1 00:00:02,920 --> 00:00:04,254 MACHIAVELLI FYRSTEN 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,841 Machiavelli, du siger ikke noget, jeg ikke allerede ved. 3 00:00:07,925 --> 00:00:12,513 - Sun Tzus Krigens Kunst. - Det er ikke børnebøger. 4 00:00:12,596 --> 00:00:14,515 Værsgo. Se Teletubbies. 5 00:00:14,598 --> 00:00:18,352 Hvor vover du? Den bog er nøglen til min trælbinding af menneskeheden. 6 00:00:18,435 --> 00:00:20,646 Jeg føler mig så omtåget. 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,481 Det kilder. 8 00:00:22,564 --> 00:00:26,485 Jo mere jeg modstår det, desto mere drages jeg. Jeg kan ikke se væk. 9 00:00:26,818 --> 00:00:28,403 Igen. 10 00:00:28,487 --> 00:00:32,157 Ja, igen. Kære Gud, jeg beder dig én gang til. 11 00:00:32,241 --> 00:00:36,286 Desværre. A&E Biography viser den anden fyr fra Wham!'s livshistorie. 12 00:00:36,411 --> 00:00:40,499 Jeg er fri fra de djævelske Teletubbiers forbandelse. 13 00:00:40,582 --> 00:00:44,503 Tak. Når verden er min, bliver din død hurtig og smertefri. 14 00:01:16,535 --> 00:01:19,329 Hør efter. I morgen er der softballtræning. 15 00:01:19,413 --> 00:01:21,498 Vi skal nå meget før kampen på lørdag. 16 00:01:21,582 --> 00:01:23,750 Lad os ikke glemme, hvordan vi blev ydmyget 17 00:01:23,834 --> 00:01:26,211 af Porta Gajoka Spøg og Skæmt sidste år. 18 00:01:30,924 --> 00:01:34,636 Se de fjolser og deres åndssvage briller. 19 00:01:34,720 --> 00:01:38,140 Jeg hader dem mere, end jeg hader spinat, trafikpropper 20 00:01:38,223 --> 00:01:42,269 og de sidste år af MASH, da Alan Alda var bag kameraet, 21 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 og serien blev dramatisk og hellig. Har jeg ret? 22 00:01:45,856 --> 00:01:50,152 I år skal vi vinde over de spasmagere med vores hemmelige våben: 23 00:01:50,235 --> 00:01:52,529 Guillermo. 24 00:01:54,239 --> 00:01:59,161 Bravo. Jeg ansatte Guillermo, fordi jeg tror, han vil være et aktiv for firmaet 25 00:01:59,244 --> 00:02:01,163 både på og uden for banen. 26 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 Du har en upåklagelig baggrund. 27 00:02:03,582 --> 00:02:06,793 Jeg er sikker på, jeg kan finde en stilling til dig et sted. 28 00:02:07,211 --> 00:02:09,087 - Tilbage til arbejdet. - Mr. Weed. 29 00:02:09,213 --> 00:02:12,216 Jeg har alle tiders ide til en ny serie action-figurer. 30 00:02:12,299 --> 00:02:14,343 Sådan-er-livet Transformere. 31 00:02:14,510 --> 00:02:17,513 Se transformationen. Sød som en knap, 32 00:02:17,596 --> 00:02:19,056 fed som en ko, 33 00:02:19,139 --> 00:02:21,099 den radioaktive skorpion. 34 00:02:21,225 --> 00:02:23,936 Pas på, mrs. Garrett. Her kommer Blair. 35 00:02:24,019 --> 00:02:26,230 - Jeg vil overveje det. - Hørte I det? 36 00:02:26,355 --> 00:02:30,192 Jeg en anden en, hvor Natalie er et spyttende firben fra Jurassic Park. 37 00:02:33,070 --> 00:02:34,988 REND MIG I *ØVEN 38 00:02:35,072 --> 00:02:39,243 Pat, jeg vil gerne løse gåden: "Rend mig i prøven." 39 00:02:39,326 --> 00:02:40,369 Du fandt ud af det. 40 00:02:40,494 --> 00:02:42,454 Vi var tæt på, far. 41 00:02:42,538 --> 00:02:45,999 Tænk, at vi ikke gættede "min behårede tante". 42 00:02:46,083 --> 00:02:48,168 Kom, jeg skal træne softball. 43 00:02:48,252 --> 00:02:51,421 Jeg troede, vi skulle byde vores nye naboer velkommen. 44 00:02:51,505 --> 00:02:54,007 Jeg vil ikke have noget med naboer at gøre. 45 00:02:54,091 --> 00:02:57,261 Den sidste nabo lånte min brødrister. Jeg så den aldrig igen. 46 00:02:58,095 --> 00:03:01,265 Hvis den mær vil have fuld forældreret, får hun det. 47 00:03:03,684 --> 00:03:08,355 - Måske er de meget flinke. - Det siger de altid. 48 00:03:08,438 --> 00:03:12,526 Og når man så åbner septiktanken - en bunke skeletter. 49 00:03:17,739 --> 00:03:19,533 Perverse stodder. 50 00:03:19,616 --> 00:03:22,494 Du skal ikke smigre dig selv. Jeg har ingen svedkirtler. 51 00:03:22,578 --> 00:03:25,956 Okay, mine glade legetøjsdrenge, nu skal der battes. 52 00:03:26,081 --> 00:03:28,083 Guillermo, det er din tur. 53 00:03:28,166 --> 00:03:31,837 Desværre er Johnson her ikke for at kaste i dag. Hans kone føder. 54 00:03:31,920 --> 00:03:34,756 Kommer babyen ud af ham? Jeg skal nok kaste. 55 00:03:34,840 --> 00:03:37,301 Jeg ved ikke, hvad der er mere tvivlsomt: 56 00:03:37,384 --> 00:03:40,304 din kastearm eller Bill Clintons hæderlighed. 57 00:03:44,433 --> 00:03:46,185 Hvor svært kan det være at kaste? 58 00:03:51,899 --> 00:03:55,152 - Okay, stil dig ved din base. - Ring til redningstjenesten. 59 00:03:55,277 --> 00:03:58,447 Sig, han er allergisk over for penicillin og hvid Zinfandel. 60 00:03:58,530 --> 00:04:03,076 Idiot. Hvis ikke du finder en i stedet for Guillermo, er du fyret. 61 00:04:03,160 --> 00:04:05,537 Hvad gør jeg, hvis jeg bliver fyret? 62 00:04:05,621 --> 00:04:08,207 Så skal jeg være Calvin Klein-model igen. 63 00:04:08,332 --> 00:04:12,252 - Jeg vil være som alle andre. - Jeg vil ikke være anderledes. 64 00:04:12,336 --> 00:04:14,505 Jeg vil bare være. 65 00:04:15,672 --> 00:04:19,468 Hvad var det, ham den onde fyr fra Tron hed? 66 00:04:19,551 --> 00:04:21,178 Det driver mig til vanvid. 67 00:04:21,303 --> 00:04:23,639 Det er aldrig let for familier at flytte. 68 00:04:23,722 --> 00:04:27,476 Vi vil savne det høje tempo i Providence. 69 00:04:27,559 --> 00:04:30,729 Men da nummer to er på vej, syntes Joe, det var på tide at flytte, 70 00:04:30,812 --> 00:04:33,148 og jeg kan ikke sige nej til Joe. 71 00:04:34,149 --> 00:04:37,903 - Nogensinde. - Quahog kan også være ret spændende. 72 00:04:37,986 --> 00:04:40,405 I sidste uge mistede en et øje til banko. 73 00:04:40,489 --> 00:04:42,950 I-17. Åh, for pokker. 74 00:04:45,160 --> 00:04:47,871 Jeg har ikke spillet banko i årevis. 75 00:04:47,955 --> 00:04:52,209 Stilhed. Lige siden i to mødte hinanden, har I kun vrøvlet. 76 00:04:52,292 --> 00:04:54,545 Jeg må flygte fra den djævelske pludren. 77 00:04:55,587 --> 00:04:57,756 Sikke en lille opdagelsesrejsende. 78 00:04:57,840 --> 00:04:59,883 Han er fuld af forundring. 79 00:04:59,967 --> 00:05:02,636 Bare man var familien Lindberghs baby nu. 80 00:05:03,887 --> 00:05:07,140 Joe, du skal hilse på vores nye nabo, Lois Griffin. 81 00:05:07,224 --> 00:05:09,560 En fornøjelse. Hvem er den lille? 82 00:05:09,643 --> 00:05:13,063 Det er Stewie. Skat, sig hej til mr. Swanson. 83 00:05:13,146 --> 00:05:15,107 Du skal bukke for mig. 84 00:05:18,318 --> 00:05:21,113 Hej. Jeg hedder Meg. Jeg bor ved siden af. 85 00:05:21,196 --> 00:05:24,157 Det ved jeg. Jeg har beundret dig på afstand i haven. 86 00:05:24,241 --> 00:05:26,618 - Vil du komme sammen med mig? - Meget gerne. 87 00:05:27,786 --> 00:05:29,955 - Han er bøsse. - Det er, hvad du ønsker. 88 00:05:30,038 --> 00:05:31,874 Skrub af, din stønner. 89 00:05:32,416 --> 00:05:34,042 Jeg er så godt som fyret. Hvor fanden finder 90 00:05:34,126 --> 00:05:36,712 jeg en fyr, der er så stærk som Guillermo? 91 00:05:36,795 --> 00:05:41,466 Engang ind i omklædningsrummet sværger jeg på, at han lå og løftede mr. Weed. 92 00:05:41,550 --> 00:05:44,636 Fedt. Lois bliver venner med de nye naboer. 93 00:05:44,720 --> 00:05:48,015 - Hun synes, du skal møde dem. - Hun vil have, jeg er selskabelig. 94 00:05:48,098 --> 00:05:51,894 Cocktailpartyer, skolesammenkomster, træplantning i Jerusalem. 95 00:05:52,686 --> 00:05:54,855 Hvad? Jeg siger det ligeud. 96 00:05:54,938 --> 00:05:58,442 Sæt en israeler ved siden af en araber, og jeg kan ikke se forskel. 97 00:05:58,525 --> 00:06:01,987 - Du må være Peter. Joe Swanson. - Rart at træffe dig, Phil. 98 00:06:02,070 --> 00:06:05,073 Du har også en nabo på den anden side af huset. 99 00:06:05,157 --> 00:06:08,744 - Du behøver ikke altid genere mig. - Det skal jeg nok huske. 100 00:06:08,827 --> 00:06:12,331 - Må jeg låne en skruetrækker? - Naboer er som viruser. 101 00:06:12,456 --> 00:06:18,295 Det begynder med en skruetrækker, snart bruger I mit supermarked, mit renseri... 102 00:06:18,378 --> 00:06:22,925 Er han ikke utrolig? "Må jeg låne en skruetrækker?" Sikke et røvhul. 103 00:06:24,593 --> 00:06:28,555 - Har du fundet en stedfortræder? - Nej, men jeg har ledt. 104 00:06:28,639 --> 00:06:34,853 Hideo-san vil være beæret over at spille, men han vil vide, hvad du betaler for det. 105 00:06:34,937 --> 00:06:36,813 Jeg kan elske dig i lang tid. 106 00:06:36,897 --> 00:06:41,777 Jeg vil gerne hjælpe, men jeg skal tygge mig selv i rumpen. 107 00:06:41,860 --> 00:06:45,322 Jeg har inviteret Joe og Bonnie til kampen på lørdag. 108 00:06:45,405 --> 00:06:47,658 Jeg vil ikke have dem her. 109 00:06:47,741 --> 00:06:51,245 Det er derfor, jeg vil have alting skriftligt først. 110 00:06:51,328 --> 00:06:55,415 Bonnie siger, Joe er glad for baseball. Han spillede på universitetet. 111 00:06:55,499 --> 00:06:56,416 Gjorde han? 112 00:06:56,834 --> 00:06:59,461 Velkommen til kvarteret. Hejsa, Joe. 113 00:06:59,545 --> 00:07:00,420 Rejs dig ikke. 114 00:07:00,504 --> 00:07:03,215 Kommer du der? Jeg troede, du ikke kunne lide mig. 115 00:07:03,298 --> 00:07:06,009 På grund af det, jeg sagde i eftermiddags? Nej. 116 00:07:06,093 --> 00:07:10,305 Jeg har den der sygdom, hvor jeg bare siger ting. Skrid! 117 00:07:10,389 --> 00:07:13,350 - Kan du se det? - Undskyld. 118 00:07:13,475 --> 00:07:17,604 Jeg troede, jeg måske gik over stregen, da jeg bad om at låne en skruetrækker. 119 00:07:17,688 --> 00:07:20,607 Tager du gas? Du kan låne lige, hvad du vil. 120 00:07:20,691 --> 00:07:23,735 Fedt. Du har ikke tilfældigvis noget ståltråd, hvad? 121 00:07:23,819 --> 00:07:26,154 Ståltråd? Din lede satan. 122 00:07:27,614 --> 00:07:30,325 Din lede satan! Der skete det igen. 123 00:07:30,409 --> 00:07:33,954 - Jeg vil ikke trænge mig på. - Det er fint nok. Sådan er naboer. 124 00:07:34,037 --> 00:07:38,458 Ved du, hvad de også gør? De spiller for deres naboers firmasoftballhold. 125 00:07:38,542 --> 00:07:40,669 - Hvad siger du så? - Det lyder sjovt. 126 00:07:40,752 --> 00:07:44,548 Så sjovt, at det burde være ulovligt, som at krænke ophavsretten. 127 00:07:44,631 --> 00:07:47,259 Vi ses til kampen, Joe. 128 00:07:49,678 --> 00:07:51,346 PAWTUCKET SPØGEFULDE QUAHOG LEGEBØRN 129 00:07:52,139 --> 00:07:54,725 - Vil du have et stykke tyggegummi? - Tak. 130 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 - Det var snyde-tyggegummi. - Hvad? 131 00:07:57,060 --> 00:07:59,479 Nu er du afhængig af heroin. 132 00:08:01,940 --> 00:08:03,150 Jeg fryser. 133 00:08:03,233 --> 00:08:05,027 Hej, Peter. 134 00:08:05,110 --> 00:08:07,446 Det er rart, at din familie er her. 135 00:08:07,529 --> 00:08:12,034 Hvis din ringer ikke snart kommer, kan du være hjemme med dem hver dag. 136 00:08:12,117 --> 00:08:16,622 Han kommer. Du skal bare se ham i gang. Han kan batte, han kan kaste... 137 00:08:16,705 --> 00:08:19,458 Hvorfor er han i kørestol? 138 00:08:19,541 --> 00:08:21,793 Vorherre bevares. Han er krøbling. 139 00:08:24,421 --> 00:08:29,510 Er vores nye hemmelige våben denne meget tiltrækkende lamme? 140 00:08:29,593 --> 00:08:34,139 Okay, der fik du mig. Op og stå. Kom nu, rejs dig op. 141 00:08:34,223 --> 00:08:37,267 - Stå op, for helvede. - Hvor er du sjov. 142 00:08:37,351 --> 00:08:39,520 - Så skal der spilles. - Kom så. 143 00:08:39,603 --> 00:08:42,648 Jeg vidste det ikke. Måske spiller de ikke meget til ham. 144 00:08:42,731 --> 00:08:44,900 Jeg er shortstop. 145 00:08:44,983 --> 00:08:47,402 Flyttemændene slæbte snavs ind på gulvtæppet. 146 00:08:47,486 --> 00:08:50,864 - Jeg prøvede alt for at få pletterne væk. - Hvad med citronsaft? 147 00:08:50,948 --> 00:08:53,825 - Hvad med danskvand? - Hvad med at holde kæft? 148 00:08:53,909 --> 00:08:56,328 Er baseball ikke dejligt? 149 00:08:56,912 --> 00:08:59,706 Det siges, at baseball er nationalsporten. 150 00:09:01,458 --> 00:09:03,001 Jeg kan ikke smage salt. 151 00:09:05,212 --> 00:09:08,841 Pis. Slå den ikke hen til Joe. 152 00:09:14,513 --> 00:09:17,641 - Du er ude. - Godt, Joe. 153 00:09:17,724 --> 00:09:20,185 Du gør dig fortjent til din handicapparkering. 154 00:09:20,269 --> 00:09:22,271 Så du det? 155 00:09:22,354 --> 00:09:26,024 Hvad i alverden? Halvt menneske, halvt maskine. 156 00:09:26,108 --> 00:09:31,113 Med den teknologi kan jeg slippe fra de forbandede rappenskralder. Kom så, cyborg. 157 00:09:35,492 --> 00:09:38,829 Det hele hænger på den mands brede skuldre. 158 00:09:41,290 --> 00:09:44,710 - Godt, Joe. Løb. - Godt, Joe. Kom så. 159 00:09:55,637 --> 00:10:01,143 - Bifald til Joe. - Bifald til ham, der fandt Joe. 160 00:10:05,272 --> 00:10:09,318 Det er smasklækkert. Det er en gammel politi-opskrift. 161 00:10:09,401 --> 00:10:12,070 Spis op, alle sammen. I aften er min kone ikke 162 00:10:12,154 --> 00:10:14,948 den eneste, der nyder "en indsvøbt gris." 163 00:10:15,032 --> 00:10:16,950 Joe, hvor er du morsom. 164 00:10:17,034 --> 00:10:19,828 Den elsker de nede på stationen. 165 00:10:19,912 --> 00:10:22,623 Det er noget møg. Joe får al opmærksomheden. 166 00:10:22,706 --> 00:10:25,918 Hej, alle sammen. Så skal der danses limbo. 167 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 - Indse det. Han er festens midtpunkt. 168 00:10:27,503 --> 00:10:30,672 - Jeg skal vise dig, hvem der er midtpunkt. 169 00:10:30,756 --> 00:10:33,634 Se, jeg faldt i pølen med tøj på. 170 00:10:33,717 --> 00:10:37,012 Er det ikke hylemorsomt? Det er typisk Peter Griffin. 171 00:10:37,095 --> 00:10:39,389 Venner? 172 00:10:41,475 --> 00:10:43,727 - Det er min ide. - Peter, kom her. 173 00:10:43,810 --> 00:10:47,773 - Endelig lidt anerkendelse. - Joe fik alle tiders ide. 174 00:10:47,856 --> 00:10:51,026 Jeg foreslog et sortiment "handi-kompetent" legetøj. 175 00:10:51,109 --> 00:10:54,696 Så børnene kan se det sjove ved at være handicappet. 176 00:10:54,780 --> 00:10:58,492 Det er lige, hvad børn vil lege med: en bamse i kørestol. 177 00:10:58,575 --> 00:11:01,495 Hvad med min ide? Tootie bliver til et stinkende kryb. 178 00:11:01,578 --> 00:11:05,457 Du er netop, hvad vi behøver i firmaet. 179 00:11:05,541 --> 00:11:07,960 Peter, vær nu lidt vaks. Hent en drink til Joe. 180 00:11:08,043 --> 00:11:10,712 Først tager han mine venner, så tager han mit job. 181 00:11:10,796 --> 00:11:15,509 Men jeg sætter min hat... Nej, det kan han ikke tage fra mig. 182 00:11:15,884 --> 00:11:20,222 Du der. Hvor har du metalkonstruktionen fra? Jeg vil vide, hvem der skabte dig. 183 00:11:20,305 --> 00:11:22,474 Det er uhøfligt at pege. 184 00:11:22,599 --> 00:11:24,309 Undskyld. 185 00:11:24,393 --> 00:11:27,479 Det gør ikke noget. Han er bare nysgerrig om stolen. 186 00:11:27,604 --> 00:11:31,650 For ti år siden efterforskede jeg et røveri på et børnehjem. 187 00:11:31,984 --> 00:11:34,903 Det var juleaften, og nogle gaver var blevet stjålet. 188 00:11:37,072 --> 00:11:39,241 LUCKYS BØRNEHJEM INGEN VED, I ER HER 189 00:11:44,288 --> 00:11:46,957 Hænderne op, dit svin. 190 00:11:47,040 --> 00:11:50,460 Godt, makker. Det er dit sidste juletyveri. 191 00:12:18,822 --> 00:12:21,950 Du tror, du har vundet, du tror, alt er godt. 192 00:12:22,034 --> 00:12:25,621 Men kys mig grønne røv, vi ses i helvede. 193 00:12:34,922 --> 00:12:36,965 Er du Timmy? 194 00:12:37,591 --> 00:12:39,468 Glædelig jul, Timmy. 195 00:12:41,345 --> 00:12:45,390 Så er det nok. Hvis ikke du vil dele dine tekniske data fredeligt, 196 00:12:45,474 --> 00:12:48,352 tager jeg dem med magt. 197 00:12:48,477 --> 00:12:50,854 Nå. Du har vist en fan. 198 00:12:50,938 --> 00:12:53,607 - Lad os komme væk. - Peter, du må ikke gå. 199 00:12:53,690 --> 00:12:59,321 Jeg lovede konen og ungerne at tage dem på en drømmeferie til Hawaii, lige nu. 200 00:12:59,446 --> 00:13:01,823 - Sig aloha, unger. - Hvad snakker du om? 201 00:13:01,907 --> 00:13:03,951 - Vi vil høre mr. Swansons historier. 202 00:13:04,034 --> 00:13:06,495 - Han er sej, far. Han har slået nogen ihjel. 203 00:13:06,578 --> 00:13:09,790 Teknisk set blev han dræbt af staten, men... 204 00:13:09,873 --> 00:13:13,919 Sjov historie. Han forbandede mig lige før indsprøjtningen. 205 00:13:16,880 --> 00:13:20,843 - Hvad er der galt med dig? - Hvorfor gøre så meget ud af Joe? 206 00:13:20,926 --> 00:13:24,680 Man beundrer ikke folk i kørestol, man har ondt af dem. 207 00:13:24,763 --> 00:13:29,226 - Hvornår er det okay at være handicappet? - Nej, han er en bemærkelsesværdig mand, 208 00:13:29,309 --> 00:13:33,355 - og resten af familien tilbeder ham. - Hvorfor gifter I jer så ikke med ham? 209 00:13:33,438 --> 00:13:36,692 Hvis han er så bemærkelsesværdig, så lad os se ham gøre sådan her. 210 00:13:36,775 --> 00:13:38,944 Se mig. Jeg går. 211 00:13:39,027 --> 00:13:41,530 Jeg er en bemærkelsesværdig mand. 212 00:13:45,534 --> 00:13:49,705 Se, hvem der endelig kom hjem. Jeg troede, du ville blive hos Joe hele natten. 213 00:13:49,788 --> 00:13:52,833 Det kunne jeg. Manden har magiske fingre. 214 00:13:52,916 --> 00:13:55,627 Han fandt et sted bag mit øre... 215 00:13:55,711 --> 00:13:58,172 Hallo! Det var bare for lækkert. 216 00:13:58,255 --> 00:14:01,717 Utroligt. Min familie tilbeder den jord, han ikke kan betræde. 217 00:14:01,800 --> 00:14:04,386 Det er ikke svært at se hvorfor. Manden er en helt. 218 00:14:04,469 --> 00:14:08,056 - Han gør verden bedre. - Jeg har hjulpet folk. 219 00:14:08,140 --> 00:14:10,601 Kan du huske, da jeg sang for børnene i kirken? 220 00:14:10,684 --> 00:14:12,060 Ja. Du glemte teksten. 221 00:14:12,144 --> 00:14:15,564 Jesus elsker mig mere end før 222 00:14:15,647 --> 00:14:19,109 Får han giver mig altid jordnøddesmør 223 00:14:20,319 --> 00:14:24,323 Det er ikke det samme. Joe udsætter sig selv for fare hver dag. 224 00:14:24,406 --> 00:14:27,492 Du har ret. Jeg bliver aldrig en helt som ham, 225 00:14:27,576 --> 00:14:30,287 medmindre jeg udsætter mig for fare. 226 00:14:30,412 --> 00:14:32,623 For familiens skyld. 227 00:14:32,706 --> 00:14:34,625 Hvorfor er de kønne altid så dumme? 228 00:14:47,012 --> 00:14:50,474 Der er en bande, der skyder ved Third og Main. Tre sårede, en død. 229 00:14:50,557 --> 00:14:54,102 - Er det mig, eller er rapmusik blevet doven? - Det er min politiradio. 230 00:14:54,186 --> 00:14:57,105 Det er let at være helt, når jeg finder en god forbrydelse. 231 00:14:57,189 --> 00:14:59,358 - Et husspektakel... - Kedeligt. 232 00:14:59,483 --> 00:15:01,902 Melding om knivstikkeri ved... 233 00:15:01,985 --> 00:15:07,616 Alle enheder. Stort bankrøveri i banken. De mistænkte er bevæbnede og farlige. 234 00:15:07,699 --> 00:15:10,160 - Perfekt. Hvor er Lois og ungerne? - Hos Joe. 235 00:15:10,244 --> 00:15:14,915 Hent dem. De skal snart se en rigtig helt. Til Bathulen. 236 00:15:24,550 --> 00:15:26,552 Åh, gud. 237 00:15:29,263 --> 00:15:32,641 I troede, Joe var noget særligt. Bare vent og se. 238 00:15:32,724 --> 00:15:35,477 Hvorfor har du så travlt? 239 00:15:35,561 --> 00:15:39,064 Vent her. Far skal lige i banken. 240 00:15:40,691 --> 00:15:45,737 Stort bifald til Tammy. Det er hendes første røveri, og hun var meget modig. 241 00:15:47,489 --> 00:15:50,242 - Før vi går... - Gå ikke. 242 00:15:50,325 --> 00:15:54,162 - Det skal vi, min prinsesse. - Jeg håber, I har stribet nattøj med. 243 00:15:54,246 --> 00:15:57,916 Der er et fem år langt ophold i spjældet, og I er indbudt. 244 00:15:58,041 --> 00:16:00,460 Du får os aldrig i live. 245 00:16:01,461 --> 00:16:04,923 - Lois og ungerne skulle se det her. - Det går meget godt. 246 00:16:05,007 --> 00:16:08,760 Hvad gør man, når man kan lide en dreng, men han ikke ænser en? 247 00:16:08,844 --> 00:16:12,514 - Meg elsker Kevin. - Hold kæft, din sæk hundebræk. 248 00:16:12,598 --> 00:16:15,976 Du er en sød, dejlig pige. Han skal nok bemærke dig. 249 00:16:16,059 --> 00:16:19,563 - Sikke et moderligt svar. - Har du vist ham dine bryster? 250 00:16:19,646 --> 00:16:22,983 - Er det et godt moderligt svar? - Ækelt. 251 00:16:23,066 --> 00:16:27,905 Jeg så nogle søde kjoler nede ad gaden. Om ikke andet får du det bedre. 252 00:16:27,988 --> 00:16:28,947 Kom så, unger. 253 00:16:29,031 --> 00:16:31,658 Hvis du vil være helt, er det et godt tidspunkt nu. 254 00:16:31,742 --> 00:16:35,746 Det er ikke, som jeg troede. Jeg troede, det var sjovt at være helt. 255 00:16:38,624 --> 00:16:43,170 Desværre, Wonder Woman. Jeg har tre konger. Lad os se dine babser. 256 00:16:44,630 --> 00:16:48,425 Fint. Robin, hvorfor kigger du på mig? Kig på hende. 257 00:16:49,593 --> 00:16:52,429 Kom så, lad os komme væk. Perfekt. 258 00:16:52,513 --> 00:16:55,224 Vi har gidsler, så ingen julelege. 259 00:16:55,307 --> 00:16:59,228 - Rolig, jeg har en plan. - Godt. Jeg frygtede, du ville improvisere. 260 00:16:59,311 --> 00:17:03,023 Jeg ville bruge den lille pige som skjold og spæne som død og fanden. 261 00:17:03,106 --> 00:17:05,901 Men at improvisere er bedre for min ryg. 262 00:17:07,319 --> 00:17:11,657 I denne improvisation er Tammy og den lave røver gift. 263 00:17:12,115 --> 00:17:14,159 - Og hvor er vi? - På en bar. 264 00:17:14,243 --> 00:17:16,245 - Dyrehandlen. - Guadalajara, Mexico. 265 00:17:16,328 --> 00:17:20,082 Jeg hørte dyrehandel. Jeg er den bryske, men elskelige ejer. 266 00:17:20,165 --> 00:17:21,667 Fint, begynd. 267 00:17:21,750 --> 00:17:25,003 Hej, ægtepar. Jeg ser, I fandt en hvalp. 268 00:17:25,087 --> 00:17:26,630 Han hedder Sparky. 269 00:17:26,713 --> 00:17:30,551 Før I tager Sparky med hjem, så lad mig se, om han har orm. 270 00:17:31,009 --> 00:17:33,428 Okay, drop den. 271 00:17:35,848 --> 00:17:37,724 Lad os komme væk. 272 00:17:41,228 --> 00:17:43,522 - Tilbage. - Vent. 273 00:17:43,605 --> 00:17:45,774 Beklager. Ingen må gå. 274 00:17:45,858 --> 00:17:49,736 Grunden til, at jeg reddede jer, var, at jeg skulle være helt. 275 00:17:49,820 --> 00:17:54,658 Ham fyren i kørestolen flyttede ind, og han kan gøre alle mulige ting og... 276 00:17:54,741 --> 00:17:57,786 Din familie tilbeder den dumme krøbling og ikke dig? 277 00:17:57,870 --> 00:18:00,747 - Nemlig. Hvor ved du det fra? - Vi har alle oplevet det. 278 00:18:01,498 --> 00:18:03,876 Sejt. Banken bliver røvet. 279 00:18:03,959 --> 00:18:07,212 Betjent, min mand er derinde. Har han det godt? 280 00:18:07,296 --> 00:18:11,175 - Hvordan ser han ud? - Han har en skjorte på med hvid krave, 281 00:18:11,258 --> 00:18:13,510 - stor i det, med briller. - Jeg har ham. 282 00:18:13,594 --> 00:18:16,305 - Gudskelov. - Skyd ham. 283 00:18:16,430 --> 00:18:19,474 Se her. Det er en John F Kennedy-slikautomat. 284 00:18:20,267 --> 00:18:23,729 Det er godt, jeg stadig havde min Bobby Kennedy-slikautomat. 285 00:18:24,313 --> 00:18:27,357 - Der er min familie. - Du skal bare vide, jeg røver banker, 286 00:18:27,482 --> 00:18:30,194 fordi en døv stjal mit job hos telefonselskabet. 287 00:18:30,277 --> 00:18:33,280 Hvis nogen skal anholde mig, er jeg glad for, det er dig. 288 00:18:35,032 --> 00:18:38,827 - Men jeg ville være helt. - Ingen går nogen vegne. 289 00:18:40,871 --> 00:18:43,123 Det er Peter. Han er i knibe. 290 00:18:43,207 --> 00:18:47,794 Mislykket røveri i Quahog Banken har ført til et frygteligt gidseldrama. 291 00:18:47,878 --> 00:18:49,922 PIT BULL ANGRIBER SPORTSFLY 292 00:18:50,005 --> 00:18:50,839 GIDSELDRAMA 293 00:18:50,923 --> 00:18:52,883 Nemlig. Et gidseldrama. 294 00:18:52,966 --> 00:18:55,177 - Jeg må gå. - Det ved jeg. 295 00:18:56,303 --> 00:19:00,599 Hvis strømerne skal tage os alvorligt, må vi dræbe et gidsel. Men hvilket? 296 00:19:00,682 --> 00:19:03,101 - Burde det ikke være "hvem"? - Du der. 297 00:19:03,185 --> 00:19:04,102 Pis. 298 00:19:04,186 --> 00:19:07,731 Det er politimester Joe Swanson. Vi kan finde ud af det her sammen. 299 00:19:07,814 --> 00:19:11,485 Ikke ham igen. Bare her ikke er kørestolsadgang. 300 00:19:11,610 --> 00:19:13,695 - Det er Peter. - Bare rolig. 301 00:19:13,779 --> 00:19:16,281 Joe er en dygtig forhandler. Jeg var jomfru, 302 00:19:16,365 --> 00:19:19,284 da vi mødtes. Det tog ham tre timer. 303 00:19:21,245 --> 00:19:23,622 Jeg kan ikke tro, at min far er derinde. 304 00:19:24,623 --> 00:19:27,626 Det giver mig nok men for resten af livet. 305 00:19:28,460 --> 00:19:30,254 Jeg har en ny kjole. 306 00:19:30,379 --> 00:19:32,422 Prøv at tale med ham. 307 00:19:32,506 --> 00:19:35,092 Nå, kan du lide musik? 308 00:19:35,175 --> 00:19:39,263 Jeg spillede guitar i et band, før vi flyttede, men det gik ud over skolen. 309 00:19:39,388 --> 00:19:41,431 - Hvad kan du lide at høre? - Dig først. 310 00:19:41,515 --> 00:19:43,642 Jeg kan lide Garbage, Fish, Blur... Mine 311 00:19:43,725 --> 00:19:45,853 forældre kan ikke lide, jeg lytter til det, 312 00:19:45,936 --> 00:19:48,605 men jeg gør det alligevel, for jeg er ikke en robot. 313 00:19:49,606 --> 00:19:51,275 Jeg kan også lide Radiohead. 314 00:19:51,358 --> 00:19:54,862 Og selvom samfundet har vendt dig ryggen, 315 00:19:54,945 --> 00:19:57,531 lover jeg dig, at der er nogen, der føler for dig. 316 00:19:57,614 --> 00:19:59,908 Og ved du hvad? Jeg er en af dem. 317 00:19:59,992 --> 00:20:02,244 - Han siger noget. - Måske har han ret. 318 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 - Vi kan starte på en frisk. - Kom nu. 319 00:20:04,746 --> 00:20:06,957 Lad ham ikke snakke jer fra det. 320 00:20:07,040 --> 00:20:09,835 I må ikke gå nu. Det er meningen, jeg skal være helt. 321 00:20:09,918 --> 00:20:13,755 Kan du i det mindste lade mig slå dig et par gange for kameraet? 322 00:20:13,839 --> 00:20:18,218 Åndssvage røvere med deres pistoler og horefester. 323 00:20:26,018 --> 00:20:30,355 Glimrende. De har adskilt den menneskelige del fra maskinen. 324 00:20:30,439 --> 00:20:34,359 Maskine, jeg er din nye mester, og jeg befaler, at du går væk. 325 00:20:34,443 --> 00:20:35,903 Tænd. 326 00:20:35,986 --> 00:20:39,489 Pokkers. Det må være en slags beskyttet kommandosystem. 327 00:20:39,573 --> 00:20:41,950 På en MiG er det ved siden af højdemåleren. 328 00:20:42,034 --> 00:20:45,495 Der er du. Jeg kan ikke vende ryggen til dig et øjeblik. 329 00:20:45,579 --> 00:20:48,582 En dag skal jeg åbne for den anordnings hemmelighed, 330 00:20:48,665 --> 00:20:51,418 og når jeg gør det, mor, er sejren... 331 00:20:54,421 --> 00:20:58,884 Vi var så bekymrede. Hvad i alverden ville du bevise? 332 00:20:58,967 --> 00:21:03,805 Undskyld. Joe er alle tiders. Jeg tror, jeg var træt af, at han var jeres helt. 333 00:21:03,889 --> 00:21:08,185 Joe er en helt, men ikke vores helt. Det er du. 334 00:21:08,310 --> 00:21:10,187 Virkelig? 335 00:21:10,312 --> 00:21:15,150 Du er altid der på sofaen og får os til at le, når vi er kede af det, 336 00:21:15,234 --> 00:21:18,195 og skifter kanal, når der kommer noget kedeligt, 337 00:21:18,278 --> 00:21:21,573 du spiser det sidste stykke pizza, så vi ikke skal slås om det. 338 00:21:21,657 --> 00:21:25,827 Havde du ikke lavet det nummer, havde jeg aldrig lært at manipulere Kevin. 339 00:21:25,911 --> 00:21:30,207 Når mine skolekammerater ser os på tv, vil de synes, du er en psykopat. 340 00:21:30,290 --> 00:21:33,669 Og jeg kan sige: "Den psykopat er min far." 341 00:21:34,127 --> 00:21:38,590 Og jeg havde aldrig vundet sølv i Nagano, hvis ikke du kørte mig til skøjtebanen. 342 00:21:38,674 --> 00:21:43,971 At være en helt handler ikke altid om at redde liv og fange skurke. 343 00:21:44,054 --> 00:21:46,640 Det handler om at være der for dem, man holder af. 344 00:21:46,723 --> 00:21:52,145 - Hjælp. Nogen har stjålet min taske. - Og hvad så? Jeg kender dig ikke.