10 00:00:25,953 --> 00:00:30,038 ShaDow_1480 == for www.egfire.com == عنوان الحلقة:كلية جديدة في البلدة 11 00:00:30,092 --> 00:00:33,960 == ShaDow_1480@hotmail.com == == for www.egfire.com == عنوان الحلقة:كلية جديدة في البلدة 12 00:00:34,328 --> 00:00:35,762 حسناً,لديَّ واحدة 13 00:00:35,829 --> 00:00:39,399 هل تفضل أن تأكل عشاءً (وِمن ثُمَّ تمارس الجنس مع جسم (ميغان فوكس 14 00:00:39,466 --> 00:00:41,100 مع رأس (ليونارد نيموي),عليه 15 00:00:41,168 --> 00:00:43,736 أو أعد بناء سطح لمجمع للشقق لوحدك 16 00:00:43,804 --> 00:00:44,971 أوه,ياولد 17 00:00:45,039 --> 00:00:46,339 هل يمكنني إغلاق عيني؟ 18 00:00:46,407 --> 00:00:48,975 لا,الإتصال بالعين طوال الوقت مع الكثير من التقبيل 19 00:00:49,043 --> 00:00:51,944 (حسناً,ماذا عن رأس (ميغان فوكس (على جسم (ليونارد نيموي 20 00:00:52,012 --> 00:00:53,613 أعلم,بطريقة ما أن هذا أفضل 21 00:00:53,681 --> 00:00:56,015 الكائن الهجين موجود كما وصفتها 22 00:00:56,083 --> 00:00:57,417 كم عدد الوحدات في الشقة 23 00:00:57,484 --> 00:00:58,418 32 24 00:00:58,485 --> 00:00:59,619 سطح من القرميد أو ألواح أخشاب صغيرة؟ 25 00:00:59,687 --> 00:01:00,753 نعم,لأنَّ هذا يصنع فرق 26 00:01:00,821 --> 00:01:01,888 ماذا تحمل على السلم 27 00:01:01,955 --> 00:01:03,323 إنتظر من رقبته؟ 28 00:01:03,390 --> 00:01:04,624 أنا اعني,هناك منطقة قطع 29 00:01:04,692 --> 00:01:06,292 (انت تعلم هل هي رقبة (ميغان فوكس 30 00:01:06,360 --> 00:01:08,594 أو أنا أدفن وجهي في في أحشاء (ليونارد نيموي) التركية 31 00:01:08,662 --> 00:01:09,829 (رقبة (نيموي 32 00:01:09,897 --> 00:01:11,564 عليك ان تختار لنفسك السطح 33 00:01:11,632 --> 00:01:13,299 (سأختار جماع (سبوك فوكس 34 00:01:13,367 --> 00:01:14,567 حسناً,(بيتر),دورك 35 00:01:14,635 --> 00:01:17,770 ...ملاكمين أو سراويل داخلية 36 00:01:17,838 --> 00:01:19,005 ماذا؟ 37 00:01:19,073 --> 00:01:20,707 هذه أسوأ واحدة سمعتها قط 38 00:01:20,774 --> 00:01:21,708 اسمعوا,أنا آسف 39 00:01:21,775 --> 00:01:23,009 أنا مُنهَك حسناً 40 00:01:23,077 --> 00:01:24,444 لم أحصل على قسط من النوم (بسبب (برايان 41 00:01:24,511 --> 00:01:26,479 وكلب الجيران جعلني مستيقظاً طوال الليل 42 00:01:26,547 --> 00:01:28,581 ؟مرحباً 43 00:01:28,649 --> 00:01:30,249 مرحباً - مرحباً - 44 00:01:30,317 --> 00:01:31,951 هل أنت كلب؟ - نعم - 45 00:01:32,019 --> 00:01:33,219 وأنا أيضاً كلب 46 00:01:33,287 --> 00:01:34,554 حسناً - نعم - 47 00:01:34,621 --> 00:01:35,755 نحن كلاب - نعم,نحن كلاب - 48 00:01:35,823 --> 00:01:37,357 نحن كلاب الذين يعيشون بالقرب من بعضهم 49 00:01:37,424 --> 00:01:38,791 هل أنتم يارفاق كلاب؟ 50 00:01:38,859 --> 00:01:40,059 نعم - نحن كلاب تماماً - 51 00:01:40,127 --> 00:01:41,227 كلاًّ مِنَّا 52 00:01:41,295 --> 00:01:42,862 واو,حسناً,اذا كنت (تعباً (بيتر 53 00:01:42,930 --> 00:01:44,197 ربما عليك ان تشرب بعضاً من القهوة 54 00:01:44,264 --> 00:01:45,898 أو يمكنك ان تشرب مشروب ريد بُول) بارد) 55 00:01:45,966 --> 00:01:47,500 (ريد بول) (ماهذا بحق الجحيم (ريد بول 56 00:01:47,568 --> 00:01:48,735 (ألم تسمع بـ(ريد بول 57 00:01:48,802 --> 00:01:49,869 إنه مشروب طاقة 58 00:01:49,937 --> 00:01:52,305 خذ (بيتر),انه على حساب الحانة 59 00:01:56,377 --> 00:01:59,746 إذاً,ماذا تظن 60 00:01:59,813 --> 00:02:02,965 ♪ وأشعر كأنني وصلت المنزل ♪ 61 00:02:03,050 --> 00:02:04,884 ♪ وأشعر ♪ 62 00:02:07,588 --> 00:02:11,257 ♪ وأشعر كأنني وصلت المنزل ♪ 63 00:02:11,325 --> 00:02:15,528 ♪ ...وأشعر ♪ 64 00:02:20,801 --> 00:02:21,834 مساء الخير 65 00:02:21,902 --> 00:02:23,336 خبرنا الهام اليوم 66 00:02:23,404 --> 00:02:26,072 باراك أوباما) سيزور) مدرسة (جميس وودز) الثانوية 67 00:02:26,140 --> 00:02:27,940 نعم,انه الوقت لتسعدوا (حياله (كوهاغ 68 00:02:28,008 --> 00:02:29,409 وأظن انه وضعنا هذا خارج الحسبان 69 00:02:29,476 --> 00:02:31,911 (الرئيس (باراك أوباما سوف يزور (جيمس وودز) الثانوية 70 00:02:31,979 --> 00:02:35,047 الشهر القادم,هذه بلدتنا الصغيرة لايمكن ان تكون اكثر إزعاجاً 71 00:02:35,115 --> 00:02:37,784 يا إلهي هذا سوف يكون مذهلاً 72 00:02:37,851 --> 00:02:40,353 انه ما يتحدث عنه جميع فصلي 73 00:02:40,421 --> 00:02:42,655 اللعنة,لماذا هذا صعب جداً 74 00:02:42,723 --> 00:02:44,323 (ما الخطب (كريس 75 00:02:44,391 --> 00:02:47,093 فقط بسبب أن (اوباما)قادم الجميع في صفي الإنجليزي 76 00:02:47,161 --> 00:02:49,562 عليه أن يكتب مقالة عن الأمل 77 00:02:49,630 --> 00:02:51,798 ولكن هذا كل ما يمكنني ان أعبر عنه 78 00:02:51,865 --> 00:02:54,767 كريس) هذا فقط مثلث) مظلل وكلمة غير بارع 79 00:02:54,835 --> 00:02:56,636 (بحق الإله (ميغ إنها مسودَّتِي الأولى 80 00:02:56,703 --> 00:02:58,571 فقط قلِ لي اذا كان الأسلوب صحيح 81 00:02:58,639 --> 00:02:59,939 حسناً,لاأعلم ما هذا 82 00:03:00,007 --> 00:03:01,874 (لكن انه ليس عن الأمل (كريس 83 00:03:01,942 --> 00:03:05,044 حسناً,إذا كنتِ عبقرية ٌقلِ لي ما هو الأمل 84 00:03:05,112 --> 00:03:08,748 الأمل هو ما يجعلك تقوم من السرير الصباح 85 00:03:08,816 --> 00:03:11,818 عندما يأتي يوم الحفلة الراقصة ولم تُسأَل 86 00:03:11,885 --> 00:03:14,253 الأمل يدفع الفراشة خارج الشرنقة 87 00:03:14,321 --> 00:03:16,823 ويدفع سمك السَّلمون في التيَّار 88 00:03:16,890 --> 00:03:20,326 ثدياك قد يكونان صغار ونظارتك قد تكون سميكة 89 00:03:20,394 --> 00:03:21,994 لكنَّ الأمل لا يحمل مرآة 90 00:03:22,062 --> 00:03:24,130 الأمل هو أُفق نتجه إليه 91 00:03:24,198 --> 00:03:26,666 يترك لاشيء خلفنا عدا الخوف 92 00:03:26,733 --> 00:03:29,001 وعلى الرغم اننا قد لا نصل إلى أهدافنا 93 00:03:29,069 --> 00:03:32,405 إنه الأمل الذي سوف ينقذنا من الذي كنا عليه 94 00:03:32,473 --> 00:03:33,873 .واو 95 00:03:33,941 --> 00:03:35,408 هل تعلمتِ هذا في المدرسة 96 00:03:35,476 --> 00:03:38,211 لا,لايمكنك فقط تعلم (الكتابة الإبداعية (كريس 97 00:03:38,278 --> 00:03:41,914 لابد ان يكون داخلك مثل موهبة الموسيقى 98 00:03:41,982 --> 00:03:45,485 أو الألعاب الرياضية أو القدرة على اختيار ان تكون شاذاً 99 00:03:45,552 --> 00:03:47,086 لا أظن أنهم يختارون هذا 100 00:03:47,154 --> 00:03:49,922 رجاءً لقد اختاروا هذا 101 00:03:52,559 --> 00:03:54,627 مرحبا مرحبا مرحبا 102 00:03:54,695 --> 00:03:56,162 ما الأحوال,حفلة 103 00:03:56,230 --> 00:03:58,030 هل هذه الأشياء ستائر او شيئا ما ممل 104 00:03:58,098 --> 00:03:59,732 يا إلهي انها مزدحمة 105 00:03:59,800 --> 00:04:01,801 هذا رائع,انه يفتح الغرفة كاملةً 106 00:04:01,869 --> 00:04:02,869 بيتر) ها أنت) 107 00:04:02,920 --> 00:04:03,870 أين بحق الجحيم كنت؟ 108 00:04:03,937 --> 00:04:05,137 كنت قلقة 109 00:04:05,205 --> 00:04:06,939 (شربت القليل من مشروبات (ريد بول (قدت الى (نيويورك 110 00:04:07,007 --> 00:04:08,457 ما هي الصفقة الكبيرة؟ ها هو رجلي الصغير 111 00:04:17,518 --> 00:04:18,584 إنتهيت 112 00:04:18,652 --> 00:04:20,853 واو,أبي هذا كان رائعاً 113 00:04:20,921 --> 00:04:21,954 (أيمكنني ان اجرب مشروب (ريد بول 114 00:04:22,022 --> 00:04:23,222 يا إلهي,أتستطيع (تجرب بعض (ريد بول 115 00:04:23,290 --> 00:04:24,657 كريس)سآخذها كإهانة) إذا لم تفعل 116 00:04:24,725 --> 00:04:26,292 ها نحن,خذ بعض العلب واحد,إثنان,ثلاثة,أربعة,خمسة 117 00:04:26,360 --> 00:04:28,060 هيا,خذهم,خذهم,خذهم,خذهم 118 00:04:28,111 --> 00:04:29,362 هذا ما يقوله نقار الخشب 119 00:04:29,429 --> 00:04:30,830 حسناً,سأذهب للخارج وسأحلب البقرة 120 00:04:32,599 --> 00:04:35,134 بيتر) مِن أين جلبت البقرة) 121 00:04:35,202 --> 00:04:36,536 (هذا سؤال سخيف (لويس 122 00:04:36,603 --> 00:04:38,538 إشتريتها حتى يمكننا ان نشرب حليب طازج كل يوم 123 00:04:43,377 --> 00:04:45,611 ياولد,هذه (الريد بول),أشياء قوية 124 00:04:54,087 --> 00:04:55,421 الجميع، أهلا بكم من جديد إلى "السعر هو الحق" 125 00:04:55,472 --> 00:04:56,489 الوقت حان لإدارة العجلة 126 00:04:56,557 --> 00:04:57,623 (فائزنا لِهذا اليوم هو (بيتر 127 00:04:57,691 --> 00:04:59,124 إذاً,سوف تكون أول من يديرها 128 00:04:59,176 --> 00:05:00,359 (إمضٍ قدماً,(بيتر إقترب 130 00:05:06,783 --> 00:05:08,117 حسناً,بينما ننتظر العجلة تدور 131 00:05:08,185 --> 00:05:09,335 أتريد أن تقول مرحبا لأي أحد؟ 132 00:05:09,403 --> 00:05:10,736 نعم,(درو),أريد ان اقول مرحباً إلى 133 00:05:10,804 --> 00:05:12,405 (لويس),(برايان),(كريس),(ستيوي) (ميغ),(جو),(بوني),(كواغماير) 134 00:05:12,472 --> 00:05:14,307 (كليفلاند),(مورت),(سيموس) (آدم),(ويست),الطبيب(هارتمان),(بروس) 135 00:05:14,374 --> 00:05:16,342 (كارتر),(بابز),(توم توكر) (أنجيلا),(أوبي),(كارل),(هيربيرت) 136 00:05:16,410 --> 00:05:18,477 (جيليان),(كونسويلا),(الدجاجة الضخمة) (شاب أصم مزَّيت) 137 00:05:18,545 --> 00:05:19,679 حسناً 138 00:05:19,746 --> 00:05:21,847 انا متأكد انهم سعيدون لسماع هذا 139 00:05:27,521 --> 00:05:29,388 المسعفين تعالوا إلى هنا 140 00:05:39,232 --> 00:05:40,633 أمي,يا إلهي,خمني ماذا 141 00:05:40,701 --> 00:05:42,802 لقد أخفتني 142 00:05:42,869 --> 00:05:45,271 أتعلمين عن تلك المقالة الذي كان علي أن أكتبها 143 00:05:45,339 --> 00:05:47,873 حسناً,المدير قال أنها كانت أفضل واحدة في الصف 144 00:05:47,941 --> 00:05:50,743 ويريدني أن أقرأها بصوتٍ عالي لأقدم الرئيس 145 00:05:50,811 --> 00:05:53,079 كريس) هذا مذهل) 146 00:05:53,146 --> 00:05:55,514 أتذكر عندما إعتدت ان أأتي إلى المدرسة لأمسحك 147 00:05:55,582 --> 00:05:58,117 وأقول,يوماً ما لن أمسحك بعد الآن 148 00:05:58,185 --> 00:05:59,952 وسوف تفعل أشياء عظيمة 149 00:06:00,020 --> 00:06:02,355 حسناً,هذه كانت سنة كبيرة لنا 150 00:06:02,422 --> 00:06:04,940 إنتظر ثانية أعطني هذا 151 00:06:05,008 --> 00:06:06,976 الأمل يدفع الفراشة خارج الشرنقة 152 00:06:07,044 --> 00:06:09,111 ويقود سمك السَّلمون إلى التيَّار 153 00:06:09,179 --> 00:06:10,680 كتبت هذا 154 00:06:10,747 --> 00:06:12,148 لقد سرقت هذا منِّي 155 00:06:12,215 --> 00:06:14,116 أنتِ لم تقولي أني لا أستطيع إستعمالها 156 00:06:14,184 --> 00:06:16,819 لكن الآن ستلتقي برئيس الولايات المتحدة 157 00:06:16,887 --> 00:06:18,321 بسبب ما كتبت 158 00:06:18,388 --> 00:06:20,856 أراهنك انك لا تعرف إسمه الأول 159 00:06:20,924 --> 00:06:23,225 (لا أعلم (مايك 160 00:06:25,212 --> 00:06:26,746 ماذا تفعل؟ 161 00:06:26,813 --> 00:06:30,149 لويس)أين (الريد بول) الخاصة بي) 162 00:06:30,217 --> 00:06:31,617 بيتر) تخلصت منها) 163 00:06:31,685 --> 00:06:33,185 لِماذا بحق الجحيم فعلتِ هذا 164 00:06:33,253 --> 00:06:35,888 كان يجعلك مجنوناً إنه ليس جيدا لك 165 00:06:35,956 --> 00:06:38,090 لِهذا السبب سكبتها كلها في الحديقة 166 00:06:47,718 --> 00:06:50,670 عمل زهرة رسمي 167 00:06:55,042 --> 00:06:56,342 (ماذا تفعل (بيتر 168 00:06:56,410 --> 00:06:57,843 أنا أصنع (ريد بول),خاص بي 169 00:06:57,911 --> 00:06:59,845 لويس) لا تستطيع ان ) تمنعني من اختبار 170 00:06:59,913 --> 00:07:02,448 الجنون يرتفع وينخفض جسدي يطلب 171 00:07:02,516 --> 00:07:04,383 إنتظر,لِماذا تضيف الكيروسين 172 00:07:04,451 --> 00:07:05,651 بيتر) هذا جنون) 173 00:07:05,719 --> 00:07:06,952 هذا سوف يدمر جسمك 174 00:07:07,020 --> 00:07:08,421 (الكيروسين هو وقود (برايان 175 00:07:08,488 --> 00:07:09,789 ريد بول) هو وقود) 176 00:07:09,856 --> 00:07:10,923 (الكيروسين هو (ريد بول 177 00:07:10,991 --> 00:07:12,158 الآن,لِماذا لا تتركني وشأني 178 00:07:12,225 --> 00:07:13,626 بينما انا افعل عملي المهم 179 00:07:14,895 --> 00:07:16,562 بيتر) هذا الشراب سوف يقتلك) 180 00:07:16,630 --> 00:07:19,765 برايان) مهما كان يقتلك) يجعلني أقوى 181 00:07:20,934 --> 00:07:22,968 أترى (برايان),أشعر شعور رائع 182 00:07:23,036 --> 00:07:24,603 (بيتر) 183 00:07:24,671 --> 00:07:26,539 ؟(بيتر)هل أنت حي 184 00:07:31,578 --> 00:07:32,511 أنت حي 185 00:07:32,579 --> 00:07:34,413 حسناً ,أنا لن 186 00:07:34,481 --> 00:07:37,216 أنا لن ألتهمك,إذاً 187 00:07:37,284 --> 00:07:38,784 كنت سأأكلك 188 00:07:43,190 --> 00:07:44,557 (الطبيب (هارتمان 189 00:07:44,624 --> 00:07:47,259 رجاءً,قل لي هل زوجي سوف يكون بخير 190 00:07:47,327 --> 00:07:48,661 كانكون) في الحقيقة) شكراً لسؤالك 191 00:07:48,729 --> 00:07:49,929 عدت للتو 192 00:07:49,996 --> 00:07:52,098 سيدة (غريفين),أخشى أن كل المواد الكيميائية السامة 193 00:07:52,165 --> 00:07:54,400 زوجك تناولها مِن مشروب الطاقة المنزلي الصنع 194 00:07:54,468 --> 00:07:55,768 سبب فشل كلوي كليًّا 195 00:07:58,638 --> 00:08:00,339 (كيف كان (كانكون 196 00:08:04,746 --> 00:08:06,814 يا إلهي 197 00:08:06,876 --> 00:08:08,276 فشل كلوي 198 00:08:08,344 --> 00:08:09,677 هل سيكون بخير 199 00:08:09,745 --> 00:08:11,045 حسناً,نعم و لا 200 00:08:11,113 --> 00:08:12,780 سنضعه على لائحة زرع للكلى 201 00:08:12,848 --> 00:08:14,115 لكن هذا يمكن ان يأخذ أشهر 202 00:08:14,183 --> 00:08:16,284 حتى نجد متبرع سوف يخضع إلى 203 00:08:16,352 --> 00:08:17,986 علاجات غسيل للكلى ثلاث مرات في الأسبوع 204 00:08:18,053 --> 00:08:19,320 غسيل للكلى! 205 00:08:19,388 --> 00:08:20,989 هل هناك طريقة أخرى 206 00:08:21,056 --> 00:08:22,690 نعم,هناك 207 00:08:22,758 --> 00:08:23,925 لا,لا,لا,لا 208 00:08:23,993 --> 00:08:25,660 سوف نفعل غسيل الكلى 209 00:08:30,966 --> 00:08:32,300 مرحبا طبيب,أنا هنا لغسيل الكلى 210 00:08:32,368 --> 00:08:33,434 (تفضل بالجلوس (بيتر 211 00:08:33,502 --> 00:08:35,270 دعنا نعلقك 212 00:08:35,337 --> 00:08:37,272 طبيب,لاأعلم كم من هذا أستطيع تحمله 213 00:08:37,339 --> 00:08:38,139 مرَّت ثلاث أسابيع 214 00:08:38,207 --> 00:08:39,657 أنا أعلم,رأيت التعليق 215 00:08:39,742 --> 00:08:41,809 نعم,لكن أنا أُجن لِجلوسي هنا لفترة طويلة 216 00:08:41,877 --> 00:08:43,211 انا أعلم,إنه صعب 217 00:08:43,279 --> 00:08:45,113 لكن ربما هناك شيء ما يمكنني فعله لأجعله أسهل 218 00:08:45,181 --> 00:08:47,315 خُذ,إلعب بهذا الدلو ما بعد الولادة 222 00:08:55,624 --> 00:08:58,092 يا إلهي,هذا لِماذا دعوه هكذا 223 00:09:02,831 --> 00:09:04,632 بيتر) وصلت هنا في الوقت) 224 00:09:04,700 --> 00:09:05,733 كريس) تقريباً سيعرض) 225 00:09:05,801 --> 00:09:07,602 أمي,ها هي 226 00:09:07,670 --> 00:09:09,470 بينما تستعد (كوهاغ),لقدوم 227 00:09:09,538 --> 00:09:12,073 (الرئيس (باراك أوباما سوف يكون يوماً كبيراً جداً 228 00:09:12,141 --> 00:09:14,609 لمراهق محلي الذي سوف يقرأ مقالته 229 00:09:14,677 --> 00:09:16,177 ليقدم الرئيس 230 00:09:16,245 --> 00:09:19,047 جلست مع إنجاز وورد سميث (كريس غريفين) 231 00:09:19,114 --> 00:09:21,249 الأمل هو أفق نتجه إليه 232 00:09:21,317 --> 00:09:23,518 يترك لا شيء خلفنا عدا الخوف 233 00:09:23,586 --> 00:09:25,620 كريس) قل لي) كيف أتت هذه الكلمات إليك 234 00:09:25,688 --> 00:09:27,455 (هل تعتقد بالملائكة (توم 235 00:09:27,523 --> 00:09:28,623 بالطبع أعتقد 236 00:09:28,691 --> 00:09:29,624 حسناً,ها أنت 237 00:09:29,692 --> 00:09:30,725 أشك بالملائكة 238 00:09:30,793 --> 00:09:31,926 كانت الملائكة - جيد جداً - 239 00:09:31,994 --> 00:09:33,795 (كريس غريفين) حائك من الأحلام 240 00:09:33,862 --> 00:09:36,364 تلوح في العقل 241 00:09:36,432 --> 00:09:40,401 حائك من الأحلام تلوح في العقل 242 00:09:40,469 --> 00:09:41,936 شيء أنيق قلته للتو 243 00:09:42,004 --> 00:09:43,304 والآن الرياضة 244 00:09:43,372 --> 00:09:46,174 كريس) أنا فخورة بك جداً) 245 00:09:46,242 --> 00:09:48,276 (عليَّ أن أعترف (كريس هذا كان مُحمِّساً 246 00:09:48,344 --> 00:09:50,612 متى أصبحت متماسكاً جداً 247 00:09:50,679 --> 00:09:52,547 أمي,أنا كتبت هذا 248 00:09:52,615 --> 00:09:54,749 سرقها,وهو يأخذ كل الفخر 249 00:09:54,817 --> 00:09:56,284 كريس) هل هذا صحيح) 250 00:09:56,352 --> 00:09:57,652 أنتِ لم تكتبي شيئاً 251 00:09:57,720 --> 00:09:59,120 هذه مقالتي 252 00:09:59,188 --> 00:10:00,655 ميغ) هل هذا صحيح) 253 00:10:00,723 --> 00:10:02,423 لا,إنَّهُ يكذُب 254 00:10:02,491 --> 00:10:04,726 يجب أن أكون أنا من ألتقي بالرئيس 255 00:10:04,793 --> 00:10:06,327 ميغ) بحق الإله إسترخي) 256 00:10:06,395 --> 00:10:08,696 أنتِ لستِ الشخص الأول لِتكوني خارج التألق بواسطة أشِقَّائَك 257 00:10:08,764 --> 00:10:10,531 (ماذا عن الثالثة من أخوات (بورنت 258 00:10:10,599 --> 00:10:14,068 إميلي) تدمير المرتفعات) كان رائعاً حقًّا 259 00:10:14,136 --> 00:10:17,605 (لا,(شارلوت),(جين إير كان ذكيًّا جداً 261 00:10:19,875 --> 00:10:20,875 هنيئاً لكِ 262 00:10:20,943 --> 00:10:22,176 إذاً,جميعنا فعلنا شيئاً 263 00:10:22,244 --> 00:10:24,078 إنَّه يحدث الآن 264 00:10:24,146 --> 00:10:25,747 انها فترة مزحة 265 00:10:25,814 --> 00:10:27,248 انها فترة فترة مزحة 267 00:10:28,317 --> 00:10:29,317 حسناً,ننتقل 268 00:10:32,855 --> 00:10:35,089 (التالي,(تشارلز المسؤول 269 00:10:35,157 --> 00:10:36,557 يا إلهي 270 00:10:36,625 --> 00:10:39,861 أريد أن أشاهد هذا لكن لدي موعد غبي لغسيل الكلى الساعة الثالثة 271 00:10:39,928 --> 00:10:42,463 أنا سئمت من هذا الهراء 272 00:10:42,531 --> 00:10:44,565 حسناً,(بيتر),أنا أعني يمكنك أن تتهرب من الموعد 273 00:10:44,633 --> 00:10:45,733 تتهرب مِن علاج واحد,صحيح 274 00:10:45,801 --> 00:10:47,302 أنا أعني,أنَّ هذا لن يقتلك 275 00:10:47,369 --> 00:10:49,137 نعم,إنه على الأرجح مثل تفويت المضاد الحيوي 276 00:10:49,204 --> 00:10:50,338 أنت فقط تأخذ القادمة 277 00:10:50,406 --> 00:10:51,439 نعم,أنت على الأرجح محق 278 00:10:51,507 --> 00:10:53,041 إلى جانب أنه (تشارلز المسؤول) 279 00:10:53,108 --> 00:10:54,409 أتعلمون ما أحب؟ 280 00:10:54,476 --> 00:10:55,810 (تشارلز) جزء رسمي 281 00:10:55,878 --> 00:10:59,047 "لكن في "المسؤولية الجزء نوعاً ما عرضي 282 00:10:59,114 --> 00:11:00,631 واو,أتذكرون هذا 283 00:11:00,699 --> 00:11:03,184 أتذكرون عندما لا أحد لديه أي عضلات 284 00:11:03,252 --> 00:11:05,586 ِAكم من الـ هذا الرجل يحتاج؟ 285 00:11:05,654 --> 00:11:07,355 كما يبدو,إثنان 286 00:11:07,423 --> 00:11:09,324 أتعلم,إنه نوعاً ما غريب أنَّ الثمانينات يرتدون ملابس بيضاء 287 00:11:09,391 --> 00:11:11,292 ومرَّت للتسعينات ملابس سوداء 288 00:11:11,343 --> 00:11:13,828 نعم,أهذا مثل بيع اشياء مختلطة 289 00:11:13,896 --> 00:11:15,863 (نيكول إجيرت) 290 00:11:15,931 --> 00:11:18,433 أليس هي تضاجع شخصاً مقرف 291 00:11:18,500 --> 00:11:19,867 .لا أعلم 292 00:11:19,935 --> 00:11:21,569 نعم,أشعر كأنها تضاجع شخصاً مقرف 293 00:11:21,636 --> 00:11:22,937 أتعلمون,سمعت أن "ميزانية "السترة 294 00:11:22,988 --> 00:11:25,440 في هذا العرض مئتان ألف دولار 295 00:11:25,491 --> 00:11:26,574 (ألم تقُل لي هذا (بيتر 296 00:11:28,010 --> 00:11:29,544 يا إلهي 297 00:11:29,611 --> 00:11:30,912 بيتر) أنت لا تبدو بخير) 298 00:11:30,979 --> 00:11:33,014 عن ماذا تتحدثون؟ أشعر بشعور رائع 299 00:11:33,082 --> 00:11:35,083 كأنني أستطيع الذهاب الى عشرين سنة أخرى أو أكثر 300 00:11:40,956 --> 00:11:43,691 الطبيب (هارتمان),هذه كانت مكالمة قريبة جدًّا 301 00:11:43,759 --> 00:11:45,893 المرة القادمة,يمكن ان نكون متأخرين 302 00:11:45,961 --> 00:11:48,429 ولِنفترض أنه علِقَ في مكانٍ ما أو كان محبوساً 303 00:11:48,497 --> 00:11:50,498 في مصعد أو مايعلم الإله شيءٌ آخر 304 00:11:50,566 --> 00:11:52,834 يمكن ان يموت إنه يحتاج الى كلية جديدة الآن 305 00:11:52,901 --> 00:11:55,203 (حسناً,كما قلت سيدة (غريفين إنه على اللائحة 306 00:11:55,270 --> 00:11:57,372 لكن هناك الكثير من الناس أمامه 307 00:11:57,439 --> 00:12:00,208 حسناً,ما هي الفرص لجعله في أعلى اللائحة؟ 308 00:12:00,275 --> 00:12:02,243 بصراحة,ليس عظيماً يمكن ان تكون أشهر 309 00:12:02,311 --> 00:12:03,678 قبل أن يحصل على عملية زرع 310 00:12:03,746 --> 00:12:05,680 ما لم كنتِ تعرفين شخصاً ما متوافق مع العضو 311 00:12:05,748 --> 00:12:07,615 وسيتبرع بواحدة مِن كليتيه 312 00:12:07,683 --> 00:12:10,151 سأفعلها يمكنه أن يأخذ واحدة مِن كليتي 313 00:12:10,219 --> 00:12:12,520 حسناً,نحن دائماً نتحقق من زوج السجلات للتوافق 314 00:12:12,588 --> 00:12:13,888 أنا أخشى أنكِ لستِ متوافقة 315 00:12:13,956 --> 00:12:16,524 لكنه إتَّضح أنكِ متوافقة للفتاة الصغيرة 316 00:12:16,592 --> 00:12:18,459 التي تحتضر في الغرفة المجاورة هناك 317 00:12:18,527 --> 00:12:20,161 ماذا عن أن نركز 318 00:12:20,229 --> 00:12:21,763 على هذه العائلة أيها الطبيب 319 00:12:21,830 --> 00:12:23,698 الخيار الوحيد الآخر هو أطفالك 320 00:12:23,766 --> 00:12:25,733 لا,أنا لن أضع أطفالي خلال هذا 321 00:12:25,801 --> 00:12:27,802 حسناً,أنا لا أعلم شيئاً آخر لفعله 322 00:12:27,870 --> 00:12:29,370 فقط عليكِ أن ترمي النرد 323 00:12:29,438 --> 00:12:30,938 وتأملين ان تأتي كلية قريباً 324 00:12:31,006 --> 00:12:34,108 حسناً,ماذا عنِّي؟ 325 00:12:34,176 --> 00:12:36,744 هل هذا ممكن أيها الطبيب؟ 326 00:12:36,812 --> 00:12:38,880 حسناً..أفترض ذلك 327 00:12:38,947 --> 00:12:40,481 أشياء غريبة حدثت في الطب 328 00:12:40,549 --> 00:12:42,417 حاولت مرة أن أستنسخ دجاجة 329 00:12:42,484 --> 00:12:44,752 النتائج كانت دجاجة بحجم رجل 330 00:12:44,820 --> 00:12:47,355 التي كانت بشكلٍ لايصدق عدائية وأنتهت بهروبها مِن المختبر 331 00:12:47,423 --> 00:12:49,657 حسناً,أيها الطبيب علينا ان نتكلم في نقطةٍ ما 332 00:12:49,725 --> 00:12:51,993 (لكن (برايان هل أنت متأكد حيال هذا؟ 333 00:12:52,060 --> 00:12:54,862 حسناً,ليس هناك أذى في رؤية إذا كنت موافقاً 334 00:12:59,034 --> 00:13:02,236 حسناً,وفقاً لهذه النتائج برايان) أنت موافق) 335 00:13:03,572 --> 00:13:05,907 المثلجات تبدو رائعة 336 00:13:05,974 --> 00:13:08,009 ...الشيء الوحيد هو 337 00:13:08,076 --> 00:13:10,778 سيدة (غريفين),أيمكنني أن أتحدث معكِ ومع (برايان),لِوحدنا,رجاءً 338 00:13:10,846 --> 00:13:12,213 بالطبع 339 00:13:12,264 --> 00:13:14,715 أطفال,لِماذا لاتنتظرون في السيارة - حسناً,أمي - 340 00:13:14,783 --> 00:13:16,884 دعونا نذهب لِنجد الممرضة السوداء الوقحة 341 00:13:16,935 --> 00:13:18,486 هناك دائماً واحدة 342 00:13:18,554 --> 00:13:21,322 يمكنك أن تبكي بشأنها أو يمكنك أن تقرر للعيش 343 00:13:21,390 --> 00:13:22,390 إنه خيارك 344 00:13:22,458 --> 00:13:23,324 وجدتها 345 00:13:23,392 --> 00:13:25,226 ما الموضوع,طبيب 346 00:13:25,294 --> 00:13:28,196 حسناً,ككلب كليتا (برايان) صغيرتان 347 00:13:28,263 --> 00:13:30,598 وليس لديها إستيعاب مثل كلية الإنسان 348 00:13:30,666 --> 00:13:32,033 لِعمل العملية 349 00:13:32,100 --> 00:13:34,802 نحتاج إثنتان لِنزرعها 350 00:13:34,870 --> 00:13:37,505 لكن,لدي فقط إثنتان 351 00:13:37,573 --> 00:13:38,773 هذا صحيح 352 00:13:38,841 --> 00:13:40,475 العملية سوف تقتلك 353 00:13:42,277 --> 00:13:44,645 هذه السيارة تُسحَب 354 00:13:48,971 --> 00:13:52,046 (يا إلهي,الطبيب (هارتمان أليس هناك طريقة أخرى 355 00:13:52,146 --> 00:13:54,514 أخشى أنه لاتوجد (سيدة (غريفين 356 00:13:54,582 --> 00:13:55,982 سوف أفعلها 357 00:13:56,050 --> 00:13:57,717 ماذا ؟ 358 00:13:57,785 --> 00:13:59,820 سوف أفعلها 359 00:13:59,887 --> 00:14:01,454 سوف أعطيك كليتاي 360 00:14:01,522 --> 00:14:04,524 لكن (برايان) سوف تموت 361 00:14:04,592 --> 00:14:07,060 بيتر) أنت رفيقي الأفضل) 362 00:14:07,128 --> 00:14:09,830 أعطيتني منزلاً عندما لم يكن لدي واحد 363 00:14:09,897 --> 00:14:12,432 ولقد عاملتني كفرد من العائلة منذ ذلك الحين 364 00:14:12,500 --> 00:14:14,201 لن أكون هنا لولاك أنت 365 00:14:14,268 --> 00:14:15,936 سأكون من المحتمل ميتاً على أية حال 366 00:14:16,003 --> 00:14:18,271 مستلقي على معبر طريق سريع 367 00:14:18,339 --> 00:14:21,007 وأريد ردَّ الجميل 368 00:14:21,075 --> 00:14:22,976 بعد كل شيء,أنا كلب 369 00:14:23,044 --> 00:14:25,345 لدي ثمان سنوات أخرى في أفضل الأحوال 370 00:14:25,413 --> 00:14:29,983 أنا راغب لإعطائك هذا حتى يمكنك أن تعيش أربعين سنة أخرى 371 00:14:30,051 --> 00:14:31,651 برايان) أنا) 372 00:14:31,719 --> 00:14:33,086 لا أعلم ماذا أقول 373 00:14:33,154 --> 00:14:35,589 أنت تنقذ حياتي 374 00:14:35,656 --> 00:14:37,257 حسناً,لقد أنقذت حياتي 375 00:14:37,325 --> 00:14:40,660 ولدينا الكثير من الذكريات الجيدة معاً,صحيح 376 00:14:40,728 --> 00:14:43,763 ...نعم,نحن 377 00:14:43,831 --> 00:14:45,665 بالطبع,رفيقي 378 00:15:02,350 --> 00:15:03,833 مرحباً,الجميع 379 00:15:03,918 --> 00:15:05,552 لويس) هل وضعتي) ستيوي) في الفراش) 380 00:15:05,620 --> 00:15:07,520 نعم,إنه نائم 381 00:15:07,588 --> 00:15:09,856 جيد,أفضل أنه لا يعلم عن هذا حتى ينتهي 382 00:15:09,924 --> 00:15:11,491 إنَّهُ فَقَط طِفِل 383 00:15:11,559 --> 00:15:15,795 الآن,بما أن العملية غداً ظننت أنها ربما تكون 384 00:15:15,863 --> 00:15:18,698 فكرة جيدة فقط نوعاً ما نغلق الكتاب,أنتم تعلمون 385 00:15:18,766 --> 00:15:21,701 إذاً,أردت فقط أن أتشاطر أفكاري النهائية 386 00:15:21,769 --> 00:15:23,737 مع كل واحد منكم 387 00:15:23,804 --> 00:15:26,640 ميغ) أنتِ جميلة جدا) في داخلك 388 00:15:26,707 --> 00:15:29,075 لكنه من المهم جدا أن تعلمي حدودك 389 00:15:29,143 --> 00:15:30,343 ماذا تعني؟ 390 00:15:30,411 --> 00:15:32,279 حسناً,أنتِ تعلمين ماذا يقولون "صِل للنجوم" 391 00:15:32,346 --> 00:15:33,613 لكن اذا كلنا فعلنا هذا 392 00:15:33,681 --> 00:15:35,682 لن يكون أي أحد موجود على الأرض,صحيح 393 00:15:35,750 --> 00:15:36,850 أظن 394 00:15:36,918 --> 00:15:38,551 ها أنت 395 00:15:38,619 --> 00:15:41,621 كريس) رأيتك تكبر) من ولد صغير 396 00:15:41,689 --> 00:15:43,490 إلى رجل شاب الذي أنت عليه اليوم 397 00:15:43,557 --> 00:15:46,092 أعلم انه بعض الأحيان الحياة تبدو شاقة 398 00:15:46,160 --> 00:15:48,628 لكن فقط تذكر لِتصل الى النجوم 399 00:15:48,696 --> 00:15:50,430 أتظنني حقا أستطيع 400 00:15:50,498 --> 00:15:52,349 أعلم أنك تستطيع 401 00:15:52,433 --> 00:15:55,268 و (لويس) أنا فقط أطلب هذا 402 00:15:55,336 --> 00:15:58,171 بسبب الوضع المزري أنا في,لكن 403 00:15:58,239 --> 00:16:02,208 هل يمكنني حمل ساقك لـ15 ثانية دون إنقطاع 404 00:16:02,276 --> 00:16:04,344 (أفترض ذلك,(برايان 405 00:16:07,982 --> 00:16:10,850 قلت انك تستطيع فعلها لمدة 15 ثانية 406 00:16:10,918 --> 00:16:11,985 لم أحتجها 407 00:16:17,191 --> 00:16:19,592 لا,لا يمكن ان يكون 408 00:16:36,010 --> 00:16:37,978 أين أنا 409 00:16:38,045 --> 00:16:39,646 (نحن في حديقة اللعب (برايان 410 00:16:39,714 --> 00:16:40,947 لقد إختطفتك 411 00:16:41,015 --> 00:16:43,516 أنا وأنت سوف نقضي بقية حياتنا 412 00:16:43,584 --> 00:16:44,884 نعيش هنا تحت المزلاقة 413 00:16:44,952 --> 00:16:46,786 ستيوي) ماذا بحق الجحيم) هل أنت خارج عقلك؟ 414 00:16:46,854 --> 00:16:48,421 بالتأكيد لا 415 00:16:48,489 --> 00:16:50,724 أعلم ماذا تخطط لفعله ولن أسمح به 416 00:16:50,791 --> 00:16:53,426 أنت لن تقتل نفسك لِهذا السمين اللقيط 417 00:16:53,494 --> 00:16:54,995 إسمع,لقد قررت رأيي,حسناً 418 00:16:55,062 --> 00:16:55,962 الآن فك قيدي 419 00:16:56,030 --> 00:16:57,330 لا,لن أفعل 420 00:16:57,398 --> 00:16:59,532 كيف تجرؤ أن تصنع خطة لهجري 421 00:16:59,600 --> 00:17:01,968 هيا,يمكنك العيش بدون (كلب (ستيوي 422 00:17:02,036 --> 00:17:03,870 .لكن,لايمكنك العيش بدون أب 423 00:17:03,938 --> 00:17:05,805 وبالإضافة,كيف بالضبط تظننا ان يفترض 424 00:17:05,873 --> 00:17:07,207 أن نعيش في حديقة اللعب 425 00:17:07,274 --> 00:17:08,475 (سوف نفعل حسناً,(برايان 426 00:17:08,542 --> 00:17:10,176 كل شيء هنا حيث نحتاجه 427 00:17:10,244 --> 00:17:12,078 غابة الصالة الرياضية هي محل البقالة 428 00:17:12,146 --> 00:17:13,380 الأرجوحة هي المجمع 429 00:17:13,447 --> 00:17:15,048 أرجوحة الأطفال هي مكتب البريد 430 00:17:15,116 --> 00:17:17,150 وصندوق الرمل هو منزلنا الصيفي 431 00:17:17,218 --> 00:17:18,485 (أيمكنك أن تصدق هذا (برايان 432 00:17:18,552 --> 00:17:20,020 لدينا منزل صيفي 433 00:17:20,087 --> 00:17:22,255 أنا أعني,نعم, سوف يكون علينا تأجيره 434 00:17:22,323 --> 00:17:23,790 ...بضعة سنوات للمساعدة لندفع 435 00:17:23,858 --> 00:17:25,225 لا,إنتظر لا,لن نفعل 436 00:17:25,292 --> 00:17:27,427 لأنني سائق سيارة سباق مشهور نسيت 437 00:17:27,495 --> 00:17:29,129 ستيوي) أنت لست سائق سيارة سباق) 438 00:17:29,196 --> 00:17:31,297 وإذا لم تدعني الآن 439 00:17:31,365 --> 00:17:32,599 أنت ستخسر أباك 440 00:17:32,666 --> 00:17:35,935 ...(لكن (برايان 441 00:17:36,003 --> 00:17:38,505 لا أريد أن أخسر أي شخص 442 00:17:38,572 --> 00:17:43,276 لا أريد أن أخسر أي شخص 443 00:17:45,546 --> 00:17:46,446 يا إلهي 444 00:17:46,514 --> 00:17:47,947 فقط توقف،فقط توقف 445 00:17:48,015 --> 00:17:50,383 لكن (برايان) أحبك 446 00:17:54,989 --> 00:17:56,322 فقط إمسح أنفك يارجل 447 00:17:58,993 --> 00:18:00,693 أيمكنني أن أحضنك (برايان)؟ 448 00:18:00,761 --> 00:18:02,896 لا،لا،لا،لا,ليس الآن 449 00:18:02,963 --> 00:18:04,898 أريد عناق ..أحبك 450 00:18:04,965 --> 00:18:06,733 ...لا,لا فقط إمسح ليس هناك مناديل 451 00:18:06,801 --> 00:18:08,802 (أحبك (برايان أحبك كثيراً جدًّا 452 00:18:08,869 --> 00:18:10,303 إذهب للتدحرج في صندوق الرمل 453 00:18:10,371 --> 00:18:11,638 .في المنزل الصيفي 454 00:18:11,705 --> 00:18:12,906 إذهب الى المنزل الصيفي وتدحرج 455 00:18:20,168 --> 00:18:22,971 حسناً,ها نحن أنت تعلم,رفيقي 456 00:18:23,043 --> 00:18:24,978 أنا حقًّا سأفتقد أن أحظى بكلب 457 00:18:25,045 --> 00:18:27,881 ماذا تقول بأن تكون كلبي للمرة الأخيرة 458 00:18:27,948 --> 00:18:29,382 (بالطبع,(بيتر ايًّا يكن تريده 459 00:18:29,450 --> 00:18:30,950 ما هذا؟ 460 00:18:31,018 --> 00:18:32,151 ما هذا ياولد؟ 461 00:18:32,219 --> 00:18:34,320 معدات جراحية 462 00:18:34,388 --> 00:18:35,955 لِمن هذه؟ لِمن هذه؟ 463 00:18:36,023 --> 00:18:37,257 على الأرجح تنتمي للمستشفى 464 00:18:37,324 --> 00:18:39,225 لِمَ هَذِه 465 00:18:39,293 --> 00:18:40,493 تجرحني 466 00:18:40,561 --> 00:18:42,028 تحصد أعضائي وتقتلني 467 00:18:42,096 --> 00:18:44,264 هل ستذهب للحصول عليها؟ هل ستذهب للحصول عليها؟،ياولد 468 00:18:44,331 --> 00:18:46,366 لا,أظن,أظن أن الطبيب يحتاجها 469 00:18:46,433 --> 00:18:48,167 أيمكننا فقط أن نستلقي هنا 470 00:18:49,836 --> 00:18:52,105 (طبيب (هارتمان ماذا أنت؟ 471 00:18:52,172 --> 00:18:53,873 أنت لست لابس كجراح 472 00:18:53,941 --> 00:18:55,074 بالطبع أنا 473 00:18:55,142 --> 00:18:57,410 لكنني لا أفهم 474 00:18:57,478 --> 00:18:58,711 (حسناً,أترين,سيدة (غريفين 475 00:18:58,779 --> 00:19:00,580 وجدت متبرع آخر لزوجك 476 00:19:00,648 --> 00:19:02,649 وجدت,من؟ 477 00:19:02,716 --> 00:19:04,350 أنا - ماذا؟ - 478 00:19:04,418 --> 00:19:06,219 إتَّضَحَ أنني متوافق كامل 479 00:19:06,287 --> 00:19:08,821 وأرغب في إعطاء واحدة من كليتي 480 00:19:08,889 --> 00:19:10,490 (يا إلهي,أيها الطبيب (هارتمان 481 00:19:10,557 --> 00:19:12,392 ستفعل هذا مِن أجلنا 482 00:19:12,459 --> 00:19:15,495 حسناً,الحقيقة هي يا جماعة أنتم مرضاي المتبقيين 483 00:19:15,562 --> 00:19:17,263 لا أستطيع تحمل خسارة الإثنان منكم 484 00:19:17,331 --> 00:19:18,998 ماذا تعني,الإثنان مِنَّا 485 00:19:19,066 --> 00:19:21,267 (حسناً,الفرص هي أن (بيتر ما كان سينجو من الجراحة 486 00:19:21,335 --> 00:19:22,969 أنا أعني,كليتا كلب 487 00:19:23,037 --> 00:19:25,238 أنا لست متأكد أن الكلاب لها كلى 488 00:19:25,306 --> 00:19:26,773 هل لدى الكلاب كلى 489 00:19:26,840 --> 00:19:28,041 .نعم 490 00:19:28,108 --> 00:19:30,576 هذا الرجل 491 00:19:30,644 --> 00:19:32,211 (يا إلهي (برايان 492 00:19:33,314 --> 00:19:35,548 ستعيش 493 00:19:35,599 --> 00:19:37,550 أحبك أحبك 494 00:19:43,123 --> 00:19:44,424 مساء الخير سيداتي وسادتي 495 00:19:44,491 --> 00:19:46,960 أنا سعيد بأن أرحب بكم جميعاً في قاعة إستماعنا 496 00:19:47,027 --> 00:19:49,495 لِشيء ليس رهيب 497 00:19:49,563 --> 00:19:51,497 في الحقيقة الليلة نحن منعم علينا 498 00:19:51,565 --> 00:19:54,300 في حضور قائدنا العام 499 00:19:54,368 --> 00:19:58,071 لكن أولاًّ,لتقديمه شاب موهوب جدًّا 500 00:19:58,138 --> 00:20:00,773 (مِن مدرسة (جيمس وودز (كريس غريفين) 501 00:20:02,309 --> 00:20:03,843 (شكراً لك أيها المدير (شيفيرد 502 00:20:03,911 --> 00:20:06,846 أختي (ميغ),سوف تساعدني لتقديم الرئيس 503 00:20:06,914 --> 00:20:09,248 بما أن كتبنا هذه المقالة معاً 504 00:20:09,316 --> 00:20:13,319 ما هو الأمل,بواسطة (كريس و ميغ غريفين) 505 00:20:13,387 --> 00:20:15,822 الأمل هو مايجعلك تنهض من السرير في الصباح 506 00:20:15,889 --> 00:20:18,825 عندما يأتي يوم الحفلة الراقصة ولم تُسأَل 507 00:20:18,892 --> 00:20:20,994 الأمل يدفع الفراشة 508 00:20:21,061 --> 00:20:24,263 خارج الشرنقة,ويقود سمك السلمون الى التيار 509 00:20:24,331 --> 00:20:27,567 ثديَّاك قد يكونان صغار ونظارتك قد تبدو سميكة 510 00:20:27,634 --> 00:20:29,635 لكن الأمل لا يحمل مرآة 511 00:20:29,703 --> 00:20:31,771 الأمل هو أفق نتجه إليه 512 00:20:31,839 --> 00:20:34,474 يترك لاشيء خلفنا عدا الخوف 513 00:20:34,541 --> 00:20:36,509 وعلى الرغم أننا قد لا نصل أهدافنا 514 00:20:36,577 --> 00:20:40,246 إنه الأمل الذي ينقذنا مِمَّا كنا عليه 515 00:20:48,355 --> 00:20:50,056 ..والان 516 00:20:50,124 --> 00:20:51,924 ...سيداتي وسادتي 517 00:20:51,992 --> 00:20:54,660 (الرئيس (مايك أوباما (الرئيس (باراك أوباما 518 00:20:57,631 --> 00:21:01,701 ♪ عليك أن تكون مخلص ♪ 519 00:21:03,337 --> 00:21:08,207 ♪ عليك أن تكون مخلص ♪ 520 00:21:08,275 --> 00:21:10,743 ♪ عليك أن تشعرها هنا ♪ 521 00:21:10,811 --> 00:21:13,413 ♪ لكنك اذا شعرت انها هنا ♪ 522 00:21:13,480 --> 00:21:16,082 ♪ إذاً أنت ستكون ♪ 523 00:21:16,150 --> 00:21:21,654 ♪ مخلص بصراحة ♪ 524 00:21:22,790 --> 00:21:24,207 ♪ إذا كنت مخلص حقا ♪ 525 00:21:24,291 --> 00:21:25,958 ♪ إذا كنت مخلص حقا ♪ 526 00:21:26,009 --> 00:21:27,677 ♪ إذا شعرت بها هنا ♪ 527 00:21:27,761 --> 00:21:29,495 ♪ إذاً عليها ان تكون هنا ♪ 528 00:21:29,563 --> 00:21:30,930 ♪ عزيزتي ♪ 529 00:21:30,997 --> 00:21:33,132 ♪ عزيزتي ♪ 530 00:21:33,200 --> 00:21:34,634 ♪ أحضنيني ♪ 531 00:21:34,701 --> 00:21:36,502 ♪ معاناة ♪ 532 00:21:38,036 --> 00:21:41,136 == ShaDow_1480 == == for www.egfire.com ==