1
00:00:35,809 --> 00:00:38,175
انظرو يا رفاق .. رخصة قيادة جديدة
2
00:00:38,278 --> 00:00:39,711
ماهي مشكلة صورتك؟
3
00:00:39,813 --> 00:00:42,247
حسناً .. كنت في حالة سكر
وبعد ذلك أخذت الصورة
4
00:00:42,349 --> 00:00:44,112
لهذا السبب .. عندما يتم إيقافي
للقيادة في حالة سكر
5
00:00:44,217 --> 00:00:46,151
أبدو تماماً مثل رخصتي
6
00:00:46,253 --> 00:00:48,016
ثم الشرطي .. الشرطي يقول
7
00:00:48,121 --> 00:00:49,315
أنت بخير .. أنت لست في حالة سكر
8
00:00:49,422 --> 00:00:51,185
هذا أمر طبيعي
أستطيع قول ذلك من خلال الصورة
9
00:00:51,458 --> 00:00:55,121
أتمنى لو أنني فكرت بذلك
أنا حصلت على رخصتي الجديدة قبل شهر
10
00:00:57,464 --> 00:00:58,522
ما شأن الإبتسامة الكبيرة؟
11
00:00:58,632 --> 00:01:02,796
كنت حصلت للتو على معجون أسنان جديد
وكنت أشعر بالغرور
12
00:01:02,903 --> 00:01:04,837
دعنا نرى خاصتك , جو -
لا -
13
00:01:04,938 --> 00:01:05,905
!بربك
14
00:01:07,407 --> 00:01:10,103
انتظر , لماذا مكتوب هنا -
نعم -
15
00:01:10,210 --> 00:01:13,668
لقد نفذت الخاصة بالمعاقين ذلك اليوم
لذا حصلت على المتخلف
16
00:01:13,780 --> 00:01:16,146
دعنا نرى خاصتك , كواقماير
17
00:01:16,950 --> 00:01:20,215
انتظر لحظة , أنت مولود في عام 1948؟ -
نعم -
18
00:01:20,320 --> 00:01:23,154
أنت تبلغ من العمر 61 سنة؟ -
نعم , سيدي -
19
00:01:23,357 --> 00:01:25,552
ماهو سرك؟ -
الجزر -
20
00:01:25,660 --> 00:01:28,652
أحيانا أعصرهم إلى عصير
أو أتناولهم مباشرة
21
00:01:28,763 --> 00:01:31,823
أو أدخلهم شرجياً
طالما أنها تدخل جسدي بطريقة ما
22
00:01:34,769 --> 00:01:37,738
والآن نعود إلى تقرير فوكس نيوز
مع روندا لاتيمر
23
00:01:37,838 --> 00:01:41,274
يا إلهي .. مذيعة فوكس نيوز الجديدة
مثيرة جداً
24
00:01:41,375 --> 00:01:45,334
مساء الخير .. أنا روندا لاتيمر من فوكس نيوز
وفيما يلي أهم أخبار الليلة
25
00:01:45,446 --> 00:01:48,108
! إنها جذابة جداً
26
00:01:48,215 --> 00:01:52,879
يا إلهي .. سأفعل أشياء لها
ربما ستضحك عليها
27
00:01:52,987 --> 00:01:54,113
! أيتها العاهرة
28
00:01:57,024 --> 00:01:59,925
والآن نعود إلى المخرج وودي الآن
في الموز في الطريق
29
00:02:00,127 --> 00:02:03,358
أكره عندما يقوم وودي بتعيين ممثل
آخر في الدور الذي من المفترض أن يقوم به
30
00:02:03,464 --> 00:02:04,556
لأنهم جميعاً يتصرفون مثله
31
00:02:04,665 --> 00:02:05,654
ما الذي تتحدث عنه؟
ظننت
32
00:02:05,766 --> 00:02:07,996
أن الممثل باتريك ستيوارت
كان عظيماً كشخصية ملفين شيفرمان
33
00:02:08,169 --> 00:02:12,003
أتعلم .. يقول الفيلسوف نيتشه
أنه محكوم علينا بعيش نفس الحياة مراراً وتكراراً
34
00:02:12,106 --> 00:02:13,835
وهذه أخبار سيئة .. لأنها تعني
35
00:02:13,941 --> 00:02:15,932
أنه علي الجلوس خلال
التزلج على الجليد مرةً اخرى
36
00:02:16,277 --> 00:02:18,211
غيروه إلى قناة فوكس نيوز
حان وقت روندا لاتيمر
37
00:02:18,312 --> 00:02:21,281
مرة أخرى , بيتر؟
أنت لديك زوجه .. أتعلم ذلك
38
00:02:21,382 --> 00:02:22,781
لويس .. إذا كان هذا سيشعرك بتحسن
39
00:02:22,883 --> 00:02:25,784
أنا أفكر فيها في كل مرة أسمتني عليها
40
00:02:25,886 --> 00:02:27,410
ونود أيضاً تذكيركم
41
00:02:27,521 --> 00:02:30,513
أن فوكس نيوز ستتحول
إلى التقنية عالية الوضوح اعتباراً من يوم الاثنين
42
00:02:30,624 --> 00:02:33,092
سحقاً ! هل هذا يعني
أنه علينا الحصول على تلفاز جديد؟
43
00:02:33,194 --> 00:02:34,525
يبدو كذلك -
رائع -
44
00:02:34,628 --> 00:02:37,096
أنا أحتاج نفقة أخرى
مثلما أحتاج إلى ثقب في الرأس
45
00:02:37,198 --> 00:02:38,529
و أنا لست بحاجة إلى ذلك
46
00:02:38,632 --> 00:02:41,032
أنا أقول لكم .. هذا الشيء تبين
أنه لاشيء سوى المتاعب
47
00:02:41,135 --> 00:02:43,660
يا إلهي ! بيتر! متى حصلت على ذلك؟
48
00:02:43,771 --> 00:02:46,934
بعض الزملاء في العمل قالوا لي
أن في ذلك شيء قد أحتاج إليه
49
00:02:47,041 --> 00:02:48,599
! حسناً , إنها مروعة
50
00:02:48,709 --> 00:02:51,473
والشيء الأسوأ
اكتشفت أنني حصلت عليها في جانب الشواذ
51
00:02:51,612 --> 00:02:53,136
هل ستخرج الليلة؟
52
00:02:53,247 --> 00:02:55,681
أنا لست شاذاً! لقد وضعوا
الثقب في الجانب الخاطئ
53
00:02:58,886 --> 00:03:01,013
حسناً .. يا عائلة
الإنتظار قد انتهى
54
00:03:01,122 --> 00:03:04,114
! أقدم لكم التلفاز عالي الدقة
55
00:03:04,225 --> 00:03:06,193
هل يمكنني أخذ الصندوق؟
56
00:03:06,293 --> 00:03:09,262
انظروا إلي .. أنا جندي من حرب
العراق بعد 10 سنوات
57
00:03:09,363 --> 00:03:11,058
لا .. نحن سنرعاهم جيداً
58
00:03:12,066 --> 00:03:14,193
! انظر إلى هذه الصورة عالية الوضوح
59
00:03:14,301 --> 00:03:17,930
إنها واضحة لدرجة أنه يمكنك
رؤية أنفاس المذيعة ألين دي جنيريس
60
00:03:18,039 --> 00:03:22,100
ضيفي اليوم هو الممثل سيث روجن
الذي انتهى من فيلمه الجديد
61
00:03:22,209 --> 00:03:26,612
الآن سيث .. هذا الفيلم مثير
إنه مثير مثير مثير
62
00:03:27,248 --> 00:03:29,910
ماهو شعور الحصول على
الفيلم الأكثر إثارة في هوليود؟
63
00:03:30,017 --> 00:03:32,815
بحق الجحيم؟
هل أكلتِ مهبل وراء الكواليس؟
64
00:03:36,190 --> 00:03:39,387
والآن السبب الحقيقي
لحصولنا على هذا التلفاز
65
00:03:39,493 --> 00:03:41,586
والآن تقرير الساعة السادسة
من فوكس نيوز
66
00:03:41,695 --> 00:03:44,493
مع روندا لاتيمر
في صورة عالية الوضوح
67
00:03:44,598 --> 00:03:46,691
مساء الخير .. جميعاً
و آمل أن تكونوا سعداء
68
00:03:46,801 --> 00:03:48,894
بخصوص التغيير للشكل
الجديد مثلي
69
00:03:59,214 --> 00:04:01,910
سأخرج كل "آه" من جسدي
70
00:04:06,721 --> 00:04:09,747
نحن نقاطع هذا التقرير
لـ إبلاغكم أن روندا لاتيمر تم إرسالها
71
00:04:09,858 --> 00:04:14,056
لـ معتقل غوانتنامو
التالي : شكل جديد يجعل "إتش-دي" تقنية قديمة
72
00:04:14,162 --> 00:04:15,129
!سحقاً
73
00:04:20,183 --> 00:04:23,675
أمي .. هل شعرت يوماً
أنكِ لستِ طرية في الأسفل؟
74
00:04:23,787 --> 00:04:25,914
لا , لابد أن هناك شيء خاطئ بك
75
00:04:26,056 --> 00:04:27,182
حقاً -
نعم -
76
00:04:27,290 --> 00:04:30,316
أنا لم أصب بهذه المشكلة
ولا أعرف امرأة لديها ذلك
77
00:04:30,427 --> 00:04:34,454
انظروا لـ هذا .. فوكس نيوز
تبحث عن بديل لـ روندا لاتيمر
78
00:04:34,631 --> 00:04:37,498
أمي .. يجب عليك محاولة الخروج
أعني .. أنت تخصصت في الصحافة
79
00:04:37,600 --> 00:04:38,999
ولم تفعلي أي شيء بها
80
00:04:39,102 --> 00:04:41,866
حسناً .. لقد كتبت لـ صحيفة الكلية
81
00:04:41,971 --> 00:04:44,838
نعم .. ألم تقومي بمقابلة مع
عامل شركة فيديكس سريع التحدث؟
82
00:04:44,941 --> 00:04:47,535
نعم .. انتهى بي الأمر
في مواعدته لـ ثلاثة شهر
83
00:04:47,644 --> 00:04:49,111
هذا ظل جميل من أحمر الشفاة
أراهن أنكِ استمتعتِ
84
00:04:49,212 --> 00:04:50,406
بـ موسيقى الرجال في العمل
أنتِ ماكرة بشكل لايصدق
85
00:04:50,513 --> 00:04:52,378
اخلعِ قميصك , ملابسك
ياله من جسم .. هذا شعور جيد
86
00:04:52,482 --> 00:04:53,881
سـ أتصل بك
من الأفضل أن تختبري نفسك
87
00:04:54,117 --> 00:04:56,176
نعم أمي .. يجب أن تكوني مراسلة
88
00:04:56,319 --> 00:04:58,810
حسناً .. أقصد ليس هنالك
ضرر في المحاولة
89
00:04:59,155 --> 00:05:02,613
لويس .. القليل من الهراء
والكثير من تقطيع موزتي
90
00:05:02,726 --> 00:05:04,626
ماذا علي أن أفعل؟
أحشو الشيء بـ أكمله في فمي؟
91
00:05:04,728 --> 00:05:05,922
أعني .. مرحباً
92
00:05:06,129 --> 00:05:09,121
لويس .. لا يمكنك العمل
في شبكة فوكس نيوز
93
00:05:09,232 --> 00:05:10,756
حسناً , لما لا؟-
لما لا؟ -
94
00:05:10,867 --> 00:05:12,596
لأنهم سيئين
و يشوهون الحقيقة
95
00:05:12,702 --> 00:05:14,863
ويقومون بمزايدات من أجل
الحزب الجمهوري! اعني
96
00:05:14,971 --> 00:05:16,495
ماهي الأسباب الأخرى التي تحتاجين إليها؟
97
00:05:16,639 --> 00:05:19,073
لا تنصتِ لـ براين , لويس
ستكونين رائعة أمام الكاميرا
98
00:05:19,242 --> 00:05:22,075
مثلما قمت بدور الجثة
في مسلسل لاو & أوردر
99
00:05:22,178 --> 00:05:23,805
حسناً .. حتى حصلت على
تلك الحكة بين قدمي
100
00:05:24,114 --> 00:05:27,413
الكدمة على صدغة الأيسر
تعني ضمناً أنه تم ضربه بـ آلة حادة
101
00:05:27,517 --> 00:05:30,543
والخدوش تعني صراع -
لذا كانت جريمة قتل -
102
00:05:30,653 --> 00:05:34,111
ولكن السؤال من هو؟ -
حسناً .. أياً كان هو لقد كان يرتدي طلاء الأظافر -
103
00:05:34,224 --> 00:05:36,954
لقد وجدنا آثار في الجروح -
حسناً .. هذا يضيق عليه الخناق -
104
00:05:37,060 --> 00:05:39,858
على الأقل نحن نعرف أنه لم يكن الأب -
..نعم , ولكن لايزال علينا إيجاد -
105
00:05:44,000 --> 00:05:45,934
!حمداً لله
106
00:05:51,999 --> 00:05:54,331
حسناً .. إختبارات فوكس نيوز
الاختبار الأول
107
00:05:54,435 --> 00:05:56,562
قائم على الخوف
دفع أخبار أجندة الحزب اليميني
108
00:05:56,670 --> 00:05:58,763
قائم على الخوف
دفع أخبار أجندة الحزب اليميني
109
00:05:58,872 --> 00:06:01,067
قائم على الخوف
دفع أخبار أجندة الحزب اليميني
110
00:06:01,175 --> 00:06:04,406
مرحباً .. أنا آل هارينغتون
من آل هارينغتون للـ الملوح بذراعه
111
00:06:04,511 --> 00:06:05,944
رجل الأنبوب للمستودعات
و المتاجر
112
00:06:06,046 --> 00:06:08,037
ونظراً لعدم وجود اهتمام
في بضاعتي الرديئة
113
00:06:08,182 --> 00:06:10,776
وطلاق ساحق للروح
ومعركة الحضانة التي لاتنتهي
114
00:06:10,884 --> 00:06:13,011
أنا في محاولة يائسة
للوصول إلى خط آخر من العمل
115
00:06:13,120 --> 00:06:15,816
وأنا على أمل تمرير
الأخبار لكم
116
00:06:16,090 --> 00:06:19,685
أنا .. أنا لايمكنني قراءة هذه الكلمات
117
00:06:19,893 --> 00:06:22,726
هذه هي الطريقة التي نقدم
بها الأخبار في أعالي البحار
118
00:06:22,896 --> 00:06:24,727
ثلاثة عشر شخص مات#
#في أنفاق باريس
119
00:06:24,832 --> 00:06:26,823
وأمطار عاتية غمرت الجانب #
# الشرقي من بيتسبرغ
120
00:06:26,934 --> 00:06:28,697
وأسعار البنزين في أعلى مستوياته #
#منذ 14 عام
121
00:06:28,802 --> 00:06:31,066
# وبريتني تخلت عن طفلها ذو الـ7 شهور #
122
00:06:31,505 --> 00:06:35,066
وعلى الرغم أنا ذلك المحارب
في العراق فقد يديه
123
00:06:35,175 --> 00:06:37,838
لم يفقد قدرته في الشعور
124
00:06:37,946 --> 00:06:40,176
أنا لويس جريفين .. من فوكس نيوز
125
00:06:40,315 --> 00:06:42,875
قصة رائعة , لويس -
شكراً .. لقد اختلقتها -
126
00:06:42,984 --> 00:06:46,511
أنا أقوم بهذا العمل منذ فترة طويلة
وأعتقد أن لديكِ مايلزم
127
00:06:46,621 --> 00:06:48,851
أنت تمزح . حقاً؟ -
نعم -
128
00:06:48,957 --> 00:06:51,323
ما رأيك أن تكوني أحدث
مراسلة على الهواء لدينا؟
129
00:06:52,994 --> 00:06:55,656
أتعلم , أتيت إلى هنا
بدون التفكير حتى أن لدي فرصة
130
00:06:55,763 --> 00:06:58,231
والآن أنت تقول لي هذا؟
131
00:06:58,333 --> 00:07:00,358
! يا إلهي .. إنه قرار كبير حقاً
132
00:07:00,468 --> 00:07:03,062
لويس من فضلك إقبلي هذه
!الوظيفة من أجل فوكس
133
00:07:03,171 --> 00:07:04,263
.. حسناً
134
00:07:04,372 --> 00:07:08,001
حسناً ... سأفعلها -
رائع! هذا هو عقدك -
135
00:07:08,109 --> 00:07:11,101
الآن .. اركضي للمنزل
أركضي بأسرع ما يمكن
136
00:07:51,676 --> 00:07:54,736
صباح الخير جميعاً
حسناً .. هل أبدو مستعدة للتلفاز؟
137
00:07:54,845 --> 00:07:57,609
لويس , أنا لا أصدق أنكِ تفعلين هذا
إذا عملتِ لـ فوكس نيوز
138
00:07:57,715 --> 00:07:59,148
سوف تبيعين روحك
139
00:07:59,250 --> 00:08:02,048
براين .. بربك
إنها شبكة أخبار رئيسية
140
00:08:02,153 --> 00:08:03,984
ظننت أنك ستكون سعيداً من أجلي
141
00:08:04,121 --> 00:08:05,748
هل أنتِ تمزحين؟
إنهم مصنع للكذب
142
00:08:05,856 --> 00:08:07,790
إنهم يعلنون كل شيء لعين يريدونه
143
00:08:07,892 --> 00:08:10,417
أتعلم , براين .. أنت مرحب بك
في القدوم معي لـ ترى بنفسك
144
00:08:10,528 --> 00:08:11,586
ان كل شيء على مستوى
145
00:08:11,696 --> 00:08:13,721
أتعلمين .. ربما سأقبل بهذا , لويس
146
00:08:13,831 --> 00:08:16,197
وأنا أعرف طريقة أخرى
للإستفادة من هذا
147
00:08:16,300 --> 00:08:19,701
كريس .. ميج ... قابلوني في غرفة المعيشة
بعد 10 دقائق .. وأحضروا ورقة وقلم
148
00:08:21,772 --> 00:08:22,830
يا أبي ... ما الذي نفعله؟
149
00:08:22,940 --> 00:08:25,374
ميج .. بما أنا لويس
لديها إتصالات في شبكة فوكس
150
00:08:25,476 --> 00:08:28,001
نحن سـ نخترع برنامجنا الكرتوني الخاص
151
00:08:28,112 --> 00:08:30,774
ونحن هنا لـ تبادل الأفكار
حسناً .. أبدأ
152
00:08:30,881 --> 00:08:32,109
أي شيء يخطر على بالك
153
00:08:32,216 --> 00:08:34,810
ماذا عن برنامج حول
مجموعة من البط المعوق
154
00:08:34,919 --> 00:08:36,716
ونطلق عليه "هاندكواكس"؟
كلمتين : معوق وصوت البط
155
00:08:36,821 --> 00:08:39,585
حسناً .. بدأت تتطاير الأفكار في وقت مبكر
عكس ماتوقعت ... ممتاز
156
00:08:39,690 --> 00:08:43,285
حسناً .. دعونا نقضي ساعات طويلة على هذا
حسناً .. البطة الرئيسية .. اسمها؟
157
00:08:43,394 --> 00:08:45,555
لا أعلم ..مؤخرة قرد حمراء؟
158
00:08:45,663 --> 00:08:49,099
أحببته! أحببته! حسناً
الآن .. ماهو اسم جارهم البط الأحمق؟
159
00:08:49,200 --> 00:08:50,326
الأوزة الدائخ؟
160
00:08:50,468 --> 00:08:54,097
ميج .. من فضلك حاولِ صياغة الأفكار بوضوح
قبل أن تنطقي بها
161
00:08:54,205 --> 00:08:55,866
أنا لست متأكداً أنكِ تفهمين البرنامج , ميج
162
00:08:55,973 --> 00:08:57,463
حسناً .. أسماء .. أسماء
هيا الآن
163
00:08:57,575 --> 00:08:59,406
وجه عابس طماطم الأنف
164
00:08:59,510 --> 00:09:01,705
نعم! دونه
بسرعة .. بسرعة .. بسرعة .. بسرعة
165
00:09:01,812 --> 00:09:04,076
ربما يعيشون في البركة؟
166
00:09:04,181 --> 00:09:06,274
كريس .. هل يمكن أتحدث إليك
في المطبخ لــ لحظة؟
167
00:09:08,052 --> 00:09:09,349
لا أعتقد أنها تفهمه
168
00:09:09,453 --> 00:09:10,715
.. أعلم انها لا تفهمه , لكن
169
00:09:10,821 --> 00:09:12,118
لا يوجد لكن .. هي لا تفهمه
170
00:09:12,223 --> 00:09:13,282
حسناً .. ماذا بحق الجحيم
تريدنا أن نفعل؟
171
00:09:13,392 --> 00:09:15,383
إنها سم -
بالتأكيد .. هي وزن ساكن -
172
00:09:15,494 --> 00:09:16,461
إنها لا تفهم
173
00:09:16,561 --> 00:09:17,926
ولكن بدونها الفريق
صغير جداً
174
00:09:18,030 --> 00:09:20,191
أعني .. هي ليست مضحكة -
إنها تخرب ذلك بالكامل -
175
00:09:20,298 --> 00:09:22,823
نعم , لكن أعتقد من المهم
وجود وجهة نظر أنثوية في الغرفة
176
00:09:22,934 --> 00:09:24,595
حسناً .. إذاً
أعتقد أنه علينا عدم توقع أي شيء
177
00:09:24,703 --> 00:09:25,670
حسناً -
وبعد ذلك -
178
00:09:25,771 --> 00:09:28,535
قد تكون ربما مفاجأة سارة -
حسناً -
179
00:09:32,010 --> 00:09:34,808
مرحباً بك .. في فوكس نيوز , لويس
نحن سعيدين بتواجدك
180
00:09:34,913 --> 00:09:37,279
حسناً .. أنا متحمسة لـ وجودي هنا
181
00:09:37,382 --> 00:09:41,079
هذا هو كلبي , بارين
إنه يتحرق شوقاً لـ رؤية الإستيديو
182
00:09:41,186 --> 00:09:43,484
حسناً .. مرحباً , براين -
كيف تسير الأمور , أدولف؟ -
183
00:09:43,588 --> 00:09:46,523
ســ أخبرك شيئاً
توفي جدي وجدتي في المحرقة
184
00:09:46,625 --> 00:09:49,253
لا , أنا أمزح فقط
كانوا هناك .. على الرغم من ذلك
185
00:09:49,361 --> 00:09:52,353
هذا المكان بالكامل
كأنه بطانية دافئة
186
00:09:52,531 --> 00:09:56,729
سأريكم مرافق الرعاية النهارية لدينا قريباً
ولكن أولاً .. دعونا نلقي نظرة في الأنحاء
187
00:09:57,436 --> 00:09:59,597
هذه غرفة التحكم لدينا
حيث لدينا القدرة
188
00:09:59,738 --> 00:10:02,707
لـ رصد مايصل إلى 500 خبر مختلف
في أي ساعة معينة
189
00:10:02,841 --> 00:10:05,503
ماذا يفعل هذا الزر الكبير؟ -
هذا ممتع نوعاً ما -
190
00:10:05,610 --> 00:10:07,134
تنبعث منه ضوضاء
فقط السياسي آل غور يمكنه سماعها
191
00:10:10,369 --> 00:10:13,270
هاهي مرةً أخرى -
على الأرجح أنها الرياح , عزيزي -
192
00:10:13,372 --> 00:10:14,771
! إنها ليست الرياح
193
00:10:15,374 --> 00:10:17,899
وهذا مركز الرعاية الخاص بـ فوكس نيوز
194
00:10:18,010 --> 00:10:19,102
أين بقية الأطفال؟
195
00:10:19,212 --> 00:10:21,077
آسفة .. الكثير من الأطفال
ليسوا هنا اليوم
196
00:10:21,180 --> 00:10:23,614
لأن والديهم لديهم عطلة
لـ أجل يوم مارتن لوثر كينغ
197
00:10:23,749 --> 00:10:24,807
أليس ذلك في يناير؟
198
00:10:24,917 --> 00:10:27,385
لا , في فوكس نيوز
نحن نحتفل باليوم الذي قتل فيه
199
00:10:28,654 --> 00:10:32,181
وهذا هو المطبخ .. لدينا
جميع أنواع الوجبات الخفيفة والمشروبات الباردة هنا
200
00:10:32,291 --> 00:10:33,553
أنا لا أرى الثلاجة
201
00:10:33,659 --> 00:10:36,093
نحن فقط نستخدم مهبل السياسية آن كولتر
202
00:10:38,531 --> 00:10:39,498
لايوجد أبداً شيء جيد هنا
203
00:10:43,795 --> 00:10:46,764
حسناً .. ها نحن ذا
هاندكواكس .. الحلقة الأولى .. المشهد الأول
204
00:10:46,864 --> 00:10:50,231
دعنا نجعلهم يضحكون بشدة
داخلي .. منزل مؤخرة القرد الحمراء
205
00:10:50,335 --> 00:10:51,962
ماذا يفعل مؤخرة القرد الحمراء؟
206
00:10:52,070 --> 00:10:55,938
ربما .. استيقظ للتو؟
ويعد وجبة الإفطار؟
207
00:10:56,040 --> 00:10:58,873
لا أعتقد أن الناس يتناولون الإفطار بعد الآن
المزيد من الإقتراحات
208
00:10:58,977 --> 00:11:01,946
ماذا لو أن مؤخرة القرد الحمراء
و وجه عابس طماطم الأنف
209
00:11:02,046 --> 00:11:05,743
يحاولان بناء بيت من الورق
يسقط دائماً؟
210
00:11:05,850 --> 00:11:10,048
نعم! لقد مررنا بذلك جميعاً
هذا سيكون معنا
211
00:11:10,154 --> 00:11:12,987
نحن نطبخ .. نطبخ .. نطبخ
الآن .. حسناً
212
00:11:13,091 --> 00:11:15,059
الآن .. دعونا نمشي في هذا الطريق
لـ نرى أين يقودنا
213
00:11:15,159 --> 00:11:16,421
الحوار .. ماذا يقولون؟
214
00:11:16,561 --> 00:11:20,292
ربما وجه عابس طماطم الأنف قال
215
00:11:20,398 --> 00:11:23,595
يا ولد .. هذا البيت من الورق
لا يرغب في البقاء واقفاً
216
00:11:23,701 --> 00:11:26,261
حسناً .. أعني .. إذا أردتٍ الذهاب
إليه مباشرة مثل إنسان بدائي .. بالتأكيد
217
00:11:26,371 --> 00:11:28,839
ولكن أعتقد أننا نبحث عن
شيء خفيف هنا .. أتعلمين؟
218
00:11:29,007 --> 00:11:30,736
أنا لا أصدق هذا
219
00:11:30,842 --> 00:11:33,208
أنا لا أصدق أن هذه محادثة حقيقية
220
00:11:33,311 --> 00:11:35,472
عندما اسمعها .. الناس لا يتحدثون هكذا , ميج
221
00:11:35,580 --> 00:11:39,414
ماذا لو اشتروا موقد خشب جديد؟
و مؤخرة القرد الحمراء يقول
222
00:11:39,517 --> 00:11:43,214
ياولد .. إن الجو حار هنا لأننا اشترينا للتو
..موقد الخشب هذا
223
00:11:43,321 --> 00:11:45,289
ونحن نتعرق .. وأيدينا زلقة
224
00:11:45,390 --> 00:11:47,620
ولهذا السبب .. لم نستطع
إبقاء المنزل واقفاً
225
00:11:47,725 --> 00:11:49,283
شكراً لك .. كريس .. لدينا بداية
226
00:11:50,496 --> 00:11:55,297
أنا آسفة .. انا آسفة
لكن لاشيء من هذه الأشياء يبدو منطقياً
227
00:11:55,401 --> 00:11:58,199
أقصد .. نحن لم نشر إليهم
أنهم في الحقيقة بط
228
00:11:58,303 --> 00:12:02,433
أو أنهم معاقين
لكن البرنامج يطلق عليه .. هاندكواكس
229
00:12:04,209 --> 00:12:06,871
كريس .. هل يمكن أن أرآك في المطبخ؟
230
00:12:08,847 --> 00:12:10,747
هذا لا يفلح .. هذا لا يفلح على الإطلاق
231
00:12:10,849 --> 00:12:12,749
أبي .. أبي .. انظر .. إنها تحاول -
لا , لا -
232
00:12:12,851 --> 00:12:14,113
إنها تتقدم مع الجميع
233
00:12:14,219 --> 00:12:15,516
إنها لا تتقدم مع الجميع
234
00:12:15,621 --> 00:12:17,452
إنها مثير نوعاً ما -
إنها مثيرة في المكتب , حسناً؟ -
235
00:12:17,556 --> 00:12:19,183
نعم , ربما أنت محق -
إنها المرأة الوحيدة في الجوار -
236
00:12:19,291 --> 00:12:20,553
نعم , في العالم الحقيقي
لا يمكنها الصمود
237
00:12:20,659 --> 00:12:23,184
بالإضافة إلى كل شيء آخر
لديها رائحة الجسم .. لديها رائحة الجسم
238
00:12:28,584 --> 00:12:32,520
حسناً .. لويس .. في مهمتك الأولى
نريد منك القيام بتحقيق
239
00:12:32,621 --> 00:12:34,350
على واحد من أكبر أعداء أمريكا
240
00:12:34,457 --> 00:12:37,119
هذا يبدو مهماً
من هو؟
241
00:12:37,226 --> 00:12:38,193
المخرج مايكل مور
242
00:12:38,294 --> 00:12:40,956
ها نحن ذا .. هذا هو بالضبط
ماكنت أتحدث عنه , لويس
243
00:12:41,063 --> 00:12:43,623
فوكس نيوز .. سـ تزيل أي شخص
لا يتفق معهم
244
00:12:43,733 --> 00:12:45,997
حسناً .. الآن , براين
أعطه فرصة
245
00:12:46,102 --> 00:12:48,002
ماذا تريد أن أفعل بالضبط؟
246
00:12:48,104 --> 00:12:49,230
لدينا سبب للشك
247
00:12:49,338 --> 00:12:51,499
أن مايكل مور قد يكون مثلي الجنس
248
00:12:51,640 --> 00:12:53,801
نحن نحتاجك للحصول على الدليل
249
00:12:54,010 --> 00:12:57,878
هل أنت متأكد أن هذا خبر حقيقي؟ -
بالتأكيد , لويس .. إنها مصلحة الإنسان -
250
00:12:57,980 --> 00:13:01,882
حسناً .. إذا كنت تعتقد أن إمكانية
شذوذ مايكل كور تستحق النشر
251
00:13:01,984 --> 00:13:05,044
سأفعل مابوسعي للحصول على القصة -
أين ستيوي؟ -
252
00:13:05,554 --> 00:13:08,717
هذا غداً
وهذا هو بالنسبة لنا اليوم
253
00:13:08,824 --> 00:13:12,760
حسناً , أنا لا عرف .. أياً كان
إنها ليست ظاهرة في الملقن
254
00:13:12,862 --> 00:13:14,420
هذه هي .. نحن سنقوم بـ المطرب ستينغ , نعم
255
00:13:14,530 --> 00:13:15,929
ليس هنالك كلمات هناك
256
00:13:16,032 --> 00:13:18,557
انتهي بالموسيقى .. ماذا يعني هذا؟
انتهي بالموسيقى
257
00:13:18,667 --> 00:13:20,965
إنهاء البرنامج؟ -
نعم , نعم -
258
00:13:21,704 --> 00:13:25,162
حسناً .. أبدأ .. أبدأ -
في خمسة , أربعة , ثلاثة -
259
00:13:25,274 --> 00:13:28,573
هذا غداً.. وهذا هو بالنسبة لنا اليوم
وسوف نترككم مع
260
00:13:28,677 --> 00:13:31,942
لا أستطيع فعلها
سنفعلها على الهواء مباشرة
261
00:13:32,048 --> 00:13:33,982
سنفعلها على الهواء مباشرة
!اللعنة
262
00:13:34,083 --> 00:13:37,484
سنفعلها على الهواء مباشرة
سأكتبها .. و نفعلها على الهواء مباشرة
263
00:13:37,586 --> 00:13:39,247
!هذا الشيء اللعين
264
00:13:39,388 --> 00:13:41,856
.. في خمسة , أربعة , ثلاثة
265
00:13:41,957 --> 00:13:43,652
هذا غداً
وهذا هو بالنسبة لنا اليوم
266
00:13:43,759 --> 00:13:45,522
أنا ستيوي جريفين
شكراً للمشاهدة
267
00:13:45,628 --> 00:13:49,758
سنترككم مع المطرب ستينغ
وقطعة من ألبومه الجديد .. خذه بعيداً
268
00:14:00,340 --> 00:14:02,035
حسناً .. لقد جلبت التصميم
269
00:14:02,141 --> 00:14:04,701
الخاص بـ مؤخرة القرد الحمراء
الشخصية الرئيسية لـ هاندكواكس
270
00:14:04,811 --> 00:14:07,006
أريد ردود الفعل الإيجابية فقط
من فضلكم
271
00:14:07,113 --> 00:14:09,104
لماذا لديه مؤخرة كبيرة حمراء؟
272
00:14:09,215 --> 00:14:10,614
لأن هذا مضحك , ميج
273
00:14:10,717 --> 00:14:12,412
الناس سـ تتناغم
مع هاندكواكس كل أسبوع
274
00:14:12,518 --> 00:14:14,713
ورؤية تلك المؤخرة الكبيرة الحمراء
وإخراج ضحكة كبيرة عليها
275
00:14:14,821 --> 00:14:18,757
لماذا؟ لأنها سهلة التذكر
سيرون أنفسهم فيها
276
00:14:18,858 --> 00:14:21,918
أعتقد أن التصميم رائع يا أبي -
ملاحظة جيدة , ملاحظة جيدة -
277
00:14:22,028 --> 00:14:24,326
حسناً .. أنا أيضاً فكرت
في شخصية نسائية
278
00:14:24,430 --> 00:14:26,227
منزعجة دائماً من
مؤخرة القرد الحمراء
279
00:14:26,332 --> 00:14:29,063
وتطلب منه عدم ترك علب البيرة
ملقاه في الأنحاء وغير ذلك
280
00:14:29,169 --> 00:14:30,830
واسمها البطة العاهرة
281
00:14:30,938 --> 00:14:33,338
هذه نوعاً ما تشبه أمي -
لم أنتهي من الحديث , ميج -
282
00:14:33,440 --> 00:14:35,704
حسناً .. وهذا هو الوجه العابس أنف الطماطم
283
00:14:35,809 --> 00:14:39,040
يمكنكم رؤية أنني أعطيته
حقيبة صغيرة مضحكة .. الآن النكتة هي
284
00:14:39,146 --> 00:14:42,206
الكثير من الناس تحمل الحقيبة
فقط عندما يذهبون لـ قضاء إجازة
285
00:14:42,316 --> 00:14:45,217
لكن الوجه العابس أنف الطماطم
يحملها طوال الوقت
286
00:14:45,319 --> 00:14:48,755
وانظروا .. أكمامه خارجة من الحقيبة
إنه لم يحزمها بشكل صحيح
287
00:14:48,856 --> 00:14:50,221
حسناً .. أتعلم ماذا سيكون مضحك؟
288
00:14:50,324 --> 00:14:53,122
ربما بعد أسبوع واحد
يذهب فعلاً في إجازة
289
00:14:53,794 --> 00:14:56,695
وهو حصل على حقيبته بالفعل
290
00:14:57,131 --> 00:14:59,190
كريس , هل يمكن أن أرآك في المطبخ لـ لحظة؟
291
00:15:00,267 --> 00:15:01,757
شريكتك في الكتابة مجنونة
292
00:15:01,869 --> 00:15:03,734
حسناً .. أولاً قبل كل شيء
توقف عن مناداتها بـ شريكتي
293
00:15:03,837 --> 00:15:05,236
إنها سيئة ... سيئة -
أعلم ذلك -
294
00:15:05,339 --> 00:15:06,567
لكن بعد ذلك , أتعلم ماذا؟ هذا ليس عدلاً -
ماذا؟ -
295
00:15:06,673 --> 00:15:08,607
إنه ليس عادلاً لها -
حسناً , هذا تخلي عنها -
296
00:15:08,709 --> 00:15:10,006
وجودها هنا ليس عادلاً لها
297
00:15:10,110 --> 00:15:12,442
أبي , إذا كنت تريد فصلها
امضي قدماً و أفصلها
298
00:15:12,546 --> 00:15:14,377
لكن لا تتظاهر أنك تفعل ذلك لمصلحتها
299
00:15:14,481 --> 00:15:16,506
لا تضع هذا على عاتقي .. إنها تفصل نفسها -
إنها على عاتقك -
300
00:15:16,650 --> 00:15:17,981
لا , لا يمكنها فصل نفسها
301
00:15:18,085 --> 00:15:20,849
إنها تفصل نفسها
بـ افتقارها للموهبة و الدعابة
302
00:15:20,954 --> 00:15:24,219
أنا فقط .. أعني .. أشعر كأننا
استولينا على البرق في زجاجة
مصطلح يعني : فرصة العمر
303
00:15:24,324 --> 00:15:25,348
نعم فعلاً .. مع هاندكواكس
304
00:15:25,459 --> 00:15:29,122
وهي فقط تأتي
وتفتح الجزء العلوي و تخرج كل شيء
305
00:15:29,296 --> 00:15:31,321
ميج .. خدماتك هنا لم يعد لها حاجة
306
00:15:39,206 --> 00:15:41,731
لاشيء حتى الآن
أنا لا أفهم
307
00:15:41,842 --> 00:15:44,106
الأضواء تعمل
يجب أن يكون شخص ما في المنزل
308
00:15:45,112 --> 00:15:46,477
!انزل
309
00:15:48,849 --> 00:15:50,476
المذيع راش ليمبوه؟
310
00:15:50,584 --> 00:15:53,917
ماذا يفعل .. بالخروج من منزل
مايكل مور في هذه الساعة؟
311
00:15:54,021 --> 00:15:56,785
! إلا إذا .. يا إلهي
312
00:15:57,157 --> 00:16:03,289
يا إلهي .. هذا صحيح
مايكل مور شاذ مع راش ليمبوه
313
00:16:04,198 --> 00:16:07,031
وأنا استلقيت على براز كلب -
هذا ليس براز كلب -
314
00:16:07,267 --> 00:16:09,167
آسف .. نحن هنا منذ وقت طويل
315
00:16:14,508 --> 00:16:16,135
وانظر هنا .. راش ليمبوه
316
00:16:16,243 --> 00:16:18,734
يخرج من منزل مايكل مور
في الساعة الثانية صباحاً
317
00:16:18,846 --> 00:16:20,814
لم أكن لـ أصدق ذلك
لو لم أرى ذلك بنفسي
318
00:16:20,914 --> 00:16:23,974
حسناً .. كلبك كان على حق , لويس
يبدو أن ليس هنالك قصة هنا
319
00:16:24,084 --> 00:16:25,551
مايكل مور من الواضح أنه ليس شاذ
320
00:16:25,652 --> 00:16:29,088
ماذا .. لا توجد قصة؟
عن ماذا تتحدث؟
321
00:16:29,189 --> 00:16:30,918
أنت من أرسلني للتحقيق
322
00:16:31,024 --> 00:16:33,822
والآن أنا أظهر لك دليل
وأنت ترفضه؟
323
00:16:33,927 --> 00:16:36,862
أنا لا أفهم -
لويس .. سأكون صادقاً -
324
00:16:36,997 --> 00:16:41,366
راش ليمبوه هو واحد منا
ونحن لا نرغب في تشويه زميل محافظ
325
00:16:41,502 --> 00:16:45,199
هذا سيكون غباء مثل تعيين الرئيس
لـ سكرتير الصحافة القزم
326
00:16:47,107 --> 00:16:48,802
أكد الرئيس للتو
327
00:16:48,909 --> 00:16:52,470
هجوم مفاجئ مدمر
من اليابانيون على مدينة بيرل هاربور
328
00:16:52,579 --> 00:16:54,911
الكثير من أسطولنا البحري تم تدميره
329
00:16:55,015 --> 00:16:57,813
ويعتقد أن عدد القتلى
قد تجاوز الآلاف
330
00:16:57,918 --> 00:16:59,681
!إنه لطيف
331
00:17:02,890 --> 00:17:06,725
حسناً .. أيها الممثلين
مرحباً بكم في أول تسجيل صوتي لـ هاندكواكس
332
00:17:06,828 --> 00:17:09,991
حسناُ الحلقة الأولى .. "ما البطة؟" .. المشهد الأول
333
00:17:10,431 --> 00:17:12,991
سحقاً .. يا الوجه العابس طماطم الأنف
334
00:17:13,134 --> 00:17:17,002
أعلم .. يا مؤخرة القرد الحمراء
بيت الورق هذا لا يمكنه الوقوف
335
00:17:17,105 --> 00:17:19,801
ربما لأن موقد الخشب دافئ جداً
336
00:17:19,908 --> 00:17:22,342
جعل هذا أيدينا متعرقة و زلقة
337
00:17:22,443 --> 00:17:25,207
إنها قادمة معاً
إنها قادمة معاً .. هذه هي
338
00:17:25,313 --> 00:17:27,281
رؤيتنا قادمة للحياة -
أعرف -
339
00:17:27,382 --> 00:17:30,283
فقط انصت إلى ذلك الصوت
ومن ثم تخيل صورته ماسك الحقيبة
340
00:17:30,385 --> 00:17:31,374
!مع الكم خارج منها
341
00:17:32,554 --> 00:17:33,782
مرحباً .. جميعاً
342
00:17:33,888 --> 00:17:35,685
مرحباً .. أيها العقيد توشفينقر
343
00:17:35,790 --> 00:17:39,988
لقد بنيت للتو سفينة فضاء
هل تريدون الذهاب إلى الفضاء معي؟
344
00:17:40,094 --> 00:17:41,254
توقف .. توقف .. توقف
345
00:17:41,362 --> 00:17:43,592
كليفلاند , ماذا تفعل؟
346
00:17:43,698 --> 00:17:47,930
لقد كنت أفكر في إعطاء العقيد توشفينقر
شيء أسترالي
347
00:17:48,102 --> 00:17:50,468
العقيد توشفينقر .. يعيش على القمر
أيها الغبي
348
00:17:50,572 --> 00:17:52,699
هو يتحدث بـ لكنة القمر , أتعلم؟
349
00:17:52,907 --> 00:17:55,842
هو يتكلم هكذا بـ لكنة القمر .. أتفهم؟
350
00:17:55,944 --> 00:17:58,105
أنا العقيد توشفينقر
و أنا أعيش على سطح القمر
351
00:17:58,213 --> 00:18:00,647
لذا أنا أتحدث هكذا بـ لكنة القمر
!أفعلها
352
00:18:00,882 --> 00:18:03,476
أتعلم .. بوني أيضاً تمثل -
ها نحن ذا -
353
00:18:07,155 --> 00:18:09,055
لذلك هم يريدون مني
التخلي عن القصة بالكامل
354
00:18:09,157 --> 00:18:11,455
لأنهم لا يريدون إحراج راش ليمبوه
355
00:18:11,559 --> 00:18:13,652
الآن .. هل ترين ماكنت أقوله عن فوكس نيوز؟
356
00:18:13,761 --> 00:18:15,820
لديهم أجندة منحازة بشكل لا يصدق
357
00:18:15,930 --> 00:18:17,921
يجب عليكِ القيام بالقصة على أية حال -
هل تعتقد ذلك؟ -
358
00:18:18,032 --> 00:18:19,590
بالتأكيد .. إنهم منافقين
359
00:18:19,701 --> 00:18:20,929
إنهم يريدون منكِ القيام بالقصة
360
00:18:21,035 --> 00:18:22,559
عندما اعتقدوا أنهم سيقومون
بـ إحراج مايكل مور
361
00:18:22,670 --> 00:18:25,400
لكنهم لا يريدون منكِ فعل ذلك
إذا كانت ستقوم بـ إحراج راش ليبموه
362
00:18:25,506 --> 00:18:27,133
ولكنك لم تكن تريديني أن أقوم بالقصة
363
00:18:27,242 --> 00:18:29,073
عندما كانت ستقوم بـ إحراج مايكل مور
364
00:18:29,177 --> 00:18:32,704
ولكنك تريد مني القيام بها
إذا كانت ستقوم بـ إحراج راش ليمبوه؟
365
00:18:32,814 --> 00:18:35,874
هل يمكنك تخيل أولئك الرجال
يضاجعان بعضهما؟
366
00:18:37,051 --> 00:18:39,349
إنها ستكون مثل وضع ذراعك
في بالوعة إحتياطية
367
00:18:39,587 --> 00:18:41,817
حسناً .. أنتِ محقة
أنا منحاز قليلاً
368
00:18:41,923 --> 00:18:43,015
ولكن على الأقل أنا مستعد
للإعتراف بذلك
369
00:18:43,391 --> 00:18:45,120
تخيل ذلك .. كلاهم يقوم بذلك؟
370
00:18:45,226 --> 00:18:48,787
و بدلة أرماني ضخمة
وسترة ضخمة رخيصة
371
00:18:48,896 --> 00:18:50,454
ملقاه بلا مبالاة على الأرض
372
00:18:50,565 --> 00:18:53,557
انظري . .لقد بدأوا هم هذا , لويس
ولكن الأمر متروك لك لـ إنهائه
373
00:18:53,668 --> 00:18:54,930
أعتقد أنك محق , براين
374
00:18:55,036 --> 00:18:58,665
في اليوم التالي من العمل
يجد ليمبوه قبعة فريق نمور ديترويت هناك
375
00:18:58,773 --> 00:19:01,264
ستيوي .. إخرس -
ماذا؟ إنها مجرد صورة غريبة -
376
00:19:01,376 --> 00:19:04,573
مثل الطريقة التي يستخدمها المحقق
جوردن بـ إخبار باتمان أنه تغوط
377
00:19:06,047 --> 00:19:08,015
أنا لا أحتاج معرفة ذلك
378
00:19:13,655 --> 00:19:15,452
شكراً لـ قبول عرضنا .. سيد تشرنين
379
00:19:15,556 --> 00:19:17,922
أنت تدرك أن السبب الوحيد
لـ هذا الإجتماع
380
00:19:18,026 --> 00:19:20,119
هو ان زوجتك تعمل لدينا في
قسم الأخبار
381
00:19:20,261 --> 00:19:22,593
ليس لديك أي سمعة سابقة
382
00:19:22,697 --> 00:19:24,460
سيدي .. أعدك أنك لن تتأسف
على ذلك
383
00:19:24,565 --> 00:19:26,556
هاندكواكس سيكون سيمبسون الجديد
384
00:19:26,701 --> 00:19:28,999
سنطلق عليك النكات مثل
سلاح آلي من الكوميديا
385
00:19:29,103 --> 00:19:31,071
سنرمي عليك كرات النكات
لـ تضربك مباشرة في الرأس
386
00:19:31,172 --> 00:19:33,470
ستقول "واو .. ما الذي حدث"؟
387
00:19:33,574 --> 00:19:35,838
سـ نأخذك في عربة صغير
إلى ممر القصة
388
00:19:35,943 --> 00:19:38,571
أنت تقضي وقتاً طيباً .. وتستمتع
بـ حكايتنا .. وتفكر في القادم
389
00:19:38,680 --> 00:19:40,580
على اليسار! .. أنت لا تعرف
كيف حدث ذلك
390
00:19:40,682 --> 00:19:42,548
أنت لا تعرف أين أنت
ولكنك تحبه
391
00:19:43,719 --> 00:19:45,482
أنت تشاهد المسلسل
البط يقولون اشياء
392
00:19:45,587 --> 00:19:47,418
أنت تقهقه و تضحك
وجوانبك تؤلمك
393
00:19:47,523 --> 00:19:50,117
وفجأة تدرك أنك تشعر بشيء , أيضاً
394
00:19:50,225 --> 00:19:51,385
متى حدث ذلك؟
395
00:19:51,493 --> 00:19:54,087
متى أصبح الـ هاندكواكس
ناس أهتم بهم؟
396
00:19:54,196 --> 00:19:56,460
متى أصبحوا مثل صيوف
مرحب بهم في منزلك
397
00:19:56,565 --> 00:19:59,932
الذين تنتظرهم العائلة
بفارغ الصبر أسبوعياً
398
00:20:00,035 --> 00:20:01,502
ألقِ أنظرة على مالدينا , بيتر
399
00:20:03,872 --> 00:20:06,397
أحد الأيام .. ثلاث بطات
كانوا يعبرون الطريق
400
00:20:06,508 --> 00:20:08,442
ذاهبين للحصول على بعض الصودا
401
00:20:08,544 --> 00:20:10,774
لكنهم لم يكونوا ينظرون
في طريقهم
402
00:20:10,879 --> 00:20:13,211
و جاءت حافلة .. ودهستهم
403
00:20:13,382 --> 00:20:16,112
..الآن .. إنهم معاقين و
404
00:20:17,252 --> 00:20:18,981
لا , هذا كل شيء تقريباً
405
00:20:19,655 --> 00:20:21,122
هاندكواكس
406
00:20:21,223 --> 00:20:23,691
وإنهم لم يحصلوا على الصودا أبداً
407
00:20:28,964 --> 00:20:31,159
لماذا لا يبقى بيت الورق هذا واقفاً؟
408
00:20:31,300 --> 00:20:33,427
كفينا متعرقة وزلقة
409
00:20:33,569 --> 00:20:36,538
بسبب الحرارة من موقد الخشب الجديد
الذي اشتريناه للتو
410
00:20:36,638 --> 00:20:39,004
هذه ستكون عبارته
411
00:20:39,141 --> 00:20:41,336
كيف تحملت نفقات موقد الخشب هذا؟
412
00:20:41,443 --> 00:20:46,073
سهل .. دخلت إلى متجر موقد الخشب
وقلت : ضعوه على حسابي
413
00:20:48,951 --> 00:20:50,282
أنت معي؟ -
بالتأكيد , أنا معك -
414
00:20:50,386 --> 00:20:51,751
أنت معي ؟ -
لقد احببته -
415
00:20:51,854 --> 00:20:55,051
أنت تعلم , أنك أحببته -
لدي فقط تغيير صغير-
416
00:20:56,258 --> 00:20:59,056
هل يمكن أن يكون أنف الوجه العابس طماطم الأنف
خوخة؟
417
00:21:00,329 --> 00:21:03,992
كيف تجرؤ؟ -
إنه تغيير بسيط -
418
00:21:04,099 --> 00:21:06,363
وإذا فعلت ذلك
سنقف حقاً وراء هذا المسلسل
419
00:21:06,468 --> 00:21:08,902
خوخة؟ هل نحن في عام 1986؟
420
00:21:09,004 --> 00:21:12,997
حسناً , إذا كنت تريد أن تكون منتج في التلفاز
يجب عليك أن تكون منفتح للتعاون
421
00:21:13,108 --> 00:21:17,374
لذا كل شخص يضع ملعقته الكبيرة القذرة
في بامية الكوميديا الخاصة بي؟
422
00:21:17,479 --> 00:21:19,777
حسناً .. لست موافق -
أتعرف شيئاً؟ -
423
00:21:19,882 --> 00:21:24,342
أنا أحب شغفك .. حسناً
سـ ننفذ المسلسل .. بطريقتك
424
00:21:25,387 --> 00:21:26,547
لا
425
00:21:27,122 --> 00:21:28,919
حسناً , كان ذلك خطأ في الحسابات
426
00:21:31,493 --> 00:21:33,723
حسناً .. هذا هو
أبقى على مقربة مني
427
00:21:46,074 --> 00:21:47,803
!هذه هي دعنا نذهب
428
00:21:49,044 --> 00:21:53,242
سيد مور .. سيد ليمبوه
..هل لديك شيء لتقوله لـ فوكس نيوز حول هذا
429
00:21:53,348 --> 00:21:55,816
بحق الجحيم؟ -
من أنتم؟ -
430
00:21:55,918 --> 00:21:57,317
ماهذه البدلة على السرير؟
431
00:21:57,419 --> 00:22:00,445
وماذا فعلت مع حبيبك الشاذ , راش ليمبوه؟
432
00:22:01,623 --> 00:22:03,523
أنا راش ليمبوه , هذا زي
433
00:22:03,826 --> 00:22:05,191
انتظر لحظة .. أنت تقصد أن كل هذه السنوات
434
00:22:05,294 --> 00:22:08,195
راش ليمبوه كان مايكل مور متنكر؟
435
00:22:08,297 --> 00:22:10,731
حسناً .. إنه أكثير تعقيد من ذلك
436
00:22:10,833 --> 00:22:12,425
ما الذي تتحدث عنه؟
437
00:22:14,136 --> 00:22:16,331
الممثل فريد سافاج؟ -
! انتظر لحظة -
438
00:22:16,438 --> 00:22:18,771
أنت راش ليمبوه و مايكل مور؟
439
00:22:18,875 --> 00:22:21,275
نعم .. كلاهما شخصية أنا صنعتها
440
00:22:21,644 --> 00:22:23,339
لكن , لماذا؟
441
00:22:23,446 --> 00:22:25,744
حسناً .. بعد مسلسل سنوات العجب
كنت جائعاً للمزيد من التمثيل
442
00:22:25,849 --> 00:22:28,613
لكن الأعمال كانت قليلة
لذا اختلقت هذا المخطط
443
00:22:28,718 --> 00:22:31,915
لتلبية حاجتي في الأداء
وأعتقد أنها خرجت قليلاً عن السيطرة
444
00:22:32,088 --> 00:22:33,316
!هذا لا يصدق -
حسناً .. هذه ليست نهايته -
445
00:22:35,029 --> 00:22:38,021
أنا أيضاً .. الممثلة كامرين مانهايم
و الممثل توني دانزا و مالكوم جمال وارنر
446
00:22:38,165 --> 00:22:41,657
الممثل كيفن نيلون , جون فورسايث
والموسيقي لارس ألريك
447
00:22:41,802 --> 00:22:46,603
فريد سافاج هو أعظم ممثل في التاريخ
448
00:22:46,840 --> 00:22:48,705
هذا كل ما أردت أن يعرفه الناس
449
00:22:48,809 --> 00:22:51,903
حسناً .. إذا تركتنا ننشر القصة
أعدك أنهم سيفعلون
450
00:22:52,012 --> 00:22:53,309
حصلت على صفقة
451
00:22:53,414 --> 00:22:55,245
حسناً .. حدث ذلك أخيراً
452
00:22:55,349 --> 00:22:57,408
..حصلت أخيراً على الإعتراف الذي استحقه
453
00:22:57,518 --> 00:22:58,985
! أنا لا أحتاجك بعد الآن
454
00:22:59,153 --> 00:23:01,747
حسناً .. يا إلهي , فريد
لم يكن عليك أن تكون وقح حول هذا
455
00:23:04,858 --> 00:23:06,086
هذا الإثنين على شبكة فوكس
456
00:23:06,193 --> 00:23:09,390
إنه الفيلم الكوميدي الجديد
بطولة أعظم ممثل في أمريكا
457
00:23:09,496 --> 00:23:10,588
! فريد سافاج
458
00:23:10,698 --> 00:23:13,223
حسناً .. لويس .. لقد قمتِ بعمل جيد
لـ رجل موهوب
459
00:23:13,334 --> 00:23:15,165
نعم .. لكن من المفترض
أن يكون هذا وقت عرضنا
460
00:23:15,269 --> 00:23:17,464
حسناً .. أنا سعيدة
أن كل شيء عاد إلى طبيعته
461
00:23:17,571 --> 00:23:19,869
لا أعتقد أنني كنت مهيأه
لـ أكون مراسلة في التلفاز
462
00:23:19,973 --> 00:23:21,941
نعم , كيف خسرتِ وظيفتك
هناك على أية حال؟
463
00:23:22,076 --> 00:23:24,237
أنا لا أعرف .. هل أنت تهتم حقاً , بيتر؟
464
00:23:24,345 --> 00:23:26,939
أعني , هل يهتم أحد حقاً؟ -
نعم , أنت محقة -
465
00:23:27,181 --> 00:23:29,615
القصة انتهت
سيعود كل شيء إلى طبيعته الأسبوع القادم
466
00:23:29,717 --> 00:23:31,378
لذا .. نعم .. من يهتم؟
467
00:23:31,485 --> 00:23:33,248
هل لدى أحدكم نكات إضافية؟
ستيوي؟
468
00:23:33,554 --> 00:23:36,455
أي شيء مضحك؟ لاشيء؟
براين؟ ميج؟ كريس؟
469
00:23:37,057 --> 00:23:39,685
لاشيء؟
حسناً .. وداعاً يا رفاق
470
00:23:39,885 --> 00:23:40,885
تمت الترجمة بواسطة
|| mxxa ||