1
00:00:02,001 --> 00:00:05,138
♪ ...به نظر میرسه تمام چیزی که امروزه میبینید ♪
2
00:00:05,139 --> 00:00:08,275
♪ خشونت در فیلمها و سکس در تلویزیونـه ♪
3
00:00:08,276 --> 00:00:11,609
♪ اما اون ارزشهای خوب و قدیمی کجان؟ ♪
4
00:00:11,610 --> 00:00:14,609
♪ که ما میتونستیم بهش اعتماد کنیم ♪
5
00:00:14,610 --> 00:00:18,308
♪ شانستونِ که "فمیلی گای" رو دارید ♪
6
00:00:18,309 --> 00:00:21,508
♪ ...شانستونِ که یه مرد هست که به خوبی میتونه باعث ♪
7
00:00:21,509 --> 00:00:23,175
♪ تمام چیزی که مارو میسازه یعنی ♪
8
00:00:23,176 --> 00:00:24,708
♪ !خنده و گریه بشه ♪
9
00:00:24,709 --> 00:00:30,124
♪ اون... یه... فمـیـلی گـایـه ♪
10
00:00:31,291 --> 00:00:34,621
فَمیلی گـای
فصل ۱۶ قسمت ۲
"فاکس در قلمروی مردان" : این قسمت
11
00:00:37,425 --> 00:00:38,711
واو بچهها
12
00:00:38,712 --> 00:00:40,749
تا حالا به رستورانی که جلوی مشتری
13
00:00:40,750 --> 00:00:42,215
.غذا درست کنن نرفتم
14
00:00:42,216 --> 00:00:44,315
میدونی، بعدا باید بریم یکی از اون
15
00:00:44,316 --> 00:00:46,482
عکسهای خانوادهی بهزور خوشحال رو
16
00:00:46,483 --> 00:00:49,181
که تو قابعکسهای رنگ و رو رفتهی رستوران میزارن
.بگیریم
17
00:00:49,182 --> 00:00:52,382
چرا تو همیشۀ خدا منفی فکر میکنی؟
18
00:00:52,383 --> 00:00:56,081
من... نمید... چی گفتی؟
19
00:00:56,082 --> 00:00:57,515
.سخت نگیرید بچهها، آروم باشید
20
00:00:57,516 --> 00:00:58,815
.بیاید یه شب خوب داشته باشیم
21
00:00:58,816 --> 00:01:00,248
...نشستیم NBA از وقتی که کنار زمین
22
00:01:00,249 --> 00:01:02,749
هیچکاری رو در قالب یه خانواده
.انجام ندادیم
23
00:01:05,016 --> 00:01:06,717
حالتون خوبه؟ شما خوبید؟
24
00:01:07,833 --> 00:01:09,181
!عجب جایی
25
00:01:09,182 --> 00:01:12,098
آره، از وقتی تو اینجا نشستی روند
!بازی کاملا تغییر کرده
26
00:01:16,467 --> 00:01:19,215
سامورایی یا گیشا؟
(گیشا : رقاصۀ ژاپنی)
27
00:01:19,216 --> 00:01:20,448
من کدومشونم؟
28
00:01:20,449 --> 00:01:22,465
صبر میکنم تا یه نفر بره داخل
29
00:01:24,633 --> 00:01:26,115
.خب، بیفایده بود
30
00:01:26,116 --> 00:01:28,382
...این یکی بادبزن گرفته تو دستش
31
00:01:28,383 --> 00:01:31,012
معمولا چیزیه که وقتی کارم تو دستشویی
.تموم شد لازمم میشه
32
00:01:31,013 --> 00:01:32,748
.اوه، خبری از دستشویی سرپایی نیست
33
00:01:32,749 --> 00:01:34,064
.احتمالا اشتباه حدس زدم
34
00:01:36,532 --> 00:01:38,314
واو، اینجا رو ببین
35
00:01:38,315 --> 00:01:40,881
...شمع هست، کرم دست هست
36
00:01:40,882 --> 00:01:42,814
حتی خبری از سمبل نازیها که روی
37
00:01:42,815 --> 00:01:44,314
.توالت حک شده باشه هم نیست
38
00:01:44,315 --> 00:01:46,114
.و خیلی هم آرامشبخشه
39
00:01:46,115 --> 00:01:47,748
از وقتی که اومدم، حتی صدای یه نفر
40
00:01:47,749 --> 00:01:49,347
.که بگوزه هم نشنیدم
41
00:01:49,348 --> 00:01:52,047
اینجا احساس بهتری نسبت به یه
داف تو فیسبوک
42
00:01:52,048 --> 00:01:54,197
.که پاهاش رو روبه استخر کشیده، دارم
43
00:01:54,873 --> 00:01:56,666
* منظره امروزم *
44
00:01:57,081 --> 00:01:58,138
* بسیار زیبا! حسودیم میشه *
45
00:01:59,036 --> 00:02:00,194
* !خدای من، خیلی قشنگه *
46
00:02:01,140 --> 00:02:02,779
* .بابت طلاقت متاسفام *
47
00:02:06,932 --> 00:02:08,614
لوئیس من دارم میرم فروشگاه
48
00:02:08,615 --> 00:02:10,047
.بیست دقیقه دیگه برمیگردم
49
00:02:10,048 --> 00:02:11,347
چی میخوای بخری حالا؟
50
00:02:11,348 --> 00:02:13,547
هیچی. دیشب یه تصمیمی گرفتم
51
00:02:13,548 --> 00:02:16,314
از الان من تنها کسیم که از دستشویی
.زنونه استفاده میکنه
52
00:02:16,315 --> 00:02:18,314
!چی؟ نمیتونی، تو مردی
53
00:02:18,315 --> 00:02:19,481
.برات دردسر میشه
54
00:02:19,482 --> 00:02:20,880
.فکر اونجاشو کردم
55
00:02:20,881 --> 00:02:22,247
"میرم "آنتروپالِجی
(شرکت تولید لباس، وسایل خانه، هدایا و غیره)
56
00:02:22,248 --> 00:02:23,980
یه چیز مسخره ازشون میخوام
57
00:02:23,981 --> 00:02:25,947
که مجبور بشن برن اون پشت دنبالش بگردن
58
00:02:25,948 --> 00:02:28,647
.بعد من یواشکی میرم تو دستشویی زنونه
59
00:02:28,648 --> 00:02:32,020
بله، من یه میز ۴۰۰۰ دلاریِ پینگپونگ
60
00:02:32,021 --> 00:02:33,447
.به شکل جزیره "ایستر" میخوام
(جزیرهای در اقیانوس آرام)
61
00:02:33,468 --> 00:02:35,197
.یکی اونجا داریم
62
00:02:37,415 --> 00:02:38,830
خیلی خوب
63
00:02:38,831 --> 00:02:41,263
یه تلفن که از کاغذ دفتر تلفن قدیمی درست شده باشه
64
00:02:41,264 --> 00:02:44,363
و نتونه تحت هیچ شرایطی
تماسی بگیره و یا جواب بده؟
65
00:02:44,364 --> 00:02:46,381
منظورت اینجوریه؟
66
00:02:48,345 --> 00:02:50,496
...صحیح، خب اگه یه -
آقا، آقای؟ -
67
00:02:50,497 --> 00:02:51,963
نمیتونید چیزی رو تصور کنید که به اندازۀ کافی
68
00:02:51,964 --> 00:02:54,129
...عجیب و بیاستفاده باشه
و ما اون رو
69
00:02:54,130 --> 00:02:55,363
.اینجا تو "آنتروپالِجی" نداشته باشیم
70
00:02:55,364 --> 00:02:58,530
،چرا، یه چیزی هست که شما ندارید
!مشتری سیاهپوست
71
00:02:58,531 --> 00:03:00,863
!اه! دارم آب میشم
72
00:03:00,864 --> 00:03:03,012
!ها ها
!پیش به سوی دستشویی زنونه
73
00:03:11,541 --> 00:03:13,806
.واو، تا الان این یکی قشنگترین بوده
74
00:03:15,169 --> 00:03:17,559
حالا مثلا میخواد چیکار کنه؟
(رزرو شده برای مریل استریپ)
75
00:03:25,826 --> 00:03:28,312
مریل استریپ" کونتو خوب پاره کرد؟"
(بازیگر آمریکایی)
76
00:03:28,313 --> 00:03:30,479
،نبابا، طرف یه زن کلاس پایین لندنی
77
00:03:30,480 --> 00:03:32,846
...از اواسط سال ۱۸۰۰ بود که گفت
78
00:03:32,847 --> 00:03:35,479
!براوو
79
00:03:35,480 --> 00:03:38,571
فوقالعادست -
ممنونم -
(منظورش با عکس روی در توالت بود)
80
00:03:40,442 --> 00:03:42,224
.نزدیک توالتم نشو
81
00:03:44,391 --> 00:03:46,457
...و جایزۀ اسکار میرسه به
82
00:03:46,458 --> 00:03:49,890
"مریل استریپ، برای فیلم "نزدیک توالتم نشو
83
00:03:59,508 --> 00:04:01,923
"دستشویی زنونه اونم تو "ویمبلدون
(مسابقات جهانی تنیس)
84
00:04:01,924 --> 00:04:04,656
این یکی باید قشنگترین دستشویی
.توی دنیا باشه
85
00:04:04,657 --> 00:04:06,523
.او او، مثل اینکه اینا پُرن
86
00:04:14,454 --> 00:04:16,006
!عجب عنی
87
00:04:21,075 --> 00:04:24,940
میگم نمیخواد به مامان بگی وقتی با منی
.از صندلی کودک استفاده نمیکنیم
88
00:04:27,475 --> 00:04:29,256
بلندم کن، چیکار داری میکنی تو؟
89
00:04:29,257 --> 00:04:32,256
خیلی خب استویی، حالا باید به بابا کمک کنی
و حین اینکه فصل اول
90
00:04:32,257 --> 00:04:35,756
،از سریال خانههای پوشالی رو میبینه
.ایپدش رو نگه داری
91
00:04:40,341 --> 00:04:42,262
خو... پس خونه کجا بود؟
92
00:04:42,263 --> 00:04:43,789
خونههای پوشالی کجا بودن؟
93
00:04:43,790 --> 00:04:45,922
.خیلی خب استویی، وقت رفتنه
94
00:04:45,923 --> 00:04:48,900
.واو، زیر پام خالی شد
95
00:04:48,901 --> 00:04:50,323
.به گمونم پاهام خواب رفته
96
00:04:53,057 --> 00:04:56,056
استویی، بابا پاهاش رو حس نمیکنه
.برو کمک بیار
97
00:04:56,057 --> 00:04:58,490
!از در آویزون شدم، کسخل
98
00:05:01,523 --> 00:05:04,489
.در ضمن، ۵ درصد بیشتر شارژ نداری
99
00:05:04,490 --> 00:05:07,122
.اه گندش بزنن، اخ سرم
100
00:05:07,123 --> 00:05:09,489
خب تعجبی هم نیست، رفتی همۀ برنامهها رو
.یکجا باز کردی
101
00:05:10,890 --> 00:05:13,805
آقا؟ آقا، صدای منو میشنوید؟
102
00:05:15,874 --> 00:05:17,288
!به هوش اومدی
103
00:05:17,289 --> 00:05:18,856
خوش برگشتی رفیق
104
00:05:18,857 --> 00:05:20,956
تو دیگه کی هستی؟ -
من امدادگرم -
105
00:05:20,957 --> 00:05:22,422
"به نام "استرایکر فاکس
106
00:05:23,556 --> 00:05:25,022
لوئیس اس.ام.اس داد
107
00:05:25,023 --> 00:05:27,236
"برای شام همبرگر درست کنم یا کوفتهقلقلی؟"
108
00:05:27,237 --> 00:05:28,754
.من بهجات جواب میدم
109
00:05:28,755 --> 00:05:32,689
،دوتاش یه چیزه، کسمغز"
"فقط شکلشون فرق داره
110
00:05:34,156 --> 00:05:36,021
.قراره حال کنیم
111
00:05:36,022 --> 00:05:37,589
.اه شارژشم تموم شد
112
00:05:37,590 --> 00:05:39,522
جناب، به سرتون ضربه وارد شده
113
00:05:39,523 --> 00:05:42,522
چندتا رون مرغ تو دستم گرفتم، و اینکه
یکی میخواید؟
114
00:05:42,523 --> 00:05:44,955
۳تا و آره که میخوام
115
00:05:44,956 --> 00:05:47,355
!امم، خیلی عالیه
116
00:05:47,356 --> 00:05:49,021
من مردم و اومدم بهشت؟
117
00:05:49,022 --> 00:05:50,910
.راستش نمردید، چون من نجاتتون دادم
118
00:05:50,911 --> 00:05:53,055
و اینکه تو بهشت هم نیستید چون "مارگاریتا" دستتون نیست
(معجون چند نوع مشروب)
119
00:05:53,056 --> 00:05:55,127
.اوه، یه لحظه صبر کنید، چرا، تو بهشتید
120
00:05:55,128 --> 00:05:57,193
!چقدر خوراکی با خودت آوردی تو دستشویی
121
00:05:57,194 --> 00:05:58,711
.همیشه میارم
122
00:05:59,906 --> 00:06:01,388
خدای من
123
00:06:01,389 --> 00:06:03,355
احیانا تو باحالترینِ آدمها نیستی؟
124
00:06:03,356 --> 00:06:05,387
لقب بیمزهایه که اونا تو
125
00:06:05,388 --> 00:06:07,255
.باشگاه کاراتهپِینتبالدوچرخهسواری بهم دادن
126
00:06:07,256 --> 00:06:08,354
!فوقالعادست
127
00:06:08,355 --> 00:06:09,921
خیلی خب، باندتم که بستم
128
00:06:09,922 --> 00:06:11,654
.دیگه میتونی بری
129
00:06:11,655 --> 00:06:13,788
.فقط یکمی بیشتر حواست رو جمع کن
130
00:06:13,789 --> 00:06:15,321
میدونم، جراحت مسخرهایه نه؟
131
00:06:15,322 --> 00:06:16,654
از وقتی که یه آتشنشان تازهکار بودم
132
00:06:16,655 --> 00:06:18,788
.تا الان انقدر خجالتزده نشده بودم
133
00:06:23,840 --> 00:06:26,371
.ببخشد، روز اولمه، هنوز درحال یادگیریام
134
00:06:30,873 --> 00:06:32,354
هی، استرایکر، صبر کن
135
00:06:32,355 --> 00:06:34,321
خواستم دوباره بابت کمکت
136
00:06:34,322 --> 00:06:35,517
.ازت تشکر کنم
137
00:06:35,518 --> 00:06:36,554
خواهش میکنم داداش
138
00:06:36,555 --> 00:06:39,120
.چه گردنبند جالبی دور گردنت داری
139
00:06:39,121 --> 00:06:40,987
.اینو میگی؟ مال وقتیه که کوچیک بودم
140
00:06:40,988 --> 00:06:42,787
.یک نصفِ سکهی "بهترین دوست"ـه
141
00:06:42,788 --> 00:06:44,287
همیشه این فکر احمقانه رو داشتم
142
00:06:44,288 --> 00:06:47,003
.که یه روز ممکنه به اون یکی نصف برسم
143
00:06:51,339 --> 00:06:53,880
خدای من، کُدی؟
144
00:06:53,881 --> 00:06:57,217
اوه، حتما اسم اون موجسوار مردهایه که اینو
.رو گردنش پیدا کردم
145
00:07:03,533 --> 00:07:05,348
حالا برمیگردیم به مسابقات المپیک
146
00:07:05,349 --> 00:07:06,715
.اه، خیلی مسخرست
147
00:07:06,716 --> 00:07:08,148
همیشه از گزارشگرای فوتبال برای
148
00:07:08,149 --> 00:07:10,248
.برنامههایی که هیچی ازش نمیدونن استفاده میکنن
149
00:07:10,249 --> 00:07:12,348
بازیکنان آمادۀ ورود به استخر هستند
150
00:07:13,349 --> 00:07:14,748
!و دارن شنا میکنن
151
00:07:14,749 --> 00:07:16,448
.ظاهرا دارن حرکت روبهجلو رو انجام میدن
152
00:07:16,449 --> 00:07:17,782
همسایهام یه استخر داره
153
00:07:17,783 --> 00:07:20,281
اگه بفهمم که رفتن مسافرت میرم
.یه سری به استخرشون میزنم
154
00:07:20,282 --> 00:07:22,714
!شناگران گردن به گردن، و به نظر کانادا برنده شد
155
00:07:22,715 --> 00:07:24,897
.اه نه، دارن برمیگردن
156
00:07:25,933 --> 00:07:27,681
نظرتون چیه؟ چطورم؟
157
00:07:27,682 --> 00:07:29,281
.شبیه ایستگاه پمپ نوشیدنی انرژیزا شدی
158
00:07:29,282 --> 00:07:31,515
اینارو پوشیدی که بگی خیلی شاخی؟
159
00:07:31,516 --> 00:07:33,781
بچهها فکر نمیکنن که ممکنه این لباسها
یکم برات زیادی باشه؟
(بچهها منظور سهتا دوست پیتره)
160
00:07:33,782 --> 00:07:35,403
.با بچهها نمیخوام برم بیرون
161
00:07:35,404 --> 00:07:36,721
.با یه نفر جدید آشنا شدم
162
00:07:36,722 --> 00:07:39,148
.اسمش استرایکره و خیلی آدم باحالیه
163
00:07:39,149 --> 00:07:41,514
از اون آدمهاییه که حتی موهای دستش هم
164
00:07:41,515 --> 00:07:43,547
.باعث میشه ساعتش قشنگتر به نظر برسه
165
00:07:44,882 --> 00:07:46,214
استرایکره
166
00:07:46,215 --> 00:07:48,948
.میخوام فکر کنه که داشتم به یه آهنگ باحال گوش میکردم
167
00:07:50,415 --> 00:07:51,547
بله، شما؟
168
00:07:51,548 --> 00:07:52,681
اه سلام پسر
169
00:07:52,682 --> 00:07:54,547
.کار خاصی نمیکنم، نوشیدنی میخورم
170
00:07:54,548 --> 00:07:56,447
رسیدی؟
171
00:07:56,448 --> 00:07:58,247
باشه، یه لحظه صبر کن
172
00:07:58,248 --> 00:08:00,547
.تا گیتارهام رو جمع کنم
173
00:08:00,548 --> 00:08:02,213
.باشه، فعلا خداحافظ
174
00:08:03,214 --> 00:08:04,580
این دیگه چه کاری بود؟
175
00:08:04,581 --> 00:08:05,914
.ول کن، هیچی
176
00:08:08,324 --> 00:08:09,440
سلام پیتر
177
00:08:09,441 --> 00:08:10,926
سلام پسر
178
00:08:10,927 --> 00:08:12,612
-
179
00:08:12,613 --> 00:08:14,514
!پیتر -
نمیدونم. مربوط به خونست -
180
00:08:14,515 --> 00:08:16,647
.باید از این خونه برم بیرون
181
00:08:16,648 --> 00:08:18,747
.پسر، بابا خیلی خرکِیف به نظر میاد
182
00:08:18,748 --> 00:08:20,447
...میدونم. منم از وقتی که اون
183
00:08:20,448 --> 00:08:23,614
تِرینهوایی تکنفره رو پیدا کرد
.انقدر خرکیف ندیده بودمش
184
00:08:32,048 --> 00:08:33,247
.اه حالم بد شد
185
00:08:48,414 --> 00:08:50,313
.چه سالن باحالی
186
00:08:50,314 --> 00:08:53,513
شرط میبندم کلی خرجش کردن تا
.به نظر نیمهکاره بیاد
187
00:08:53,514 --> 00:08:55,146
بیا اینجا. یه نفر هست که
188
00:08:55,147 --> 00:08:58,680
،میخوام بهت معرفی کنم
جرج کلونیِ" سال ۱۹۹۷"
(بازیگر آمریکایی)
189
00:08:58,681 --> 00:09:01,646
این باحالترین جرج کلونیایه که اینجاست
190
00:09:01,647 --> 00:09:04,379
.سلام، جرج کلونی هستم، بدترین بتمن دوم
191
00:09:04,380 --> 00:09:05,913
.پیتر گریفین هستم، بهترین "هومر" دوم
(The Simpsons نقش اول سریال)
192
00:09:05,914 --> 00:09:07,680
حتما شنیدی که من بهخاطر
193
00:09:07,681 --> 00:09:09,680
.شوخیهام در جمعهای دوستانه هم شناخته میشم
194
00:09:09,681 --> 00:09:12,680
.یهبار "نورا دان" رو با یه سیب نشونهگیری کردم
(بازیگر آمریکایی)
195
00:09:12,681 --> 00:09:15,212
.خیلی بامزهست، چون تو خوشتیپی
196
00:09:15,213 --> 00:09:17,979
در غیر این صورت فقط یه عوضی هستی
.که یه خانم رو میزنه
197
00:09:17,980 --> 00:09:19,745
.استرایکر ممنون که من رو اینجا آوردی
198
00:09:19,746 --> 00:09:21,112
.خیلی داره بهم خوش میگذره
199
00:09:21,113 --> 00:09:23,529
حتی بیشتر از وقتی که تو "سَنتا فِی" بودم
(شهری در ایالت نیومکزیکو)
200
00:09:25,298 --> 00:09:27,679
طلوع قشنگتر از این هم دیده بودی؟
201
00:09:27,680 --> 00:09:28,679
.هیچوقت
202
00:09:28,680 --> 00:09:30,578
.اینجا خیلی آرامشبخشه
203
00:09:30,579 --> 00:09:31,879
درسته
204
00:09:31,880 --> 00:09:33,812
.درسته
205
00:09:33,813 --> 00:09:37,450
قبلا هم تو یه شهر دیگه به صورت عمومی
چنین ابراز احساساتی داشتی؟
206
00:09:37,451 --> 00:09:40,627
آره -
بله، بله -
207
00:09:41,842 --> 00:09:49,673
ترجمه و زیرنویس : مصطفی حبیبیان
@Mostafa_HBB
208
00:09:50,263 --> 00:09:51,645
.اه، بچههان
209
00:09:51,646 --> 00:09:53,079
این بیعرضهها دیگه چی میخوان؟
210
00:09:53,080 --> 00:09:55,145
.بیعرضهها؟ اونها دوستاتن
211
00:09:55,146 --> 00:09:56,278
.نه، اونا خیلی مزخرفن
212
00:09:56,279 --> 00:09:59,012
هیچکدومشون تا حالا تو مراسم ختم
.ماریجوانا نکشیده
213
00:09:59,013 --> 00:10:01,111
سلام پیتر، سلام، امشب برنامت چیه؟
214
00:10:01,112 --> 00:10:02,345
قراره کلیولند رو که میخواد
215
00:10:02,346 --> 00:10:04,845
یه سطل پر از سکه رو به یه "کویناستار" بده
.همراهی کنیم
(دستگاهی که در عوض دریافت ۸ سنت، یک دلار نقد تحویل میدهد)
216
00:10:04,846 --> 00:10:07,278
.گاهیاوقات میزنه به سرم
217
00:10:07,279 --> 00:10:09,345
.اه، مرسی بچهها، من نمیتونم بیام
218
00:10:09,346 --> 00:10:11,645
.قراره که دوباره ختنه کنم
219
00:10:11,646 --> 00:10:13,228
...هفتۀ دیگه عروسی داریم
220
00:10:13,229 --> 00:10:14,779
.میخوام یکم تمیزش کنم
221
00:10:14,779 --> 00:10:16,512
اه، خیلی بد شد
.آره، دفعۀ بعدی انشالا
222
00:10:16,513 --> 00:10:18,084
.خیلی ترسناک به نظر میاد
223
00:10:18,680 --> 00:10:20,778
پیتر چرا به دوستات دروغ گفتی؟
224
00:10:20,779 --> 00:10:22,600
.چون که با استرایکر برنامه دارم
225
00:10:22,601 --> 00:10:24,045
.نمیخوام که باعث خجالتم بشن
226
00:10:24,046 --> 00:10:25,611
.فهمیدم منظورش چیه
227
00:10:25,612 --> 00:10:27,778
.به همین دلیله که تو رو هیچوقت به دوستام معرفی نکردم
228
00:10:27,779 --> 00:10:28,878
کدوم دوستان؟
229
00:10:28,879 --> 00:10:31,345
.مثل دوستایی که توی باشگاه عکاسیم هستن
230
00:10:31,346 --> 00:10:33,711
،گری گلیتر، جِفری جونز
231
00:10:33,712 --> 00:10:35,412
و جَردِ عزیز از مترو
232
00:10:35,413 --> 00:10:38,011
فکر کنم من تنها کسیام که داره عکس میفرسته
233
00:10:38,012 --> 00:10:40,011
،از نظرات مثبت خیلی خوشم میاد
234
00:10:40,012 --> 00:10:41,945
ولی میشه شما هم یه عکسی بفرستید؟
235
00:10:41,946 --> 00:10:43,861
.بههرحال، اینم چندتا عکس دیگه
236
00:10:51,462 --> 00:10:53,544
تا حالا با لباس بالدار پرواز کردی؟
237
00:10:53,545 --> 00:10:54,978
فکر کنم، آره
238
00:10:54,979 --> 00:10:56,744
یهبار از روی یه تختخواب تاشو
239
00:10:56,745 --> 00:10:58,811
.با یه حوله دور گردنم شبیه یه ابرقهرمان پریدم
240
00:10:58,812 --> 00:11:00,444
تو فروشگاه "آیکیا" بود
(تولیدکننده لوازم خانه)
241
00:11:00,445 --> 00:11:02,210
.روی یه کامپیوتر مقوایی هم فرود اومدم
242
00:11:02,211 --> 00:11:04,210
گاهی اوقات باید انجامش بدیم
243
00:11:04,211 --> 00:11:05,611
نه من نمیتونم برگردم اونجا
244
00:11:05,612 --> 00:11:07,193
.عکس منو رو در زدن
245
00:11:09,062 --> 00:11:10,544
بفرما، اینجاست
246
00:11:10,545 --> 00:11:12,711
شما دیگه اینجا چه غلطی میکنید؟
247
00:11:12,712 --> 00:11:14,377
داشتیم از کویناستار میومدیم
248
00:11:14,378 --> 00:11:16,010
.که ماشینت رو دم در دیدیم
249
00:11:16,011 --> 00:11:18,810
.شب بدی بود. تو چندثانیه کل پول تموم شد
250
00:11:18,811 --> 00:11:20,771
.دیگه از پس وام خونه بر نمیایم
251
00:11:20,772 --> 00:11:22,003
خودت اینجا چیکار میکنی؟
252
00:11:22,004 --> 00:11:23,643
فکر میکردم امشب سرت خیلی شلوغتر از
.این باشه که بیای بیرون
253
00:11:23,644 --> 00:11:25,044
پیتر دوستات رو معرفی نمیکنی؟
254
00:11:25,045 --> 00:11:29,944
.استرایکر، این کواگمایره، اینم جو و کلیولند
255
00:11:29,945 --> 00:11:31,344
شما دوتا همدیگرو چجوری میشناسید؟
256
00:11:31,345 --> 00:11:33,144
تو فروشگاه هری پاتر باهاش آشنا شدی؟
257
00:11:33,145 --> 00:11:34,576
.پیتر عاشق اونجاست
258
00:11:34,577 --> 00:11:37,344
قضیه فقط راجب یه چوبدستی بود
.که داشتم از کارت هدیهام استفاده میکردم
259
00:11:37,345 --> 00:11:39,910
نه، راستش وقتی داشتم کمکهای اولیه رو براش
.انجام میدادم با هم آشنا شدیم
260
00:11:39,911 --> 00:11:41,910
من یه امدادگرم -
جدی میگی؟ -
261
00:11:41,911 --> 00:11:44,543
میشه هفت هشت جای بدنم رو نشونت بدم
262
00:11:44,544 --> 00:11:46,743
و تشخیص پزشکیش رو بهم بگی؟
263
00:11:46,744 --> 00:11:48,843
این یکی اینجا شبیه یه آرنج ثانویه شده
264
00:11:48,844 --> 00:11:50,310
.اصلا نمیدونم چیه
265
00:11:50,311 --> 00:11:51,843
.انگار با یه مایعی پُر شده
266
00:11:51,844 --> 00:11:53,743
.خب، میتونم یه نگاهی بهش بندازم
267
00:11:53,744 --> 00:11:55,710
.نه نه بچهها، وقت نداره دیگه
(وقتشه که بره سرکار)
268
00:11:55,711 --> 00:11:56,843
من دوتا مجرای ادرار دارم
269
00:11:56,844 --> 00:11:58,843
بس کنید بچهها، میتونم باهاتون صحبت کنم؟
270
00:11:58,844 --> 00:12:01,218
همین این قضیه
271
00:12:01,219 --> 00:12:02,843
دقیقا دلیل دوریکردنم از شما بود
272
00:12:02,844 --> 00:12:04,976
.میدونستم شما جلوی استرایکر من رو خجالتزده میکنید
273
00:12:04,977 --> 00:12:06,576
کی اهمیت میده؟ اونم از خودمونه
274
00:12:06,577 --> 00:12:08,533
.اون اصلا هم از خودمون نیست
275
00:12:08,534 --> 00:12:10,220
اون اولین دوست واقعا باحالیـه
276
00:12:10,221 --> 00:12:11,421
.که من تا حالا داشتم
277
00:12:11,422 --> 00:12:13,250
.چی میگی تو؟ ما هم باحالیم
278
00:12:13,251 --> 00:12:14,851
شما کاملا غیر-باحال هستید
279
00:12:14,852 --> 00:12:16,219
اینجوریه؟
280
00:12:16,220 --> 00:12:18,486
پس چرا اون نوجوونهای دم در بهم گفتن
281
00:12:18,487 --> 00:12:19,985
چه ویلچر قشنگی داری اسکل؟
282
00:12:19,986 --> 00:12:21,785
پیتر ببین، اگر فکر میکنی ما باعث خجالتزدگیت میشیم
283
00:12:21,786 --> 00:12:23,152
...و فکر میکنی ما بیعرضهایم
284
00:12:23,153 --> 00:12:24,952
.خب ما هم نمیخوایم با تو بریم بیرون
285
00:12:24,953 --> 00:12:27,186
.خوبه. کی به شما آشغالها نیاز داره؟ من استرایکر رو دارم
286
00:12:27,187 --> 00:12:28,352
جدی؟
287
00:12:28,353 --> 00:12:31,518
خیلی خب، امیدوارم در کنار هم خوشحال باشید، عوضی
288
00:12:31,519 --> 00:12:33,552
چه ویلچر قشنگی داری اسکل
289
00:12:33,553 --> 00:12:35,822
ممنون. این کولهپشتی که ازش آویزون شده هم دیدید؟
290
00:12:48,837 --> 00:12:50,052
...واو، میدونی
291
00:12:50,053 --> 00:12:51,785
هیچوقت فکر نمیکردم بتونم با لباس بالدار پرواز کنم
292
00:12:51,786 --> 00:12:52,937
.قراره عاشقش بشی
293
00:12:52,938 --> 00:12:55,019
.مثل یه پیادهروی کوتاه از اینجا تا قلهست
294
00:12:55,020 --> 00:12:57,118
پیادهروی؟ مشکلی نیست
295
00:12:57,119 --> 00:12:59,618
.نباید روی جراحت فوتبالیِ قدیمیـم تاثیری داشته باشه
296
00:12:59,619 --> 00:13:01,351
.فلفلتند رو ریختم روی بیضههام
297
00:13:01,352 --> 00:13:03,051
تو معرکهای پیتر
298
00:13:03,052 --> 00:13:05,285
میگم مطمئنی میخوای انجامش بدی؟
299
00:13:05,286 --> 00:13:08,452
،آره بابا، وقتی تصمیم به انجام کاری بگیرم
.تا تهش میرم
300
00:13:08,453 --> 00:13:10,951
.مثل وقتی که صدای "کاتلین ترنر" رو داشتم
(بازیگر آمریکایی)
301
00:13:10,952 --> 00:13:13,251
صبح به خیر بچهها
302
00:13:13,252 --> 00:13:14,984
پیتر چه بلایی سر صدات اومده؟
303
00:13:14,985 --> 00:13:17,385
.دیشب توی رستوران یه مشت توی گلوم خورد
304
00:13:17,386 --> 00:13:20,118
.الان کاملا شبیه کاتلین ترنر شدم
305
00:13:20,119 --> 00:13:22,251
.الان هم میخوام اشترودلـم رو بردارم
306
00:13:22,252 --> 00:13:25,051
!هی، از اشترودلـم فاصله بگیر، کاتلین ترنر
307
00:13:26,621 --> 00:13:32,920
در سال ۲۰۱۳، نامزد چندین جایزۀ اسکار، کاتلین ترنر از بازیگری به دلیل*
*.تمرکز بر روی دزدیدن اشترودل دیگران بازنشست شد
308
00:13:37,369 --> 00:13:40,717
عجب منظرهای داره
309
00:13:40,718 --> 00:13:41,818
میدونم، مگه نه؟
310
00:13:41,819 --> 00:13:43,617
اون تپه سنگی رو اونجا میبینی؟
311
00:13:43,618 --> 00:13:46,018
.قراره دقیقا از وسطش پرواز کنیم
312
00:13:46,019 --> 00:13:47,651
.اسمش هست حرکت نخ و سوزن
313
00:13:47,652 --> 00:13:49,150
خارقالعادست
314
00:13:49,151 --> 00:13:51,617
اها، اها، نظرت چیه
315
00:13:51,618 --> 00:13:53,551
تو از این صخره بپری
316
00:13:53,552 --> 00:13:56,551
.منم برم یه دوری بزنم و آواز بخونم
317
00:13:56,552 --> 00:13:58,983
.یا اینکه میتونیم بریم خونه و فیلم "صدای موسیقی" رو ببینیم
318
00:13:58,984 --> 00:14:00,684
فکر کنم یکمی نگرانی پیتر
319
00:14:00,685 --> 00:14:02,818
.ولی دارم بهت میگم، آسونتر از چیزیه که فکرش رو میکنی
320
00:14:02,819 --> 00:14:04,567
ببین
321
00:14:17,835 --> 00:14:20,050
واو، ببین چجوری میره
322
00:14:20,051 --> 00:14:21,384
میدونی، وقتی که داشتم فکر میکردم
323
00:14:21,385 --> 00:14:24,317
...بهتر از این نمیتونه بره
324
00:14:24,318 --> 00:14:26,250
!خدای من! خدای من
325
00:14:26,251 --> 00:14:29,250
.چه... چه اتفاق... تقریبا هیچی ازش باقی نمونده
326
00:14:29,251 --> 00:14:31,483
و تنها چیزی که میدونم اینه که من کسیام
327
00:14:31,484 --> 00:14:33,200
.که قراره جسد رو شناسایی کنه
328
00:14:35,235 --> 00:14:38,483
خودشه، بیچاره
329
00:14:38,484 --> 00:14:40,483
شبیه یه کاسه سوپ گوجه شده
330
00:14:40,484 --> 00:14:42,383
یارو جفتیش تو آتشسوزی مرد
331
00:14:42,384 --> 00:14:45,316
شبیه ساندویچ پنیر پخته شده
332
00:14:45,317 --> 00:14:48,883
اه، این دوتا روح بهترین ترکیب برای
333
00:14:48,884 --> 00:14:50,166
.یه شنبهی بارونیان
334
00:14:57,720 --> 00:14:59,752
سلام بچهها
335
00:14:59,753 --> 00:15:01,850
چی میخورید؟ آبجو؟
336
00:15:01,851 --> 00:15:04,983
کواگمایر نظرت راجب یکی از اون داستانهای سکسیِ
معروفت چیه؟
337
00:15:04,984 --> 00:15:06,216
پاشو برو پیتر
338
00:15:06,217 --> 00:15:08,383
منظورت همون کاریـه که جو نمیتونه انجام بده؟
339
00:15:09,451 --> 00:15:11,550
.شوخیهای دوستانه باعث نزدیکی میشه
340
00:15:11,551 --> 00:15:13,249
شنیدیم استرایکر مرده
341
00:15:13,250 --> 00:15:14,350
اه، گندش بزنن
342
00:15:14,351 --> 00:15:15,550
تمومش کن
343
00:15:15,551 --> 00:15:17,249
ما میدونیم تنها دلیلی که تو الان اینجایی
344
00:15:17,250 --> 00:15:19,350
.اینه که دوست باحالت رفته (مرده)
345
00:15:19,351 --> 00:15:21,583
درسته، ما رفیق زاپاسـت نیستیم پیتر
346
00:15:21,584 --> 00:15:22,650
در واقع رنگ و رو رفتهایم
347
00:15:22,651 --> 00:15:23,949
.برای من، هردوش
348
00:15:23,950 --> 00:15:25,516
...ولی گوش کن، تو احساسات ما رو خدشهدار کردی
349
00:15:25,517 --> 00:15:27,683
نمیتونی مثل آشغال باهمون رفتار کنی و
...بعد ازمون انتظار داشته باشی
350
00:15:27,684 --> 00:15:29,483
.جوری قبولت کنیم به طوری که هیچ اتفاقی نیوفتاده
351
00:15:29,484 --> 00:15:32,316
.درسته، خیلی بد شد. در واقع بخشی از نقشهام بود
352
00:15:32,317 --> 00:15:33,682
برو به جهنم، پیتر
353
00:15:33,683 --> 00:15:35,582
.از اینکه محل سگ هم بهمون نمیزاری خسته شدیم
354
00:15:35,583 --> 00:15:37,083
تازه این دفعهی اولت هم نیست
355
00:15:37,084 --> 00:15:38,649
.که به خاطر یه نفر دیگه ما رو بیخیال میشی
356
00:15:38,650 --> 00:15:39,882
یادته وقتی که ما رو بهخاطر
357
00:15:39,883 --> 00:15:41,865
بیرون رفتن با "جری ساینفلد" ول کردی؟
(کمدین آمریکایی)
358
00:15:43,967 --> 00:15:46,749
.جولیا لوئیس درایفس" الان کلی جایزۀ اِمی داره"
(بازیگر آمریکایی)
359
00:15:46,750 --> 00:15:48,765
آره
360
00:15:51,573 --> 00:15:54,155
چرا زنت اون کتاب آشپزی رو دزدید؟
361
00:15:59,400 --> 00:16:02,016
.پیتر، بابت دوستت استرایکر متاسفم
362
00:16:02,017 --> 00:16:04,515
میدونم دیدن یه نفر که مثل یه حشره
363
00:16:04,516 --> 00:16:06,148
.روی شیشه ماشین میترکه، سخته
364
00:16:06,149 --> 00:16:07,449
...نه، قضیه اون نیست
365
00:16:07,450 --> 00:16:09,916
منظورم اینه من هروقت که چشمهام رو میبندم
.اون صحنه رو میبینم
366
00:16:09,917 --> 00:16:11,482
قضیه بچههاست
367
00:16:11,483 --> 00:16:13,349
خیلی از دستم عصبانیان و من میترسم
368
00:16:13,350 --> 00:16:15,382
دیگه نمیخوان با من دوست باشن
369
00:16:15,383 --> 00:16:16,981
خب، سخته که اونارو سرزنش کنیم
370
00:16:16,982 --> 00:16:19,549
تو جوری باهاشون رفتار کردی که انگار
.اصلا برات مهم نیستن
371
00:16:19,550 --> 00:16:21,482
ولی من بهشون اهمیت میدم
372
00:16:21,483 --> 00:16:24,349
،وقتی که با استرایکر بیرون میرفتم
373
00:16:24,350 --> 00:16:27,415
مردم فکر میکردن من آدم باحالیام
.و این حس خوبی بود
374
00:16:27,416 --> 00:16:29,582
.دیگه هیچکس فکر نمیکنه من آدم باحالیام
375
00:16:29,583 --> 00:16:33,082
دوستات هم تا وقتی که تو ولشون کردی
.فکر میکردن تو آدم باحالی هستی
376
00:16:33,083 --> 00:16:35,948
.اوه، فکر کنم حق باتوئه
377
00:16:35,949 --> 00:16:38,415
.مثل گوه باهاشون رفتار کردم
378
00:16:38,416 --> 00:16:41,048
.باید یه راهی برای درست کردنش پیدا کنم
379
00:16:41,049 --> 00:16:42,248
نظری نداری؟
380
00:16:42,249 --> 00:16:45,215
مامان؟ بابا؟ میشه گری گلیتر، جِفری جونز
381
00:16:45,216 --> 00:16:47,397
و جَرِد از مترو امشب رو باهم بگذرونن؟
382
00:16:49,233 --> 00:16:50,414
نمیدونم پیتر
383
00:16:50,415 --> 00:16:52,215
،ولی باید یه چیز هدفمند باشه
384
00:16:52,216 --> 00:16:53,881
.چون فکر کن اونا چه حسی پیدا میکنن
385
00:16:53,882 --> 00:16:57,148
به علاوه تو میخواستی بهخاطر استرایکر از یه
.صخره بپری
386
00:16:57,149 --> 00:16:59,548
.خب، نگفن "آره" ولی "نه" هم نگفتن
387
00:16:59,549 --> 00:17:01,115
.حق باتوئه
388
00:17:01,116 --> 00:17:02,414
ممنون لوئیس
389
00:17:02,415 --> 00:17:05,998
.الان دقیقا میدونم چیکار باید بکنم
390
00:17:07,833 --> 00:17:09,348
کدوم گوری داری میری؟
391
00:17:09,349 --> 00:17:11,281
لوئیس گفت برم از یه صخره بپرم
392
00:17:11,282 --> 00:17:12,915
.تا دوستیم رو به بچهها ثابت کنم
393
00:17:12,916 --> 00:17:15,581
مطمئنی همین رو گفت؟
394
00:17:15,582 --> 00:17:17,581
من نمیدونم برایان. پیراهنش یکم باز بود
395
00:17:17,582 --> 00:17:19,247
.منم سعی داشتم یه چیزی اون تو گیر بیارم
396
00:17:19,248 --> 00:17:21,364
.بههرحال میرم از یه صخره بپرم
397
00:17:25,333 --> 00:17:27,635
!پیتر صبر کن، وایسا، این دیوونگیه
398
00:17:28,349 --> 00:17:29,348
لعنت بهش
399
00:17:29,349 --> 00:17:30,847
پیتر کجا داره میره؟
400
00:17:32,681 --> 00:17:34,863
اه ببین تو رو خدا
401
00:17:41,732 --> 00:17:44,281
سلام کواگمایر، کلیولند و جو
402
00:17:44,282 --> 00:17:47,714
منم دوستتون پیتر، میخوام حرکت نخ و سوزن رو انجام بدم
403
00:17:47,715 --> 00:17:49,980
تا بهتون ثابت کنم که چقدر شرمندهام
404
00:17:49,981 --> 00:17:52,347
.و حاضرم هرکاری بکنم تا شما رو دوباره بدست بیارم
405
00:17:52,348 --> 00:17:54,613
،احیانا اگر چیزها خوب پیش نرفت و من زنده نموندم
406
00:17:54,614 --> 00:17:55,980
میتونید برید
407
00:17:55,981 --> 00:17:58,081
.و مراسم "کِنِدی سنتر آنرز" رو از روی دستگاه دیویدیـم پاک کنید
(مراسمی سالانه که از هنرمندان آمریکایی تقدیر میشود)
408
00:17:58,082 --> 00:17:59,580
.هیچوقت نمیخوام تماشاش کنم
409
00:17:59,581 --> 00:18:01,947
خیلی خب، هیچی نیست
410
00:18:01,948 --> 00:18:05,330
.فقط کاشکی این لباس یکم خنکتر میبود
411
00:18:13,265 --> 00:18:14,613
پیتر وایسا
412
00:18:14,614 --> 00:18:15,847
!نپر
413
00:18:15,848 --> 00:18:17,080
...برایان بهمون گفت که میخوای
414
00:18:17,081 --> 00:18:18,580
چرا لباس "دوش" پوشیدی؟
(مارک لباس)
415
00:18:18,581 --> 00:18:19,913
!دستمال مرطوب هم میزنن
416
00:18:19,914 --> 00:18:21,413
.ولی برای دستمال مرطوبهاشون معروف نیستن
417
00:18:21,414 --> 00:18:23,180
پیتر لازم نیست از صخره بپری
418
00:18:23,181 --> 00:18:24,413
.تا شرمندگیت رو ثابت کنی
419
00:18:24,414 --> 00:18:26,580
البته همۀ ما این رو قبول نداره. رایگیری میکنیم
420
00:18:26,581 --> 00:18:28,513
.و قول میدم به رای اکثریت احترام بزارم
421
00:18:28,514 --> 00:18:30,113
ببین، تو خیلی باهامون بد رفتار کردی
422
00:18:30,114 --> 00:18:31,612
ولی اینکه میخوای واقعا جون خودت رو
423
00:18:31,613 --> 00:18:34,946
...به خطر بندازی، فقط برای اینکه بگی چقدر اهمیت قائلی
424
00:18:34,947 --> 00:18:37,180
.خب، این چیزِ کمی نیست
425
00:18:37,181 --> 00:18:39,846
.گوش کنید، من خیلی شرمندم
426
00:18:39,847 --> 00:18:43,180
،اگه باحال بودن یعنی اینکه با شما بچهها بیرون نرم
427
00:18:43,181 --> 00:18:45,512
.پس هیچوقت نمیخوام باحال باشم
428
00:18:45,513 --> 00:18:48,846
چی میگید؟ میشه دوباره به همون دوستیمون برگردیم؟
429
00:18:48,847 --> 00:18:50,679
حتما -
البته -
430
00:18:50,680 --> 00:18:51,913
توتس مکگوتس
(عالیه =)
431
00:18:51,914 --> 00:18:53,979
توتس مکگوتس؟
432
00:18:53,980 --> 00:18:56,179
شاید شما هم باحال باشید. بزن قدش
433
00:18:56,180 --> 00:18:57,911
اه لعنت
434
00:18:57,912 --> 00:18:59,246
خدایا -
پیتر -
435
00:18:59,247 --> 00:19:01,046
نباید بهش شلیک کنم که سریعتر بره؟
436
00:19:01,047 --> 00:19:02,312
یه نشونه دارم
437
00:19:02,313 --> 00:19:04,412
.دیر شد. به اندازه کافی سریع جواب ندادید
438
00:19:14,364 --> 00:19:16,145
.هی دارم انجامش میدم
439
00:19:16,146 --> 00:19:18,012
.اونقدرها هم سخت نیست
440
00:19:18,013 --> 00:19:20,012
بچهها میخوام انجامش بدم
441
00:19:20,013 --> 00:19:21,745
!میخوام حرکت نخ و سوزن رو انجام بدم
442
00:19:21,746 --> 00:19:23,745
!چی میگی؟ صدات رو نمیشنویم
443
00:19:23,746 --> 00:19:25,562
!خیلی ازت دوریم
444
00:19:30,264 --> 00:19:32,145
خدای من، موفق شدم
445
00:19:32,146 --> 00:19:33,712
...درواقع تونستم حرکت نخ و سو
446
00:19:33,713 --> 00:19:35,346
.اه گندش بزنن، غاز کانادایی
447
00:19:35,347 --> 00:19:36,379
مراقب باش
448
00:19:39,246 --> 00:19:41,645
اه لعنتی، ای حرومزاده
449
00:19:48,846 --> 00:19:50,578
فکر کنم خوبم
450
00:19:50,579 --> 00:19:52,376
!اه یه کیسه پول
451
00:19:56,876 --> 00:19:58,891
.خب، خوب شد که دوباره برگشتم بچهها
452
00:19:58,892 --> 00:20:01,591
.بازم بابت اینکه بهخاطر استرایکر شما رو ول کردم متاسفم
453
00:20:01,592 --> 00:20:03,858
این استرایکر دیگه کدوم خریه که هی راجبش حرف میزنی؟
454
00:20:03,859 --> 00:20:05,091
منظورت چیه؟
455
00:20:05,092 --> 00:20:07,024
.همون یارو باحال، خوشتیپه که باهاش رفیق بودم
456
00:20:07,025 --> 00:20:09,757
تنها دلیلی که بهخاطرش با لباس بالدار پرواز کردم
.و به سرم آسیب رسوندم
457
00:20:09,758 --> 00:20:11,091
لباس بالدار؟
458
00:20:11,092 --> 00:20:13,557
.پیتر، سرت تو دستشویی زنونه آسیب دید
459
00:20:13,558 --> 00:20:16,057
.آره، پاهات خواب رفته بود و سرت رو به روشویی کوبوندی
460
00:20:16,058 --> 00:20:17,924
.دو هفته تو کُما بودی
461
00:20:17,925 --> 00:20:20,724
.احتمال این استرایکر و اینا رو تو خواب دیدی
462
00:20:20,725 --> 00:20:22,023
.نبابا، ما دوست بودیم
463
00:20:22,024 --> 00:20:23,691
.با موتورش موتورسواری کردیم
464
00:20:23,692 --> 00:20:26,657
.من رو هم به جرج کلونی سال ۱۹۹۷ معرفی کرد
465
00:20:26,658 --> 00:20:29,157
.خب همون موقع باید میفهمیدی که واقعیت نداره
466
00:20:30,491 --> 00:20:32,290
،واقعی بود یا غیرواقعی
467
00:20:32,291 --> 00:20:36,157
میخوام بدونید که شما بهترین دوستایی هستید که من
.تا حالا داشتم
468
00:20:36,158 --> 00:20:37,723
البته که میدونیم پیتر
469
00:20:37,724 --> 00:20:39,490
.آره ما هم همچین احساسی رو داریم
470
00:20:39,491 --> 00:20:41,623
،هی میدونم سوال عجیبیه
471
00:20:41,624 --> 00:20:43,991
ولی میخواید بریم بیرون برقصیم؟
472
00:20:44,657 --> 00:20:45,784
،اون شب
473
00:20:45,785 --> 00:20:48,023
.تا طلوع آفتاب رقصیدیم
474
00:20:48,024 --> 00:20:49,890
همه چیز رو راجب کُما و خواب مسخرم
475
00:20:49,891 --> 00:20:52,023
.راجب اون آدم باحاله فراموش کردیم
476
00:20:52,024 --> 00:20:54,257
ما چهارتا دوست میانسال بودیم
477
00:20:54,258 --> 00:20:56,823
.که توی یه دیسکوی مکزیکی عشق و حال میکردیم
478
00:20:56,824 --> 00:20:59,073
.پیتر گریفین هستم و این بود داستان من
479
00:21:00,288 --> 00:21:05,127
ترجمه و زیرنویس : مصطفی حبیبیان
@Mostafa_HBB
480
00:21:06,886 --> 00:21:11,291
جمعه ۲۱ مهر ۱۳۹۶