --> 00:05:59,619 ازم خواستن برا امشبم برگردم 170 00:05:59,654 --> 00:06:00,620 شوخی میکنی 171 00:06:00,655 --> 00:06:01,788 جدا خوب پیش رفت؟ 172 00:06:01,823 --> 00:06:03,123 من فک کردم تو افتضاحی 173 00:06:03,157 --> 00:06:04,257 چرا همچین فکری کردی؟ 174 00:06:04,292 --> 00:06:06,126 یه چنتا چیز در مورد اجرا میدونم 175 00:06:06,160 --> 00:06:08,962 بلاخره من مبی بازیگری وین دیزل بودم دیگه 176 00:06:08,996 --> 00:06:10,864 اوکی، وین، کاری که کردیو دوس داشتم 177 00:06:10,898 --> 00:06:13,533 ولی میخوام یبار دیگه امتحانش کنی 178 00:06:13,568 --> 00:06:15,735 دااااااااه 179 00:06:19,440 --> 00:06:21,942 دور و برتون رو ببینید و اگر سوالی بود بپرسید 180 00:06:21,976 --> 00:06:23,176 من یه سوالی دارم 181 00:06:23,211 --> 00:06:25,745 هیدن پنتیر چند درصد کوتولست؟ (Hayden Panettiere بازیگر و خواننده و مدل) 182 00:06:25,780 --> 00:06:27,380 خب، شما کارشناسی 183 00:06:27,415 --> 00:06:29,082 چه مدل تشکایی دارید 184 00:06:29,116 --> 00:06:30,851 در حال حاضر من پیش یکی از دوستام زندگی میکنم 185 00:06:30,885 --> 00:06:32,686 تو اتاق خشکشوییش رو یه تشک بادی میخوابم 186 00:06:32,720 --> 00:06:33,687 فعلا موقتیه 187 00:06:33,721 --> 00:06:34,988 نه نیست، نه 188 00:06:35,022 --> 00:06:36,857 خب ما باید یسری چیزارو تست کنیم 189 00:06:36,891 --> 00:06:38,992 امیدوارم ناراحت نشی من دستگای سی پپ خودمو آوردم (تماسک اکسیژنه یجورایی) 190 00:06:46,601 --> 00:06:48,635 همچنین یه کاسه بزرگ شاتوت میخورم 191 00:06:48,669 --> 00:06:49,836 قبل از خواب 192 00:07:04,018 --> 00:07:05,585 خب چی فکر میکنی پیتر 193 00:07:05,620 --> 00:07:07,287 خب بنظر خوبه ولی مطمئن نیستم 194 00:07:07,321 --> 00:07:09,122 تا وقتی یه شب روش نخوابم 195 00:07:09,156 --> 00:07:10,624 ما همینو می بریم 196 00:07:10,658 --> 00:07:11,825 مدل این چیه؟ 197 00:07:11,859 --> 00:07:13,460 Deep Slumber 3000. 198 00:07:13,494 --> 00:07:15,228 میخواید از آمازون بخرید اینو؟ نه؟ (سایتیه مثل دیجی کالا) 199 00:07:15,263 --> 00:07:17,197 آره الان اونا پهباد دارن دیگه 200 00:07:19,600 --> 00:07:20,734 بیا بریم پیتر 201 00:07:20,768 --> 00:07:23,403 میخوایم زودتر از پهباد بریم خونه 202 00:07:23,437 --> 00:07:24,905 فروشگاهای واقعی آشغالن 203 00:07:30,211 --> 00:07:32,946 من متعجبم که چرا تبلیغ این نوار بهداشتی انقد طولانیه 204 00:07:32,980 --> 00:07:35,548 تا وقتی که فهمیدم، این تکراره شهر و سکسه (sex and the city یه فیلمه که صحنه زیاد داره) 205 00:07:37,585 --> 00:07:39,552 شماها خیلی خوبید خدافظ 206 00:07:42,790 --> 00:07:45,158 چیز باحالی بود 207 00:07:45,192 --> 00:07:46,927 هی، استویی 208 00:07:46,961 --> 00:07:48,862 داشتی برنامه رو میدیدی؟ 209 00:07:48,896 --> 00:07:50,263 توی دزد کثیف 210 00:07:50,298 --> 00:07:52,799 هرجوکی گفتی مال من بود 211 00:07:52,833 --> 00:07:54,267 استویی آروم باش 212 00:07:54,302 --> 00:07:55,802 میدونی چیه، دیگه بسه 213 00:07:55,836 --> 00:07:57,604 منو تو دیگه دوست هم نیستیم 214 00:07:59,974 --> 00:08:02,042 اوه، خدای من 215 00:08:02,076 --> 00:08:04,744 همه جا هست 216 00:08:08,883 --> 00:08:10,483 هی، استویی یه دیقه وقت داری؟ 217 00:08:10,518 --> 00:08:12,152 من هیچی ندارم که بهت بگم برایان 218 00:08:12,186 --> 00:08:14,487 همچنین من دارم با دوست جدیدم بازی میکنم 219 00:08:14,522 --> 00:08:15,722 کدوم دوست جدید؟ 220 00:08:20,628 --> 00:08:23,430 این سگه اذیتت میکنه استویی؟ 221 00:08:23,464 --> 00:08:24,464 چی میگی تو!؟ 222 00:08:24,498 --> 00:08:25,765 تو نتونستی یه دوست جدید پیدا کنی 223 00:08:25,800 --> 00:08:26,833 رفتی یه ربات ساختی؟ 224 00:08:26,867 --> 00:08:28,535 ربات نه برایان 225 00:08:28,569 --> 00:08:31,004 این یه رباته که مغز انسان براش ساختم 226 00:08:31,038 --> 00:08:33,573 یجوری ساختمش هی همه چیو یاد بگیره و باهوش تر بشه 227 00:08:33,607 --> 00:08:34,808 اسمش لایله 228 00:08:34,842 --> 00:08:36,343 استویی، شاید باید برا این مهمونمون 229 00:08:36,377 --> 00:08:37,677 یه نوشدنی گرم بیارم 230 00:08:37,712 --> 00:08:39,446 یا خیلی راحت در توالتو ببندم 231 00:08:39,480 --> 00:08:41,815 اوه، ریدم بهت 232 00:08:43,584 --> 00:08:44,684 ♪ گلوریا ♪ 233 00:08:44,719 --> 00:08:45,719 چخبره ؟ 234 00:08:45,753 --> 00:08:46,920 چی شده؟ 235 00:08:46,954 --> 00:08:48,254 لایل رید بهت 236 00:08:48,289 --> 00:08:49,856 ♪ Gloria ♪ 237 00:08:49,890 --> 00:08:51,491 ♪ I think they got the alias... ♪ 238 00:08:56,292 --> 00:08:58,260 ♪ Gloria. ♪ 239 00:08:58,294 --> 00:09:00,596 ♪ ♪ 240 00:09:00,630 --> 00:09:01,897 واو 241 00:09:01,931 --> 00:09:03,465 نمیدونستم باید کل آهنگو گوش بدیم 242 00:09:03,499 --> 00:09:04,733 تو یه ربات ساختی؟ 243 00:09:04,767 --> 00:09:06,335 خیلی منزجر کنندس استویی 244 00:09:06,369 --> 00:09:07,936 تو باید برا داشتن دوست خیلی بدبخت شده باشی 245 00:09:07,971 --> 00:09:09,271 من بدبختم؟ 246 00:09:09,305 --> 00:09:11,940 لایل، گوشی برایانو نشون بده 247 00:09:13,810 --> 00:09:16,011 اینو ببین، تو فقط چارتا شماره تو گوشیته 248 00:09:16,045 --> 00:09:17,813 و اوه خدای من 249 00:09:17,847 --> 00:09:20,015 تو بازی دانکین دوناتو دانلود کردی؟ (Dunkin' Donuts) 250 00:09:20,049 --> 00:09:22,150 و کی با شزم دنبال بیتل میگرده؟ 251 00:09:22,185 --> 00:09:23,151 حالا هرچی 252 00:09:23,186 --> 00:09:24,486 خوش بگذره با این روباتت 253 00:09:24,520 --> 00:09:26,388 ولی اگه از من میپرسی این نگران کننده تر از 254 00:09:26,422 --> 00:09:28,223 ریدن سالاد چغندره 255 00:09:29,259 --> 00:09:30,759 اوه، آره 256 00:09:34,397 --> 00:09:36,732 لوییس، من یکم خمیردندون پاک کردم 257 00:09:36,766 --> 00:09:38,567 از تو دماغم 258 00:09:38,601 --> 00:09:41,003 حالا میخوام روش قدیمی "سقوط نستی" رو آماده کنم "Nestea plunge," (یه شرکت که تو تبلیغش یه نفر شیرجه میزه تو آب) 259 00:09:41,037 --> 00:09:42,437 اگر بدونی منظورم چیه 260 00:09:42,472 --> 00:09:43,672 حدس میزنم چیزی ک من دارم میگم اینه که 261 00:09:43,706 --> 00:09:45,574 وقتشه بزنیم این این تشکو بگاییم (میخواد با لوییس سکس کنه) 262 00:09:45,608 --> 00:09:47,075 پیتر، این تشکه جدیده 263 00:09:47,110 --> 00:09:48,377 نمیخوام خرابش کنم 264 00:09:48,411 --> 00:09:50,045 بیخیال، کثیف کاری نمیکنیم 265 00:09:50,079 --> 00:09:51,847 وقتی کارمون تموم شد با مچت بلندت میکنم 266 00:09:51,881 --> 00:09:53,982 و پرتت میکنم اونور مث یه کیسه زباله کثیف 267 00:09:54,017 --> 00:09:55,083 نه 268 00:09:55,118 --> 00:09:56,385 این تشکه گرونه 269 00:09:56,419 --> 00:09:58,220 و میخوام تا یه مدت نو نگهش دارم 270 00:09:58,254 --> 00:10:00,088 جدی میگی؟ ما نمیتونیم اینکارو بکنیم؟ 271 00:10:00,123 --> 00:10:01,890 برا چه مدت؟ نمیدونم 272 00:10:01,925 --> 00:10:03,759 بذار اینو برا چند هفته ای نو نگه داریم 273 00:10:03,793 --> 00:10:04,860 چند هفه؟ 274 00:10:04,894 --> 00:10:06,028 بیخیال، تومیدونی من تو 275 00:10:06,062 --> 00:10:07,429 صبر کردن افتضاحم 276 00:10:07,463 --> 00:10:10,198 بزودی برمیگردیم با ادامه ی لاورن و شیرلی Laverne & Shirley 277 00:10:10,233 --> 00:10:12,000 ولی من الان میخوامش 278 00:10:18,942 --> 00:10:21,343 خیلی خب لایل یکاری که دوستا باهم میکنن 279 00:10:21,377 --> 00:10:23,812 رفتن به سینما و صحبت کردن در مورد فیلمه بعد از فیلمه 280 00:10:51,341 --> 00:10:52,641 من میرم بخوابم 281 00:10:52,675 --> 00:10:54,343 آره 282 00:10:55,812 --> 00:10:58,113 اوه، لایل، من خیلی خوشحالم که تورو بعنوان دوستم دارم 283 00:10:58,147 --> 00:10:59,781 حالا میتونم کارای باحال بکنم 284 00:10:59,816 --> 00:11:01,450 میتونم برم رو شونه هات و یه پالتو بپوشم 285 00:11:01,484 --> 00:11:03,552 و اونقد بلند باشم که بتونم سوار ترن هوایی شم 286 00:11:07,290 --> 00:11:08,924 سلام دوستان بزرگ من 287 00:11:08,958 --> 00:11:11,259 من کاملا از حداقل قدی که نیازه بیشترم 288 00:11:11,294 --> 00:11:12,928 الان میتونم برم ترن هوایی سوار شم؟ 289 00:11:12,962 --> 00:11:14,596 و همراهی هم نمیخوام 290 00:11:14,630 --> 00:11:16,932 منم مسئول ترن هوایی هستم 291 00:11:16,966 --> 00:11:19,301 همونطور که میدونی من بزرگسالم و میتونم اینکارو بکنم 292 00:11:20,236 --> 00:11:21,403 هی! 293 00:11:21,437 --> 00:11:22,604 اوه، نه 294 00:11:22,638 --> 00:11:23,605 مدیر اومد 295 00:11:23,639 --> 00:11:24,940 فرار کنید 296 00:11:24,974 --> 00:11:27,275 از اینجا برید بیرون بچه هایی که فقط بچه اید 297 00:11:27,310 --> 00:11:29,311 و مثل من بزرگسال نیستید 298 00:11:39,255 --> 00:11:42,224 من کلی از باهم بودنمون لذت بردم لایل 299 00:11:42,258 --> 00:11:44,226 راستش برات یه یادگاری کشیدم 300 00:11:44,260 --> 00:11:47,562 عکس یه پستچیه که کلا کابویی سرشه 301 00:11:47,597 --> 00:11:48,897 چیز مسخره ایه 302 00:11:48,931 --> 00:11:49,898 ممنون استویی 303 00:11:49,932 --> 00:11:51,900 منم برات یچیزی کشیدم 304 00:11:51,934 --> 00:11:55,137 این یه نقشه ی شهریه جاهایی که تو ایالت فلسطین میشه اعمالش کرد 305 00:11:55,171 --> 00:11:57,606 ایول تحت تاثیر قرارم دادی 306 00:11:57,640 --> 00:11:59,274 افتخارش مال خودته استویی 307 00:11:59,308 --> 00:12:02,511 تو کسی هستی که منو اینجوری ساختی که بتونم هرروز رشد کنم و یاد بگیرم 308 00:12:02,545 --> 00:12:03,845 فک کنم راس میگی 309 00:12:03,880 --> 00:12:06,515 همونطور که جبران خلیل جبران در "پیامبر" مینویسه 310 00:12:06,549 --> 00:12:09,851 "من تیری هستم از کمانی که تو باهاش منو پرتاب کردی" 311 00:12:09,886 --> 00:12:11,853 این از خلیل جبرانه 312 00:12:11,888 --> 00:12:14,189 گیلبان یه شرکت ساخت و سازه 313 00:12:14,223 --> 00:12:17,526 آهان، آره اسمشو رو کامیوناشون دیدم 314 00:12:17,560 --> 00:12:19,528 خیلی راحت قاطی میشن اونتو 315 00:12:19,562 --> 00:12:22,531 همه جوره من به تو و روند رشدت افتخار میکنم 316 00:12:22,565 --> 00:12:24,533 تو، دوست من، بهترین اختراعی 317 00:12:24,567 --> 00:12:26,435 بعد ازTrapper Creeper. 318 00:12:27,804 --> 00:12:29,104 آههه 319 00:12:29,138 --> 00:12:31,106 320 00:12:36,979 --> 00:12:38,613 خب، اینو نمیدونستی؟ 321 00:12:38,648 --> 00:12:40,615 ونو بردم یه پمپ بنزین دیگه 322 00:12:40,650 --> 00:12:42,951 و شیلنگ بنزین بازم اونور بود 323 00:12:44,654 --> 00:12:47,289 بچه ها، سفری که رفتیم لیک عمرا فراموشمون بشه 324 00:12:47,323 --> 00:12:48,824 میتونی خفه بشی جو؟ 325 00:12:48,858 --> 00:12:50,826 چته تو پیتر؟ 326 00:12:50,860 --> 00:12:53,829 شرمنده بچه ها یکم اعصاب ندارم 327 00:12:53,863 --> 00:12:55,664 لوییس بهم نمیده 328 00:12:55,698 --> 00:12:57,999 بخاطر اینه ک لوییس داره تغییر میکنه؟ 329 00:12:58,034 --> 00:12:59,668 دانا سیبیل در اورده 330 00:12:59,702 --> 00:13:02,671 بهش گفتم حس میکنم دار ارنی هادسون رو میبوسم 331 00:13:02,705 --> 00:13:04,339 معلوم شد یه اشتباهی بوده 332 00:13:04,373 --> 00:13:06,007 نه، نه، بخاطر تشک جدیدمونه 333 00:13:06,042 --> 00:13:07,776 لوییس نمیخواد خرابش کنیم 334 00:13:07,810 --> 00:13:09,444 چه تشکی گرفتید مگه؟ 335 00:13:09,479 --> 00:13:11,446 امیدوارم مشقاتو نوشته باشی جون باید 336 00:13:11,481 --> 00:13:13,448 یک سوم بقیه ی عمرتو با این بگذرونی 337 00:13:13,483 --> 00:13:15,283 ای خدا، جو میزنم ... 338 00:13:15,318 --> 00:13:16,952 پیتر، جوابش معلومه 339 00:13:16,986 --> 00:13:18,620 اگه لوییس رو تشک جدیده باهات نمیخوابه 340 00:13:18,654 --> 00:13:20,294 برو قدیمیرو بیار 341 00:13:20,323 --> 00:13:22,624 کواگمایر این عالیه 342 00:13:22,658 --> 00:13:24,693 براش مهم نیست که تشک قدیمیه داغون بشه 343 00:13:24,727 --> 00:13:26,027 ولی تو که انداختیش دور 344 00:13:26,062 --> 00:13:27,362 هیچوقت پیداش نمیکنی 345 00:13:27,396 --> 00:13:29,030 ما مجبوریم پیداش کنیم 346 00:13:29,065 --> 00:13:30,699 انقد بدبخت نشده بودم که همچین چیزی رو پیدا کنم 347 00:13:30,733 --> 00:13:33,135 از وقتی که مگ توسط یه دیوونه دزدیده شده بود 348 00:13:33,169 --> 00:13:35,837 لوشن رو بمال رو پوستت (روغن چرب کننده) 349 00:13:39,509 --> 00:13:41,143 اوه، مگ، خداروشکر که پیدات کردم 350 00:13:41,177 --> 00:13:42,477 یادته کارت منو قرض گرفتی 351 00:13:42,512 --> 00:13:43,812 برا خرید ؟ 352 00:13:43,846 --> 00:13:45,480 میشه بفرستیش بیاد بالا 353 00:13:45,515 --> 00:13:47,816 تو مجبور نیستی که کارتو داشته باشی 354 00:13:47,850 --> 00:13:49,818 راحت میتونی فقط شمارتو بهشون بدی 355 00:13:49,852 --> 00:13:50,819 اوه، جدی؟؟ 356 00:13:50,853 --> 00:13:52,154 دمت گرم 357 00:13:52,188 --> 00:13:53,822 هی، مگ، از دوس پسر جدیدت خوشم میاد 358 00:13:53,856 --> 00:13:55,490 هر گلدونی یه در پیدا میکنه؟ هاه؟ (در و تخته خوب با هم جور میشن) 359 00:13:55,525 --> 00:13:57,492 بهتون خوش بگذره بچه ها 360 00:14:02,932 --> 00:14:05,734 لایل، بلاخره یه نامه تشکر از بلا دریافت کردیم 361 00:14:05,768 --> 00:14:06,735 بخاطر اون کادو تولد 362 00:14:06,769 --> 00:14:08,069 همراه یه مادر مجرد 363 00:14:08,104 --> 00:14:09,738 من مطمئن نبودم اون میاد یا نه ولی 364 00:14:09,772 --> 00:14:11,072 اینجا چخبره؟ 365 00:14:11,107 --> 00:14:12,407 سلام استویی 366 00:14:12,441 --> 00:14:13,942 من چنتا دوست برا خودم ساختم 367 00:14:13,976 --> 00:14:14,943 تو ساختی؟ 368 00:14:14,977 --> 00:14:16,278 ببخشید 369 00:14:16,312 --> 00:14:17,946 ولی از خنگی های تو خسته شدم 370 00:14:17,980 --> 00:14:20,949 باید چنتا دوست میساختم که مغزشون مث خودم باشه 371 00:14:20,983 --> 00:14:23,618 با تد آر و تدپی آشنا شو 372 00:14:23,653 --> 00:14:25,620 اونا دارن رو شیشه ریاضی حل میکنن؟ 373 00:14:25,655 --> 00:14:28,623 و به حریم هم دیگه تجاوز میکنن (جایی که براشون تعیین شده رو جابجا میکنن) 374 00:14:28,658 --> 00:14:30,625 یعنی اونا اسپرگر دارن (بیماری روانی اجتماعی) 375 00:14:30,660 --> 00:14:32,694 روانی های باهوشن اینا 376 00:14:32,728 --> 00:14:35,363 استویی، فکر کنم دیگه بیشتر ازین وقت ندارم 377 00:14:35,398 --> 00:14:37,365 برای دوستی که انقد سطح هوشیش پایینه 378 00:14:37,400 --> 00:14:39,034 ازت میخوام ازینجا بری 379 00:14:39,068 --> 00:14:41,703 تو اسپرگر داری تو باید بری 380 00:14:41,737 --> 00:14:44,039 تد آر رید بهت 381 00:14:47,076 --> 00:14:48,710 خیلی مسخره بود 382 00:14:48,744 --> 00:14:50,045 ولی این آهنگو دوس دارم 383 00:14:50,079 --> 00:14:51,379 اون ناراحته؟ 384 00:14:51,414 --> 00:14:53,281 نمی فهمم که ناراحته یا نه! 385 00:15:02,491 --> 00:15:04,959 بلاخره استویی از مغازه اومد 386 00:15:04,993 --> 00:15:07,295 ببخشید انقد طول کشید 387 00:15:07,329 --> 00:15:09,831 ولی اون لباس سالاد گارلیک آبی پنیری، که میخواستید رو گرفتم 388 00:15:09,865 --> 00:15:11,499 این یعنی الان منم تو گروهم؟ 389 00:15:11,533 --> 00:15:14,869 هستی اگر کل این بطری رو یه سر بری بالا 390 00:15:14,903 --> 00:15:16,904 باشه 391 00:15:20,576 --> 00:15:21,542 اوه 392 00:15:21,577 --> 00:15:22,543 خدای من 393 00:15:22,578 --> 00:15:24,212 خیلی نمکیه 394 00:15:26,248 --> 00:15:28,883 و خیلی دلپذیره وقت نمیخوای باشه 395 00:15:32,254 --> 00:15:33,554 انجامش دادم 396 00:15:33,589 --> 00:15:34,555 حالا ما دوستیم؟ درسته؟ 397 00:15:34,590 --> 00:15:35,890 شاید 398 00:15:35,924 --> 00:15:38,226 اگر کلشو بالا بیاری 399 00:15:38,260 --> 00:15:40,061 ولی چیزیشو نریزی 400 00:15:40,095 --> 00:15:41,729 باشه باشه 401 00:15:41,763 --> 00:15:43,097 من میتونم 402 00:15:44,433 --> 00:15:46,400 ببخشید 403 00:15:46,435 --> 00:15:48,069 یادم رفت جمعش کنم تو دهنم 404 00:15:48,103 --> 00:15:50,738 من میرم یه بطری دیگه بگیرم و امتحان کنم 405 00:15:54,243 --> 00:16:00,848 شرط می بندم فروشگاهای این اطراف آشغالن 406 00:16:00,883 --> 00:16:02,517 پیتر، اینجا چیکار میکنی؟ 407 00:16:02,551 --> 00:16:04,519 فک میکردم داریم دنبال تشکت میگردیم 408 00:16:04,553 --> 00:16:07,522 اینجا یه دیوونه خونه ی 1950ـه 409 00:16:07,556 --> 00:16:10,191 اینجا از تشک قدیمیا استفاده میکنن برا عایق صدا 410 00:16:11,393 --> 00:16:13,427 میتونم کمکتون کنم 411 00:16:13,462 --> 00:16:16,430 بله دکتر سال 1950 دوست من دنبال 412 00:16:16,465 --> 00:16:18,766 دوستت همراه یه سیاهپوست و معلول؟ 413 00:16:18,800 --> 00:16:20,101 این مرد دیوونس 414 00:16:20,135 --> 00:16:21,469 ببریدش 415 00:16:23,071 --> 00:16:25,039 یه لحظه صبر کنید نمیتونی اینکارو بکنی 416 00:16:25,073 --> 00:16:27,708 یه سیاهپوست داره با یه سفید پوست صحبت میکنه؟ 417 00:16:27,743 --> 00:16:29,076 این مرد دیوونس 418 00:16:31,079 --> 00:16:32,380 ببین، من فکر نمیکنم 419 00:16:32,414 --> 00:16:34,048 همه معلولا دیوونن 420 00:16:34,082 --> 00:16:35,416 اینم ببرید 421 00:16:36,818 --> 00:16:39,120 میتونم کمکتون کنم؟ 422 00:16:39,154 --> 00:16:40,788 زنی دارید که مغزش مرده باشه 423 00:16:40,822 --> 00:16:42,456 بذارید باهاش با چن دلار سکس کنیم؟ 424 00:16:42,491 --> 00:16:44,158 البته، بیا تو 425 00:16:48,163 --> 00:16:49,797 پیتر، فک نکنم تو بتونی ازین دورترم بری 426 00:16:49,831 --> 00:16:51,465 جایی که فیلم پورن میگیرن. 427 00:16:51,500 --> 00:16:53,734 اگه تشکت اینجا نیست فک نکنم دیگه باشه 428 00:16:53,769 --> 00:16:55,069 مطمئنم اینه 429 00:16:55,103 --> 00:16:57,405 پاشو خانم، این تشک منه 430 00:16:57,439 --> 00:16:59,407 اوه خدای من، بروس! تو پورن بازی میکنی؟ 431 00:16:59,441 --> 00:17:01,075 نه من بخشی از گروهم 432 00:17:01,109 --> 00:17:03,411 من کیر یارو رو پودر میزنم 433 00:17:03,445 --> 00:17:05,079 این تشک تو نیست رفیق 434 00:17:05,113 --> 00:17:07,748 ما اینو از اروپای شرقی میگیریم 435 00:17:07,783 --> 00:17:10,418 من گفته بودم که تو اُ پر کار میکنم 436 00:17:10,452 --> 00:17:12,420 بجاش الان من یه تخته بکن بکنم 437 00:17:12,454 --> 00:17:13,754 لعنتی 438 00:17:13,789 --> 00:17:15,423 ما دیروز یکی دیگم گرفتیم 439 00:17:15,457 --> 00:17:17,425 ولی یه چاقی زده بود ترکونده بودش 440 00:17:17,459 --> 00:17:19,393 ماهم غذامونو روش میذاریم 441 00:17:21,330 --> 00:17:22,630 تشک من 442 00:17:22,664 --> 00:17:23,631 هی، ما پیداش کردیم 443 00:17:23,665 --> 00:17:24,966 بیاید اونو ازینجا ببریم بیرون 444 00:17:25,000 --> 00:17:27,969 خیلی خوشحالم که اینو پیدا کردیم 445 00:17:28,003 --> 00:17:30,838 شبیه وقتیه که تو مزرعه شاتوت هیجان زده شدم 446 00:17:32,207 --> 00:17:33,507 همش همین؟ 447 00:17:33,542 --> 00:17:35,509 این که فقط یه مشت شاتوته 448 00:17:35,544 --> 00:17:37,178 دوتا سگ دارن سکس میکنن 449 00:17:37,212 --> 00:17:39,847 این بدترین چهار ساعت پروازم بوده 450 00:17:47,389 --> 00:17:48,689 اوه خدای من، استویی 451 00:17:48,724 --> 00:17:50,858 تو توالت با در بسته چیکار میکنی تو؟ 452 00:17:50,892 --> 00:17:54,362 تد آر گفت اینجا جاییه که گوه ها زندگی میکنن 453 00:17:54,396 --> 00:17:55,363 این افتضاحه 454 00:17:55,397 --> 00:17:57,365 اون رباتا دوست تو نیستن 455 00:17:57,399 --> 00:18:00,034 حداقل چیزی ازم نمیدزدن 456 00:18:00,068 --> 00:18:03,037 معذرت میخوام که جوکات رو دزدیدم 457 00:18:03,071 --> 00:18:04,705 یکاریه که باید انجام بدم 458 00:18:04,740 --> 00:18:06,374 شاید تو نخوای منو بعنوان دوستت قبول کنی 459 00:18:06,408 --> 00:18:08,376 ولی لیاقتت از اون رباتا بیشتره 460 00:18:08,410 --> 00:18:11,045 معلومه که میخوام دوستم باشی برایان 461 00:18:11,079 --> 00:18:13,714 راستش دلم برا گشتن با تو تنگ شده 462 00:18:13,749 --> 00:18:15,716 بهت میگم چیکار کنیم امشب بریم بیرون 463 00:18:15,751 --> 00:18:18,386 بعد ازینکه اونا فهمیدن من با چنتا چک لکنت میگیرم 464 00:18:18,420 --> 00:18:20,054 استویی، باید اینو تمومش کنی 465 00:18:20,088 --> 00:18:22,056 منظورم اینه تو اونارو ساختی خودتم میتونی نابودشون کنی 466 00:18:22,090 --> 00:18:25,192 نظرت چیه منو تو این رباتارو بندازیم بیرون 467 00:18:25,227 --> 00:18:27,828 کمکم میکنی اینکارو بکنم؟ 468 00:18:27,863 --> 00:18:29,997 البته استویی من دوستتم 469 00:18:30,032 --> 00:18:31,999 خیلی خب، بزن بریم 470 00:18:32,034 --> 00:18:33,668 ممنون برایان 471 00:18:33,702 --> 00:18:35,002 برید بیرون 472 00:18:35,037 --> 00:18:36,671 اینو کرایه کردم 473 00:18:36,705 --> 00:18:39,006 برا اینکه متالیکا گوش بدم و خودمو تو آینه بببینم 474 00:18:39,041 --> 00:18:41,175 راست میگه رو وایت برد نوشته بود 475 00:18:44,713 --> 00:18:47,348 پیتر این چیه؟ 476 00:18:47,382 --> 00:18:50,017 این تشک قدیمی مائه لوییس 477 00:18:50,052 --> 00:18:51,352 بندازش بیرون 478 00:18:51,386 --> 00:18:54,021 بوش شبیه شورت جان پوپره 479 00:18:54,056 --> 00:18:56,524 نه، این بوی ازدواج مارو میده 480 00:18:56,558 --> 00:18:57,525 چی؟ 481 00:18:57,559 --> 00:18:58,859 نمی بینی لوییس؟ 482 00:18:58,894 --> 00:19:00,861 این مثل یه نوار زندگیه ماست 483 00:19:00,896 --> 00:19:02,196 هرکاری که ما باهم کردیم 484 00:19:02,230 --> 00:19:03,864 هر لکه ای یه داستانی داره 485 00:19:03,899 --> 00:19:06,233 هر لکه ای یه بخشی از داستان خانواده ی مائه 486 00:19:06,268 --> 00:19:08,569 این برا مگه 487 00:19:08,603 --> 00:19:09,904 اون مال کریسه 488 00:19:09,938 --> 00:19:11,572 و کل اینا برا استویی 489 00:19:11,606 --> 00:19:13,941 یادته چون تو همشو پس دادی بیرون 490 00:19:13,975 --> 00:19:17,044 اوه پیتر تو خیلی خوشتیپی 491 00:19:17,079 --> 00:19:20,715 شاید این تشک قدیمی باشه ولی ماهم همینجوریم 492 00:19:20,749 --> 00:19:24,051 و من تورو با چیزی عوض نمیکنم 493 00:19:28,090 --> 00:19:29,724 میدونی من فک میکنم 494 00:19:29,758 --> 00:19:32,393 من هنوز یکی دوتا لکه تو خودم دار 495 00:19:32,427 --> 00:19:34,428 اوه، پیتر 496 00:19:36,431 --> 00:19:39,066 میخوام رو همونجایی بکنمت که اونایی که پورن میگرفتن غذاشونو گذاشته بودن 497 00:19:39,101 --> 00:19:40,735 چی؟ 498 00:19:40,769 --> 00:19:43,070 گفتم میخوام رو همونجایی بکنمت که اونایی که پورن میگرفتن غذاشونو گذاشته بودن 499 00:19:43,105 --> 00:19:44,972 کاش یبار گوش میدادی من چی میگم 500 00:19:50,746 --> 00:19:53,380 استویی، سه تا دیگه آرنولد پالمر بیار 501 00:19:53,415 --> 00:19:55,716 پسر، ما اونارو میخوایم نابود کنیم 502 00:19:55,751 --> 00:19:58,052 من اونقدی چایی سرد ندارم که بریزم 503 00:19:58,086 --> 00:19:59,053 خیلی لیمونادش زیاده 504 00:19:59,087 --> 00:20:00,054 اونا ناراحت میشن 505 00:20:00,088 --> 00:20:01,388 خیلی خب، بریم 506 00:20:01,423 --> 00:20:02,757 بریم بزنیم داغونشون کنیم 507 00:20:02,791 --> 00:20:04,425 بهت هشدار میدم این آسون نیست 508 00:20:04,459 --> 00:20:05,760 اونا خیلی باهوشن 509 00:20:05,794 --> 00:20:07,094 و در دقیقه باهوشتر میشن 510 00:20:07,129 --> 00:20:09,096 یجوری طراحیشون کردم که همش در حال .. 511 00:20:09,131 --> 00:20:10,765 تموم شد، با شلنگ آب ریختم روشون 512 00:20:18,473 --> 00:20:20,441 بهترین خواب شبم بود 513 00:20:20,475 --> 00:20:22,109 منم همینطور لوییس 514 00:20:22,144 --> 00:20:23,778 بعد از مدت ها 515 00:20:23,812 --> 00:20:25,780 میدونی، من خوشحالم که ما تشک قدیمی مون رو نگه داشتیم 516 00:20:25,814 --> 00:20:27,782 همیشه چیزای جدید بهتر نیستن 517 00:20:27,816 --> 00:20:29,784 آره 518 00:20:29,818 --> 00:20:31,452 جاهای خصوصی تو هم لزج شده یا فقط منم 519 00:20:31,486 --> 00:20:32,787 نه، مال منم همینه 520 00:20:32,821 --> 00:20:34,121 شاید ما باید تشک جدید رو نگه داریم 521 00:20:34,156 --> 00:20:35,456 ایول به تو لوییس 522 00:20:35,490 --> 00:20:37,124 همین الانش من اون قدیمیرو انداختم تو پیاده رو 523 00:20:37,159 --> 00:20:40,161 Good. Okay, I'm gonna go rub up against the basement doorjamb. 524 00:20:41,530 --> 00:20:43,497 استویی، ببخشید بخاطر اتفاقاتی ک افتاد 525 00:20:43,532 --> 00:20:44,832 اوه، بهش اشاره هم نکن 526 00:20:44,866 --> 00:20:46,834 خوشحالم که این چیزارو پشت سر گذاشتیم 527 00:20:46,868 --> 00:20:49,003 آخرش اون رباتارو چیکار کردی؟ 528 00:20:49,037 --> 00:20:51,005 گذاشتمشون بیرون لب پیاده رو که رفتگر بیاد ببردش 529 00:20:51,006 --> 00:20:55,406 == sync, corrected by Ali S.Z == @ali9zafar Telegram Channel: https://telegram.me/FamilyGuyFans 530 00:20:55,409 --> 00:20:57,410 چجوری این میتونه تله نباشه