10
00:00:25,953 --> 00:00:30,038
ShaDow_1480
== for www.egfire.com ==
عنوان الحلقة:كلية جديدة في البلدة
11
00:00:30,092 --> 00:00:33,960
== ShaDow_1480@hotmail.com ==
== for www.egfire.com ==
عنوان الحلقة:كلية جديدة في البلدة
12
00:00:34,328 --> 00:00:35,762
حسناً,لديَّ واحدة
13
00:00:35,829 --> 00:00:39,399
هل تفضل أن تأكل عشاءً
(وِمن ثُمَّ تمارس الجنس مع جسم (ميغان فوكس
14
00:00:39,466 --> 00:00:41,100
مع رأس (ليونارد نيموي),عليه
15
00:00:41,168 --> 00:00:43,736
أو أعد بناء سطح
لمجمع للشقق لوحدك
16
00:00:43,804 --> 00:00:44,971
أوه,ياولد
17
00:00:45,039 --> 00:00:46,339
هل يمكنني إغلاق عيني؟
18
00:00:46,407 --> 00:00:48,975
لا,الإتصال بالعين طوال الوقت
مع الكثير من التقبيل
19
00:00:49,043 --> 00:00:51,944
(حسناً,ماذا عن رأس (ميغان فوكس
(على جسم (ليونارد نيموي
20
00:00:52,012 --> 00:00:53,613
أعلم,بطريقة ما
أن هذا أفضل
21
00:00:53,681 --> 00:00:56,015
الكائن الهجين موجود
كما وصفتها
22
00:00:56,083 --> 00:00:57,417
كم عدد الوحدات في الشقة
23
00:00:57,484 --> 00:00:58,418
32
24
00:00:58,485 --> 00:00:59,619
سطح من القرميد أو ألواح أخشاب صغيرة؟
25
00:00:59,687 --> 00:01:00,753
نعم,لأنَّ هذا يصنع فرق
26
00:01:00,821 --> 00:01:01,888
ماذا تحمل على السلم
27
00:01:01,955 --> 00:01:03,323
إنتظر من رقبته؟
28
00:01:03,390 --> 00:01:04,624
أنا اعني,هناك منطقة قطع
29
00:01:04,692 --> 00:01:06,292
(انت تعلم هل هي رقبة (ميغان فوكس
30
00:01:06,360 --> 00:01:08,594
أو أنا أدفن وجهي في
في أحشاء (ليونارد نيموي) التركية
31
00:01:08,662 --> 00:01:09,829
(رقبة (نيموي
32
00:01:09,897 --> 00:01:11,564
عليك ان تختار لنفسك السطح
33
00:01:11,632 --> 00:01:13,299
(سأختار جماع (سبوك فوكس
34
00:01:13,367 --> 00:01:14,567
حسناً,(بيتر),دورك
35
00:01:14,635 --> 00:01:17,770
...ملاكمين أو سراويل داخلية
36
00:01:17,838 --> 00:01:19,005
ماذا؟
37
00:01:19,073 --> 00:01:20,707
هذه أسوأ واحدة سمعتها قط
38
00:01:20,774 --> 00:01:21,708
اسمعوا,أنا آسف
39
00:01:21,775 --> 00:01:23,009
أنا مُنهَك حسناً
40
00:01:23,077 --> 00:01:24,444
لم أحصل على قسط من النوم
(بسبب (برايان
41
00:01:24,511 --> 00:01:26,479
وكلب الجيران جعلني
مستيقظاً طوال الليل
42
00:01:26,547 --> 00:01:28,581
؟مرحباً
43
00:01:28,649 --> 00:01:30,249
مرحباً -
مرحباً -
44
00:01:30,317 --> 00:01:31,951
هل أنت كلب؟ -
نعم -
45
00:01:32,019 --> 00:01:33,219
وأنا أيضاً كلب
46
00:01:33,287 --> 00:01:34,554
حسناً -
نعم -
47
00:01:34,621 --> 00:01:35,755
نحن كلاب -
نعم,نحن كلاب -
48
00:01:35,823 --> 00:01:37,357
نحن كلاب الذين يعيشون
بالقرب من بعضهم
49
00:01:37,424 --> 00:01:38,791
هل أنتم يارفاق كلاب؟
50
00:01:38,859 --> 00:01:40,059
نعم -
نحن كلاب تماماً -
51
00:01:40,127 --> 00:01:41,227
كلاًّ مِنَّا
52
00:01:41,295 --> 00:01:42,862
واو,حسناً,اذا كنت
(تعباً (بيتر
53
00:01:42,930 --> 00:01:44,197
ربما عليك ان تشرب بعضاً
من القهوة
54
00:01:44,264 --> 00:01:45,898
أو يمكنك ان تشرب مشروب
ريد بُول) بارد)
55
00:01:45,966 --> 00:01:47,500
(ريد بول)
(ماهذا بحق الجحيم (ريد بول
56
00:01:47,568 --> 00:01:48,735
(ألم تسمع بـ(ريد بول
57
00:01:48,802 --> 00:01:49,869
إنه مشروب طاقة
58
00:01:49,937 --> 00:01:52,305
خذ (بيتر),انه على حساب الحانة
59
00:01:56,377 --> 00:01:59,746
إذاً,ماذا تظن
60
00:01:59,813 --> 00:02:02,965
♪ وأشعر كأنني وصلت المنزل ♪
61
00:02:03,050 --> 00:02:04,884
♪ وأشعر ♪
62
00:02:07,588 --> 00:02:11,257
♪ وأشعر كأنني وصلت المنزل ♪
63
00:02:11,325 --> 00:02:15,528
♪ ...وأشعر ♪
64
00:02:20,801 --> 00:02:21,834
مساء الخير
65
00:02:21,902 --> 00:02:23,336
خبرنا الهام اليوم
66
00:02:23,404 --> 00:02:26,072
باراك أوباما) سيزور)
مدرسة (جميس وودز) الثانوية
67
00:02:26,140 --> 00:02:27,940
نعم,انه الوقت لتسعدوا
(حياله (كوهاغ
68
00:02:28,008 --> 00:02:29,409
وأظن انه وضعنا هذا خارج الحسبان
69
00:02:29,476 --> 00:02:31,911
(الرئيس (باراك أوباما
سوف يزور (جيمس وودز) الثانوية
70
00:02:31,979 --> 00:02:35,047
الشهر القادم,هذه بلدتنا الصغيرة
لايمكن ان تكون اكثر إزعاجاً
71
00:02:35,115 --> 00:02:37,784
يا إلهي هذا سوف يكون مذهلاً
72
00:02:37,851 --> 00:02:40,353
انه ما يتحدث عنه جميع فصلي
73
00:02:40,421 --> 00:02:42,655
اللعنة,لماذا هذا صعب جداً
74
00:02:42,723 --> 00:02:44,323
(ما الخطب (كريس
75
00:02:44,391 --> 00:02:47,093
فقط بسبب أن (اوباما)قادم
الجميع في صفي الإنجليزي
76
00:02:47,161 --> 00:02:49,562
عليه أن يكتب مقالة عن الأمل
77
00:02:49,630 --> 00:02:51,798
ولكن هذا كل
ما يمكنني ان أعبر عنه
78
00:02:51,865 --> 00:02:54,767
كريس) هذا فقط مثلث)
مظلل وكلمة غير بارع
79
00:02:54,835 --> 00:02:56,636
(بحق الإله (ميغ
إنها مسودَّتِي الأولى
80
00:02:56,703 --> 00:02:58,571
فقط قلِ لي اذا كان
الأسلوب صحيح
81
00:02:58,639 --> 00:02:59,939
حسناً,لاأعلم ما هذا
82
00:03:00,007 --> 00:03:01,874
(لكن انه ليس عن الأمل (كريس
83
00:03:01,942 --> 00:03:05,044
حسناً,إذا كنتِ عبقرية
ٌقلِ لي ما هو الأمل
84
00:03:05,112 --> 00:03:08,748
الأمل هو ما يجعلك تقوم
من السرير الصباح
85
00:03:08,816 --> 00:03:11,818
عندما يأتي يوم الحفلة الراقصة
ولم تُسأَل
86
00:03:11,885 --> 00:03:14,253
الأمل يدفع الفراشة خارج الشرنقة
87
00:03:14,321 --> 00:03:16,823
ويدفع سمك السَّلمون في التيَّار
88
00:03:16,890 --> 00:03:20,326
ثدياك قد يكونان صغار
ونظارتك قد تكون سميكة
89
00:03:20,394 --> 00:03:21,994
لكنَّ الأمل لا يحمل مرآة
90
00:03:22,062 --> 00:03:24,130
الأمل هو أُفق نتجه إليه
91
00:03:24,198 --> 00:03:26,666
يترك لاشيء خلفنا عدا الخوف
92
00:03:26,733 --> 00:03:29,001
وعلى الرغم اننا قد
لا نصل إلى أهدافنا
93
00:03:29,069 --> 00:03:32,405
إنه الأمل الذي سوف ينقذنا
من الذي كنا عليه
94
00:03:32,473 --> 00:03:33,873
.واو
95
00:03:33,941 --> 00:03:35,408
هل تعلمتِ هذا في المدرسة
96
00:03:35,476 --> 00:03:38,211
لا,لايمكنك فقط تعلم
(الكتابة الإبداعية (كريس
97
00:03:38,278 --> 00:03:41,914
لابد ان يكون داخلك
مثل موهبة الموسيقى
98
00:03:41,982 --> 00:03:45,485
أو الألعاب الرياضية أو
القدرة على اختيار ان تكون شاذاً
99
00:03:45,552 --> 00:03:47,086
لا أظن أنهم يختارون هذا
100
00:03:47,154 --> 00:03:49,922
رجاءً
لقد اختاروا هذا
101
00:03:52,559 --> 00:03:54,627
مرحبا مرحبا مرحبا
102
00:03:54,695 --> 00:03:56,162
ما الأحوال,حفلة
103
00:03:56,230 --> 00:03:58,030
هل هذه الأشياء ستائر او شيئا ما
ممل
104
00:03:58,098 --> 00:03:59,732
يا إلهي انها مزدحمة
105
00:03:59,800 --> 00:04:01,801
هذا رائع,انه يفتح
الغرفة كاملةً
106
00:04:01,869 --> 00:04:02,869
بيتر) ها أنت)
107
00:04:02,920 --> 00:04:03,870
أين بحق الجحيم كنت؟
108
00:04:03,937 --> 00:04:05,137
كنت قلقة
109
00:04:05,205 --> 00:04:06,939
(شربت القليل من مشروبات (ريد بول
(قدت الى (نيويورك
110
00:04:07,007 --> 00:04:08,457
ما هي الصفقة الكبيرة؟
ها هو رجلي الصغير
111
00:04:17,518 --> 00:04:18,584
إنتهيت
112
00:04:18,652 --> 00:04:20,853
واو,أبي هذا كان رائعاً
113
00:04:20,921 --> 00:04:21,954
(أيمكنني ان اجرب مشروب (ريد بول
114
00:04:22,022 --> 00:04:23,222
يا إلهي,أتستطيع
(تجرب بعض (ريد بول
115
00:04:23,290 --> 00:04:24,657
كريس)سآخذها كإهانة)
إذا لم تفعل
116
00:04:24,725 --> 00:04:26,292
ها نحن,خذ بعض العلب
واحد,إثنان,ثلاثة,أربعة,خمسة
117
00:04:26,360 --> 00:04:28,060
هيا,خذهم,خذهم,خذهم,خذهم
118
00:04:28,111 --> 00:04:29,362
هذا ما يقوله نقار الخشب
119
00:04:29,429 --> 00:04:30,830
حسناً,سأذهب للخارج
وسأحلب البقرة
120
00:04:32,599 --> 00:04:35,134
بيتر) مِن أين جلبت البقرة)
121
00:04:35,202 --> 00:04:36,536
(هذا سؤال سخيف (لويس
122
00:04:36,603 --> 00:04:38,538
إشتريتها حتى يمكننا
ان نشرب حليب طازج كل يوم
123
00:04:43,377 --> 00:04:45,611
ياولد,هذه (الريد بول),أشياء
قوية
124
00:04:54,087 --> 00:04:55,421
الجميع، أهلا بكم من جديد إلى
"السعر هو الحق"
125
00:04:55,472 --> 00:04:56,489
الوقت حان لإدارة العجلة
126
00:04:56,557 --> 00:04:57,623
(فائزنا لِهذا اليوم هو (بيتر
127
00:04:57,691 --> 00:04:59,124
إذاً,سوف تكون أول من يديرها
128
00:04:59,176 --> 00:05:00,359
(إمضٍ قدماً,(بيتر
إقترب
130
00:05:06,783 --> 00:05:08,117
حسناً,بينما ننتظر
العجلة تدور
131
00:05:08,185 --> 00:05:09,335
أتريد أن تقول مرحبا لأي أحد؟
132
00:05:09,403 --> 00:05:10,736
نعم,(درو),أريد ان اقول
مرحباً إلى
133
00:05:10,804 --> 00:05:12,405
(لويس),(برايان),(كريس),(ستيوي)
(ميغ),(جو),(بوني),(كواغماير)
134
00:05:12,472 --> 00:05:14,307
(كليفلاند),(مورت),(سيموس)
(آدم),(ويست),الطبيب(هارتمان),(بروس)
135
00:05:14,374 --> 00:05:16,342
(كارتر),(بابز),(توم توكر)
(أنجيلا),(أوبي),(كارل),(هيربيرت)
136
00:05:16,410 --> 00:05:18,477
(جيليان),(كونسويلا),(الدجاجة الضخمة)
(شاب أصم مزَّيت)
137
00:05:18,545 --> 00:05:19,679
حسناً
138
00:05:19,746 --> 00:05:21,847
انا متأكد انهم سعيدون
لسماع هذا
139
00:05:27,521 --> 00:05:29,388
المسعفين تعالوا إلى هنا
140
00:05:39,232 --> 00:05:40,633
أمي,يا إلهي,خمني ماذا
141
00:05:40,701 --> 00:05:42,802
لقد أخفتني
142
00:05:42,869 --> 00:05:45,271
أتعلمين عن تلك المقالة
الذي كان علي أن أكتبها
143
00:05:45,339 --> 00:05:47,873
حسناً,المدير قال
أنها كانت أفضل واحدة في الصف
144
00:05:47,941 --> 00:05:50,743
ويريدني أن أقرأها بصوتٍ عالي
لأقدم الرئيس
145
00:05:50,811 --> 00:05:53,079
كريس) هذا مذهل)
146
00:05:53,146 --> 00:05:55,514
أتذكر عندما إعتدت
ان أأتي إلى المدرسة لأمسحك
147
00:05:55,582 --> 00:05:58,117
وأقول,يوماً ما
لن أمسحك بعد الآن
148
00:05:58,185 --> 00:05:59,952
وسوف تفعل أشياء عظيمة
149
00:06:00,020 --> 00:06:02,355
حسناً,هذه كانت سنة
كبيرة لنا
150
00:06:02,422 --> 00:06:04,940
إنتظر ثانية
أعطني هذا
151
00:06:05,008 --> 00:06:06,976
الأمل يدفع الفراشة خارج الشرنقة
152
00:06:07,044 --> 00:06:09,111
ويقود سمك السَّلمون إلى التيَّار
153
00:06:09,179 --> 00:06:10,680
كتبت هذا
154
00:06:10,747 --> 00:06:12,148
لقد سرقت هذا منِّي
155
00:06:12,215 --> 00:06:14,116
أنتِ لم تقولي أني
لا أستطيع إستعمالها
156
00:06:14,184 --> 00:06:16,819
لكن الآن ستلتقي
برئيس الولايات المتحدة
157
00:06:16,887 --> 00:06:18,321
بسبب ما كتبت
158
00:06:18,388 --> 00:06:20,856
أراهنك انك لا تعرف
إسمه الأول
159
00:06:20,924 --> 00:06:23,225
(لا أعلم (مايك
160
00:06:25,212 --> 00:06:26,746
ماذا تفعل؟
161
00:06:26,813 --> 00:06:30,149
لويس)أين (الريد بول) الخاصة بي)
162
00:06:30,217 --> 00:06:31,617
بيتر) تخلصت منها)
163
00:06:31,685 --> 00:06:33,185
لِماذا بحق الجحيم
فعلتِ هذا
164
00:06:33,253 --> 00:06:35,888
كان يجعلك مجنوناً
إنه ليس جيدا لك
165
00:06:35,956 --> 00:06:38,090
لِهذا السبب
سكبتها كلها في الحديقة
166
00:06:47,718 --> 00:06:50,670
عمل زهرة رسمي
167
00:06:55,042 --> 00:06:56,342
(ماذا تفعل (بيتر
168
00:06:56,410 --> 00:06:57,843
أنا أصنع (ريد بول),خاص بي
169
00:06:57,911 --> 00:06:59,845
لويس) لا تستطيع ان )
تمنعني من اختبار
170
00:06:59,913 --> 00:07:02,448
الجنون يرتفع وينخفض
جسدي يطلب
171
00:07:02,516 --> 00:07:04,383
إنتظر,لِماذا تضيف الكيروسين
172
00:07:04,451 --> 00:07:05,651
بيتر) هذا جنون)
173
00:07:05,719 --> 00:07:06,952
هذا سوف يدمر جسمك
174
00:07:07,020 --> 00:07:08,421
(الكيروسين هو وقود (برايان
175
00:07:08,488 --> 00:07:09,789
ريد بول) هو وقود)
176
00:07:09,856 --> 00:07:10,923
(الكيروسين هو (ريد بول
177
00:07:10,991 --> 00:07:12,158
الآن,لِماذا لا تتركني وشأني
178
00:07:12,225 --> 00:07:13,626
بينما انا افعل عملي المهم
179
00:07:14,895 --> 00:07:16,562
بيتر) هذا الشراب سوف يقتلك)
180
00:07:16,630 --> 00:07:19,765
برايان) مهما كان يقتلك)
يجعلني أقوى
181
00:07:20,934 --> 00:07:22,968
أترى (برايان),أشعر شعور رائع
182
00:07:23,036 --> 00:07:24,603
(بيتر)
183
00:07:24,671 --> 00:07:26,539
؟(بيتر)هل أنت حي
184
00:07:31,578 --> 00:07:32,511
أنت حي
185
00:07:32,579 --> 00:07:34,413
حسناً ,أنا لن
186
00:07:34,481 --> 00:07:37,216
أنا لن ألتهمك,إذاً
187
00:07:37,284 --> 00:07:38,784
كنت سأأكلك
188
00:07:43,190 --> 00:07:44,557
(الطبيب (هارتمان
189
00:07:44,624 --> 00:07:47,259
رجاءً,قل لي
هل زوجي سوف يكون بخير
190
00:07:47,327 --> 00:07:48,661
كانكون) في الحقيقة)
شكراً لسؤالك
191
00:07:48,729 --> 00:07:49,929
عدت للتو
192
00:07:49,996 --> 00:07:52,098
سيدة (غريفين),أخشى
أن كل المواد الكيميائية السامة
193
00:07:52,165 --> 00:07:54,400
زوجك تناولها
مِن مشروب الطاقة المنزلي الصنع
194
00:07:54,468 --> 00:07:55,768
سبب فشل كلوي كليًّا
195
00:07:58,638 --> 00:08:00,339
(كيف كان (كانكون
196
00:08:04,746 --> 00:08:06,814
يا إلهي
197
00:08:06,876 --> 00:08:08,276
فشل كلوي
198
00:08:08,344 --> 00:08:09,677
هل سيكون بخير
199
00:08:09,745 --> 00:08:11,045
حسناً,نعم و لا
200
00:08:11,113 --> 00:08:12,780
سنضعه على لائحة زرع للكلى
201
00:08:12,848 --> 00:08:14,115
لكن هذا يمكن ان يأخذ أشهر
202
00:08:14,183 --> 00:08:16,284
حتى نجد متبرع
سوف يخضع إلى
203
00:08:16,352 --> 00:08:17,986
علاجات غسيل للكلى
ثلاث مرات في الأسبوع
204
00:08:18,053 --> 00:08:19,320
غسيل للكلى!
205
00:08:19,388 --> 00:08:20,989
هل هناك طريقة أخرى
206
00:08:21,056 --> 00:08:22,690
نعم,هناك
207
00:08:22,758 --> 00:08:23,925
لا,لا,لا,لا
208
00:08:23,993 --> 00:08:25,660
سوف نفعل غسيل الكلى
209
00:08:30,966 --> 00:08:32,300
مرحبا طبيب,أنا هنا
لغسيل الكلى
210
00:08:32,368 --> 00:08:33,434
(تفضل بالجلوس (بيتر
211
00:08:33,502 --> 00:08:35,270
دعنا نعلقك
212
00:08:35,337 --> 00:08:37,272
طبيب,لاأعلم كم من هذا
أستطيع تحمله
213
00:08:37,339 --> 00:08:38,139
مرَّت ثلاث أسابيع
214
00:08:38,207 --> 00:08:39,657
أنا أعلم,رأيت التعليق
215
00:08:39,742 --> 00:08:41,809
نعم,لكن أنا أُجن
لِجلوسي هنا لفترة طويلة
216
00:08:41,877 --> 00:08:43,211
انا أعلم,إنه صعب
217
00:08:43,279 --> 00:08:45,113
لكن ربما هناك شيء ما
يمكنني فعله لأجعله أسهل
218
00:08:45,181 --> 00:08:47,315
خُذ,إلعب بهذا الدلو
ما بعد الولادة
222
00:08:55,624 --> 00:08:58,092
يا إلهي,هذا لِماذا دعوه هكذا
223
00:09:02,831 --> 00:09:04,632
بيتر) وصلت هنا في الوقت)
224
00:09:04,700 --> 00:09:05,733
كريس) تقريباً سيعرض)
225
00:09:05,801 --> 00:09:07,602
أمي,ها هي
226
00:09:07,670 --> 00:09:09,470
بينما تستعد (كوهاغ),لقدوم
227
00:09:09,538 --> 00:09:12,073
(الرئيس (باراك أوباما
سوف يكون يوماً كبيراً جداً
228
00:09:12,141 --> 00:09:14,609
لمراهق محلي
الذي سوف يقرأ مقالته
229
00:09:14,677 --> 00:09:16,177
ليقدم الرئيس
230
00:09:16,245 --> 00:09:19,047
جلست مع إنجاز وورد سميث
(كريس غريفين)
231
00:09:19,114 --> 00:09:21,249
الأمل هو أفق نتجه إليه
232
00:09:21,317 --> 00:09:23,518
يترك لا شيء خلفنا عدا الخوف
233
00:09:23,586 --> 00:09:25,620
كريس) قل لي)
كيف أتت هذه الكلمات إليك
234
00:09:25,688 --> 00:09:27,455
(هل تعتقد بالملائكة (توم
235
00:09:27,523 --> 00:09:28,623
بالطبع أعتقد
236
00:09:28,691 --> 00:09:29,624
حسناً,ها أنت
237
00:09:29,692 --> 00:09:30,725
أشك بالملائكة
238
00:09:30,793 --> 00:09:31,926
كانت الملائكة -
جيد جداً -
239
00:09:31,994 --> 00:09:33,795
(كريس غريفين)
حائك من الأحلام
240
00:09:33,862 --> 00:09:36,364
تلوح في العقل
241
00:09:36,432 --> 00:09:40,401
حائك من الأحلام
تلوح في العقل
242
00:09:40,469 --> 00:09:41,936
شيء أنيق قلته للتو
243
00:09:42,004 --> 00:09:43,304
والآن الرياضة
244
00:09:43,372 --> 00:09:46,174
كريس) أنا فخورة بك جداً)
245
00:09:46,242 --> 00:09:48,276
(عليَّ أن أعترف (كريس
هذا كان مُحمِّساً
246
00:09:48,344 --> 00:09:50,612
متى أصبحت متماسكاً جداً
247
00:09:50,679 --> 00:09:52,547
أمي,أنا كتبت هذا
248
00:09:52,615 --> 00:09:54,749
سرقها,وهو يأخذ
كل الفخر
249
00:09:54,817 --> 00:09:56,284
كريس) هل هذا صحيح)
250
00:09:56,352 --> 00:09:57,652
أنتِ لم تكتبي شيئاً
251
00:09:57,720 --> 00:09:59,120
هذه مقالتي
252
00:09:59,188 --> 00:10:00,655
ميغ) هل هذا صحيح)
253
00:10:00,723 --> 00:10:02,423
لا,إنَّهُ يكذُب
254
00:10:02,491 --> 00:10:04,726
يجب أن أكون أنا من
ألتقي بالرئيس
255
00:10:04,793 --> 00:10:06,327
ميغ) بحق الإله إسترخي)
256
00:10:06,395 --> 00:10:08,696
أنتِ لستِ الشخص الأول
لِتكوني خارج التألق بواسطة أشِقَّائَك
257
00:10:08,764 --> 00:10:10,531
(ماذا عن الثالثة من أخوات (بورنت
258
00:10:10,599 --> 00:10:14,068
إميلي) تدمير المرتفعات)
كان رائعاً حقًّا
259
00:10:14,136 --> 00:10:17,605
(لا,(شارلوت),(جين إير
كان ذكيًّا جداً
261
00:10:19,875 --> 00:10:20,875
هنيئاً لكِ
262
00:10:20,943 --> 00:10:22,176
إذاً,جميعنا فعلنا شيئاً
263
00:10:22,244 --> 00:10:24,078
إنَّه يحدث الآن
264
00:10:24,146 --> 00:10:25,747
انها فترة مزحة
265
00:10:25,814 --> 00:10:27,248
انها فترة فترة مزحة
267
00:10:28,317 --> 00:10:29,317
حسناً,ننتقل
268
00:10:32,855 --> 00:10:35,089
(التالي,(تشارلز المسؤول
269
00:10:35,157 --> 00:10:36,557
يا إلهي
270
00:10:36,625 --> 00:10:39,861
أريد أن أشاهد هذا
لكن لدي موعد غبي لغسيل الكلى الساعة الثالثة
271
00:10:39,928 --> 00:10:42,463
أنا سئمت من هذا الهراء
272
00:10:42,531 --> 00:10:44,565
حسناً,(بيتر),أنا أعني
يمكنك أن تتهرب من الموعد
273
00:10:44,633 --> 00:10:45,733
تتهرب مِن علاج واحد,صحيح
274
00:10:45,801 --> 00:10:47,302
أنا أعني,أنَّ هذا لن يقتلك
275
00:10:47,369 --> 00:10:49,137
نعم,إنه على الأرجح
مثل تفويت المضاد الحيوي
276
00:10:49,204 --> 00:10:50,338
أنت فقط تأخذ القادمة
277
00:10:50,406 --> 00:10:51,439
نعم,أنت على الأرجح محق
278
00:10:51,507 --> 00:10:53,041
إلى جانب أنه
(تشارلز المسؤول)
279
00:10:53,108 --> 00:10:54,409
أتعلمون ما أحب؟
280
00:10:54,476 --> 00:10:55,810
(تشارلز) جزء رسمي
281
00:10:55,878 --> 00:10:59,047
"لكن في "المسؤولية
الجزء نوعاً ما عرضي
282
00:10:59,114 --> 00:11:00,631
واو,أتذكرون هذا
283
00:11:00,699 --> 00:11:03,184
أتذكرون عندما لا أحد
لديه أي عضلات
284
00:11:03,252 --> 00:11:05,586
ِAكم من الـ
هذا الرجل يحتاج؟
285
00:11:05,654 --> 00:11:07,355
كما يبدو,إثنان
286
00:11:07,423 --> 00:11:09,324
أتعلم,إنه نوعاً ما
غريب أنَّ الثمانينات يرتدون ملابس بيضاء
287
00:11:09,391 --> 00:11:11,292
ومرَّت للتسعينات
ملابس سوداء
288
00:11:11,343 --> 00:11:13,828
نعم,أهذا مثل
بيع اشياء مختلطة
289
00:11:13,896 --> 00:11:15,863
(نيكول إجيرت)
290
00:11:15,931 --> 00:11:18,433
أليس هي تضاجع
شخصاً مقرف
291
00:11:18,500 --> 00:11:19,867
.لا أعلم
292
00:11:19,935 --> 00:11:21,569
نعم,أشعر كأنها
تضاجع شخصاً مقرف
293
00:11:21,636 --> 00:11:22,937
أتعلمون,سمعت أن
"ميزانية "السترة
294
00:11:22,988 --> 00:11:25,440
في هذا العرض
مئتان ألف دولار
295
00:11:25,491 --> 00:11:26,574
(ألم تقُل لي هذا (بيتر
296
00:11:28,010 --> 00:11:29,544
يا إلهي
297
00:11:29,611 --> 00:11:30,912
بيتر) أنت لا تبدو بخير)
298
00:11:30,979 --> 00:11:33,014
عن ماذا تتحدثون؟
أشعر بشعور رائع
299
00:11:33,082 --> 00:11:35,083
كأنني أستطيع الذهاب
الى عشرين سنة أخرى أو أكثر
300
00:11:40,956 --> 00:11:43,691
الطبيب (هارتمان),هذه كانت
مكالمة قريبة جدًّا
301
00:11:43,759 --> 00:11:45,893
المرة القادمة,يمكن ان نكون متأخرين
302
00:11:45,961 --> 00:11:48,429
ولِنفترض أنه علِقَ في مكانٍ ما
أو كان محبوساً
303
00:11:48,497 --> 00:11:50,498
في مصعد
أو مايعلم الإله شيءٌ آخر
304
00:11:50,566 --> 00:11:52,834
يمكن ان يموت
إنه يحتاج الى كلية جديدة الآن
305
00:11:52,901 --> 00:11:55,203
(حسناً,كما قلت سيدة (غريفين
إنه على اللائحة
306
00:11:55,270 --> 00:11:57,372
لكن هناك الكثير من الناس
أمامه
307
00:11:57,439 --> 00:12:00,208
حسناً,ما هي الفرص
لجعله في أعلى اللائحة؟
308
00:12:00,275 --> 00:12:02,243
بصراحة,ليس عظيماً
يمكن ان تكون أشهر
309
00:12:02,311 --> 00:12:03,678
قبل أن يحصل على عملية زرع
310
00:12:03,746 --> 00:12:05,680
ما لم كنتِ تعرفين شخصاً ما
متوافق مع العضو
311
00:12:05,748 --> 00:12:07,615
وسيتبرع بواحدة مِن كليتيه
312
00:12:07,683 --> 00:12:10,151
سأفعلها
يمكنه أن يأخذ واحدة مِن كليتي
313
00:12:10,219 --> 00:12:12,520
حسناً,نحن دائماً نتحقق
من زوج السجلات للتوافق
314
00:12:12,588 --> 00:12:13,888
أنا أخشى أنكِ لستِ متوافقة
315
00:12:13,956 --> 00:12:16,524
لكنه إتَّضح أنكِ
متوافقة للفتاة الصغيرة
316
00:12:16,592 --> 00:12:18,459
التي تحتضر في الغرفة المجاورة
هناك
317
00:12:18,527 --> 00:12:20,161
ماذا عن أن نركز
318
00:12:20,229 --> 00:12:21,763
على هذه العائلة أيها الطبيب
319
00:12:21,830 --> 00:12:23,698
الخيار الوحيد الآخر هو أطفالك
320
00:12:23,766 --> 00:12:25,733
لا,أنا لن أضع أطفالي
خلال هذا
321
00:12:25,801 --> 00:12:27,802
حسناً,أنا لا أعلم
شيئاً آخر لفعله
322
00:12:27,870 --> 00:12:29,370
فقط عليكِ أن ترمي النرد
323
00:12:29,438 --> 00:12:30,938
وتأملين ان تأتي
كلية قريباً
324
00:12:31,006 --> 00:12:34,108
حسناً,ماذا عنِّي؟
325
00:12:34,176 --> 00:12:36,744
هل هذا ممكن أيها الطبيب؟
326
00:12:36,812 --> 00:12:38,880
حسناً..أفترض ذلك
327
00:12:38,947 --> 00:12:40,481
أشياء غريبة حدثت في الطب
328
00:12:40,549 --> 00:12:42,417
حاولت مرة أن أستنسخ دجاجة
329
00:12:42,484 --> 00:12:44,752
النتائج كانت دجاجة بحجم رجل
330
00:12:44,820 --> 00:12:47,355
التي كانت بشكلٍ لايصدق عدائية
وأنتهت بهروبها مِن المختبر
331
00:12:47,423 --> 00:12:49,657
حسناً,أيها الطبيب
علينا ان نتكلم في نقطةٍ ما
332
00:12:49,725 --> 00:12:51,993
(لكن (برايان
هل أنت متأكد حيال هذا؟
333
00:12:52,060 --> 00:12:54,862
حسناً,ليس هناك أذى
في رؤية إذا كنت موافقاً
334
00:12:59,034 --> 00:13:02,236
حسناً,وفقاً لهذه النتائج
برايان) أنت موافق)
335
00:13:03,572 --> 00:13:05,907
المثلجات تبدو رائعة
336
00:13:05,974 --> 00:13:08,009
...الشيء الوحيد هو
337
00:13:08,076 --> 00:13:10,778
سيدة (غريفين),أيمكنني
أن أتحدث معكِ ومع (برايان),لِوحدنا,رجاءً
338
00:13:10,846 --> 00:13:12,213
بالطبع
339
00:13:12,264 --> 00:13:14,715
أطفال,لِماذا لاتنتظرون في السيارة -
حسناً,أمي -
340
00:13:14,783 --> 00:13:16,884
دعونا نذهب لِنجد
الممرضة السوداء الوقحة
341
00:13:16,935 --> 00:13:18,486
هناك دائماً واحدة
342
00:13:18,554 --> 00:13:21,322
يمكنك أن تبكي بشأنها
أو يمكنك أن تقرر للعيش
343
00:13:21,390 --> 00:13:22,390
إنه خيارك
344
00:13:22,458 --> 00:13:23,324
وجدتها
345
00:13:23,392 --> 00:13:25,226
ما الموضوع,طبيب
346
00:13:25,294 --> 00:13:28,196
حسناً,ككلب
كليتا (برايان) صغيرتان
347
00:13:28,263 --> 00:13:30,598
وليس لديها إستيعاب
مثل كلية الإنسان
348
00:13:30,666 --> 00:13:32,033
لِعمل العملية
349
00:13:32,100 --> 00:13:34,802
نحتاج إثنتان لِنزرعها
350
00:13:34,870 --> 00:13:37,505
لكن,لدي فقط إثنتان
351
00:13:37,573 --> 00:13:38,773
هذا صحيح
352
00:13:38,841 --> 00:13:40,475
العملية سوف تقتلك
353
00:13:42,277 --> 00:13:44,645
هذه السيارة تُسحَب
354
00:13:48,971 --> 00:13:52,046
(يا إلهي,الطبيب (هارتمان
أليس هناك طريقة أخرى
355
00:13:52,146 --> 00:13:54,514
أخشى أنه لاتوجد
(سيدة (غريفين
356
00:13:54,582 --> 00:13:55,982
سوف أفعلها
357
00:13:56,050 --> 00:13:57,717
ماذا ؟
358
00:13:57,785 --> 00:13:59,820
سوف أفعلها
359
00:13:59,887 --> 00:14:01,454
سوف أعطيك كليتاي
360
00:14:01,522 --> 00:14:04,524
لكن (برايان) سوف تموت
361
00:14:04,592 --> 00:14:07,060
بيتر) أنت رفيقي الأفضل)
362
00:14:07,128 --> 00:14:09,830
أعطيتني منزلاً
عندما لم يكن لدي واحد
363
00:14:09,897 --> 00:14:12,432
ولقد عاملتني كفرد
من العائلة منذ ذلك الحين
364
00:14:12,500 --> 00:14:14,201
لن أكون هنا
لولاك أنت
365
00:14:14,268 --> 00:14:15,936
سأكون من المحتمل ميتاً على أية حال
366
00:14:16,003 --> 00:14:18,271
مستلقي على معبر طريق سريع
367
00:14:18,339 --> 00:14:21,007
وأريد ردَّ الجميل
368
00:14:21,075 --> 00:14:22,976
بعد كل شيء,أنا كلب
369
00:14:23,044 --> 00:14:25,345
لدي ثمان سنوات أخرى
في أفضل الأحوال
370
00:14:25,413 --> 00:14:29,983
أنا راغب لإعطائك هذا
حتى يمكنك أن تعيش أربعين سنة أخرى
371
00:14:30,051 --> 00:14:31,651
برايان) أنا)
372
00:14:31,719 --> 00:14:33,086
لا أعلم ماذا أقول
373
00:14:33,154 --> 00:14:35,589
أنت تنقذ حياتي
374
00:14:35,656 --> 00:14:37,257
حسناً,لقد أنقذت حياتي
375
00:14:37,325 --> 00:14:40,660
ولدينا الكثير من الذكريات الجيدة
معاً,صحيح
376
00:14:40,728 --> 00:14:43,763
...نعم,نحن
377
00:14:43,831 --> 00:14:45,665
بالطبع,رفيقي
378
00:15:02,350 --> 00:15:03,833
مرحباً,الجميع
379
00:15:03,918 --> 00:15:05,552
لويس) هل وضعتي)
ستيوي) في الفراش)
380
00:15:05,620 --> 00:15:07,520
نعم,إنه نائم
381
00:15:07,588 --> 00:15:09,856
جيد,أفضل أنه لا يعلم
عن هذا حتى ينتهي
382
00:15:09,924 --> 00:15:11,491
إنَّهُ فَقَط طِفِل
383
00:15:11,559 --> 00:15:15,795
الآن,بما أن العملية غداً
ظننت أنها ربما تكون
384
00:15:15,863 --> 00:15:18,698
فكرة جيدة فقط نوعاً ما
نغلق الكتاب,أنتم تعلمون
385
00:15:18,766 --> 00:15:21,701
إذاً,أردت فقط أن أتشاطر
أفكاري النهائية
386
00:15:21,769 --> 00:15:23,737
مع كل واحد منكم
387
00:15:23,804 --> 00:15:26,640
ميغ) أنتِ جميلة جدا)
في داخلك
388
00:15:26,707 --> 00:15:29,075
لكنه من المهم جدا أن تعلمي حدودك
389
00:15:29,143 --> 00:15:30,343
ماذا تعني؟
390
00:15:30,411 --> 00:15:32,279
حسناً,أنتِ تعلمين ماذا يقولون
"صِل للنجوم"
391
00:15:32,346 --> 00:15:33,613
لكن اذا كلنا فعلنا هذا
392
00:15:33,681 --> 00:15:35,682
لن يكون أي أحد
موجود على الأرض,صحيح
393
00:15:35,750 --> 00:15:36,850
أظن
394
00:15:36,918 --> 00:15:38,551
ها أنت
395
00:15:38,619 --> 00:15:41,621
كريس) رأيتك تكبر)
من ولد صغير
396
00:15:41,689 --> 00:15:43,490
إلى رجل شاب
الذي أنت عليه اليوم
397
00:15:43,557 --> 00:15:46,092
أعلم انه بعض الأحيان
الحياة تبدو شاقة
398
00:15:46,160 --> 00:15:48,628
لكن فقط تذكر
لِتصل الى النجوم
399
00:15:48,696 --> 00:15:50,430
أتظنني حقا أستطيع
400
00:15:50,498 --> 00:15:52,349
أعلم أنك تستطيع
401
00:15:52,433 --> 00:15:55,268
و (لويس) أنا فقط أطلب هذا
402
00:15:55,336 --> 00:15:58,171
بسبب الوضع المزري
أنا في,لكن
403
00:15:58,239 --> 00:16:02,208
هل يمكنني حمل ساقك
لـ15 ثانية دون إنقطاع
404
00:16:02,276 --> 00:16:04,344
(أفترض ذلك,(برايان
405
00:16:07,982 --> 00:16:10,850
قلت انك تستطيع فعلها
لمدة 15 ثانية
406
00:16:10,918 --> 00:16:11,985
لم أحتجها
407
00:16:17,191 --> 00:16:19,592
لا,لا يمكن ان يكون
408
00:16:36,010 --> 00:16:37,978
أين أنا
409
00:16:38,045 --> 00:16:39,646
(نحن في حديقة اللعب (برايان
410
00:16:39,714 --> 00:16:40,947
لقد إختطفتك
411
00:16:41,015 --> 00:16:43,516
أنا وأنت سوف نقضي بقية حياتنا
412
00:16:43,584 --> 00:16:44,884
نعيش هنا تحت المزلاقة
413
00:16:44,952 --> 00:16:46,786
ستيوي) ماذا بحق الجحيم)
هل أنت خارج عقلك؟
414
00:16:46,854 --> 00:16:48,421
بالتأكيد لا
415
00:16:48,489 --> 00:16:50,724
أعلم ماذا تخطط لفعله
ولن أسمح به
416
00:16:50,791 --> 00:16:53,426
أنت لن تقتل نفسك
لِهذا السمين اللقيط
417
00:16:53,494 --> 00:16:54,995
إسمع,لقد قررت رأيي,حسناً
418
00:16:55,062 --> 00:16:55,962
الآن فك قيدي
419
00:16:56,030 --> 00:16:57,330
لا,لن أفعل
420
00:16:57,398 --> 00:16:59,532
كيف تجرؤ أن تصنع خطة لهجري
421
00:16:59,600 --> 00:17:01,968
هيا,يمكنك العيش بدون
(كلب (ستيوي
422
00:17:02,036 --> 00:17:03,870
.لكن,لايمكنك العيش بدون أب
423
00:17:03,938 --> 00:17:05,805
وبالإضافة,كيف بالضبط
تظننا ان يفترض
424
00:17:05,873 --> 00:17:07,207
أن نعيش في حديقة اللعب
425
00:17:07,274 --> 00:17:08,475
(سوف نفعل حسناً,(برايان
426
00:17:08,542 --> 00:17:10,176
كل شيء هنا
حيث نحتاجه
427
00:17:10,244 --> 00:17:12,078
غابة الصالة الرياضية
هي محل البقالة
428
00:17:12,146 --> 00:17:13,380
الأرجوحة هي المجمع
429
00:17:13,447 --> 00:17:15,048
أرجوحة الأطفال هي
مكتب البريد
430
00:17:15,116 --> 00:17:17,150
وصندوق الرمل
هو منزلنا الصيفي
431
00:17:17,218 --> 00:17:18,485
(أيمكنك أن تصدق هذا (برايان
432
00:17:18,552 --> 00:17:20,020
لدينا منزل صيفي
433
00:17:20,087 --> 00:17:22,255
أنا أعني,نعم,
سوف يكون علينا تأجيره
434
00:17:22,323 --> 00:17:23,790
...بضعة سنوات للمساعدة لندفع
435
00:17:23,858 --> 00:17:25,225
لا,إنتظر
لا,لن نفعل
436
00:17:25,292 --> 00:17:27,427
لأنني سائق سيارة سباق مشهور
نسيت
437
00:17:27,495 --> 00:17:29,129
ستيوي) أنت لست سائق سيارة سباق)
438
00:17:29,196 --> 00:17:31,297
وإذا لم تدعني الآن
439
00:17:31,365 --> 00:17:32,599
أنت ستخسر أباك
440
00:17:32,666 --> 00:17:35,935
...(لكن (برايان
441
00:17:36,003 --> 00:17:38,505
لا أريد أن أخسر أي شخص
442
00:17:38,572 --> 00:17:43,276
لا أريد أن أخسر أي شخص
443
00:17:45,546 --> 00:17:46,446
يا إلهي
444
00:17:46,514 --> 00:17:47,947
فقط توقف،فقط توقف
445
00:17:48,015 --> 00:17:50,383
لكن (برايان) أحبك
446
00:17:54,989 --> 00:17:56,322
فقط إمسح أنفك يارجل
447
00:17:58,993 --> 00:18:00,693
أيمكنني أن أحضنك (برايان)؟
448
00:18:00,761 --> 00:18:02,896
لا،لا،لا،لا,ليس الآن
449
00:18:02,963 --> 00:18:04,898
أريد عناق
..أحبك
450
00:18:04,965 --> 00:18:06,733
...لا,لا فقط إمسح
ليس هناك مناديل
451
00:18:06,801 --> 00:18:08,802
(أحبك (برايان
أحبك كثيراً جدًّا
452
00:18:08,869 --> 00:18:10,303
إذهب للتدحرج في صندوق الرمل
453
00:18:10,371 --> 00:18:11,638
.في المنزل الصيفي
454
00:18:11,705 --> 00:18:12,906
إذهب الى المنزل الصيفي
وتدحرج
455
00:18:20,168 --> 00:18:22,971
حسناً,ها نحن
أنت تعلم,رفيقي
456
00:18:23,043 --> 00:18:24,978
أنا حقًّا سأفتقد أن أحظى بكلب
457
00:18:25,045 --> 00:18:27,881
ماذا تقول بأن تكون
كلبي للمرة الأخيرة
458
00:18:27,948 --> 00:18:29,382
(بالطبع,(بيتر
ايًّا يكن تريده
459
00:18:29,450 --> 00:18:30,950
ما هذا؟
460
00:18:31,018 --> 00:18:32,151
ما هذا ياولد؟
461
00:18:32,219 --> 00:18:34,320
معدات جراحية
462
00:18:34,388 --> 00:18:35,955
لِمن هذه؟
لِمن هذه؟
463
00:18:36,023 --> 00:18:37,257
على الأرجح تنتمي للمستشفى
464
00:18:37,324 --> 00:18:39,225
لِمَ هَذِه
465
00:18:39,293 --> 00:18:40,493
تجرحني
466
00:18:40,561 --> 00:18:42,028
تحصد أعضائي
وتقتلني
467
00:18:42,096 --> 00:18:44,264
هل ستذهب للحصول عليها؟
هل ستذهب للحصول عليها؟،ياولد
468
00:18:44,331 --> 00:18:46,366
لا,أظن,أظن أن الطبيب يحتاجها
469
00:18:46,433 --> 00:18:48,167
أيمكننا فقط أن نستلقي هنا
470
00:18:49,836 --> 00:18:52,105
(طبيب (هارتمان
ماذا أنت؟
471
00:18:52,172 --> 00:18:53,873
أنت لست لابس كجراح
472
00:18:53,941 --> 00:18:55,074
بالطبع أنا
473
00:18:55,142 --> 00:18:57,410
لكنني لا أفهم
474
00:18:57,478 --> 00:18:58,711
(حسناً,أترين,سيدة (غريفين
475
00:18:58,779 --> 00:19:00,580
وجدت متبرع آخر لزوجك
476
00:19:00,648 --> 00:19:02,649
وجدت,من؟
477
00:19:02,716 --> 00:19:04,350
أنا -
ماذا؟ -
478
00:19:04,418 --> 00:19:06,219
إتَّضَحَ أنني متوافق كامل
479
00:19:06,287 --> 00:19:08,821
وأرغب في إعطاء واحدة
من كليتي
480
00:19:08,889 --> 00:19:10,490
(يا إلهي,أيها الطبيب (هارتمان
481
00:19:10,557 --> 00:19:12,392
ستفعل هذا مِن أجلنا
482
00:19:12,459 --> 00:19:15,495
حسناً,الحقيقة هي يا جماعة
أنتم مرضاي المتبقيين
483
00:19:15,562 --> 00:19:17,263
لا أستطيع تحمل خسارة الإثنان منكم
484
00:19:17,331 --> 00:19:18,998
ماذا تعني,الإثنان مِنَّا
485
00:19:19,066 --> 00:19:21,267
(حسناً,الفرص هي أن (بيتر
ما كان سينجو من الجراحة
486
00:19:21,335 --> 00:19:22,969
أنا أعني,كليتا كلب
487
00:19:23,037 --> 00:19:25,238
أنا لست متأكد أن الكلاب لها كلى
488
00:19:25,306 --> 00:19:26,773
هل لدى الكلاب كلى
489
00:19:26,840 --> 00:19:28,041
.نعم
490
00:19:28,108 --> 00:19:30,576
هذا الرجل
491
00:19:30,644 --> 00:19:32,211
(يا إلهي (برايان
492
00:19:33,314 --> 00:19:35,548
ستعيش
493
00:19:35,599 --> 00:19:37,550
أحبك
أحبك
494
00:19:43,123 --> 00:19:44,424
مساء الخير
سيداتي وسادتي
495
00:19:44,491 --> 00:19:46,960
أنا سعيد بأن أرحب بكم
جميعاً في قاعة إستماعنا
496
00:19:47,027 --> 00:19:49,495
لِشيء ليس رهيب
497
00:19:49,563 --> 00:19:51,497
في الحقيقة الليلة نحن منعم علينا
498
00:19:51,565 --> 00:19:54,300
في حضور
قائدنا العام
499
00:19:54,368 --> 00:19:58,071
لكن أولاًّ,لتقديمه
شاب موهوب جدًّا
500
00:19:58,138 --> 00:20:00,773
(مِن مدرسة (جيمس وودز
(كريس غريفين)
501
00:20:02,309 --> 00:20:03,843
(شكراً لك أيها المدير (شيفيرد
502
00:20:03,911 --> 00:20:06,846
أختي (ميغ),سوف تساعدني
لتقديم الرئيس
503
00:20:06,914 --> 00:20:09,248
بما أن كتبنا هذه المقالة معاً
504
00:20:09,316 --> 00:20:13,319
ما هو الأمل,بواسطة
(كريس و ميغ غريفين)
505
00:20:13,387 --> 00:20:15,822
الأمل هو مايجعلك
تنهض من السرير في الصباح
506
00:20:15,889 --> 00:20:18,825
عندما يأتي يوم الحفلة الراقصة
ولم تُسأَل
507
00:20:18,892 --> 00:20:20,994
الأمل يدفع الفراشة
508
00:20:21,061 --> 00:20:24,263
خارج الشرنقة,ويقود
سمك السلمون الى التيار
509
00:20:24,331 --> 00:20:27,567
ثديَّاك قد يكونان صغار
ونظارتك قد تبدو سميكة
510
00:20:27,634 --> 00:20:29,635
لكن الأمل لا يحمل مرآة
511
00:20:29,703 --> 00:20:31,771
الأمل هو أفق نتجه إليه
512
00:20:31,839 --> 00:20:34,474
يترك لاشيء خلفنا عدا الخوف
513
00:20:34,541 --> 00:20:36,509
وعلى الرغم أننا قد لا نصل أهدافنا
514
00:20:36,577 --> 00:20:40,246
إنه الأمل الذي ينقذنا
مِمَّا كنا عليه
515
00:20:48,355 --> 00:20:50,056
..والان
516
00:20:50,124 --> 00:20:51,924
...سيداتي وسادتي
517
00:20:51,992 --> 00:20:54,660
(الرئيس (مايك أوباما
(الرئيس (باراك أوباما
518
00:20:57,631 --> 00:21:01,701
♪ عليك أن تكون مخلص ♪
519
00:21:03,337 --> 00:21:08,207
♪ عليك أن تكون مخلص ♪
520
00:21:08,275 --> 00:21:10,743
♪ عليك أن تشعرها هنا ♪
521
00:21:10,811 --> 00:21:13,413
♪ لكنك اذا شعرت انها هنا ♪
522
00:21:13,480 --> 00:21:16,082
♪ إذاً أنت ستكون ♪
523
00:21:16,150 --> 00:21:21,654
♪ مخلص بصراحة ♪
524
00:21:22,790 --> 00:21:24,207
♪ إذا كنت مخلص حقا ♪
525
00:21:24,291 --> 00:21:25,958
♪ إذا كنت مخلص حقا ♪
526
00:21:26,009 --> 00:21:27,677
♪ إذا شعرت بها هنا ♪
527
00:21:27,761 --> 00:21:29,495
♪ إذاً عليها ان تكون هنا ♪
528
00:21:29,563 --> 00:21:30,930
♪ عزيزتي ♪
529
00:21:30,997 --> 00:21:33,132
♪ عزيزتي ♪
530
00:21:33,200 --> 00:21:34,634
♪ أحضنيني ♪
531
00:21:34,701 --> 00:21:36,502
♪ معاناة ♪
532
00:21:38,036 --> 00:21:41,136
== ShaDow_1480 ==
== for www.egfire.com ==