1 00:00:01,826 --> 00:00:07,105 http://Forum1.Bitkadeh.Net کاري از تيم ترجمه ي 2 00:00:07,606 --> 00:00:15,639 Negin ترجمه و زيرنويس HUGO اديتور : اميـــرمحمد 3 00:00:15,100 --> 00:00:24,640 بيت چنل ، اولين رسانه ي هنر اينترنتي نسل جوان تجربه تصويري متفاوت : بما بپيونديد http://facebook.com/PersianOnlineChannel http://Bit-Channel.Net 4 00:00:25,993 --> 00:00:28,756 اوه لعنتي پيتر حالت خوبه؟ 5 00:00:28,757 --> 00:00:30,689 نه نه فکر کنم بايد يکي صدا کني 6 00:00:30,690 --> 00:00:32,549 خانم حالتون خوبه؟ ...نميتونم 7 00:00:32,550 --> 00:00:33,566 نفس بکشم 8 00:00:33,567 --> 00:00:35,577 اوه خدا!فکر کنم ريه اش پاره شد 9 00:00:35,578 --> 00:00:38,514 لعنتي!!پام رو نگاه کن از الان ورم کرده 10 00:00:38,515 --> 00:00:41,909 خدايا من منتظر اين هفته بودم حالا پاي ورم کرده براي تمام هفته 11 00:00:41,918 --> 00:00:44,920 ميدوني...بهتره..شايد بهتره ادامه بدي و خاموشش کني 12 00:00:50,459 --> 00:00:52,998 اوه سلام کواگماير.فلوريدا چطور بود؟ 13 00:00:52,990 --> 00:00:53,983 عالي بود 14 00:00:53,989 --> 00:00:57,042 حدس بزن چي؟من قاچاقي يه دسته لوازم آتش بازي تو مقعدم آوردم 15 00:00:57,046 --> 00:00:59,971 آه کواگماير لوازم آتش بازي اينجا غيرقانوني نيست 16 00:00:59,976 --> 00:01:02,110 ميتونستي بذاريشون توي ماشينت و بياري اينجا 17 00:01:02,116 --> 00:01:03,660 هه!اينم به همون اندازه بامزه بود 18 00:01:07,886 --> 00:01:09,042 بسيار خب مگ 19 00:01:09,046 --> 00:01:13,012 تو ديويد کورشي و من مامور دست پر اف بي آي 20 00:01:13,026 --> 00:01:13,842 برو 21 00:01:16,936 --> 00:01:18,121 هي تو 22 00:01:18,145 --> 00:01:21,091 تو يه ديوونه اي بيا بيرون 23 00:01:22,645 --> 00:01:23,970 کواگماير اينجا رو باش 24 00:01:23,975 --> 00:01:26,581 من 10 تا ام8 به هم وصل کردم 25 00:01:26,586 --> 00:01:29,411 اسمش رو گذاشتم پيتر گريفن متلاشي کننده پناهگاه 26 00:01:29,415 --> 00:01:31,171 مگا مافوق عالي 27 00:01:32,527 --> 00:01:34,003 اوه لعنتي 28 00:01:35,546 --> 00:01:38,171 اوه خداي من تو همه انگشت هات رو ترکوندي 29 00:01:38,175 --> 00:01:40,403 چي شده؟ اوه خداي من 30 00:01:40,406 --> 00:01:43,510 ميدونين عجله اي نيست اما آبميوه من تموم شده 31 00:01:44,208 --> 00:01:45,470 استخوان خشک 32 00:01:46,277 --> 00:01:48,202 يکي از انگشت هاي بابا اينجاست 33 00:01:48,215 --> 00:01:50,411 بايد عجله کنيم من در کلاس زيست شناسي خوندم که 34 00:01:50,417 --> 00:01:52,580 اگر زود برگردونيم سر جاشون ممکنه که پيوند بخوره 35 00:01:52,586 --> 00:01:54,452 اين همه شلوغي براي چيه؟ 36 00:01:55,836 --> 00:01:57,262 يکيش اونجاست 37 00:02:00,725 --> 00:02:02,203 پيتر اونجا رو 38 00:02:05,175 --> 00:02:06,593 برو جس 39 00:02:06,596 --> 00:02:08,851 برم جيش و پيپي بکن 40 00:02:09,937 --> 00:02:12,413 به جسي احساس خوبي ميده 41 00:02:39,906 --> 00:02:40,882 لعنتي 42 00:02:42,345 --> 00:02:44,522 شايد اگه عصبانيش کنيم بياد پايين 43 00:02:44,527 --> 00:02:46,100 ميتونيم پرنده و انگشت رو بگيريم 44 00:02:46,108 --> 00:02:47,060 هي پرنده 45 00:02:47,067 --> 00:02:49,183 پي پي تو سفيد و سبزه 46 00:02:49,187 --> 00:02:52,041 تو مايه خنده در دنياي پي پي هستي 47 00:02:53,627 --> 00:02:55,670 اه اره اره ميدونستم اين جواب ميده 48 00:02:55,676 --> 00:02:58,091 آه بيا اينجا حرومزاده کوچولو بيا اينجا 49 00:02:58,125 --> 00:02:59,913 هي بس کن بس کن بهم نوک نزن 50 00:03:04,096 --> 00:03:05,471 مرسي جو 51 00:03:05,475 --> 00:03:07,663 بيا براي احتياط يه چاقو بذاريم کنارش 52 00:03:07,668 --> 00:03:08,812 فکر خوبيه 53 00:03:08,818 --> 00:03:10,620 آره من ميدونم اين چيزا چه جوري روي کاغذ ميره 54 00:03:16,378 --> 00:03:19,232 آه سلام ما قرار بود امروز صبحانه و نهار با هم باشيم 55 00:03:19,236 --> 00:03:21,621 اوه آره ببخشيد ديشب تا ديروقت بيدار بودم 56 00:03:21,627 --> 00:03:22,971 ديروقت آره؟ 57 00:03:22,977 --> 00:03:25,283 اسمش چيه برايان؟ درباره چي داري حرف ميزني 58 00:03:25,285 --> 00:03:27,711 اوه حالا بربي من نمايش بازي کن 59 00:03:27,717 --> 00:03:30,963 بهانه هات براي اينکه ما با هم نميريم بيرون يقه برگشته لباست 60 00:03:30,965 --> 00:03:32,832 اگه نتونم تشخيص بدم اينجا داره چي ميگذره 61 00:03:32,838 --> 00:03:36,262 من بايد به تيرگي اون بازنشسته هايي باشم که هر پنجشنبه سرگرمشون ميکنم 62 00:03:38,288 --> 00:03:40,603 حفره اي در اعماق درياست 63 00:03:40,607 --> 00:03:42,701 حفره اي در اعماق درياست 64 00:03:42,707 --> 00:03:44,983 حفره اي است.حفره اي ست 65 00:03:44,986 --> 00:03:47,390 حفره اي در اعماق درياست 66 00:03:47,758 --> 00:03:50,870 خب حالا يکم تند ميشيم 67 00:03:50,876 --> 00:03:51,960 و ميدونين چرا؟ 68 00:03:51,965 --> 00:03:54,751 من فکر ميکنم يه چيز ديگه اي اونجاست در اعماق دريا 69 00:03:54,758 --> 00:03:57,080 چيزي که شما ها قادرين بگين 70 00:03:57,087 --> 00:03:59,243 يک لوله اي در گلوي مرد کهنسال 71 00:03:59,247 --> 00:04:01,142 در تخت بيمارستان روي قلاب روي کنده 72 00:04:01,147 --> 00:04:02,912 در حفره اي در اعماق درياست 73 00:04:02,915 --> 00:04:04,991 يک لوله اي در گلوي مرد کهنسال 74 00:04:04,997 --> 00:04:06,933 در تخت بيمارستان روي قلاب روي کنده 75 00:04:06,936 --> 00:04:08,733 در حفره اي در اعماق درياست 76 00:04:08,735 --> 00:04:10,691 حفره اي است.حفره اي ست 77 00:04:10,698 --> 00:04:12,963 حفره اي در اعماق درياست 78 00:04:12,998 --> 00:04:15,600 اوه اين چيه؟ 79 00:04:15,638 --> 00:04:19,161 يه کيک تولد براي آقاي کوهن روي قلاب 80 00:04:19,165 --> 00:04:22,693 روي کنده در حفره اي در اعماق درياست 81 00:04:22,777 --> 00:04:25,950 يه کيک تولد براي آقاي کوهن در حفره 82 00:04:25,957 --> 00:04:27,611 در حفره اي در اعماق درياست 83 00:04:27,617 --> 00:04:28,531 پرستار بگو بياد 84 00:04:28,536 --> 00:04:30,732 حفره اي است.حفره اي ست 85 00:04:30,747 --> 00:04:32,932 حفره اي در اعماق درياست 86 00:04:33,455 --> 00:04:35,981 ببين برايان اين عاليه که تو يه خانم جوان پيدا کردي که 87 00:04:35,988 --> 00:04:37,380 که به سطح تو خم ميشه؟ 88 00:04:37,387 --> 00:04:39,703 کي ميتونم ببينمش؟ نه نه امکان نداره 89 00:04:39,736 --> 00:04:42,023 اوه فهميدم گرفتم زشته 90 00:04:42,025 --> 00:04:43,183 نه زشت نيست 91 00:04:43,186 --> 00:04:44,620 خب بذار يه چيزي بپرسم 92 00:04:44,626 --> 00:04:45,952 بهانه اي داره؟ 93 00:04:45,958 --> 00:04:47,661 براي چي؟چرا بايد به بهانه نياز داشته باشه؟ 94 00:04:47,665 --> 00:04:49,910 پس داري ميگي که بهانه اي نداره؟ 95 00:04:49,927 --> 00:04:50,702 خب نه 96 00:04:50,707 --> 00:04:53,251 پس ما تصديق کرديم که اون هيچ بهانه اي نداره 97 00:04:53,255 --> 00:04:54,843 اون زشته.اون زشته 98 00:04:54,848 --> 00:04:56,402 ز-ش-ت 99 00:04:56,417 --> 00:04:58,373 اون هيچ بهانه اي نداره اون زشته 100 00:04:58,377 --> 00:04:59,362 خفه شو 101 00:04:59,386 --> 00:05:00,982 يه زشت بزرگه 102 00:05:00,986 --> 00:05:02,611 چاق و زشته 103 00:05:02,627 --> 00:05:05,880 اوه خداي من نه گاوه ميگه مووو 104 00:05:09,146 --> 00:05:11,673 سلامتي پيتر که دوباره انگشت هاش رو داره 105 00:05:11,678 --> 00:05:12,630 مرسي جو 106 00:05:12,638 --> 00:05:14,490 اوه پسر بهتون بگم از وقتي که يه جاي جديد براي قايم کردن فيلم هاي 107 00:05:14,496 --> 00:05:16,880 سکسي پيدا کردم خوشحال نبودم 108 00:05:17,418 --> 00:05:19,062 روز خوبي داشته باشي عزيزم 109 00:05:34,536 --> 00:05:35,282 سلام گرگ 110 00:05:35,287 --> 00:05:37,773 بعد از ظهرتون بخير آقاي گريفن خانم گريفن امروز بيرون هستند؟ 111 00:05:37,776 --> 00:05:39,081 خريد؟ 112 00:06:11,578 --> 00:06:12,871 آه سکسيه 113 00:06:13,136 --> 00:06:15,722 بسيار خب رفقا بار آخره که ميگم دارم ميبندم 114 00:06:15,725 --> 00:06:17,783 آه لعنتي حتي نصفه هم مست نشدم 115 00:06:17,786 --> 00:06:19,880 هي نظرتون چيه که ادامه اين مهموني در جاده باشه؟ 116 00:06:19,886 --> 00:06:20,732 از نظر من اشکالي نداره 117 00:06:20,738 --> 00:06:23,793 اسکين مکس سراغ کارهاي کثيف نميره تا ساعت 3 118 00:06:23,797 --> 00:06:27,431 ديشب يکي داشتند اما دختره صورت کوني داشت 119 00:06:27,435 --> 00:06:29,710 ولي سينه هاش معصوم بود 120 00:06:33,586 --> 00:06:36,680 پيتر مطميني اشکال نداره که بعد از ساعت کاري بيايم کارخانه آبجو سازي؟ 121 00:06:36,696 --> 00:06:38,702 آروم باش جو اينجا محل کار منه 122 00:06:38,706 --> 00:06:40,990 بعلاوه اين قطعا گندي هفته پيش رو از بين ميبره 123 00:06:40,998 --> 00:06:43,482 که با آقاي شاخ بزرگ از "افسانه"پارتي داشتيم 124 00:06:43,497 --> 00:06:46,160 هي رفقا ميخواين بريم آي هاب؟ براي صبحانه يا هرچيز ديگه 125 00:06:46,168 --> 00:06:49,322 اوه خدا.نميدونم شاخ بزرگ الان 3 صبح 126 00:06:49,327 --> 00:06:52,402 اوه چه بد.من کاملا بيدارم هي کواگماير ميخواي 127 00:06:53,965 --> 00:06:56,541 اوه خداي من متاسفم متاسفم.حالت خوبه؟ 128 00:06:56,547 --> 00:06:58,071 نه نديدمش 129 00:07:01,085 --> 00:07:02,743 خب خب رفقا يکي ديگه 130 00:07:02,747 --> 00:07:05,990 اگه خدا بودي اول به کي ضربه ميزدي؟ 131 00:07:05,998 --> 00:07:08,562 دبرا مسينگ.براي اينکه اون اصلا تن در نميده 132 00:07:08,565 --> 00:07:09,863 فرنچ استوارت 133 00:07:09,868 --> 00:07:13,580 چرا چپ نگاه ميکني؟ يعني اصلا واضح نيست؟ 134 00:07:13,586 --> 00:07:14,811 آره وحشتناکه 135 00:07:14,816 --> 00:07:17,052 چيزي که ما الان نياز داريم يک تيم دلي ديگه است 136 00:07:17,056 --> 00:07:19,462 تيم دلي کيه؟ من حتي نميدونم اون کيه 137 00:07:19,466 --> 00:07:21,152 از "وينگز؟" نه 138 00:07:21,158 --> 00:07:22,662 تيم ديلي اون توي "وينگز"بازي ميکرد 139 00:07:22,666 --> 00:07:24,520 چي؟هيچکسي اينجا وينگز رو نگاه نميکرد؟ 140 00:07:24,525 --> 00:07:27,541 همون که يک مرد بازي بازي ميکنه که نقش خلبان داره يا يه همچين چيزي؟ 141 00:07:27,548 --> 00:07:30,020 دو نفرند و برادرند و هردوشون هم خلبان هستند 142 00:07:30,037 --> 00:07:32,583 و يک آدم چاق با سبيل نبود؟ 143 00:07:32,588 --> 00:07:34,430 اسمش روي است خيلي خنده داره 144 00:07:34,434 --> 00:07:37,438 کارتون بود؟ اوه نه نه خداي من 145 00:07:37,449 --> 00:07:41,268 نه نه در يک فرودگاه اتفاق افتاد و 10 سال نمايشش طول کشيد 146 00:07:41,260 --> 00:07:43,703 و تعميرکار بامزه هم لوول بود 147 00:07:43,709 --> 00:07:45,592 اين براي توني شالهاب شغل ايجاد کرد 148 00:07:45,597 --> 00:07:47,160 کي؟ بازيکن تنيس؟ 149 00:07:47,167 --> 00:07:50,300 خدا ميدونين چيه؟مرده شورتون رو ببرند من اصلا شما رو نميشناسم 150 00:07:50,515 --> 00:07:53,691 آدم هاي ديوونه زير يه سنگ زندگي ميکنن وينگز رو نميشناسند 151 00:07:54,606 --> 00:07:56,062 عاشق وينگزم 152 00:07:59,087 --> 00:08:00,961 خب خيلي صريح توضيح ميدم 153 00:08:00,966 --> 00:08:03,662 تو ميتوني ببينيش.براي 1 دقيقه باهاش حرف بزني همين ميريم تو و ميايم بيرون 154 00:08:03,668 --> 00:08:06,301 اوه نگران نباش برايان اگر به همون زشتي که فکر ميکنم باشه 155 00:08:06,305 --> 00:08:08,040 ...بهش نگاه ميکنم و بعدش 156 00:08:10,067 --> 00:08:11,610 رو همه جا 157 00:08:11,615 --> 00:08:13,811 بعد تو تميزش ميکني و ميريم 158 00:08:13,818 --> 00:08:15,510 سلام برايان 159 00:08:15,546 --> 00:08:18,023 اوه خداي من اين دوست کوچيک و جذابت کيه؟ 160 00:08:18,028 --> 00:08:18,991 اوه 161 00:08:18,997 --> 00:08:20,970 سلام استويي هستم.مفتخرم 162 00:08:20,976 --> 00:08:23,712 من جيليان هستم بفرماييد داخل کي نوشيدني ميخواد؟ 163 00:08:26,195 --> 00:08:28,331 پس حرفات رو پس ميگيري؟ 164 00:08:28,338 --> 00:08:29,790 برايان اون خيره کننده است 165 00:08:29,795 --> 00:08:31,502 خب ديديش پس بزن به چاک 166 00:08:31,506 --> 00:08:32,701 اصلا صحيح نيست من اين کار بکنم 167 00:08:32,708 --> 00:08:35,672 حالا تو چرا از اينکه باهاش قرار ميذاري خجالت ميکشي؟ 168 00:08:35,678 --> 00:08:37,150 اوه خداي من برايان 169 00:08:37,156 --> 00:08:40,663 داشتم يک برنامه از تلويزيون نگاه ميکردم در مورد مردي به نام هيتلر 170 00:08:40,865 --> 00:08:42,892 يکي بايد جلوشو بگيره 171 00:08:43,365 --> 00:08:45,701 پدر و مادر و برادر و خواهرش هستند؟ 172 00:08:45,708 --> 00:08:47,322 ميشه لطفا بري؟ 173 00:08:47,325 --> 00:08:50,681 اوه حالا فهميدم...اون يه احمقه 174 00:08:50,686 --> 00:08:53,422 اما از يک احمق با سينه هاي بزرگ ميتوني به عنوان يک کوه استفاده کني 175 00:08:53,428 --> 00:08:56,532 براي ماشين بازيت يا هر کاري که آدم بزرگ ها با سينه هاي بزرگ انجام ميدن 176 00:08:56,535 --> 00:08:57,911 خفه شو.اصلا اينطوري نيست 177 00:08:57,916 --> 00:09:00,061 جيليان من عاشق دکور خونه تو هستم 178 00:09:00,067 --> 00:09:01,970 اينجا چطوريه؟يک اتاق خواب يک حمام؟ 179 00:09:01,985 --> 00:09:04,362 نه يک آپارتمان کامل 180 00:09:04,416 --> 00:09:07,451 اوه خدا شاهکار 181 00:09:07,505 --> 00:09:11,752 استويي تو هم بابرايان در دفتر کاراگاه کار ميکني؟ 182 00:09:11,787 --> 00:09:14,150 بله در حقيقت .منم کار ميکنم 183 00:09:14,157 --> 00:09:16,023 در دفتر کاراگاه کار ميکنم 184 00:09:16,028 --> 00:09:18,222 بايد کار سختي باشه 185 00:09:18,225 --> 00:09:22,072 !!من ميدونم که شغل برايان مجبورش ميکنه که تمام مدت شب رو بياد و بره 186 00:09:22,075 --> 00:09:23,981 شرط ميبندم که همينطوره شرط ميبندم که همينطوره 187 00:09:23,987 --> 00:09:25,652 بسيار خب.استويي ديگه بايد بره 188 00:09:25,655 --> 00:09:28,763 چي داري ميگي.من يکم از ليموناد هاي خوشمزه جيليان ميخوام 189 00:09:28,766 --> 00:09:30,540 ميدونم.خوبه مگه نه؟ 190 00:09:30,547 --> 00:09:34,200 فقط اي کاش مجبور نبودند براي درست کردن ليموناد اون همه ليمو بکشند 191 00:09:34,206 --> 00:09:36,331 اوه خيلي بامزه است 192 00:09:41,666 --> 00:09:45,520 ?پس صبر کن.داپري رفت پيش کيت هادسون و مت ديلن 193 00:09:45,527 --> 00:09:47,521 اما اونها تازه ازدواج کردند.درسته؟ 194 00:09:47,755 --> 00:09:50,732 خب اين اصلا وقت خوبي براي مهمان نيست 195 00:09:50,736 --> 00:09:51,721 بايد برم 196 00:09:51,727 --> 00:09:54,680 ببخشيد انجلا هر سه شنبه صبح من به دوستم کليولند زنگ ميزنم 197 00:09:54,686 --> 00:09:57,472 و تمام صحنه هاي تو من و دوپره را برام تعريف ميکنه 198 00:09:57,478 --> 00:10:00,242 گريفن بازده کاريت در اين هفته از هميشه بدتر بوده 199 00:10:00,248 --> 00:10:01,942 دستور هاي خريد کدوم گوري هستن؟ 200 00:10:01,948 --> 00:10:04,182 با اين دست تنبل مفت خور نميتونم تايپ کنم 201 00:10:04,195 --> 00:10:05,991 اين مشکل من نيست 202 00:10:05,996 --> 00:10:08,432 تا آخر هفته بايد يک پيشرفتي کرده باشي 203 00:10:08,437 --> 00:10:09,431 يا ديگه کارت تمومه 204 00:10:09,438 --> 00:10:11,371 نگران نباش يه راهي پيدا ميکنم 205 00:10:11,446 --> 00:10:12,863 اوه اين بايد کواگماير باشه 206 00:10:12,868 --> 00:10:14,960 در مورد "الانگ پولي اومد"بايد جواب بدم 207 00:10:14,965 --> 00:10:17,120 بسيار خب همونطور که ميدوني در اين داستان 208 00:10:17,128 --> 00:10:19,443 بن استيلر غذاي تند دوست نداره 209 00:10:19,478 --> 00:10:21,902 حالا بگو شام چيه؟ 210 00:10:21,908 --> 00:10:24,183 امکان نداره 211 00:10:26,197 --> 00:10:29,670 لويس خيلي ممنونم که اومدي و براي تموم کردن کارهام کمک ميکني 212 00:10:29,686 --> 00:10:31,912 بدون تو من درست مثل انجلا بودم در اين مورد 213 00:10:31,945 --> 00:10:33,142 اوه.اشکالي نداره پيتر 214 00:10:33,157 --> 00:10:35,450 ميدونم کار کردن با دست زخمي برات سخته 215 00:10:35,455 --> 00:10:37,642 ميدوني وقتي اينجا نشستي 216 00:10:37,647 --> 00:10:39,341 انگار که تو منشي مني 217 00:10:39,717 --> 00:10:41,763 بيا حواسمون پرت نشه پيتر 218 00:10:41,767 --> 00:10:43,802 لطفا اجازه بده .دارم کارت رو تموم ميکنم 219 00:10:43,817 --> 00:10:46,512 ببين لويس اگر من رييسم پس بايد شبيه رييس باشم 220 00:10:46,516 --> 00:10:49,413 بالاخره يک دليلي براي بستن اين پاپيون بزرگ و سيگار دارم 221 00:10:49,418 --> 00:10:51,692 که از فروشگاه لباس براي موفقيت خريدم 222 00:10:51,715 --> 00:10:53,930 ...پيتر اگر ميخواي اين کار انجام بشه 223 00:10:53,935 --> 00:10:55,202 لويس اين نامه رو بنويس 224 00:10:55,495 --> 00:10:57,390 لايف سريال (نام تجاري نوعي غلات براي صبحانه)عزيز 225 00:10:57,637 --> 00:10:59,702 کجا ميري؟ 226 00:10:59,787 --> 00:11:02,863 بخشي از يک صبحانه متوازن و خوشمزه 227 00:11:02,968 --> 00:11:05,301 فکر کردي کي هستي؟ 228 00:11:05,387 --> 00:11:08,162 تا حالا حتما حدس زدي که من طعنه آميز حرف ميزنم 229 00:11:08,167 --> 00:11:11,331 و چيزي بجز گفتن خوبي در مورد کار هايي که کردي ندارم 230 00:11:11,437 --> 00:11:14,810 هيچ چيزي رو تغيير نده لايف سريال 231 00:11:14,847 --> 00:11:17,071 امضا پيتر گريفن ديکته شده اما خوانده نشده 232 00:11:17,075 --> 00:11:18,423 لويس برام بخونش؟ 233 00:11:21,428 --> 00:11:25,392 هي برايان از پيش يه چکمه پوش سکسي برگشتي داري به دوست دختر احمقت زنگ ميزني؟ 234 00:11:25,397 --> 00:11:29,012 ميدوني.اصلا هر جور دوست داري فکر کن اما تو اون چهره اي که من از جيليان ميبينم رو نميبيني 235 00:11:29,027 --> 00:11:32,412 قبول کن برايان اون از کتاب گزارش بوستون هم احمق تره 236 00:11:32,418 --> 00:11:36,200 رماني که انتخاب کردم درموردش صحبت کنم اوليور توييسته 237 00:11:36,206 --> 00:11:37,962 نوشته چارلز ديکنز 238 00:11:37,967 --> 00:11:41,770 اسم خنده داريه مگه نه؟ درحقيقت کتاب بد نبود 239 00:11:41,777 --> 00:11:43,960 محض اطلاع بگم جيليان خيلي باهوشه 240 00:11:43,975 --> 00:11:46,360 و اتفاقا عکاس با استعدادي هم هست 241 00:11:46,367 --> 00:11:47,822 اوه خيلي احمقانه است 242 00:11:47,825 --> 00:11:51,193 هر دختر جذابي که يه دوربين ميگيره دستش فکر ميکنه عکاسه 243 00:11:51,195 --> 00:11:53,893 اوه تو يک عکس سياه و سفيد از صندلي چمن ميگيري 244 00:11:53,898 --> 00:11:57,812 sav onو از سايه اش ميگيري و ميذاري روي تو بايد خيلي در فکر و عميق باشي 245 00:11:57,818 --> 00:11:59,720 بس کن نه ميخوام بدونم برايان 246 00:11:59,727 --> 00:12:01,492 دقيقا در چه موردي صحبت ميکنين؟ 247 00:12:01,497 --> 00:12:03,282 خيلي چيزها 248 00:12:03,337 --> 00:12:04,343 غذا 249 00:12:05,396 --> 00:12:08,032 رويه هاي جديد مبل که از جتا گرفته 250 00:12:09,847 --> 00:12:13,552 دنياي واقعي / چالش هاي قوانين جاده اي تو از ام تي وي متنفري 251 00:12:13,568 --> 00:12:14,772 حشيش کمک ميکنه 252 00:12:14,777 --> 00:12:17,281 ببين من مجبور نيستم چيزي رو برات توجيه کنم باشه؟ 253 00:12:17,285 --> 00:12:20,420 تنها چيزي که مهمه اينه که جيليان و من اوقات خوبي با هم داريم 254 00:12:20,437 --> 00:12:22,390 باعث خنده هم ميشيم باشه 255 00:12:22,397 --> 00:12:25,372 فقط اينو بگو برايان اون خودش ميخنده يا 256 00:12:25,378 --> 00:12:27,911 وقتي تو ميخندي اون هم ميخنده 257 00:12:28,585 --> 00:12:30,271 همين فکر رو ميکردم 258 00:12:33,877 --> 00:12:34,651 سلام 259 00:12:35,106 --> 00:12:35,892 آره 260 00:12:39,245 --> 00:12:42,782 اه اول دي وي دي بذار بعد منو رو بزن بعد انتخاب 261 00:12:43,466 --> 00:12:44,211 آره 262 00:12:44,846 --> 00:12:47,690 آره روي دي وي دي بايد بالا باشه وقتي ميذاري توي دستگاه 263 00:12:49,635 --> 00:12:52,260 بايد بتوني کلمات آقاي 3000 راببيني 264 00:12:52,358 --> 00:12:53,212 آره 265 00:12:53,598 --> 00:12:54,682 هنوز هيچي؟ 266 00:12:54,945 --> 00:12:56,252 به برق وصل؟ 267 00:12:56,755 --> 00:12:58,093 خب پس وصلش کن 268 00:12:58,566 --> 00:12:59,393 باشه 269 00:12:59,895 --> 00:13:01,052 متوجه شدي؟ 270 00:13:01,087 --> 00:13:02,920 بسيار خب باشه 271 00:13:02,978 --> 00:13:04,721 مشکلي نيست باشه 272 00:13:04,938 --> 00:13:06,852 منم دوستت دارم جيلي بين 273 00:13:07,138 --> 00:13:07,890 باشه 274 00:13:08,697 --> 00:13:10,573 چيه؟ هيچي من که چيزي نگفتم 275 00:13:10,597 --> 00:13:12,040 من يه نوشيدني ميخوام 276 00:13:13,926 --> 00:13:15,913 آه سلام جيلي بين 277 00:13:16,006 --> 00:13:17,813 برايانم دوباره 278 00:13:17,838 --> 00:13:19,781 آه.آره 279 00:13:19,807 --> 00:13:22,863 فکر کردم امشب با هم باشيم و شايد 280 00:13:22,868 --> 00:13:25,763 از اون کارهاي سکسي که هميشه ميکنيم بکنيم 281 00:13:25,765 --> 00:13:28,083 اونا چي بودن؟ 282 00:13:29,228 --> 00:13:32,281 !!!امکان نداره.شرم آوره اوه منظورم اينه که نه نه 283 00:13:32,285 --> 00:13:34,462 آره منم دقيقا احساسي که ميده دوست دارم 284 00:13:40,328 --> 00:13:41,193 سلام 285 00:13:42,288 --> 00:13:45,421 ميدوني...درو و بر استخر تندنويسي حواسم بهت بود 286 00:13:45,916 --> 00:13:48,463 به نظر براي ترفيع خوبي 287 00:13:48,468 --> 00:13:49,972 پيتر بس کن 288 00:13:49,975 --> 00:13:52,831 هي...اين طرز صحبت با رييس نيست 289 00:13:53,767 --> 00:13:55,353 شامپوي پرت زدي؟ 290 00:13:55,357 --> 00:13:56,692 تو که ميدوني 291 00:13:56,697 --> 00:13:58,681 تو هم بوي زيربغلي منو حس ميکني؟ 292 00:14:02,378 --> 00:14:04,291 پيتر چه غلطي داري ميکني؟ 293 00:14:04,298 --> 00:14:06,063 لويس ميخوام يک چيز بي ادبي بگم 294 00:14:06,065 --> 00:14:09,743 فکر کنم برامون خيلي جذاب باشه که در دفترم سکس داشته باشيم 295 00:14:09,756 --> 00:14:13,261 اوه خداي من امکان نداره اين اتفاق بيفته 296 00:14:13,267 --> 00:14:15,721 ميدوني.اصلا تعجبي نداره که اينقدر از کارهات عقب ميوفتي 297 00:14:15,805 --> 00:14:17,593 اگر اينطوري سر کار رفتار ميکني 298 00:14:17,598 --> 00:14:19,543 بيخيال فقط لمسش کن.مال خودت رو لمس کن 299 00:14:19,568 --> 00:14:22,970 پيتر من بايد اين کارو بکنم تا تو شغلت رو نگه داري 300 00:14:22,978 --> 00:14:26,233 منو ببين.لوييسم من کارگرم من يه کارهايي ميکنم با وسايل 301 00:14:26,237 --> 00:14:29,332 اوه اينها رو بعدا بايگاني ميکنم اوه تلفن دارم.نه.همش همين 302 00:14:29,336 --> 00:14:31,620 لوييس فکر کردم اينجا باشي خوش ميگذري 303 00:14:31,705 --> 00:14:34,742 فعلا که تا حالا مستي رو پروندي درست مثل باز کيلينگتون 304 00:14:36,008 --> 00:14:39,020 اوه پسر اين بهترين پارتي که تا حالا بودم 305 00:14:40,047 --> 00:14:41,642 عصرهمتون بخير 306 00:14:41,738 --> 00:14:46,723 فکر کردم خيلي خنده دار ميشه اگه بشينيم و به اين قلم زني ها نگاه کنيم 307 00:14:46,795 --> 00:14:48,622 دوست داري به من ملحق بشي پيتر 308 00:14:48,647 --> 00:14:51,242 خب ما اينجا پارتي داريم 309 00:14:51,247 --> 00:14:53,143 خوبه.اينو نگه دار 310 00:14:53,506 --> 00:14:57,450 اينجا يک يارو تلاش ميکنه سوار دوچرخه بشه 311 00:14:57,685 --> 00:14:59,863 اما يکم مشکل داره مگه نه؟ 312 00:14:59,956 --> 00:15:01,833 ميخواي بدوني چرا؟ 313 00:15:02,745 --> 00:15:03,812 چرا؟ 314 00:15:03,817 --> 00:15:05,451 براي اينکه اسکاتلنديه 315 00:15:07,935 --> 00:15:12,901 حالا کي يک داستان خوب درمورد پل دوست داره؟ 316 00:15:17,436 --> 00:15:19,260 چه جهنمي!!جيليان 317 00:15:19,297 --> 00:15:21,842 اينجا چيکار ميکني ؟ اوه سلام برايان 318 00:15:21,845 --> 00:15:24,660 کار خوبي کردي که دوست دخترت رو براي شام دعوت کردي 319 00:15:24,665 --> 00:15:27,132 من براي شام دعوت کردم؟ آره تو کردي 320 00:15:27,146 --> 00:15:28,780 تو ميخواستي که اون با خانواده ديدار کنه 321 00:15:28,787 --> 00:15:31,780 حالا بيا اينجا برايان بيا پيش دوستت استويي بشين 322 00:15:31,847 --> 00:15:34,251 و بعدش در مورد اين فکر کن 323 00:15:34,267 --> 00:15:36,950 تا حالا خورشيد و ماه رو ديدين؟ 324 00:15:36,986 --> 00:15:39,363 اونم در يک مکان و زمان؟ 325 00:15:39,706 --> 00:15:41,800 اونها يکي هستند 326 00:15:41,805 --> 00:15:44,493 ميدونم درسته؟ تو باهوشي 327 00:15:44,497 --> 00:15:46,460 هي اوگي 328 00:15:47,007 --> 00:15:50,991 خب بگو ببينم اوگي اين يکي رو از کجا پيدا کردي؟ 329 00:15:50,996 --> 00:15:53,300 شما دو تا در جلسه هاي منسا آشنا شدين؟ 330 00:15:53,436 --> 00:15:55,472 نه در کويزنو 331 00:15:55,505 --> 00:15:58,830 هر دومون بوقلمون سوييسي بدون پياز سفارش داديم 332 00:15:58,838 --> 00:16:00,331 باورت ميشه؟ 333 00:16:00,368 --> 00:16:03,551 نه احتمالش چقدره؟ 334 00:16:03,558 --> 00:16:06,732 خب احتمال پيدا کردن عشق واقعي در دنيا چقدره؟ 335 00:16:06,737 --> 00:16:08,051 اين مشاهده گر ميگه 336 00:16:08,057 --> 00:16:10,511 هي ميخواين يه چيز باحال بدونين؟ 337 00:16:10,518 --> 00:16:14,422 من در دبيرستان زياد بالا مياوردم بنابراين ديگه پريد نميشم 338 00:16:14,488 --> 00:16:17,890 واو اين چيزيه که اين همه وقت منتظرش بودي برايان؟ 339 00:16:19,256 --> 00:16:23,211 جدا؟ جدا برايان؟ 340 00:16:23,217 --> 00:16:24,932 بسيار خب ميدوني چيه لوييس قضاوت نکن 341 00:16:24,937 --> 00:16:27,212 چون تو نميدوني 2 نفر وقتي تنها هستند چطورين؟ 342 00:16:27,225 --> 00:16:29,861 بيخيال بيا بريم ديسکو 343 00:16:29,867 --> 00:16:32,433 نميدونم يه جورايي احساس ميکنم امشب آرومم يه جورايي نرم 344 00:16:32,436 --> 00:16:34,913 من خيلي دلم ميخواد بريم برقصيم 345 00:16:35,196 --> 00:16:36,691 دوباره اومد 346 00:16:36,727 --> 00:16:38,271 اين چيه؟ 347 00:16:43,236 --> 00:16:46,590 جيليان نظرت درمورد امنيت کشور چيه؟ 348 00:16:46,596 --> 00:16:49,203 فکر ميکني بايد از کاري که رييس جمهور ميکنه حمايت کنيم 349 00:16:49,208 --> 00:16:52,052 خب من فکر ميکنم 350 00:16:52,078 --> 00:16:55,271 که دولت گاهي کارهايي داره که نميتونه به ما بگه 351 00:16:55,276 --> 00:16:58,481 و حقيقتا ما بايد قبولش کنيم 352 00:16:58,485 --> 00:16:59,630 بسيار خب.شبتون بخير 353 00:16:59,635 --> 00:17:02,483 اوه جيليان قبل از اينکه بري فراموش کردم بهم بگو 354 00:17:02,498 --> 00:17:04,843 ميدوني که پايتخت کشور چيه؟ 355 00:17:04,875 --> 00:17:06,552 اوه...شهر رود آيلند؟ 356 00:17:08,725 --> 00:17:11,252 انگار که ...5سالشه 357 00:17:17,745 --> 00:17:20,162 از اينکه با دوستام اومدي بيرون ازت ممنونم برايان 358 00:17:20,167 --> 00:17:22,492 هي بيخيال ما يک زوج درستيم مگه نه؟ 359 00:17:22,497 --> 00:17:24,250 من بايد بتونم با دوستات حرف بزنم.مگه نه؟ 360 00:17:24,257 --> 00:17:26,242 پس بعدش پيشخدمت رفت جلو و من 361 00:17:26,247 --> 00:17:28,052 گفتم اين اصلا ماشين من نيست 362 00:17:28,067 --> 00:17:30,022 ولي بعدا کاملا بود 363 00:17:30,136 --> 00:17:32,782 براي من هم اتفاق افتاد منم همينطور 364 00:17:32,787 --> 00:17:34,350 ماشين ها تند ميرند 365 00:17:35,408 --> 00:17:36,540 اوه خدا 366 00:17:36,605 --> 00:17:39,813 آره بذار بگم اگه يک 5 سنتي داشتم براي هر يه بار که از اين اتفاق ها ميوفتاد 367 00:17:40,217 --> 00:17:41,703 ..آره چي؟ 368 00:17:42,065 --> 00:17:45,072 چي ميشد اگه اگه يک 5 سنتي داشتي براي هر يه بار که از اين اتفاق ها ميوفتاد 369 00:17:45,075 --> 00:17:46,852 هيچي اين فقط يک ضرب المثل 370 00:17:46,858 --> 00:17:47,842 يک چيه؟ 371 00:17:47,846 --> 00:17:50,553 خب من فقط داشتم ميگفتم که منم کارهاي احمقانه ام رو به اشتراک ميذارم 372 00:17:50,557 --> 00:17:52,712 مثل اين...يک بار 373 00:17:52,715 --> 00:17:55,733 من يک کنفرانس سخنراني شرکت کردم درمورد قضاوت هاي فدرال 374 00:17:55,745 --> 00:17:57,213 بدون اينکه اصلا بفهمم چيه 375 00:17:57,218 --> 00:18:00,082 را من اشتباها William Rehnquist "William Rhinequist." ميگفتم 376 00:18:00,987 --> 00:18:02,992 آه بيخيال...يعني...چطوري 377 00:18:05,215 --> 00:18:07,622 کسي ديگه هم ميخواد بره به دستشويي؟ 378 00:18:07,636 --> 00:18:08,813 من يک براق کننده جديد دارم 379 00:18:08,816 --> 00:18:10,072 من عاشق براق کننده ام اوه اون عاليه 380 00:18:10,087 --> 00:18:11,552 براق کننده با موهات قافيه ميسازه 381 00:18:12,856 --> 00:18:15,290 اوه پسر خيلي دردناک بود 382 00:18:15,295 --> 00:18:17,271 اينجا چيکار ميکني؟ ما رو تعقيب ميکردي؟ 383 00:18:17,275 --> 00:18:20,220 برايان چرا تصديق نميکني که اينجا چه اتفاقي داره ميوفته؟ 384 00:18:20,235 --> 00:18:23,411 باسه باشه.قبول مجبورم ترکش کنم 385 00:18:23,418 --> 00:18:27,200 اما پسر اين از بازبيني نمايش "دختر خاله آمريکاييمون"هم سخت تره 386 00:18:27,266 --> 00:18:29,600 لينکن ترور شد 387 00:18:29,607 --> 00:18:31,941 يه ترازدي براي جمهوريمون 388 00:18:31,947 --> 00:18:33,373 آه ببين 389 00:18:33,475 --> 00:18:36,110 با توانايي توسط تمام دسته اجرا شد 390 00:18:36,138 --> 00:18:38,033 اين ماييم اين همه ماست 391 00:18:39,865 --> 00:18:42,971 صبح بخير لويس ازت ميخوام که اين ها رو چرک نويس و جمعش کني 392 00:18:43,356 --> 00:18:45,373 پيتر تو از آلتت زيراکس گرفتي؟ 393 00:18:45,375 --> 00:18:47,273 سيصد بار .اين يک کتاب از خود بيخود کننده است 394 00:18:47,276 --> 00:18:48,831 !!!از خودت بيخود شو وگرنه اخراجي 395 00:18:48,886 --> 00:18:51,651 اوه خدا!!اين چندش آوره 396 00:18:51,656 --> 00:18:54,900 پيتر براي بار آخر ميگم من با تو در اين دفتر سکس نخواهم داشت 397 00:18:54,906 --> 00:18:56,992 چرا اينقدر روش تاکيد داري؟ 398 00:18:56,998 --> 00:18:59,852 براي اينکه من قبلا براي انجمن پنت هاوس نامه نوشتم 399 00:18:59,855 --> 00:19:03,161 و نميخوام در تاريخچه مجله دروغ ثبت کرده باشم 400 00:19:03,516 --> 00:19:04,453 بسيار خب 401 00:19:04,466 --> 00:19:07,942 اگر بهت 30 ثانيه براي سکس وقت بدم خفه ميشي؟ 402 00:19:07,946 --> 00:19:09,183 بذار ببينيم چي ميشه 403 00:19:19,056 --> 00:19:21,582 اوه خدايا ميدوني که اين خيلي جذابه 404 00:19:21,587 --> 00:19:23,411 آره بهت چي گفته بودم؟ 405 00:19:25,068 --> 00:19:27,123 اوه خدايا پيتر بيا اين کارو بکنيم 406 00:19:27,126 --> 00:19:29,642 بيا همين جا و همين الان بکنيم 407 00:19:29,645 --> 00:19:30,982 لويس لويس صبر کن 408 00:19:31,328 --> 00:19:32,903 اوپي اينجاست 409 00:19:33,547 --> 00:19:35,650 من ميخوام که نگاه کنه پيتر 410 00:19:43,427 --> 00:19:45,373 خب اينم آخرشه 411 00:19:45,376 --> 00:19:47,441 تو الان تمام کارهات انجام شده 412 00:19:47,447 --> 00:19:50,211 لويس واقعا ازت تشکر ميکنم که اين هفته کمکم کردي 413 00:19:50,217 --> 00:19:53,292 و واقعا ازت تشکر ميکنم که در دفترم با من سکس داشتي 414 00:19:53,298 --> 00:19:56,473 خب باعث افتخارم بود پيتر 415 00:19:56,488 --> 00:19:58,043 ميدونستم که ميپذيري 416 00:19:58,047 --> 00:20:00,301 همونطور که رنا هارلمن دني دويتو رو پذيرفت 417 00:20:00,305 --> 00:20:01,583 نميدونم دني 418 00:20:01,587 --> 00:20:03,643 ببين يا من يا هيچکس 419 00:20:03,648 --> 00:20:04,401 فروخته شد 420 00:20:06,495 --> 00:20:08,861 بسيار خب برايان تو ميتوني اين کار بکني ميتوني ترکش کني 421 00:20:08,867 --> 00:20:09,952 چون به محض اينکه اين کار بکني 422 00:20:09,957 --> 00:20:12,810 ديگه هيچوقت مجبور نيستي به اين طرز صحبت کردنش گوش کني 423 00:20:12,867 --> 00:20:15,383 ميدوني.هر چيزي يک علامت سوال در آخرش داره 424 00:20:15,386 --> 00:20:17,002 با خم شدن به سمت بالا؟ 425 00:20:17,016 --> 00:20:18,693 در آخر همه جملات؟ 426 00:20:18,696 --> 00:20:20,313 آره نميدونم قبلا به چي فکر ميمردم؟ 427 00:20:20,317 --> 00:20:22,080 اوه لعنتي ديگه خودم هم دارم اين کارو ميکنم 428 00:20:24,616 --> 00:20:26,692 اوه سلام اوگي 429 00:20:26,785 --> 00:20:28,270 اوه به نظر عصبي مياي 430 00:20:28,465 --> 00:20:30,522 خب آه جيليان يه چيزي هست که 431 00:20:30,528 --> 00:20:32,053 ميخوام در موردش حرف بزنم 432 00:20:32,077 --> 00:20:33,202 چي شده 433 00:20:33,727 --> 00:20:34,652 ...من آه 434 00:20:35,345 --> 00:20:37,642 فقط ميخوام يکم پيشت بمونم 435 00:20:41,728 --> 00:20:44,872 چي؟؟؟3ساعت طول کشيد که باهاش به هم بزني 436 00:20:44,876 --> 00:20:46,401 آه نه دقيقا 437 00:20:46,408 --> 00:20:48,063 خب پس اون تو چيکار ميکردي؟ 438 00:20:48,496 --> 00:20:51,800 اين بوي چيه؟ بوي عرق خشم و خجالته 439 00:20:51,816 --> 00:20:52,543 آره 440 00:20:52,687 --> 00:20:55,501 زندگي گيج کننده ست وقتي بزرگ ميشي مگه نه؟ 441 00:20:55,506 --> 00:20:56,321 آره 442 00:20:56,326 --> 00:20:58,522 ميشه کاست ميکس منو پخش کني؟ باشه.بذار 443 00:21:01,106 --> 00:21:04,293 برايان با يه دختر احمق سکس داشت 444 00:21:04,305 --> 00:21:06,560 حالا داره دوستش استويي رو ميبره 445 00:21:06,588 --> 00:21:09,213 که براش تو ماشين بستني بگيره 446 00:21:09,218 --> 00:21:10,702 اوه اصلا اهل شوخي نيستي 447 00:21:10,716 --> 00:21:16,573 بيت چنل ، اولين رسانه ي هنر اينترنتي نسل جوان تجربه تصويري متفاوت : بما بپيونديد http://facebook.com/PersianOnlineChannel http://Bit-Channel.Net