1 00:00:35,809 --> 00:00:38,175 انظرو يا رفاق .. رخصة قيادة جديدة 2 00:00:38,278 --> 00:00:39,711 ماهي مشكلة صورتك؟ 3 00:00:39,813 --> 00:00:42,247 حسناً .. كنت في حالة سكر وبعد ذلك أخذت الصورة 4 00:00:42,349 --> 00:00:44,112 لهذا السبب .. عندما يتم إيقافي للقيادة في حالة سكر 5 00:00:44,217 --> 00:00:46,151 أبدو تماماً مثل رخصتي 6 00:00:46,253 --> 00:00:48,016 ثم الشرطي .. الشرطي يقول 7 00:00:48,121 --> 00:00:49,315 أنت بخير .. أنت لست في حالة سكر 8 00:00:49,422 --> 00:00:51,185 هذا أمر طبيعي أستطيع قول ذلك من خلال الصورة 9 00:00:51,458 --> 00:00:55,121 أتمنى لو أنني فكرت بذلك أنا حصلت على رخصتي الجديدة قبل شهر 10 00:00:57,464 --> 00:00:58,522 ما شأن الإبتسامة الكبيرة؟ 11 00:00:58,632 --> 00:01:02,796 كنت حصلت للتو على معجون أسنان جديد وكنت أشعر بالغرور 12 00:01:02,903 --> 00:01:04,837 دعنا نرى خاصتك , جو - لا - 13 00:01:04,938 --> 00:01:05,905 !بربك 14 00:01:07,407 --> 00:01:10,103 انتظر , لماذا مكتوب هنا - نعم - 15 00:01:10,210 --> 00:01:13,668 لقد نفذت الخاصة بالمعاقين ذلك اليوم لذا حصلت على المتخلف 16 00:01:13,780 --> 00:01:16,146 دعنا نرى خاصتك , كواقماير 17 00:01:16,950 --> 00:01:20,215 انتظر لحظة , أنت مولود في عام 1948؟ - نعم - 18 00:01:20,320 --> 00:01:23,154 أنت تبلغ من العمر 61 سنة؟ - نعم , سيدي - 19 00:01:23,357 --> 00:01:25,552 ماهو سرك؟ - الجزر - 20 00:01:25,660 --> 00:01:28,652 أحيانا أعصرهم إلى عصير أو أتناولهم مباشرة 21 00:01:28,763 --> 00:01:31,823 أو أدخلهم شرجياً طالما أنها تدخل جسدي بطريقة ما 22 00:01:34,769 --> 00:01:37,738 والآن نعود إلى تقرير فوكس نيوز مع روندا لاتيمر 23 00:01:37,838 --> 00:01:41,274 يا إلهي .. مذيعة فوكس نيوز الجديدة مثيرة جداً 24 00:01:41,375 --> 00:01:45,334 مساء الخير .. أنا روندا لاتيمر من فوكس نيوز وفيما يلي أهم أخبار الليلة 25 00:01:45,446 --> 00:01:48,108 ! إنها جذابة جداً 26 00:01:48,215 --> 00:01:52,879 يا إلهي .. سأفعل أشياء لها ربما ستضحك عليها 27 00:01:52,987 --> 00:01:54,113 ! أيتها العاهرة 28 00:01:57,024 --> 00:01:59,925 والآن نعود إلى المخرج وودي الآن في الموز في الطريق 29 00:02:00,127 --> 00:02:03,358 أكره عندما يقوم وودي بتعيين ممثل آخر في الدور الذي من المفترض أن يقوم به 30 00:02:03,464 --> 00:02:04,556 لأنهم جميعاً يتصرفون مثله 31 00:02:04,665 --> 00:02:05,654 ما الذي تتحدث عنه؟ ظننت 32 00:02:05,766 --> 00:02:07,996 أن الممثل باتريك ستيوارت كان عظيماً كشخصية ملفين شيفرمان 33 00:02:08,169 --> 00:02:12,003 أتعلم .. يقول الفيلسوف نيتشه أنه محكوم علينا بعيش نفس الحياة مراراً وتكراراً 34 00:02:12,106 --> 00:02:13,835 وهذه أخبار سيئة .. لأنها تعني 35 00:02:13,941 --> 00:02:15,932 أنه علي الجلوس خلال التزلج على الجليد مرةً اخرى 36 00:02:16,277 --> 00:02:18,211 غيروه إلى قناة فوكس نيوز حان وقت روندا لاتيمر 37 00:02:18,312 --> 00:02:21,281 مرة أخرى , بيتر؟ أنت لديك زوجه .. أتعلم ذلك 38 00:02:21,382 --> 00:02:22,781 لويس .. إذا كان هذا سيشعرك بتحسن 39 00:02:22,883 --> 00:02:25,784 أنا أفكر فيها في كل مرة أسمتني عليها 40 00:02:25,886 --> 00:02:27,410 ونود أيضاً تذكيركم 41 00:02:27,521 --> 00:02:30,513 أن فوكس نيوز ستتحول إلى التقنية عالية الوضوح اعتباراً من يوم الاثنين 42 00:02:30,624 --> 00:02:33,092 سحقاً ! هل هذا يعني أنه علينا الحصول على تلفاز جديد؟ 43 00:02:33,194 --> 00:02:34,525 يبدو كذلك - رائع - 44 00:02:34,628 --> 00:02:37,096 أنا أحتاج نفقة أخرى مثلما أحتاج إلى ثقب في الرأس 45 00:02:37,198 --> 00:02:38,529 و أنا لست بحاجة إلى ذلك 46 00:02:38,632 --> 00:02:41,032 أنا أقول لكم .. هذا الشيء تبين أنه لاشيء سوى المتاعب 47 00:02:41,135 --> 00:02:43,660 يا إلهي ! بيتر! متى حصلت على ذلك؟ 48 00:02:43,771 --> 00:02:46,934 بعض الزملاء في العمل قالوا لي أن في ذلك شيء قد أحتاج إليه 49 00:02:47,041 --> 00:02:48,599 ! حسناً , إنها مروعة 50 00:02:48,709 --> 00:02:51,473 والشيء الأسوأ اكتشفت أنني حصلت عليها في جانب الشواذ 51 00:02:51,612 --> 00:02:53,136 هل ستخرج الليلة؟ 52 00:02:53,247 --> 00:02:55,681 أنا لست شاذاً! لقد وضعوا الثقب في الجانب الخاطئ 53 00:02:58,886 --> 00:03:01,013 حسناً .. يا عائلة الإنتظار قد انتهى 54 00:03:01,122 --> 00:03:04,114 ! أقدم لكم التلفاز عالي الدقة 55 00:03:04,225 --> 00:03:06,193 هل يمكنني أخذ الصندوق؟ 56 00:03:06,293 --> 00:03:09,262 انظروا إلي .. أنا جندي من حرب العراق بعد 10 سنوات 57 00:03:09,363 --> 00:03:11,058 لا .. نحن سنرعاهم جيداً 58 00:03:12,066 --> 00:03:14,193 ! انظر إلى هذه الصورة عالية الوضوح 59 00:03:14,301 --> 00:03:17,930 إنها واضحة لدرجة أنه يمكنك رؤية أنفاس المذيعة ألين دي جنيريس 60 00:03:18,039 --> 00:03:22,100 ضيفي اليوم هو الممثل سيث روجن الذي انتهى من فيلمه الجديد 61 00:03:22,209 --> 00:03:26,612 الآن سيث .. هذا الفيلم مثير إنه مثير مثير مثير 62 00:03:27,248 --> 00:03:29,910 ماهو شعور الحصول على الفيلم الأكثر إثارة في هوليود؟ 63 00:03:30,017 --> 00:03:32,815 بحق الجحيم؟ هل أكلتِ مهبل وراء الكواليس؟ 64 00:03:36,190 --> 00:03:39,387 والآن السبب الحقيقي لحصولنا على هذا التلفاز 65 00:03:39,493 --> 00:03:41,586 والآن تقرير الساعة السادسة من فوكس نيوز 66 00:03:41,695 --> 00:03:44,493 مع روندا لاتيمر في صورة عالية الوضوح 67 00:03:44,598 --> 00:03:46,691 مساء الخير .. جميعاً و آمل أن تكونوا سعداء 68 00:03:46,801 --> 00:03:48,894 بخصوص التغيير للشكل الجديد مثلي 69 00:03:59,214 --> 00:04:01,910 سأخرج كل "آه" من جسدي 70 00:04:06,721 --> 00:04:09,747 نحن نقاطع هذا التقرير لـ إبلاغكم أن روندا لاتيمر تم إرسالها 71 00:04:09,858 --> 00:04:14,056 لـ معتقل غوانتنامو التالي : شكل جديد يجعل "إتش-دي" تقنية قديمة 72 00:04:14,162 --> 00:04:15,129 !سحقاً 73 00:04:20,183 --> 00:04:23,675 أمي .. هل شعرت يوماً أنكِ لستِ طرية في الأسفل؟ 74 00:04:23,787 --> 00:04:25,914 لا , لابد أن هناك شيء خاطئ بك 75 00:04:26,056 --> 00:04:27,182 حقاً - نعم - 76 00:04:27,290 --> 00:04:30,316 أنا لم أصب بهذه المشكلة ولا أعرف امرأة لديها ذلك 77 00:04:30,427 --> 00:04:34,454 انظروا لـ هذا .. فوكس نيوز تبحث عن بديل لـ روندا لاتيمر 78 00:04:34,631 --> 00:04:37,498 أمي .. يجب عليك محاولة الخروج أعني .. أنت تخصصت في الصحافة 79 00:04:37,600 --> 00:04:38,999 ولم تفعلي أي شيء بها 80 00:04:39,102 --> 00:04:41,866 حسناً .. لقد كتبت لـ صحيفة الكلية 81 00:04:41,971 --> 00:04:44,838 نعم .. ألم تقومي بمقابلة مع عامل شركة فيديكس سريع التحدث؟ 82 00:04:44,941 --> 00:04:47,535 نعم .. انتهى بي الأمر في مواعدته لـ ثلاثة شهر 83 00:04:47,644 --> 00:04:49,111 هذا ظل جميل من أحمر الشفاة أراهن أنكِ استمتعتِ 84 00:04:49,212 --> 00:04:50,406 بـ موسيقى الرجال في العمل أنتِ ماكرة بشكل لايصدق 85 00:04:50,513 --> 00:04:52,378 اخلعِ قميصك , ملابسك ياله من جسم .. هذا شعور جيد 86 00:04:52,482 --> 00:04:53,881 سـ أتصل بك من الأفضل أن تختبري نفسك 87 00:04:54,117 --> 00:04:56,176 نعم أمي .. يجب أن تكوني مراسلة 88 00:04:56,319 --> 00:04:58,810 حسناً .. أقصد ليس هنالك ضرر في المحاولة 89 00:04:59,155 --> 00:05:02,613 لويس .. القليل من الهراء والكثير من تقطيع موزتي 90 00:05:02,726 --> 00:05:04,626 ماذا علي أن أفعل؟ أحشو الشيء بـ أكمله في فمي؟ 91 00:05:04,728 --> 00:05:05,922 أعني .. مرحباً 92 00:05:06,129 --> 00:05:09,121 لويس .. لا يمكنك العمل في شبكة فوكس نيوز 93 00:05:09,232 --> 00:05:10,756 حسناً , لما لا؟- لما لا؟ - 94 00:05:10,867 --> 00:05:12,596 لأنهم سيئين و يشوهون الحقيقة 95 00:05:12,702 --> 00:05:14,863 ويقومون بمزايدات من أجل الحزب الجمهوري! اعني 96 00:05:14,971 --> 00:05:16,495 ماهي الأسباب الأخرى التي تحتاجين إليها؟ 97 00:05:16,639 --> 00:05:19,073 لا تنصتِ لـ براين , لويس ستكونين رائعة أمام الكاميرا 98 00:05:19,242 --> 00:05:22,075 مثلما قمت بدور الجثة في مسلسل لاو & أوردر 99 00:05:22,178 --> 00:05:23,805 حسناً .. حتى حصلت على تلك الحكة بين قدمي 100 00:05:24,114 --> 00:05:27,413 الكدمة على صدغة الأيسر تعني ضمناً أنه تم ضربه بـ آلة حادة 101 00:05:27,517 --> 00:05:30,543 والخدوش تعني صراع - لذا كانت جريمة قتل - 102 00:05:30,653 --> 00:05:34,111 ولكن السؤال من هو؟ - حسناً .. أياً كان هو لقد كان يرتدي طلاء الأظافر - 103 00:05:34,224 --> 00:05:36,954 لقد وجدنا آثار في الجروح - حسناً .. هذا يضيق عليه الخناق - 104 00:05:37,060 --> 00:05:39,858 على الأقل نحن نعرف أنه لم يكن الأب - ..نعم , ولكن لايزال علينا إيجاد - 105 00:05:44,000 --> 00:05:45,934 !حمداً لله 106 00:05:51,999 --> 00:05:54,331 حسناً .. إختبارات فوكس نيوز الاختبار الأول 107 00:05:54,435 --> 00:05:56,562 قائم على الخوف دفع أخبار أجندة الحزب اليميني 108 00:05:56,670 --> 00:05:58,763 قائم على الخوف دفع أخبار أجندة الحزب اليميني 109 00:05:58,872 --> 00:06:01,067 قائم على الخوف دفع أخبار أجندة الحزب اليميني 110 00:06:01,175 --> 00:06:04,406 مرحباً .. أنا آل هارينغتون من آل هارينغتون للـ الملوح بذراعه 111 00:06:04,511 --> 00:06:05,944 رجل الأنبوب للمستودعات و المتاجر 112 00:06:06,046 --> 00:06:08,037 ونظراً لعدم وجود اهتمام في بضاعتي الرديئة 113 00:06:08,182 --> 00:06:10,776 وطلاق ساحق للروح ومعركة الحضانة التي لاتنتهي 114 00:06:10,884 --> 00:06:13,011 أنا في محاولة يائسة للوصول إلى خط آخر من العمل 115 00:06:13,120 --> 00:06:15,816 وأنا على أمل تمرير الأخبار لكم 116 00:06:16,090 --> 00:06:19,685 أنا .. أنا لايمكنني قراءة هذه الكلمات 117 00:06:19,893 --> 00:06:22,726 هذه هي الطريقة التي نقدم بها الأخبار في أعالي البحار 118 00:06:22,896 --> 00:06:24,727 ثلاثة عشر شخص مات# #في أنفاق باريس 119 00:06:24,832 --> 00:06:26,823 وأمطار عاتية غمرت الجانب # # الشرقي من بيتسبرغ 120 00:06:26,934 --> 00:06:28,697 وأسعار البنزين في أعلى مستوياته # #منذ 14 عام 121 00:06:28,802 --> 00:06:31,066 # وبريتني تخلت عن طفلها ذو الـ7 شهور # 122 00:06:31,505 --> 00:06:35,066 وعلى الرغم أنا ذلك المحارب في العراق فقد يديه 123 00:06:35,175 --> 00:06:37,838 لم يفقد قدرته في الشعور 124 00:06:37,946 --> 00:06:40,176 أنا لويس جريفين .. من فوكس نيوز 125 00:06:40,315 --> 00:06:42,875 قصة رائعة , لويس - شكراً .. لقد اختلقتها - 126 00:06:42,984 --> 00:06:46,511 أنا أقوم بهذا العمل منذ فترة طويلة وأعتقد أن لديكِ مايلزم 127 00:06:46,621 --> 00:06:48,851 أنت تمزح . حقاً؟ - نعم - 128 00:06:48,957 --> 00:06:51,323 ما رأيك أن تكوني أحدث مراسلة على الهواء لدينا؟ 129 00:06:52,994 --> 00:06:55,656 أتعلم , أتيت إلى هنا بدون التفكير حتى أن لدي فرصة 130 00:06:55,763 --> 00:06:58,231 والآن أنت تقول لي هذا؟ 131 00:06:58,333 --> 00:07:00,358 ! يا إلهي .. إنه قرار كبير حقاً 132 00:07:00,468 --> 00:07:03,062 لويس من فضلك إقبلي هذه !الوظيفة من أجل فوكس 133 00:07:03,171 --> 00:07:04,263 .. حسناً 134 00:07:04,372 --> 00:07:08,001 حسناً ... سأفعلها - رائع! هذا هو عقدك - 135 00:07:08,109 --> 00:07:11,101 الآن .. اركضي للمنزل أركضي بأسرع ما يمكن 136 00:07:51,676 --> 00:07:54,736 صباح الخير جميعاً حسناً .. هل أبدو مستعدة للتلفاز؟ 137 00:07:54,845 --> 00:07:57,609 لويس , أنا لا أصدق أنكِ تفعلين هذا إذا عملتِ لـ فوكس نيوز 138 00:07:57,715 --> 00:07:59,148 سوف تبيعين روحك 139 00:07:59,250 --> 00:08:02,048 براين .. بربك إنها شبكة أخبار رئيسية 140 00:08:02,153 --> 00:08:03,984 ظننت أنك ستكون سعيداً من أجلي 141 00:08:04,121 --> 00:08:05,748 هل أنتِ تمزحين؟ إنهم مصنع للكذب 142 00:08:05,856 --> 00:08:07,790 إنهم يعلنون كل شيء لعين يريدونه 143 00:08:07,892 --> 00:08:10,417 أتعلم , براين .. أنت مرحب بك في القدوم معي لـ ترى بنفسك 144 00:08:10,528 --> 00:08:11,586 ان كل شيء على مستوى 145 00:08:11,696 --> 00:08:13,721 أتعلمين .. ربما سأقبل بهذا , لويس 146 00:08:13,831 --> 00:08:16,197 وأنا أعرف طريقة أخرى للإستفادة من هذا 147 00:08:16,300 --> 00:08:19,701 كريس .. ميج ... قابلوني في غرفة المعيشة بعد 10 دقائق .. وأحضروا ورقة وقلم 148 00:08:21,772 --> 00:08:22,830 يا أبي ... ما الذي نفعله؟ 149 00:08:22,940 --> 00:08:25,374 ميج .. بما أنا لويس لديها إتصالات في شبكة فوكس 150 00:08:25,476 --> 00:08:28,001 نحن سـ نخترع برنامجنا الكرتوني الخاص 151 00:08:28,112 --> 00:08:30,774 ونحن هنا لـ تبادل الأفكار حسناً .. أبدأ 152 00:08:30,881 --> 00:08:32,109 أي شيء يخطر على بالك 153 00:08:32,216 --> 00:08:34,810 ماذا عن برنامج حول مجموعة من البط المعوق 154 00:08:34,919 --> 00:08:36,716 ونطلق عليه "هاندكواكس"؟ كلمتين : معوق وصوت البط 155 00:08:36,821 --> 00:08:39,585 حسناً .. بدأت تتطاير الأفكار في وقت مبكر عكس ماتوقعت ... ممتاز 156 00:08:39,690 --> 00:08:43,285 حسناً .. دعونا نقضي ساعات طويلة على هذا حسناً .. البطة الرئيسية .. اسمها؟ 157 00:08:43,394 --> 00:08:45,555 لا أعلم ..مؤخرة قرد حمراء؟ 158 00:08:45,663 --> 00:08:49,099 أحببته! أحببته! حسناً الآن .. ماهو اسم جارهم البط الأحمق؟ 159 00:08:49,200 --> 00:08:50,326 الأوزة الدائخ؟ 160 00:08:50,468 --> 00:08:54,097 ميج .. من فضلك حاولِ صياغة الأفكار بوضوح قبل أن تنطقي بها 161 00:08:54,205 --> 00:08:55,866 أنا لست متأكداً أنكِ تفهمين البرنامج , ميج 162 00:08:55,973 --> 00:08:57,463 حسناً .. أسماء .. أسماء هيا الآن 163 00:08:57,575 --> 00:08:59,406 وجه عابس طماطم الأنف 164 00:08:59,510 --> 00:09:01,705 نعم! دونه بسرعة .. بسرعة .. بسرعة .. بسرعة 165 00:09:01,812 --> 00:09:04,076 ربما يعيشون في البركة؟ 166 00:09:04,181 --> 00:09:06,274 كريس .. هل يمكن أتحدث إليك في المطبخ لــ لحظة؟ 167 00:09:08,052 --> 00:09:09,349 لا أعتقد أنها تفهمه 168 00:09:09,453 --> 00:09:10,715 .. أعلم انها لا تفهمه , لكن 169 00:09:10,821 --> 00:09:12,118 لا يوجد لكن .. هي لا تفهمه 170 00:09:12,223 --> 00:09:13,282 حسناً .. ماذا بحق الجحيم تريدنا أن نفعل؟ 171 00:09:13,392 --> 00:09:15,383 إنها سم - بالتأكيد .. هي وزن ساكن - 172 00:09:15,494 --> 00:09:16,461 إنها لا تفهم 173 00:09:16,561 --> 00:09:17,926 ولكن بدونها الفريق صغير جداً 174 00:09:18,030 --> 00:09:20,191 أعني .. هي ليست مضحكة - إنها تخرب ذلك بالكامل - 175 00:09:20,298 --> 00:09:22,823 نعم , لكن أعتقد من المهم وجود وجهة نظر أنثوية في الغرفة 176 00:09:22,934 --> 00:09:24,595 حسناً .. إذاً أعتقد أنه علينا عدم توقع أي شيء 177 00:09:24,703 --> 00:09:25,670 حسناً - وبعد ذلك - 178 00:09:25,771 --> 00:09:28,535 قد تكون ربما مفاجأة سارة - حسناً - 179 00:09:32,010 --> 00:09:34,808 مرحباً بك .. في فوكس نيوز , لويس نحن سعيدين بتواجدك 180 00:09:34,913 --> 00:09:37,279 حسناً .. أنا متحمسة لـ وجودي هنا 181 00:09:37,382 --> 00:09:41,079 هذا هو كلبي , بارين إنه يتحرق شوقاً لـ رؤية الإستيديو 182 00:09:41,186 --> 00:09:43,484 حسناً .. مرحباً , براين - كيف تسير الأمور , أدولف؟ - 183 00:09:43,588 --> 00:09:46,523 ســ أخبرك شيئاً توفي جدي وجدتي في المحرقة 184 00:09:46,625 --> 00:09:49,253 لا , أنا أمزح فقط كانوا هناك .. على الرغم من ذلك 185 00:09:49,361 --> 00:09:52,353 هذا المكان بالكامل كأنه بطانية دافئة 186 00:09:52,531 --> 00:09:56,729 سأريكم مرافق الرعاية النهارية لدينا قريباً ولكن أولاً .. دعونا نلقي نظرة في الأنحاء 187 00:09:57,436 --> 00:09:59,597 هذه غرفة التحكم لدينا حيث لدينا القدرة 188 00:09:59,738 --> 00:10:02,707 لـ رصد مايصل إلى 500 خبر مختلف في أي ساعة معينة 189 00:10:02,841 --> 00:10:05,503 ماذا يفعل هذا الزر الكبير؟ - هذا ممتع نوعاً ما - 190 00:10:05,610 --> 00:10:07,134 تنبعث منه ضوضاء فقط السياسي آل غور يمكنه سماعها 191 00:10:10,369 --> 00:10:13,270 هاهي مرةً أخرى - على الأرجح أنها الرياح , عزيزي - 192 00:10:13,372 --> 00:10:14,771 ! إنها ليست الرياح 193 00:10:15,374 --> 00:10:17,899 وهذا مركز الرعاية الخاص بـ فوكس نيوز 194 00:10:18,010 --> 00:10:19,102 أين بقية الأطفال؟ 195 00:10:19,212 --> 00:10:21,077 آسفة .. الكثير من الأطفال ليسوا هنا اليوم 196 00:10:21,180 --> 00:10:23,614 لأن والديهم لديهم عطلة لـ أجل يوم مارتن لوثر كينغ 197 00:10:23,749 --> 00:10:24,807 أليس ذلك في يناير؟ 198 00:10:24,917 --> 00:10:27,385 لا , في فوكس نيوز نحن نحتفل باليوم الذي قتل فيه 199 00:10:28,654 --> 00:10:32,181 وهذا هو المطبخ .. لدينا جميع أنواع الوجبات الخفيفة والمشروبات الباردة هنا 200 00:10:32,291 --> 00:10:33,553 أنا لا أرى الثلاجة 201 00:10:33,659 --> 00:10:36,093 نحن فقط نستخدم مهبل السياسية آن كولتر 202 00:10:38,531 --> 00:10:39,498 لايوجد أبداً شيء جيد هنا 203 00:10:43,795 --> 00:10:46,764 حسناً .. ها نحن ذا هاندكواكس .. الحلقة الأولى .. المشهد الأول 204 00:10:46,864 --> 00:10:50,231 دعنا نجعلهم يضحكون بشدة داخلي .. منزل مؤخرة القرد الحمراء 205 00:10:50,335 --> 00:10:51,962 ماذا يفعل مؤخرة القرد الحمراء؟ 206 00:10:52,070 --> 00:10:55,938 ربما .. استيقظ للتو؟ ويعد وجبة الإفطار؟ 207 00:10:56,040 --> 00:10:58,873 لا أعتقد أن الناس يتناولون الإفطار بعد الآن المزيد من الإقتراحات 208 00:10:58,977 --> 00:11:01,946 ماذا لو أن مؤخرة القرد الحمراء و وجه عابس طماطم الأنف 209 00:11:02,046 --> 00:11:05,743 يحاولان بناء بيت من الورق يسقط دائماً؟ 210 00:11:05,850 --> 00:11:10,048 نعم! لقد مررنا بذلك جميعاً هذا سيكون معنا 211 00:11:10,154 --> 00:11:12,987 نحن نطبخ .. نطبخ .. نطبخ الآن .. حسناً 212 00:11:13,091 --> 00:11:15,059 الآن .. دعونا نمشي في هذا الطريق لـ نرى أين يقودنا 213 00:11:15,159 --> 00:11:16,421 الحوار .. ماذا يقولون؟ 214 00:11:16,561 --> 00:11:20,292 ربما وجه عابس طماطم الأنف قال 215 00:11:20,398 --> 00:11:23,595 يا ولد .. هذا البيت من الورق لا يرغب في البقاء واقفاً 216 00:11:23,701 --> 00:11:26,261 حسناً .. أعني .. إذا أردتٍ الذهاب إليه مباشرة مثل إنسان بدائي .. بالتأكيد 217 00:11:26,371 --> 00:11:28,839 ولكن أعتقد أننا نبحث عن شيء خفيف هنا .. أتعلمين؟ 218 00:11:29,007 --> 00:11:30,736 أنا لا أصدق هذا 219 00:11:30,842 --> 00:11:33,208 أنا لا أصدق أن هذه محادثة حقيقية 220 00:11:33,311 --> 00:11:35,472 عندما اسمعها .. الناس لا يتحدثون هكذا , ميج 221 00:11:35,580 --> 00:11:39,414 ماذا لو اشتروا موقد خشب جديد؟ و مؤخرة القرد الحمراء يقول 222 00:11:39,517 --> 00:11:43,214 ياولد .. إن الجو حار هنا لأننا اشترينا للتو ..موقد الخشب هذا 223 00:11:43,321 --> 00:11:45,289 ونحن نتعرق .. وأيدينا زلقة 224 00:11:45,390 --> 00:11:47,620 ولهذا السبب .. لم نستطع إبقاء المنزل واقفاً 225 00:11:47,725 --> 00:11:49,283 شكراً لك .. كريس .. لدينا بداية 226 00:11:50,496 --> 00:11:55,297 أنا آسفة .. انا آسفة لكن لاشيء من هذه الأشياء يبدو منطقياً 227 00:11:55,401 --> 00:11:58,199 أقصد .. نحن لم نشر إليهم أنهم في الحقيقة بط 228 00:11:58,303 --> 00:12:02,433 أو أنهم معاقين لكن البرنامج يطلق عليه .. هاندكواكس 229 00:12:04,209 --> 00:12:06,871 كريس .. هل يمكن أن أرآك في المطبخ؟ 230 00:12:08,847 --> 00:12:10,747 هذا لا يفلح .. هذا لا يفلح على الإطلاق 231 00:12:10,849 --> 00:12:12,749 أبي .. أبي .. انظر .. إنها تحاول - لا , لا - 232 00:12:12,851 --> 00:12:14,113 إنها تتقدم مع الجميع 233 00:12:14,219 --> 00:12:15,516 إنها لا تتقدم مع الجميع 234 00:12:15,621 --> 00:12:17,452 إنها مثير نوعاً ما - إنها مثيرة في المكتب , حسناً؟ - 235 00:12:17,556 --> 00:12:19,183 نعم , ربما أنت محق - إنها المرأة الوحيدة في الجوار - 236 00:12:19,291 --> 00:12:20,553 نعم , في العالم الحقيقي لا يمكنها الصمود 237 00:12:20,659 --> 00:12:23,184 بالإضافة إلى كل شيء آخر لديها رائحة الجسم .. لديها رائحة الجسم 238 00:12:28,584 --> 00:12:32,520 حسناً .. لويس .. في مهمتك الأولى نريد منك القيام بتحقيق 239 00:12:32,621 --> 00:12:34,350 على واحد من أكبر أعداء أمريكا 240 00:12:34,457 --> 00:12:37,119 هذا يبدو مهماً من هو؟ 241 00:12:37,226 --> 00:12:38,193 المخرج مايكل مور 242 00:12:38,294 --> 00:12:40,956 ها نحن ذا .. هذا هو بالضبط ماكنت أتحدث عنه , لويس 243 00:12:41,063 --> 00:12:43,623 فوكس نيوز .. سـ تزيل أي شخص لا يتفق معهم 244 00:12:43,733 --> 00:12:45,997 حسناً .. الآن , براين أعطه فرصة 245 00:12:46,102 --> 00:12:48,002 ماذا تريد أن أفعل بالضبط؟ 246 00:12:48,104 --> 00:12:49,230 لدينا سبب للشك 247 00:12:49,338 --> 00:12:51,499 أن مايكل مور قد يكون مثلي الجنس 248 00:12:51,640 --> 00:12:53,801 نحن نحتاجك للحصول على الدليل 249 00:12:54,010 --> 00:12:57,878 هل أنت متأكد أن هذا خبر حقيقي؟ - بالتأكيد , لويس .. إنها مصلحة الإنسان - 250 00:12:57,980 --> 00:13:01,882 حسناً .. إذا كنت تعتقد أن إمكانية شذوذ مايكل كور تستحق النشر 251 00:13:01,984 --> 00:13:05,044 سأفعل مابوسعي للحصول على القصة - أين ستيوي؟ - 252 00:13:05,554 --> 00:13:08,717 هذا غداً وهذا هو بالنسبة لنا اليوم 253 00:13:08,824 --> 00:13:12,760 حسناً , أنا لا عرف .. أياً كان إنها ليست ظاهرة في الملقن 254 00:13:12,862 --> 00:13:14,420 هذه هي .. نحن سنقوم بـ المطرب ستينغ , نعم 255 00:13:14,530 --> 00:13:15,929 ليس هنالك كلمات هناك 256 00:13:16,032 --> 00:13:18,557 انتهي بالموسيقى .. ماذا يعني هذا؟ انتهي بالموسيقى 257 00:13:18,667 --> 00:13:20,965 إنهاء البرنامج؟ - نعم , نعم - 258 00:13:21,704 --> 00:13:25,162 حسناً .. أبدأ .. أبدأ - في خمسة , أربعة , ثلاثة - 259 00:13:25,274 --> 00:13:28,573 هذا غداً.. وهذا هو بالنسبة لنا اليوم وسوف نترككم مع 260 00:13:28,677 --> 00:13:31,942 لا أستطيع فعلها سنفعلها على الهواء مباشرة 261 00:13:32,048 --> 00:13:33,982 سنفعلها على الهواء مباشرة !اللعنة 262 00:13:34,083 --> 00:13:37,484 سنفعلها على الهواء مباشرة سأكتبها .. و نفعلها على الهواء مباشرة 263 00:13:37,586 --> 00:13:39,247 !هذا الشيء اللعين 264 00:13:39,388 --> 00:13:41,856 .. في خمسة , أربعة , ثلاثة 265 00:13:41,957 --> 00:13:43,652 هذا غداً وهذا هو بالنسبة لنا اليوم 266 00:13:43,759 --> 00:13:45,522 أنا ستيوي جريفين شكراً للمشاهدة 267 00:13:45,628 --> 00:13:49,758 سنترككم مع المطرب ستينغ وقطعة من ألبومه الجديد .. خذه بعيداً 268 00:14:00,340 --> 00:14:02,035 حسناً .. لقد جلبت التصميم 269 00:14:02,141 --> 00:14:04,701 الخاص بـ مؤخرة القرد الحمراء الشخصية الرئيسية لـ هاندكواكس 270 00:14:04,811 --> 00:14:07,006 أريد ردود الفعل الإيجابية فقط من فضلكم 271 00:14:07,113 --> 00:14:09,104 لماذا لديه مؤخرة كبيرة حمراء؟ 272 00:14:09,215 --> 00:14:10,614 لأن هذا مضحك , ميج 273 00:14:10,717 --> 00:14:12,412 الناس سـ تتناغم مع هاندكواكس كل أسبوع 274 00:14:12,518 --> 00:14:14,713 ورؤية تلك المؤخرة الكبيرة الحمراء وإخراج ضحكة كبيرة عليها 275 00:14:14,821 --> 00:14:18,757 لماذا؟ لأنها سهلة التذكر سيرون أنفسهم فيها 276 00:14:18,858 --> 00:14:21,918 أعتقد أن التصميم رائع يا أبي - ملاحظة جيدة , ملاحظة جيدة - 277 00:14:22,028 --> 00:14:24,326 حسناً .. أنا أيضاً فكرت في شخصية نسائية 278 00:14:24,430 --> 00:14:26,227 منزعجة دائماً من مؤخرة القرد الحمراء 279 00:14:26,332 --> 00:14:29,063 وتطلب منه عدم ترك علب البيرة ملقاه في الأنحاء وغير ذلك 280 00:14:29,169 --> 00:14:30,830 واسمها البطة العاهرة 281 00:14:30,938 --> 00:14:33,338 هذه نوعاً ما تشبه أمي - لم أنتهي من الحديث , ميج - 282 00:14:33,440 --> 00:14:35,704 حسناً .. وهذا هو الوجه العابس أنف الطماطم 283 00:14:35,809 --> 00:14:39,040 يمكنكم رؤية أنني أعطيته حقيبة صغيرة مضحكة .. الآن النكتة هي 284 00:14:39,146 --> 00:14:42,206 الكثير من الناس تحمل الحقيبة فقط عندما يذهبون لـ قضاء إجازة 285 00:14:42,316 --> 00:14:45,217 لكن الوجه العابس أنف الطماطم يحملها طوال الوقت 286 00:14:45,319 --> 00:14:48,755 وانظروا .. أكمامه خارجة من الحقيبة إنه لم يحزمها بشكل صحيح 287 00:14:48,856 --> 00:14:50,221 حسناً .. أتعلم ماذا سيكون مضحك؟ 288 00:14:50,324 --> 00:14:53,122 ربما بعد أسبوع واحد يذهب فعلاً في إجازة 289 00:14:53,794 --> 00:14:56,695 وهو حصل على حقيبته بالفعل 290 00:14:57,131 --> 00:14:59,190 كريس , هل يمكن أن أرآك في المطبخ لـ لحظة؟ 291 00:15:00,267 --> 00:15:01,757 شريكتك في الكتابة مجنونة 292 00:15:01,869 --> 00:15:03,734 حسناً .. أولاً قبل كل شيء توقف عن مناداتها بـ شريكتي 293 00:15:03,837 --> 00:15:05,236 إنها سيئة ... سيئة - أعلم ذلك - 294 00:15:05,339 --> 00:15:06,567 لكن بعد ذلك , أتعلم ماذا؟ هذا ليس عدلاً - ماذا؟ - 295 00:15:06,673 --> 00:15:08,607 إنه ليس عادلاً لها - حسناً , هذا تخلي عنها - 296 00:15:08,709 --> 00:15:10,006 وجودها هنا ليس عادلاً لها 297 00:15:10,110 --> 00:15:12,442 أبي , إذا كنت تريد فصلها امضي قدماً و أفصلها 298 00:15:12,546 --> 00:15:14,377 لكن لا تتظاهر أنك تفعل ذلك لمصلحتها 299 00:15:14,481 --> 00:15:16,506 لا تضع هذا على عاتقي .. إنها تفصل نفسها - إنها على عاتقك - 300 00:15:16,650 --> 00:15:17,981 لا , لا يمكنها فصل نفسها 301 00:15:18,085 --> 00:15:20,849 إنها تفصل نفسها بـ افتقارها للموهبة و الدعابة 302 00:15:20,954 --> 00:15:24,219 أنا فقط .. أعني .. أشعر كأننا استولينا على البرق في زجاجة مصطلح يعني : فرصة العمر 303 00:15:24,324 --> 00:15:25,348 نعم فعلاً .. مع هاندكواكس 304 00:15:25,459 --> 00:15:29,122 وهي فقط تأتي وتفتح الجزء العلوي و تخرج كل شيء 305 00:15:29,296 --> 00:15:31,321 ميج .. خدماتك هنا لم يعد لها حاجة 306 00:15:39,206 --> 00:15:41,731 لاشيء حتى الآن أنا لا أفهم 307 00:15:41,842 --> 00:15:44,106 الأضواء تعمل يجب أن يكون شخص ما في المنزل 308 00:15:45,112 --> 00:15:46,477 !انزل 309 00:15:48,849 --> 00:15:50,476 المذيع راش ليمبوه؟ 310 00:15:50,584 --> 00:15:53,917 ماذا يفعل .. بالخروج من منزل مايكل مور في هذه الساعة؟ 311 00:15:54,021 --> 00:15:56,785 ! إلا إذا .. يا إلهي 312 00:15:57,157 --> 00:16:03,289 يا إلهي .. هذا صحيح مايكل مور شاذ مع راش ليمبوه 313 00:16:04,198 --> 00:16:07,031 وأنا استلقيت على براز كلب - هذا ليس براز كلب - 314 00:16:07,267 --> 00:16:09,167 آسف .. نحن هنا منذ وقت طويل 315 00:16:14,508 --> 00:16:16,135 وانظر هنا .. راش ليمبوه 316 00:16:16,243 --> 00:16:18,734 يخرج من منزل مايكل مور في الساعة الثانية صباحاً 317 00:16:18,846 --> 00:16:20,814 لم أكن لـ أصدق ذلك لو لم أرى ذلك بنفسي 318 00:16:20,914 --> 00:16:23,974 حسناً .. كلبك كان على حق , لويس يبدو أن ليس هنالك قصة هنا 319 00:16:24,084 --> 00:16:25,551 مايكل مور من الواضح أنه ليس شاذ 320 00:16:25,652 --> 00:16:29,088 ماذا .. لا توجد قصة؟ عن ماذا تتحدث؟ 321 00:16:29,189 --> 00:16:30,918 أنت من أرسلني للتحقيق 322 00:16:31,024 --> 00:16:33,822 والآن أنا أظهر لك دليل وأنت ترفضه؟ 323 00:16:33,927 --> 00:16:36,862 أنا لا أفهم - لويس .. سأكون صادقاً - 324 00:16:36,997 --> 00:16:41,366 راش ليمبوه هو واحد منا ونحن لا نرغب في تشويه زميل محافظ 325 00:16:41,502 --> 00:16:45,199 هذا سيكون غباء مثل تعيين الرئيس لـ سكرتير الصحافة القزم 326 00:16:47,107 --> 00:16:48,802 أكد الرئيس للتو 327 00:16:48,909 --> 00:16:52,470 هجوم مفاجئ مدمر من اليابانيون على مدينة بيرل هاربور 328 00:16:52,579 --> 00:16:54,911 الكثير من أسطولنا البحري تم تدميره 329 00:16:55,015 --> 00:16:57,813 ويعتقد أن عدد القتلى قد تجاوز الآلاف 330 00:16:57,918 --> 00:16:59,681 !إنه لطيف 331 00:17:02,890 --> 00:17:06,725 حسناً .. أيها الممثلين مرحباً بكم في أول تسجيل صوتي لـ هاندكواكس 332 00:17:06,828 --> 00:17:09,991 حسناُ الحلقة الأولى .. "ما البطة؟" .. المشهد الأول 333 00:17:10,431 --> 00:17:12,991 سحقاً .. يا الوجه العابس طماطم الأنف 334 00:17:13,134 --> 00:17:17,002 أعلم .. يا مؤخرة القرد الحمراء بيت الورق هذا لا يمكنه الوقوف 335 00:17:17,105 --> 00:17:19,801 ربما لأن موقد الخشب دافئ جداً 336 00:17:19,908 --> 00:17:22,342 جعل هذا أيدينا متعرقة و زلقة 337 00:17:22,443 --> 00:17:25,207 إنها قادمة معاً إنها قادمة معاً .. هذه هي 338 00:17:25,313 --> 00:17:27,281 رؤيتنا قادمة للحياة - أعرف - 339 00:17:27,382 --> 00:17:30,283 فقط انصت إلى ذلك الصوت ومن ثم تخيل صورته ماسك الحقيبة 340 00:17:30,385 --> 00:17:31,374 !مع الكم خارج منها 341 00:17:32,554 --> 00:17:33,782 مرحباً .. جميعاً 342 00:17:33,888 --> 00:17:35,685 مرحباً .. أيها العقيد توشفينقر 343 00:17:35,790 --> 00:17:39,988 لقد بنيت للتو سفينة فضاء هل تريدون الذهاب إلى الفضاء معي؟ 344 00:17:40,094 --> 00:17:41,254 توقف .. توقف .. توقف 345 00:17:41,362 --> 00:17:43,592 كليفلاند , ماذا تفعل؟ 346 00:17:43,698 --> 00:17:47,930 لقد كنت أفكر في إعطاء العقيد توشفينقر شيء أسترالي 347 00:17:48,102 --> 00:17:50,468 العقيد توشفينقر .. يعيش على القمر أيها الغبي 348 00:17:50,572 --> 00:17:52,699 هو يتحدث بـ لكنة القمر , أتعلم؟ 349 00:17:52,907 --> 00:17:55,842 هو يتكلم هكذا بـ لكنة القمر .. أتفهم؟ 350 00:17:55,944 --> 00:17:58,105 أنا العقيد توشفينقر و أنا أعيش على سطح القمر 351 00:17:58,213 --> 00:18:00,647 لذا أنا أتحدث هكذا بـ لكنة القمر !أفعلها 352 00:18:00,882 --> 00:18:03,476 أتعلم .. بوني أيضاً تمثل - ها نحن ذا - 353 00:18:07,155 --> 00:18:09,055 لذلك هم يريدون مني التخلي عن القصة بالكامل 354 00:18:09,157 --> 00:18:11,455 لأنهم لا يريدون إحراج راش ليمبوه 355 00:18:11,559 --> 00:18:13,652 الآن .. هل ترين ماكنت أقوله عن فوكس نيوز؟ 356 00:18:13,761 --> 00:18:15,820 لديهم أجندة منحازة بشكل لا يصدق 357 00:18:15,930 --> 00:18:17,921 يجب عليكِ القيام بالقصة على أية حال - هل تعتقد ذلك؟ - 358 00:18:18,032 --> 00:18:19,590 بالتأكيد .. إنهم منافقين 359 00:18:19,701 --> 00:18:20,929 إنهم يريدون منكِ القيام بالقصة 360 00:18:21,035 --> 00:18:22,559 عندما اعتقدوا أنهم سيقومون بـ إحراج مايكل مور 361 00:18:22,670 --> 00:18:25,400 لكنهم لا يريدون منكِ فعل ذلك إذا كانت ستقوم بـ إحراج راش ليبموه 362 00:18:25,506 --> 00:18:27,133 ولكنك لم تكن تريديني أن أقوم بالقصة 363 00:18:27,242 --> 00:18:29,073 عندما كانت ستقوم بـ إحراج مايكل مور 364 00:18:29,177 --> 00:18:32,704 ولكنك تريد مني القيام بها إذا كانت ستقوم بـ إحراج راش ليمبوه؟ 365 00:18:32,814 --> 00:18:35,874 هل يمكنك تخيل أولئك الرجال يضاجعان بعضهما؟ 366 00:18:37,051 --> 00:18:39,349 إنها ستكون مثل وضع ذراعك في بالوعة إحتياطية 367 00:18:39,587 --> 00:18:41,817 حسناً .. أنتِ محقة أنا منحاز قليلاً 368 00:18:41,923 --> 00:18:43,015 ولكن على الأقل أنا مستعد للإعتراف بذلك 369 00:18:43,391 --> 00:18:45,120 تخيل ذلك .. كلاهم يقوم بذلك؟ 370 00:18:45,226 --> 00:18:48,787 و بدلة أرماني ضخمة وسترة ضخمة رخيصة 371 00:18:48,896 --> 00:18:50,454 ملقاه بلا مبالاة على الأرض 372 00:18:50,565 --> 00:18:53,557 انظري . .لقد بدأوا هم هذا , لويس ولكن الأمر متروك لك لـ إنهائه 373 00:18:53,668 --> 00:18:54,930 أعتقد أنك محق , براين 374 00:18:55,036 --> 00:18:58,665 في اليوم التالي من العمل يجد ليمبوه قبعة فريق نمور ديترويت هناك 375 00:18:58,773 --> 00:19:01,264 ستيوي .. إخرس - ماذا؟ إنها مجرد صورة غريبة - 376 00:19:01,376 --> 00:19:04,573 مثل الطريقة التي يستخدمها المحقق جوردن بـ إخبار باتمان أنه تغوط 377 00:19:06,047 --> 00:19:08,015 أنا لا أحتاج معرفة ذلك 378 00:19:13,655 --> 00:19:15,452 شكراً لـ قبول عرضنا .. سيد تشرنين 379 00:19:15,556 --> 00:19:17,922 أنت تدرك أن السبب الوحيد لـ هذا الإجتماع 380 00:19:18,026 --> 00:19:20,119 هو ان زوجتك تعمل لدينا في قسم الأخبار 381 00:19:20,261 --> 00:19:22,593 ليس لديك أي سمعة سابقة 382 00:19:22,697 --> 00:19:24,460 سيدي .. أعدك أنك لن تتأسف على ذلك 383 00:19:24,565 --> 00:19:26,556 هاندكواكس سيكون سيمبسون الجديد 384 00:19:26,701 --> 00:19:28,999 سنطلق عليك النكات مثل سلاح آلي من الكوميديا 385 00:19:29,103 --> 00:19:31,071 سنرمي عليك كرات النكات لـ تضربك مباشرة في الرأس 386 00:19:31,172 --> 00:19:33,470 ستقول "واو .. ما الذي حدث"؟ 387 00:19:33,574 --> 00:19:35,838 سـ نأخذك في عربة صغير إلى ممر القصة 388 00:19:35,943 --> 00:19:38,571 أنت تقضي وقتاً طيباً .. وتستمتع بـ حكايتنا .. وتفكر في القادم 389 00:19:38,680 --> 00:19:40,580 على اليسار! .. أنت لا تعرف كيف حدث ذلك 390 00:19:40,682 --> 00:19:42,548 أنت لا تعرف أين أنت ولكنك تحبه 391 00:19:43,719 --> 00:19:45,482 أنت تشاهد المسلسل البط يقولون اشياء 392 00:19:45,587 --> 00:19:47,418 أنت تقهقه و تضحك وجوانبك تؤلمك 393 00:19:47,523 --> 00:19:50,117 وفجأة تدرك أنك تشعر بشيء , أيضاً 394 00:19:50,225 --> 00:19:51,385 متى حدث ذلك؟ 395 00:19:51,493 --> 00:19:54,087 متى أصبح الـ هاندكواكس ناس أهتم بهم؟ 396 00:19:54,196 --> 00:19:56,460 متى أصبحوا مثل صيوف مرحب بهم في منزلك 397 00:19:56,565 --> 00:19:59,932 الذين تنتظرهم العائلة بفارغ الصبر أسبوعياً 398 00:20:00,035 --> 00:20:01,502 ألقِ أنظرة على مالدينا , بيتر 399 00:20:03,872 --> 00:20:06,397 أحد الأيام .. ثلاث بطات كانوا يعبرون الطريق 400 00:20:06,508 --> 00:20:08,442 ذاهبين للحصول على بعض الصودا 401 00:20:08,544 --> 00:20:10,774 لكنهم لم يكونوا ينظرون في طريقهم 402 00:20:10,879 --> 00:20:13,211 و جاءت حافلة .. ودهستهم 403 00:20:13,382 --> 00:20:16,112 ..الآن .. إنهم معاقين و 404 00:20:17,252 --> 00:20:18,981 لا , هذا كل شيء تقريباً 405 00:20:19,655 --> 00:20:21,122 هاندكواكس 406 00:20:21,223 --> 00:20:23,691 وإنهم لم يحصلوا على الصودا أبداً 407 00:20:28,964 --> 00:20:31,159 لماذا لا يبقى بيت الورق هذا واقفاً؟ 408 00:20:31,300 --> 00:20:33,427 كفينا متعرقة وزلقة 409 00:20:33,569 --> 00:20:36,538 بسبب الحرارة من موقد الخشب الجديد الذي اشتريناه للتو 410 00:20:36,638 --> 00:20:39,004 هذه ستكون عبارته 411 00:20:39,141 --> 00:20:41,336 كيف تحملت نفقات موقد الخشب هذا؟ 412 00:20:41,443 --> 00:20:46,073 سهل .. دخلت إلى متجر موقد الخشب وقلت : ضعوه على حسابي 413 00:20:48,951 --> 00:20:50,282 أنت معي؟ - بالتأكيد , أنا معك - 414 00:20:50,386 --> 00:20:51,751 أنت معي ؟ - لقد احببته - 415 00:20:51,854 --> 00:20:55,051 أنت تعلم , أنك أحببته - لدي فقط تغيير صغير- 416 00:20:56,258 --> 00:20:59,056 هل يمكن أن يكون أنف الوجه العابس طماطم الأنف خوخة؟ 417 00:21:00,329 --> 00:21:03,992 كيف تجرؤ؟ - إنه تغيير بسيط - 418 00:21:04,099 --> 00:21:06,363 وإذا فعلت ذلك سنقف حقاً وراء هذا المسلسل 419 00:21:06,468 --> 00:21:08,902 خوخة؟ هل نحن في عام 1986؟ 420 00:21:09,004 --> 00:21:12,997 حسناً , إذا كنت تريد أن تكون منتج في التلفاز يجب عليك أن تكون منفتح للتعاون 421 00:21:13,108 --> 00:21:17,374 لذا كل شخص يضع ملعقته الكبيرة القذرة في بامية الكوميديا الخاصة بي؟ 422 00:21:17,479 --> 00:21:19,777 حسناً .. لست موافق - أتعرف شيئاً؟ - 423 00:21:19,882 --> 00:21:24,342 أنا أحب شغفك .. حسناً سـ ننفذ المسلسل .. بطريقتك 424 00:21:25,387 --> 00:21:26,547 لا 425 00:21:27,122 --> 00:21:28,919 حسناً , كان ذلك خطأ في الحسابات 426 00:21:31,493 --> 00:21:33,723 حسناً .. هذا هو أبقى على مقربة مني 427 00:21:46,074 --> 00:21:47,803 !هذه هي دعنا نذهب 428 00:21:49,044 --> 00:21:53,242 سيد مور .. سيد ليمبوه ..هل لديك شيء لتقوله لـ فوكس نيوز حول هذا 429 00:21:53,348 --> 00:21:55,816 بحق الجحيم؟ - من أنتم؟ - 430 00:21:55,918 --> 00:21:57,317 ماهذه البدلة على السرير؟ 431 00:21:57,419 --> 00:22:00,445 وماذا فعلت مع حبيبك الشاذ , راش ليمبوه؟ 432 00:22:01,623 --> 00:22:03,523 أنا راش ليمبوه , هذا زي 433 00:22:03,826 --> 00:22:05,191 انتظر لحظة .. أنت تقصد أن كل هذه السنوات 434 00:22:05,294 --> 00:22:08,195 راش ليمبوه كان مايكل مور متنكر؟ 435 00:22:08,297 --> 00:22:10,731 حسناً .. إنه أكثير تعقيد من ذلك 436 00:22:10,833 --> 00:22:12,425 ما الذي تتحدث عنه؟ 437 00:22:14,136 --> 00:22:16,331 الممثل فريد سافاج؟ - ! انتظر لحظة - 438 00:22:16,438 --> 00:22:18,771 أنت راش ليمبوه و مايكل مور؟ 439 00:22:18,875 --> 00:22:21,275 نعم .. كلاهما شخصية أنا صنعتها 440 00:22:21,644 --> 00:22:23,339 لكن , لماذا؟ 441 00:22:23,446 --> 00:22:25,744 حسناً .. بعد مسلسل سنوات العجب كنت جائعاً للمزيد من التمثيل 442 00:22:25,849 --> 00:22:28,613 لكن الأعمال كانت قليلة لذا اختلقت هذا المخطط 443 00:22:28,718 --> 00:22:31,915 لتلبية حاجتي في الأداء وأعتقد أنها خرجت قليلاً عن السيطرة 444 00:22:32,088 --> 00:22:33,316 !هذا لا يصدق - حسناً .. هذه ليست نهايته - 445 00:22:35,029 --> 00:22:38,021 أنا أيضاً .. الممثلة كامرين مانهايم و الممثل توني دانزا و مالكوم جمال وارنر 446 00:22:38,165 --> 00:22:41,657 الممثل كيفن نيلون , جون فورسايث والموسيقي لارس ألريك 447 00:22:41,802 --> 00:22:46,603 فريد سافاج هو أعظم ممثل في التاريخ 448 00:22:46,840 --> 00:22:48,705 هذا كل ما أردت أن يعرفه الناس 449 00:22:48,809 --> 00:22:51,903 حسناً .. إذا تركتنا ننشر القصة أعدك أنهم سيفعلون 450 00:22:52,012 --> 00:22:53,309 حصلت على صفقة 451 00:22:53,414 --> 00:22:55,245 حسناً .. حدث ذلك أخيراً 452 00:22:55,349 --> 00:22:57,408 ..حصلت أخيراً على الإعتراف الذي استحقه 453 00:22:57,518 --> 00:22:58,985 ! أنا لا أحتاجك بعد الآن 454 00:22:59,153 --> 00:23:01,747 حسناً .. يا إلهي , فريد لم يكن عليك أن تكون وقح حول هذا 455 00:23:04,858 --> 00:23:06,086 هذا الإثنين على شبكة فوكس 456 00:23:06,193 --> 00:23:09,390 إنه الفيلم الكوميدي الجديد بطولة أعظم ممثل في أمريكا 457 00:23:09,496 --> 00:23:10,588 ! فريد سافاج 458 00:23:10,698 --> 00:23:13,223 حسناً .. لويس .. لقد قمتِ بعمل جيد لـ رجل موهوب 459 00:23:13,334 --> 00:23:15,165 نعم .. لكن من المفترض أن يكون هذا وقت عرضنا 460 00:23:15,269 --> 00:23:17,464 حسناً .. أنا سعيدة أن كل شيء عاد إلى طبيعته 461 00:23:17,571 --> 00:23:19,869 لا أعتقد أنني كنت مهيأه لـ أكون مراسلة في التلفاز 462 00:23:19,973 --> 00:23:21,941 نعم , كيف خسرتِ وظيفتك هناك على أية حال؟ 463 00:23:22,076 --> 00:23:24,237 أنا لا أعرف .. هل أنت تهتم حقاً , بيتر؟ 464 00:23:24,345 --> 00:23:26,939 أعني , هل يهتم أحد حقاً؟ - نعم , أنت محقة - 465 00:23:27,181 --> 00:23:29,615 القصة انتهت سيعود كل شيء إلى طبيعته الأسبوع القادم 466 00:23:29,717 --> 00:23:31,378 لذا .. نعم .. من يهتم؟ 467 00:23:31,485 --> 00:23:33,248 هل لدى أحدكم نكات إضافية؟ ستيوي؟ 468 00:23:33,554 --> 00:23:36,455 أي شيء مضحك؟ لاشيء؟ براين؟ ميج؟ كريس؟ 469 00:23:37,057 --> 00:23:39,685 لاشيء؟ حسناً .. وداعاً يا رفاق 470 00:23:39,885 --> 00:23:40,885 تمت الترجمة بواسطة || mxxa ||