1
00:00:01,584 --> 00:00:03,294
Chaque jour, chaque soir
2
00:00:03,378 --> 00:00:06,548
On voit de la violence à la télé
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,258
Du sexe au ciné
4
00:00:08,341 --> 00:00:11,928
Mais où sont donc passées
ces bonnes vieilles valeurs
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,389
Qui faisaient notre bonheur ?
6
00:00:15,140 --> 00:00:18,184
Heureusement on est une vraie famille
7
00:00:18,268 --> 00:00:21,521
Une famille qui va vous
Rendre complètement fous
8
00:00:21,604 --> 00:00:23,106
Ils sont vraiment tous bêtes
9
00:00:23,189 --> 00:00:24,941
À pleurer
10
00:00:25,025 --> 00:00:30,071
Ce sont les Griffin !
11
00:00:30,155 --> 00:00:30,989
LES GRIFFIN
12
00:00:37,495 --> 00:00:39,831
Vous êtes pile à l'heure
pour le petit-dèj.
13
00:00:39,914 --> 00:00:41,041
Pas le temps !
14
00:00:41,124 --> 00:00:44,294
La meuf que je mate
a son entraînement de hockey à 8 h.
15
00:00:44,377 --> 00:00:47,213
J'adore les meufs
violentes et toutes rouges.
16
00:00:47,297 --> 00:00:49,215
- Et toi, Meg ?
- Impossible.
17
00:00:49,299 --> 00:00:51,343
Bizarrement, c'est moi qu'il mate.
18
00:00:51,426 --> 00:00:53,928
Déso pas déso,
j'aime qu'on s'intéresse à moi.
19
00:00:54,262 --> 00:00:56,222
On est que tous les deux, Stewie.
20
00:00:56,306 --> 00:00:57,474
Que veux-tu faire ?
21
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
Oublier tout ce que je viens d'entendr
22
00:01:00,060 --> 00:01:01,394
Le voilà !
23
00:01:01,478 --> 00:01:03,188
- Son déjeuner est prêt ?
- Pourquoi ?
24
00:01:03,271 --> 00:01:06,107
C'est son premier jour entier
à la maternelle !
25
00:01:06,191 --> 00:01:08,818
On est déjà au mois de septembre ?
26
00:01:08,902 --> 00:01:11,571
J'ai toute la journée pour moi, alors.
27
00:01:11,654 --> 00:01:13,198
Voyons voir...
28
00:01:13,281 --> 00:01:15,950
J'ai rien à faire
à part trouver une excuse
29
00:01:16,034 --> 00:01:18,953
pour toucher la caissière
avec qui je voudrais m'enfuir.
30
00:01:19,037 --> 00:01:21,664
Ça fera 6 dollars et 11 cents.
31
00:01:21,748 --> 00:01:24,626
Parfait, j'ai exactement l'appoint.
32
00:01:25,043 --> 00:01:26,252
Tenez.
33
00:01:26,336 --> 00:01:27,295
Voilà.
34
00:01:27,754 --> 00:01:28,880
Servez-vous.
35
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
Si on partait dans le Montana ?
36
00:01:42,435 --> 00:01:44,479
J'aimerais, mais c'est impossible.
37
00:01:50,193 --> 00:01:53,738
Esperanza, il est temps
de vous remettre au travail.
38
00:01:55,782 --> 00:01:57,075
Madame, attendez !
39
00:02:14,300 --> 00:02:16,261
Ma caissière
à la peau couleur cannelle !
40
00:02:18,221 --> 00:02:21,933
À cause des fantasmes lesbiens,
nous refusons dorénavant les espèces
41
00:02:25,520 --> 00:02:27,230
J'ai la journée devant moi.
42
00:02:27,313 --> 00:02:29,274
Je peux regarder The Office
si longtemps
43
00:02:29,357 --> 00:02:32,193
que Netflix me demandera
si je suis encore vivante.
44
00:02:32,277 --> 00:02:35,822
VOUS ÊTES LÀ DEPUIS LONGTEMPS.
ÊTES-VOUS TOUJOURS EN VIE ?
45
00:02:35,905 --> 00:02:40,618
SÛR ? PARCE QUE ÇA FAIT TROIS ÉPISODES
SANS MICHAEL SCOTT À LA SUITE.
46
00:02:40,702 --> 00:02:44,873
ON DOIT S'ASSURER QUE C'EST PAS LE CHA
QUI MARCHE SUR LA TÉLÉCOMANDE.
47
00:02:44,956 --> 00:02:47,876
ÊTES-VOUS UN CHAT
QUI MARCHE SUR LA TÉLÉCOMMANDE ?
48
00:02:47,959 --> 00:02:52,505
OK, DÉSOLÉ D'INSISTER.
CLAIREMENT, VOUS ALLEZ PAS SUPER BIEN.
49
00:02:53,465 --> 00:02:55,342
Lois, tout va bien ?
50
00:02:55,425 --> 00:02:58,219
Notre Netflix
nous dit que ton Netflix s'inquiète.
51
00:02:58,303 --> 00:03:00,472
C'est le livreur ? Je le déteste !
52
00:03:08,313 --> 00:03:11,232
Quelle horreur !
Brian, est-ce que ça va ?
53
00:03:11,316 --> 00:03:12,525
Merde...
54
00:03:12,609 --> 00:03:16,196
C'est censé plier comme ça,
une patte de chien ?
55
00:03:17,655 --> 00:03:20,742
Bonnie saura peut-être
si une patte doit plier comme ça.
56
00:03:22,160 --> 00:03:25,413
Elle est en train d'écrire,
y a les trois petits points.
57
00:03:25,497 --> 00:03:26,748
Ils ont disparu.
58
00:03:26,831 --> 00:03:28,124
Les revoilà !
59
00:03:28,208 --> 00:03:30,126
- Emmène-moi...
- Elle écrit...
60
00:03:31,961 --> 00:03:33,129
...à l'hôpital.
61
00:03:33,213 --> 00:03:35,131
Bonnie n'a pas de chien.
62
00:03:40,595 --> 00:03:45,767
Du coin de mon œil d'handicapable,
je vois un objet pour les encombrants
63
00:03:45,850 --> 00:03:49,020
C'est de la merde, ce truc.
Il a marché qu'une fois.
64
00:03:49,104 --> 00:03:51,731
Tu jettes ta table de ping-pong ?
65
00:03:51,815 --> 00:03:52,607
Je peux l'avoir ?
66
00:03:52,691 --> 00:03:53,858
Si tu veux.
67
00:03:53,942 --> 00:03:57,362
Quelqu'un jetterait-il un matelas,
par hasard ?
68
00:03:57,445 --> 00:03:58,530
Quelle taille ?
69
00:03:58,613 --> 00:04:01,282
La taille qui passe dans un van.
70
00:04:01,366 --> 00:04:04,285
CLINIQUE VÉTÉRINAIRE DE QUAHOG
71
00:04:05,537 --> 00:04:08,039
Bonjour ! Une patte cassée, c'est ça ?
72
00:04:08,123 --> 00:04:08,998
C'est pas de pot.
73
00:04:09,082 --> 00:04:11,126
Dégage de là !
74
00:04:11,918 --> 00:04:15,547
Vous lui avez pas donné
la combinaison de votre local poubelle
75
00:04:15,630 --> 00:04:17,215
- Non.
- Super.
76
00:04:17,298 --> 00:04:20,510
Enfin bref...
Cette patte m'a tout l'air cassée.
77
00:04:20,593 --> 00:04:22,178
Il vous faudra des antidouleurs.
78
00:04:22,262 --> 00:04:23,930
Je vais ouvrir ce tiroir
79
00:04:24,014 --> 00:04:27,642
qui n'a pas la butée
qui l'empêche de sortir entièrement.
80
00:04:28,518 --> 00:04:29,728
Bon sang !
81
00:04:29,811 --> 00:04:32,105
J'ai entendu des trucs tomber.
82
00:04:32,188 --> 00:04:34,858
Il me faut le code du local poubelle,
pour tout jeter.
83
00:04:34,941 --> 00:04:36,276
4 - 2...
84
00:04:36,359 --> 00:04:37,819
C'est pas le même raton ?
85
00:04:37,902 --> 00:04:40,238
Non, celui-là, il travaille ici.
86
00:04:43,992 --> 00:04:46,828
Les gars, il se passe un truc, en face
87
00:04:46,911 --> 00:04:49,414
Le joggeur frimeur
s'est enfin pris une bagnole ?
88
00:04:49,497 --> 00:04:51,750
Non ! Je vais plus vite qu'elles.
89
00:04:51,833 --> 00:04:53,835
Joggeur frimeur !
90
00:04:53,918 --> 00:04:55,837
20e kilomètre !
91
00:04:56,671 --> 00:04:59,132
C'est pas notre table de ping-pong ?
92
00:05:02,052 --> 00:05:05,847
Pas sûr. Laisse-moi l'imaginer
avec des bidons de peinture dessus.
93
00:05:05,930 --> 00:05:07,057
C'est bien la nôtre !
94
00:05:10,727 --> 00:05:13,980
C'est devenu carrément populaire,
chez toi !
95
00:05:14,064 --> 00:05:16,358
T'as réussi à la réparer.
Je peux jouer ?
96
00:05:16,441 --> 00:05:18,526
T'es pas tout seul, Bob.
97
00:05:18,610 --> 00:05:22,155
Et la queue
va jusqu'à la grange en flammes.
98
00:05:23,615 --> 00:05:25,575
On gruge pas, ok ?
99
00:05:30,080 --> 00:05:33,291
Pauvre Brian...
Les antidouleurs font effet ?
100
00:05:34,793 --> 00:05:35,919
Ouais, grave...
101
00:05:36,336 --> 00:05:39,089
- Comment tu te sens ?
- Ouais, grave...
102
00:05:39,172 --> 00:05:41,758
- Tu vas où ?
- Ouais, grave...
103
00:05:42,676 --> 00:05:44,302
Moi aussi, je veux "ouais, grave..."
104
00:05:46,554 --> 00:05:49,015
Je vais en prendre une moitié de moiti
105
00:05:55,480 --> 00:05:56,981
Où suis-je ?
106
00:05:57,065 --> 00:05:58,858
Sur ma tête, Lois.
107
00:05:59,484 --> 00:06:00,819
Chris Daughtry ?
108
00:06:00,902 --> 00:06:02,404
Exact !
109
00:06:02,487 --> 00:06:06,074
Vous voulez glisser sur ma tête
tel un palet de air hockey ?
110
00:06:06,157 --> 00:06:07,242
Pour toujours ?
111
00:06:07,325 --> 00:06:12,080
Jusqu'à mon prochain concert fumeur
dans un casino indien.
112
00:06:12,163 --> 00:06:13,665
C'est bientôt, non ?
113
00:06:13,748 --> 00:06:16,292
J'en donne un toutes les 45 minutes.
114
00:06:22,757 --> 00:06:26,386
1 000 balles par concert,
divisés en six...
115
00:06:33,226 --> 00:06:35,562
Salut, le slip de Peter.
116
00:06:35,645 --> 00:06:37,897
T'as pas une vie facile, pas vrai ?
117
00:06:37,981 --> 00:06:40,233
Je vais te plier gentiment.
118
00:07:02,881 --> 00:07:05,258
Bonjour, je suis Neil deGrasse Tyson.
119
00:07:05,342 --> 00:07:07,969
Ce que Lois vient de faire
est impossible.
120
00:07:08,053 --> 00:07:09,179
Mais en est-on sûrs ?
121
00:07:09,262 --> 00:07:11,306
Passons une heure
à dépenser l'argent de la Fox
122
00:07:11,389 --> 00:07:12,724
pour le découvrir.
123
00:07:21,941 --> 00:07:24,569
Il est 15 h 50.
C'est comme s'il était 16 h.
124
00:07:24,652 --> 00:07:27,739
Dans certaines cultures,
il est poli d'être en avance.
125
00:07:28,656 --> 00:07:32,243
Si c'est bon avec de l'eau,
ce sera encore meilleur avec du vin.
126
00:07:32,327 --> 00:07:34,245
C'est Jésus qui l'a dit.
127
00:07:39,459 --> 00:07:41,670
C'était le dernier comprimé ?
128
00:07:44,005 --> 00:07:45,715
Mais mon bras va bien mieux.
129
00:07:45,799 --> 00:07:47,342
T'es docteur, maintenant ?
130
00:07:47,425 --> 00:07:49,344
Ès lettres, de l'université de Hofstra
131
00:07:49,427 --> 00:07:52,681
Eh bien moi,
j'aime mon chien plus que tout
132
00:07:52,764 --> 00:07:55,850
et je refuse qu'il risque
de manquer d'antidouleurs.
133
00:07:55,934 --> 00:07:58,269
Ça ira, je veux pas devenir accro.
134
00:07:59,104 --> 00:08:01,815
Tu veux aller faire un tour en voiture
135
00:08:06,277 --> 00:08:07,821
Docteur Griffin !
136
00:08:07,904 --> 00:08:08,947
Allez Hofstra !
137
00:08:09,030 --> 00:08:11,866
Hofstra, pour que vos animaux aussi
puissent étudier !
138
00:08:18,456 --> 00:08:22,210
C'est l'heure de jouer
à la roulette des dates de péremption
139
00:08:22,293 --> 00:08:23,712
avec le salami !
140
00:08:25,797 --> 00:08:27,215
Bon sang, que c'est agaçant.
141
00:08:30,510 --> 00:08:33,096
Je vais mettre la radio
sur la station religieuse
142
00:08:33,179 --> 00:08:34,889
qui crie en espagnol.
143
00:08:40,937 --> 00:08:44,107
Tout va bien. Je suis sûr
que le bruit ne me rendra pas fou.
144
00:08:47,944 --> 00:08:51,114
Peter, comment avance
ton nouveau roman ?
145
00:08:53,950 --> 00:08:57,412
UN "CHEETOS"
VAUT MIEUX QUE DEUX "PING-PONG".
146
00:09:03,460 --> 00:09:06,880
UN "CHEETOS"
VAUT MIEUX QUE DEUX "PING-PONG".
147
00:09:14,304 --> 00:09:16,556
Lis pas ça, c'est mon premier jet.
148
00:09:16,639 --> 00:09:19,559
LYCÉE ADAM WEST
149
00:09:19,642 --> 00:09:23,646
Pour trouver de la drogue,
faut demander aux ados sous les gradin
150
00:09:23,730 --> 00:09:25,523
Salut, les nazes.
151
00:09:25,607 --> 00:09:27,859
Alors, on plane à 10 000 ?
152
00:09:27,942 --> 00:09:28,943
Pardon ?
153
00:09:29,027 --> 00:09:31,613
Disons que je suis Marie-Jeanne
154
00:09:31,696 --> 00:09:33,990
et que je cherche un peu d'extase.
155
00:09:34,074 --> 00:09:36,993
Excusez-moi, madame.
Vous êtes perdue ?
156
00:09:37,077 --> 00:09:39,245
Non, je veux des cachetons !
157
00:09:39,329 --> 00:09:41,206
Vous vous droguez pas, ici ?
158
00:09:41,289 --> 00:09:44,876
On ramasse des ordures et on organise
une soirée Black Lives Matter.
159
00:09:45,377 --> 00:09:46,711
Vous êtes des égoïstes.
160
00:09:46,795 --> 00:09:48,963
- Salut, les nazes.
- Ils ont pas de drogues !
161
00:09:49,047 --> 00:09:50,799
À plus dans le bus.
162
00:09:56,054 --> 00:10:00,058
Le ping-pong, c'est sympa,
mais je préfère les sports américains.
163
00:10:00,475 --> 00:10:02,310
Allez, disons que je mords.
164
00:10:02,394 --> 00:10:05,897
Le ping-pong, c'est pas mal,
mais il y a mieux !
165
00:10:05,980 --> 00:10:06,981
Le baby-foot !
166
00:10:07,065 --> 00:10:09,901
Tout le monde sait
que le baby-foot et le foot
167
00:10:09,984 --> 00:10:11,444
viennent d'Europe de l'Ouest.
168
00:10:11,528 --> 00:10:14,322
- Et les sphincters disent "quoi ?".
- Non.
169
00:10:14,406 --> 00:10:15,448
Quoi ? Merde !
170
00:10:15,532 --> 00:10:19,202
Venez tous prendre un soda à la glace
du fast-food d'à côté !
171
00:10:19,285 --> 00:10:20,662
Trop bien !
172
00:10:20,745 --> 00:10:22,706
J'adore le fast-food d'à côté !
173
00:10:22,789 --> 00:10:25,250
Grande cuillère ?
Grande cuillère ?
174
00:10:25,333 --> 00:10:27,544
Grande cuillère
pour garder les mains propres ?
175
00:10:28,336 --> 00:10:30,547
Merci beaucoup, Cleveland,
176
00:10:30,630 --> 00:10:33,842
de t'être occupé
de ma table de ping-pong.
177
00:10:33,925 --> 00:10:35,218
Je vais la récupérer.
178
00:10:36,761 --> 00:10:39,514
Ce n'est pas
parce que vous n'aviez pas vu
179
00:10:39,597 --> 00:10:41,683
le potentiel de cette table de ping-po
180
00:10:41,766 --> 00:10:44,144
que vous avez le droit de la récupérer
181
00:10:44,227 --> 00:10:45,478
Selon qui ?
182
00:10:45,562 --> 00:10:46,896
Selon la jurisprudence.
183
00:10:46,980 --> 00:10:50,066
Les Rebuts de l'un
contre Les Trésors de l'autre.
184
00:10:59,034 --> 00:11:01,077
Qui veut des tacos ?
185
00:11:01,161 --> 00:11:02,078
Super !
186
00:11:02,162 --> 00:11:04,956
Attends...
Ils viennent d'où, ces tacos ?
187
00:11:05,040 --> 00:11:06,166
Des boîtes jaunes.
188
00:11:06,249 --> 00:11:09,377
Génial, c'est ceux que je préfère.
189
00:11:13,048 --> 00:11:15,759
Il doit bien rester
un comprimé quelque part !
190
00:11:15,842 --> 00:11:18,720
Il y en a peut-être un
coincé dans un tiroir ?
191
00:11:18,803 --> 00:11:22,390
Allez, Stewie,
il est l'heure de prendre un bon bain
192
00:11:22,474 --> 00:11:25,810
pendant que maman
se la joue junkie dans la salle de bai
193
00:11:25,894 --> 00:11:27,812
Y a pas d'eau dans la baignoire.
194
00:11:28,730 --> 00:11:30,899
Alors, voyons voir...
195
00:11:31,608 --> 00:11:32,984
En voilà un !
196
00:11:33,068 --> 00:11:36,071
- Comment est la température ?
- De quoi, l'air ?
197
00:11:36,154 --> 00:11:38,281
Il me faut juste un peu d'eau.
198
00:11:38,365 --> 00:11:39,282
Moi aussi.
199
00:11:45,538 --> 00:11:46,498
C'est pas vrai.
200
00:11:46,581 --> 00:11:47,916
C'était le dernier !
201
00:11:50,502 --> 00:11:53,004
Ma main est trop grande, elle passe pa
202
00:11:54,047 --> 00:11:56,091
Tiens, Stewie...
203
00:11:56,174 --> 00:11:59,010
Tu te souviens
qu'on a raté les Bébés Nageurs ?
204
00:11:59,094 --> 00:12:01,805
Essayons de rattraper notre retard.
205
00:12:01,888 --> 00:12:03,264
Attends, tu veux quoi ?
206
00:12:04,349 --> 00:12:07,811
Rappelle-toi, Amy te fait plonger
à la recherche d'anneaux.
207
00:12:07,894 --> 00:12:11,272
Là, c'est pareil avec un comprimé
et t'as pas le droit d'échouer.
208
00:12:12,065 --> 00:12:12,899
Je te déteste !
209
00:12:13,441 --> 00:12:15,860
Allez, tu l'as touché !
210
00:12:16,361 --> 00:12:17,404
C'est quoi, ces cris ?
211
00:12:17,487 --> 00:12:19,197
Non, mais ça va pas, Lois ?
212
00:12:22,242 --> 00:12:25,412
Au début, y avait pas assez d'eau,
mais après, y en a eu trop !
213
00:12:25,912 --> 00:12:29,207
Je voulais seulement le comprimé...
214
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
Lois, tu as besoin d'aide.
215
00:12:30,959 --> 00:12:32,961
Il n'y a qu'une seule solution.
216
00:12:33,044 --> 00:12:34,504
Il me reste un comprimé.
217
00:12:34,587 --> 00:12:36,548
Il est dans ma cage, je te le laisse.
218
00:12:39,509 --> 00:12:41,219
Brian, je vois rien.
219
00:12:42,804 --> 00:12:45,724
Ça va pas ? Laisse-moi sortir, Brian !
220
00:12:45,807 --> 00:12:46,599
Au secours !
221
00:12:47,100 --> 00:12:48,393
À l'aide !
222
00:12:48,476 --> 00:12:51,604
Je m'arrêterais bien,
mais mon VO2 max est de 70.
223
00:12:52,147 --> 00:12:53,314
C'est bien ?
224
00:12:54,524 --> 00:12:55,650
Si c'est bien ?
225
00:12:55,734 --> 00:12:57,610
Joggeur frimeur !
226
00:12:57,694 --> 00:12:59,946
On se voit sur la ligne d'arrivée !
227
00:13:05,785 --> 00:13:08,038
Brian, ouvre cette cage !
228
00:13:08,121 --> 00:13:09,998
Désolé, mais non.
229
00:13:10,081 --> 00:13:13,084
Tu es accro et c'est ma faute
si tu as eu accès à ces comprimés.
230
00:13:13,168 --> 00:13:14,461
Je t'aiderai à te relever.
231
00:13:14,544 --> 00:13:16,713
L'important, c'est que tu guérisses.
232
00:13:19,257 --> 00:13:20,675
Stewie ?
233
00:13:20,759 --> 00:13:24,804
Stewie, aide maman à sortir
en ouvrant la grille.
234
00:13:39,986 --> 00:13:41,237
Mon chéri ?
235
00:14:00,090 --> 00:14:01,841
Réduction de bruit activée.
236
00:14:01,925 --> 00:14:03,009
Vous écoutez
237
00:14:03,093 --> 00:14:06,137
Vis ma vie à poil,
par les trois Hemsworth.
238
00:14:06,221 --> 00:14:09,182
"Salut, Liam,
je vais enlever mon pantalon"
239
00:14:09,265 --> 00:14:10,642
dit Chris Hemsworth.
240
00:14:10,725 --> 00:14:12,102
Liam Hemsworth répondit :
241
00:14:12,185 --> 00:14:14,229
"Chris, tu m'as fait peur !
242
00:14:14,312 --> 00:14:16,940
"J'allais enlever mon pantalon aussi.
243
00:14:17,023 --> 00:14:19,901
"Je suis le troisième
et j'ai pas de futal non plus"
244
00:14:19,984 --> 00:14:23,571
dit le troisième, tenant le pantalon
que lui avaient offert les deux autre
245
00:14:39,045 --> 00:14:41,172
J'ai des bons de réduction.
246
00:14:42,382 --> 00:14:44,050
Ce bon est périmé.
247
00:14:44,134 --> 00:14:45,844
Essayez-en un autre !
248
00:14:48,680 --> 00:14:51,433
Tous ces bons de réduction
sont périmés !
249
00:14:54,978 --> 00:14:58,690
Quelqu'un n'a pas bien révisé
ses cours de shopping !
250
00:14:59,858 --> 00:15:01,526
Si, j'ai révisé !
251
00:15:01,609 --> 00:15:04,320
Et aussi, vous êtes nue et vous tombez
252
00:15:04,404 --> 00:15:06,281
et vous perdez vos dents !
253
00:15:19,794 --> 00:15:22,464
Papa, tu viendras à mon récital ?
254
00:15:22,547 --> 00:15:25,383
Je suis occupé !
C'est fou de vouloir tant d'attention.
255
00:15:25,467 --> 00:15:28,303
Elle finira
avec le premier gros sac venu.
256
00:15:36,269 --> 00:15:37,854
Faisons notre vie ensemble.
257
00:15:37,937 --> 00:15:39,981
J'ai 42 cassettes VHS.
258
00:15:40,065 --> 00:15:43,276
C'est des films enregistrés à la télé,
alors y a la pub.
259
00:15:49,407 --> 00:15:50,408
Lois,
260
00:15:50,492 --> 00:15:52,827
vous êtes accusée
de consommation de drogue
261
00:15:52,911 --> 00:15:55,205
provoquée par l'ennui maternel.
262
00:15:55,288 --> 00:15:58,625
Notre conseil n'a pas hésité
à vous déclarer...
263
00:15:58,708 --> 00:15:59,876
Coupable.
264
00:15:59,959 --> 00:16:01,252
Coupable.
265
00:16:03,213 --> 00:16:05,256
T'as pas de son, Jor-El.
266
00:16:05,799 --> 00:16:09,302
Jor-El, il faut que tu remettes le son
267
00:16:10,261 --> 00:16:11,471
Désolé !
268
00:16:11,554 --> 00:16:14,766
- Vous m'entendez, là ?
- Oui, oui, c'est bon.
269
00:16:14,849 --> 00:16:16,643
Super.
Coupable.
270
00:16:27,570 --> 00:16:29,989
J'ai pas la référence !
271
00:16:30,073 --> 00:16:33,076
C'était dans un Spiderman ?
272
00:16:37,872 --> 00:16:39,124
ESSENCE
273
00:16:39,207 --> 00:16:41,084
J'ai failli attendre...
274
00:16:41,501 --> 00:16:44,921
T'as sorti tous tes meubles
juste pour faire ça ?
275
00:16:45,005 --> 00:16:48,049
Non, j'ai pris de l'avance
pour les encombrants.
276
00:16:48,133 --> 00:16:52,178
T'es en colère parce que les gens
profitent de ma table de ping-pong ?
277
00:16:52,262 --> 00:16:54,931
Non, parce qu'ils profitent
de ma table de ping-pong.
278
00:16:55,015 --> 00:16:57,517
- Tu te comportes comme un enfant.
- Trop pas !
279
00:16:57,600 --> 00:16:59,769
Alors réglons ça comme des enfants.
280
00:16:59,853 --> 00:17:01,855
On joue la table au ping-pong.
281
00:17:01,938 --> 00:17:03,857
Celui qui gagne garde la table.
282
00:17:05,400 --> 00:17:06,192
Ça marche !
283
00:17:09,612 --> 00:17:12,699
Pour que ce soit juste,
il nous faut un arbitre.
284
00:17:13,700 --> 00:17:15,368
J'ai failli attendre...
285
00:17:15,452 --> 00:17:18,621
C'est ma troisième fois ce soir,
ça vient moins vite !
286
00:17:18,705 --> 00:17:20,123
Je te parlais pas, Chris !
287
00:18:35,615 --> 00:18:38,118
On y est, Peter.
C'est la balle de match.
288
00:19:05,061 --> 00:19:07,480
J'ai servi à Peter
la balle la plus facile
289
00:19:07,564 --> 00:19:09,524
qu'on puisse offrir à son adversaire,
290
00:19:09,607 --> 00:19:11,276
lui donnant ainsi l'avantage.
291
00:19:11,359 --> 00:19:13,737
La vérité, c'est que le premier jour,
292
00:19:13,820 --> 00:19:17,073
le ping-pong était
la meilleure chose qui me soit arrivé
293
00:19:17,157 --> 00:19:20,368
Mais au bout du cinquième,
j'en avais tellement marre
294
00:19:20,452 --> 00:19:22,203
d'avoir des gens chez moi
295
00:19:22,287 --> 00:19:25,623
que j'étais prêt à passer la table
dans le broyeur de Fargo.
296
00:19:33,965 --> 00:19:36,051
Désolé pour la table
297
00:19:36,134 --> 00:19:38,386
et désolé
de m'être conduit comme un con.
298
00:19:38,470 --> 00:19:39,554
C'est pas grave.
299
00:19:39,637 --> 00:19:43,475
On a failli laisser une table
bousiller notre amitié.
300
00:19:45,268 --> 00:19:47,270
Mesdames et messieurs, égalité !
301
00:19:48,271 --> 00:19:50,648
- Sérieux ?
- Quelle perte de temps.
302
00:19:53,985 --> 00:19:55,653
Qui garde la table ?
303
00:19:55,737 --> 00:19:57,864
Elle est à personne, maintenant.
304
00:19:57,947 --> 00:19:59,824
J'en demandais pas plus.
305
00:20:07,749 --> 00:20:09,125
Ma tête...
306
00:20:10,377 --> 00:20:13,546
Brian, tu es resté là toute la nuit ?
307
00:20:13,630 --> 00:20:16,716
Oui, c'est ce que font les chiens.
308
00:20:18,051 --> 00:20:19,260
Donne la patte.
309
00:20:19,844 --> 00:20:21,471
Gentil chien, Brian.
310
00:20:21,554 --> 00:20:23,014
Très gentil chien.
311
00:20:37,028 --> 00:20:40,448
Joue une chanson
qui me donne l'impression de planer.
312
00:20:40,532 --> 00:20:44,411
Voici les 45 dernières secondes
de Crimson and Clover.
313
00:21:09,102 --> 00:21:11,438
Sous-titres : Coline Magaud