1 00:00:25,959 --> 00:00:30,896 ShaDow_1480 2 00:00:35,135 --> 00:00:38,400 والآن نعود إلى العجائز (الذين يتفقون مع (أرلوند بالمر 3 00:00:38,505 --> 00:00:41,406 حساء الطماطم والجبن المشوي ...وكوب من الشاي 4 00:00:41,508 --> 00:00:43,100 أفضل غداء في كتابي 5 00:00:44,110 --> 00:00:46,305 إنه محق - أستمتع بالأشياء التي أذكرها - 6 00:00:46,713 --> 00:00:48,271 بيتر) ، أنا ذاهبة لنادي الكتاب) 7 00:00:48,381 --> 00:00:50,474 لاتنسَ أن تذهب إلى إجتماع الآباء والمعلمين 8 00:00:50,583 --> 00:00:52,915 أنا؟ ، أذهب إلى إجتماع الآباء والمعلمين ماذا ، هل أنتِ منتشية؟ 9 00:00:53,019 --> 00:00:54,782 ليس بعد الآن ، لقد نمت منذ عدة ساعات 10 00:00:54,888 --> 00:00:57,152 بالمناسبة ، لقد نفذ منا الرقائق ، والكوكيز ، والحلوى 11 00:00:57,257 --> 00:01:00,158 الآن ، أنا ذاهبة لنادي الكتاب وأنت ستذهب للإجتماع 12 00:01:00,760 --> 00:01:03,251 برايان) ، لماذا لا تذهب إلى الإجتماع) بدلاً مني؟ 13 00:01:03,363 --> 00:01:04,853 نعم ، لا أظن ذلك 14 00:01:04,964 --> 00:01:06,591 هيا ، يا صاح ، أنت تدين لي 15 00:01:06,699 --> 00:01:08,724 هل تذكر ما فعلت لك الأسبوع الماضي؟ 16 00:01:10,170 --> 00:01:13,435 أتنهد بهدوء إلى النهر 17 00:01:13,540 --> 00:01:16,441 يأتي النسيم اللطيف 18 00:01:16,543 --> 00:01:19,842 وضع الطبيعة في جعبتي 19 00:01:19,946 --> 00:01:22,244 صوت الحفيف من خلال الأشجار 20 00:01:22,348 --> 00:01:25,146 عبر الأشجار 21 00:01:25,919 --> 00:01:26,886 حسناً ، سأذهب 22 00:01:36,963 --> 00:01:39,227 كواغماير) ، ماذا تفعل هنا؟) ليس لديك أطفال 23 00:01:39,632 --> 00:01:42,499 (لاتكن متأكد جداً ، (برايان لقد ضاجعت فتيات من كل العالم 24 00:01:42,602 --> 00:01:44,502 من يعلم ، ربما لدي ولد في عمر العشرينات 25 00:01:44,628 --> 00:01:47,257 (مدريد)-(إسبانيا) 26 00:01:48,458 --> 00:01:50,853 أين بحق الجحيم كنت؟ إنها الواحدة والنصف صباحاً 27 00:01:51,637 --> 00:01:53,071 لا تكلميني بهذه النبرة 28 00:01:53,376 --> 00:01:54,561 كنت في الخارج أثمل مع رفاقي 29 00:01:54,832 --> 00:01:56,300 انت تجعلني غاضبة جداً بعض الأحيان 30 00:01:56,822 --> 00:01:59,145 لايمكنني التحدث إليك وأنت هكذا 31 00:01:59,532 --> 00:02:01,963 أنا ذاهب لمشاهدة مصارعة الثيران 32 00:02:02,555 --> 00:02:05,752 ماذا تفعل هنا؟ - بيتر) ، أقحمني في هذا الأمر) - 33 00:02:11,965 --> 00:02:14,433 هذا لون رائع 34 00:02:14,701 --> 00:02:17,499 ...لباسك ...لون لباسك 35 00:02:17,604 --> 00:02:20,072 أنت جميلة جداً - شكراً لك - 36 00:02:20,173 --> 00:02:22,164 أنا مدرسة التاريخ للصف الحادي عشر (الآنسة (باركز 37 00:02:22,275 --> 00:02:23,503 (مثل (روزا باركز 38 00:02:23,610 --> 00:02:26,170 أتعلمين ، او شخص ابيض (يدعى (باركز 39 00:02:27,213 --> 00:02:29,272 لاشيء ألطف من كلب أبيض متوتر 40 00:02:32,986 --> 00:02:35,147 ...حسناً ، أنا (برايان) و 41 00:02:35,355 --> 00:02:38,813 يا إلهي ، إذا لم أدفع كثيراً (من اللطيف لقاؤك ، آنسة (باركز 42 00:02:38,925 --> 00:02:40,688 (رجاءً ، إدعوني (شونا 43 00:02:40,793 --> 00:02:44,354 (شونا) ، (شونا) 44 00:02:48,168 --> 00:02:50,659 إذاً ، (برايان) ، هل أنت جاهز للعب بعض الأسهم في الحانة؟ 45 00:02:50,770 --> 00:02:53,295 آسف ، (بيتر) ، لايمكنني الليلة لدي موعد 46 00:02:53,673 --> 00:02:54,731 أبي 47 00:02:54,841 --> 00:02:57,571 من المُفترض أن تقود الليلة ماذا يجب أن أفعل؟ 48 00:02:57,677 --> 00:02:59,941 لو أنا قدت ، سأضطر إلى شرب الشراب اولاً 49 00:03:00,046 --> 00:03:02,480 لأنني واعي ذاتياً بشأن القيادة 50 00:03:02,582 --> 00:03:04,607 لديك موعد ، ما إسمه؟ 51 00:03:04,717 --> 00:03:06,742 هل رأيت هذا؟ ، هل رأيت مافعلت؟ 52 00:03:06,853 --> 00:03:09,185 جعلت الأمر يبدو كأنك شاذ 53 00:03:09,289 --> 00:03:10,551 هذا مضحك جداً إلي 54 00:03:10,657 --> 00:03:13,626 (ياله من شيء رائع ، (برايان من سيدة الحظ؟ 55 00:03:13,726 --> 00:03:15,785 (في الحقيقة ، إسمها (شونا باركز 56 00:03:15,895 --> 00:03:17,089 معلمة (ميغ)؟ 57 00:03:17,964 --> 00:03:19,864 نعم ، إنها رائعة 58 00:03:19,966 --> 00:03:21,661 برايان) ، في موعد) 59 00:03:21,768 --> 00:03:25,568 "هذا سيكون أكثر شفقة من لعبة "ماركو بولو (التي لعبتها مع (هيلين كيلير 60 00:03:25,672 --> 00:03:26,798 (ماركو) 61 00:03:27,707 --> 00:03:28,833 (ماركو) 62 00:03:29,876 --> 00:03:31,002 (ماركو) 63 00:03:32,045 --> 00:03:33,239 (ماركو) 64 00:03:34,347 --> 00:03:35,314 (ماركو) 65 00:03:36,583 --> 00:03:37,550 (ماركو) 66 00:03:38,885 --> 00:03:39,852 (ماركو) 67 00:03:40,720 --> 00:03:41,687 (ماركو) 68 00:03:42,855 --> 00:03:43,822 (ماركو) 69 00:03:47,627 --> 00:03:50,187 لا أعلم ، أنا أقصد ، أظن أنني أريد أطفال يوماً ما 70 00:03:50,296 --> 00:03:52,821 أنا أحب الأطفال ، أنا فقط أحبهم 71 00:03:52,932 --> 00:03:56,095 لايمكنني الإكتفاء من هؤلاء الصغار سأقول لك هذا 72 00:03:56,202 --> 00:04:00,332 أنه كما أقول للمتطوعين الآخرين في مركز التبني 73 00:04:00,673 --> 00:04:04,200 لو أمكنني أخذ كل اليتامى في العالم 74 00:04:04,310 --> 00:04:07,108 وتعلمين ، أشتري مزرعة في مكان ما 75 00:04:07,213 --> 00:04:09,204 وأتركهم يركضون بحرية 76 00:04:09,315 --> 00:04:13,183 سأدعهم يفعلون قليلاً من فن المعكرونة ليرسموا آباءهم الميتين 77 00:04:13,419 --> 00:04:15,785 كيف العمل في المدرسة الثانوية؟ 78 00:04:15,888 --> 00:04:17,583 برايان) ، أنا فقط أحبها) 79 00:04:17,690 --> 00:04:19,157 العمل في ثانوية "جيمس وود" شيء رائع 80 00:04:19,259 --> 00:04:22,626 تساءلت دوماً ، لماذا سموها "جيمس وود" 81 00:04:22,729 --> 00:04:24,697 يجب أن يكون شخصاً ما غيره أكثر إستحقاقاً 82 00:04:24,797 --> 00:04:27,288 مثل ، تعلمين ، في قمة رأسي 83 00:04:27,400 --> 00:04:31,234 (سيدني بويتر) ، (ريغي جاكسون) (مارتن لوثر كينغ) 84 00:04:32,338 --> 00:04:34,465 هؤلاء فقط الثلاثة الذين يتبادرون في ذهني 85 00:04:34,574 --> 00:04:36,064 برايان) ، هذه فكرة رائعة) 86 00:04:36,175 --> 00:04:38,609 يجب علينا أن نغير الإسم (إلى د.(كينغ 87 00:04:38,711 --> 00:04:42,841 (تحبين د.(كينغ)؟ ، لأنني أحب د.(كينغ 88 00:04:43,116 --> 00:04:45,084 يا رجل ، إنه فتاي 89 00:04:45,184 --> 00:04:48,085 أحب جميع الناس السود أتعلمين 90 00:04:48,187 --> 00:04:51,088 لو أمكنني أخذ جميع الأناس السود 91 00:04:51,190 --> 00:04:54,956 أشتري مزرعة في مكان ما وأتركهم 92 00:04:55,561 --> 00:04:58,223 هذه لم تخرج بصحيح 93 00:04:58,331 --> 00:05:01,789 برايان) ، إسترخي ، أنا أقضي وقت ممتع) ليس عليك المحاولة بمشقة 94 00:05:01,901 --> 00:05:05,735 رائع ، لأنني ، كما تعلمين ، أنا لست موافق مع العبودية ، فقط لنكون واضحين 95 00:05:06,105 --> 00:05:09,131 لو عرض علي عبد ، سأقول لا 96 00:05:11,778 --> 00:05:12,870 ...(بالمناسبة (بوني 97 00:05:12,979 --> 00:05:15,504 (لقد إنتهينا من قراءة كتاب شفرة (دافنشي في نادي الكتاب 98 00:05:15,615 --> 00:05:17,583 كنت محقة ، إنه مذهل 99 00:05:17,684 --> 00:05:22,212 دعني أخمن ، 300 صفحة ، الإستمناء باليد ، المساعدات بعد إنقطاع الطمث 100 00:05:22,322 --> 00:05:23,619 أحبه 101 00:05:23,723 --> 00:05:26,123 والفصل الواحد ليس سوى صفحتان 102 00:05:26,225 --> 00:05:27,988 لذا تشعرين بذكاء عندما تقرئينها 103 00:05:28,094 --> 00:05:29,652 (تكلمي خارجاً (لويس 104 00:05:31,164 --> 00:05:32,927 طابت ليلتك ، عزيزي 105 00:05:35,468 --> 00:05:38,198 نعم ، كما ظننت ، الفرنسية ، الفن 106 00:05:38,404 --> 00:05:39,496 قتل؟ 107 00:05:39,605 --> 00:05:43,336 حسناً ، هذه مفاجأة أكبر من تلك المرة عندما إختفى (بيتر) في الهواء 108 00:05:43,509 --> 00:05:46,774 ستيوي) ، بيكابو) - نعم ، أنا أراك أيها السمين - 109 00:05:46,913 --> 00:05:48,210 أين أباك؟ 110 00:05:48,381 --> 00:05:50,872 أين ذهبت؟ هذا مستحيل 111 00:05:51,217 --> 00:05:53,048 يمكنني سماعك ، لكن لايمكنني رؤيتك 112 00:05:53,186 --> 00:05:55,051 لابد أنه إختفى 113 00:05:55,888 --> 00:05:58,789 بيكابو - كيف بحق الجحيم فعلت هذا؟ - 114 00:05:58,891 --> 00:06:01,689 ظننت أنك إختفيت وإلا سأختار 115 00:06:01,794 --> 00:06:03,625 رائع ، إرحل عندما أكون في منتصف جملتي 116 00:06:06,399 --> 00:06:08,867 ها أنت ، (برايان) ، نحن جاهزون لليلة ، صحيح؟ 117 00:06:08,968 --> 00:06:11,766 (الليلة ، ليست جيدة (بيتر (لدي موعد آخر مع (شونا 118 00:06:11,871 --> 00:06:13,236 هيا ، مجدداً 119 00:06:13,339 --> 00:06:16,206 حسناً ، (برايان) ، إذا كانت تلك الفتاة أهم مني 120 00:06:16,309 --> 00:06:18,504 أعتقد أنني سأجد رفيق جديد 121 00:06:20,346 --> 00:06:22,814 بارني) ، بالتأكيد من الرائع) التسكع معك 122 00:06:24,117 --> 00:06:25,516 (إستمتعت أيضاً (بيتر 123 00:06:25,618 --> 00:06:28,178 هل إقتربت من الإنتهاء في الحمام؟ لأننا تأخرنا على لعبة السهام 124 00:06:28,287 --> 00:06:29,618 (إنتهيت (بيتر 125 00:06:30,656 --> 00:06:33,147 هل تظن أنه لديك عمل سيء؟ 126 00:06:40,500 --> 00:06:43,628 لا أحتاج (برايان) لمشاهدة التلفاز معي (لدي (ميغ 127 00:06:44,103 --> 00:06:46,799 ماهذا؟ ، ماهذا؟ هل هذا كلب؟ 128 00:06:46,939 --> 00:06:48,668 هل هذا كلب آخر في التلفاز؟ 129 00:06:48,775 --> 00:06:51,039 هل ترين هذا؟ ، إحصلي عليه 130 00:06:51,444 --> 00:06:53,605 ما هذا؟ ، من هذا؟ ، من هذا؟ 131 00:06:53,713 --> 00:06:54,737 من هذا؟ 132 00:06:54,914 --> 00:06:56,609 من هناك ، هل هناك شخص على الباب؟ 133 00:06:56,716 --> 00:06:58,183 شخص ما على الباب؟ 134 00:06:58,284 --> 00:07:00,411 شخص ما على الباب؟ ماذا ستفعلين حيال الأمر؟ 135 00:07:00,520 --> 00:07:02,385 ماذا ستفعلين حيال الأمر؟ 136 00:07:02,488 --> 00:07:03,921 ...ماذا ستفعلين 137 00:07:04,023 --> 00:07:05,991 أنا لست كلب ، أيها السمين الوغد 138 00:07:09,662 --> 00:07:11,630 ستيوي) أنت مستيقظ مبكراً) 139 00:07:11,731 --> 00:07:14,029 مازلت مستيقظ ، كنت أقرأه طوال الليل 140 00:07:14,133 --> 00:07:16,192 إنتظري ، (لويس) ، إنتظري 141 00:07:16,302 --> 00:07:19,863 حسناً ، لقد أحببت هذا الكتاب 142 00:07:20,039 --> 00:07:22,940 لاشيء مثل قصة جيدة تشحن بها بطارياتك 143 00:07:25,178 --> 00:07:27,009 الجميع ، أنظروا لهذا 144 00:07:27,613 --> 00:07:30,309 (هذا رائع ، أنظر لهذا ، (بيتر 145 00:07:30,716 --> 00:07:33,344 "مائتان شخص ميتين في انحراف قطار" 146 00:07:33,453 --> 00:07:36,945 يا إلهي ، (لويس) ، هذه فقط بدانة مفرطة 147 00:07:37,056 --> 00:07:38,455 لا ، (بيتر) ، هنا 148 00:07:38,558 --> 00:07:41,823 أشرت إلى (شونا) بأنه يجب عليهم ..."تغيير اسم ثانوية "جيمس وودز 149 00:07:41,928 --> 00:07:44,522 (إلى الإبن (مارتن لوثر كينغ ولقد أعجبها الأمر 150 00:07:44,630 --> 00:07:46,188 مجلس إدارة المدرسة ستصوت عليه غداً 151 00:07:46,299 --> 00:07:47,994 (مبروك (برايان 152 00:07:48,100 --> 00:07:49,533 إنتظروا ، إنتظروا 153 00:07:49,635 --> 00:07:52,763 "أنت وحبيبتك ستزيلون إسم "جيمس وودز من المدرسة الثانوية؟ 154 00:07:52,872 --> 00:07:55,363 "نعم ، إلى "مارتن لوثر كينغ - هذا جنون - 155 00:07:55,475 --> 00:07:58,273 أنت ستسمي المدرسة على إسم نجم الفضاء عام 1999؟ 156 00:07:58,377 --> 00:07:59,776 (لا ، هذا هو (مارتن لانداو 157 00:07:59,912 --> 00:08:02,244 الرجل الذي يلعب "الشينيني"؟ - (هذا (مارتن لورينس - 158 00:08:02,348 --> 00:08:03,679 المغني السكران؟ - (هذا (دين مارتن - 159 00:08:03,783 --> 00:08:06,149 أفضل مشروب الذي يشرب على الصخور؟ - "مارتيني و روسي" - 160 00:08:06,252 --> 00:08:07,617 الشاب الذي في الجناح الغربي؟ - (مارتن شين) - 161 00:08:07,720 --> 00:08:09,085 "الرجل من "بلاتون - (تشارلي شين) - 162 00:08:09,188 --> 00:08:10,485 "لا ، الشاب الآخر من "بلاتون 163 00:08:10,756 --> 00:08:12,383 ...إنه - هيا - 164 00:08:12,592 --> 00:08:13,718 (ويليم ديفو) 165 00:08:13,826 --> 00:08:17,057 (لا ، إنه (توم بيرنجر (نحن نبحث عن (توم بيرنجر 166 00:08:17,163 --> 00:08:19,825 نشكرك للعب ، أنا آسف أنك لم تربح 167 00:08:19,932 --> 00:08:22,526 لا عليك ، لقد إستمتعت أنا معجب بالبرنامج 168 00:08:22,635 --> 00:08:24,227 إنتظر لحظة 169 00:08:24,370 --> 00:08:28,272 (بيتر) ، كان (مارتن لوثر كينغ) مصدر إلهام لجيل كامل 170 00:08:28,374 --> 00:08:30,808 كان هو القوة الدافعة وراء حركة الحقوق المدنية 171 00:08:30,910 --> 00:08:33,572 لويس) ، نحن نتحدث عن) (أن (رود آيلاند) تأوي (جيمس وودز 172 00:08:33,679 --> 00:08:35,977 إنه بطل في الأنحاء هنا إستخدم عقلك 173 00:08:36,082 --> 00:08:37,276 بيتر) ، أنت تتصرف كغبي) 174 00:08:37,383 --> 00:08:39,578 نعم ، لا تعجبني الطريقة التي تتصرف بها مؤخراً 175 00:08:39,685 --> 00:08:41,243 وأعتقد أن تلك المرأة لها شأن كبير 176 00:08:41,354 --> 00:08:42,753 الذي كنت تقضي الكثير من الوقت معها 177 00:08:42,855 --> 00:08:44,948 لماذا لا تهتم بشؤونك الخاصة (بيتر)؟ 178 00:08:45,057 --> 00:08:47,355 هل تتوقفون عن الشجار ، رجاءً 179 00:08:48,094 --> 00:08:49,322 ما خطب (ميغ)؟ 180 00:08:49,428 --> 00:08:51,896 لاشيء ، إنها فقط دورتها الشهرية 181 00:08:51,998 --> 00:08:53,625 ليس مجدداً 182 00:09:04,143 --> 00:09:07,010 حسناً ، سيد (غريفين) ، جدالك لتغيير إسم المدرسة 183 00:09:07,113 --> 00:09:08,347 مقنعة تماماً 184 00:09:08,414 --> 00:09:10,109 برايان) ، أظن أنك ستنجح) 185 00:09:10,216 --> 00:09:11,444 آمين 186 00:09:11,551 --> 00:09:13,781 بالمناسبة ، أردت فقط تذكير الجميع 187 00:09:13,886 --> 00:09:16,753 أن يضعوا عناوين بريدهم الإلكتروني في اللائحة في الخلف 188 00:09:16,856 --> 00:09:19,381 حتى نتمكن من إرسال النشرة الإخبارية 189 00:09:19,559 --> 00:09:24,155 إنها ممتلئة بما يحصل في المدرسة 190 00:09:24,297 --> 00:09:25,321 تلميح صغير 191 00:09:25,431 --> 00:09:28,525 كل الإجابات تتعلق بشيء موجود في المدرسة 192 00:09:28,634 --> 00:09:30,727 نعم ، أنا متأكد أننا نتطلع كلنا لهذا 193 00:09:30,836 --> 00:09:34,431 الآن ، مالم تكن هناك أي إعتراضات أنقل هذا لإكمال الإجراء 194 00:09:34,540 --> 00:09:37,407 لدي إعتراض وأيضاً هذا الرجل 195 00:09:38,978 --> 00:09:40,138 (جيمس وودز) 196 00:09:40,246 --> 00:09:41,713 يا إلهي - لا أصدق الأمر - 197 00:09:41,814 --> 00:09:43,509 مرحباً ، كيف حالكم؟ مرحباً ، الجميع 198 00:09:43,616 --> 00:09:46,380 جلب (جيمس وودز) هنا؟ ماذا بحق الجحيم يفعل؟ 199 00:09:46,485 --> 00:09:48,612 صدقيني ، (بيتر) يفعل الأشياء الغبية في كل الأوقات 200 00:09:48,721 --> 00:09:50,245 لهذا السبب طرد من خط الطيران 201 00:09:51,057 --> 00:09:53,787 قهوة لك ، أيها الكابتن (غريفين)؟ - شكراً لك أيتها المضيفة - 202 00:09:54,360 --> 00:09:56,658 أين نحن الآن؟ 203 00:09:57,363 --> 00:09:58,523 في طائرة؟ 204 00:09:58,631 --> 00:10:01,828 لا ، هذه الغرفة ، ماذا تسمى؟ 205 00:10:01,934 --> 00:10:04,698 مقصورة القيادة؟ - لا - 206 00:10:04,804 --> 00:10:07,898 غرفة التحكم - لا - 207 00:10:08,007 --> 00:10:08,974 قمرة القيادة "كوك:قضيب" 208 00:10:12,378 --> 00:10:14,903 قلت لك أنني سأجعلها تقولها 209 00:10:16,415 --> 00:10:18,076 يا إلهي 210 00:10:18,184 --> 00:10:19,674 حسناً ، هيا ، أخرجي من هنا 211 00:10:19,885 --> 00:10:23,116 إسمعوا ، أتيت حالما (بيتر) إتصل بموقعي 212 00:10:23,222 --> 00:10:27,215 دعوني أقول ، أنني أؤيد (تسمية المدرسة بإسم د.(كينغ 213 00:10:27,326 --> 00:10:28,588 ماذا؟ 214 00:10:28,694 --> 00:10:30,753 نجم كبير ، ومازلت متواضعاً 215 00:10:30,863 --> 00:10:32,922 (تبقى إسم المدرسة (جيمس وودز 216 00:10:33,032 --> 00:10:34,522 ماذا؟ - لايمكنك أن تكون جدي؟ - 217 00:10:34,634 --> 00:10:38,126 نعم ، هذا أكثر إثارة من تلك المرة عندما ركبت فيها الغسالة 218 00:10:50,383 --> 00:10:54,080 (ياله من عشاء رائع (لويس شكراً لكِ جداً لإستضافتي 219 00:10:54,186 --> 00:10:56,711 حسناً ، ليس من العادة أن نلتقي بمشاهير 220 00:10:56,822 --> 00:10:59,655 نعم ، بإستثناء عندما كنت (مدير أعمال (كريستينا أغيليرا 221 00:11:08,634 --> 00:11:12,661 حسناً ، دعيني أوقفك هنا صوتك مريع ، حسناً 222 00:11:12,772 --> 00:11:16,731 أنت تفعلين هذا الشيء ، أتعلمين ما هذا بحق الجحيم؟ 223 00:11:17,343 --> 00:11:19,937 ويبدو أنني إذا لمستك ستكونين لزجة 224 00:11:20,046 --> 00:11:21,445 وبصراحة ، رائحتك كريهة 225 00:11:21,547 --> 00:11:23,777 أنت إلى حد كبير إهانة لكل الحواس الخمس 226 00:11:23,883 --> 00:11:24,850 هذا فقط أربعة 227 00:11:24,950 --> 00:11:28,249 في الحقيقة ، عندما تشمين شيئاً ويعلق في الداخل 228 00:11:28,354 --> 00:11:29,480 ويمكنك نوعاً ما تذوقه 229 00:11:29,588 --> 00:11:32,079 نعم ، أنا أتذوقك الآن وطعمه سيء 230 00:11:32,191 --> 00:11:34,785 مقزز بحقيقة ، مثل قمامة مالحة 231 00:11:35,294 --> 00:11:37,057 نعم ، أنا أتذوقه تماماً 232 00:11:38,497 --> 00:11:41,489 برايان) ، ها أنت) أنظر من عندنا للغداء 233 00:11:41,600 --> 00:11:44,194 (مرحباً سيد (وودز بيتر) ، قال لي أنك تمثل) 234 00:11:44,303 --> 00:11:45,895 بيتر) ، هل يمكنني التحدث إليك) في غرفة المعيشة؟ 235 00:11:47,606 --> 00:11:50,700 لايمكنني التصديق أنك بذلت كل هذا الجهد للتخريب علي 236 00:11:50,810 --> 00:11:51,970 أنت وغد ، أتعلم هذا؟ 237 00:11:52,078 --> 00:11:54,876 على الأقل أنا لم احاول تغيير إسم المدرسة 238 00:11:54,980 --> 00:11:55,969 لإثارة إعجاب صديقتي 239 00:11:56,082 --> 00:11:57,049 هذا ليس صحيح 240 00:11:57,149 --> 00:11:59,845 نعم ، إذاً ، لماذا إخترت (مارتن لوثر كينغ)؟ 241 00:11:59,952 --> 00:12:01,817 لماذا ليس (رونالد ريغان)؟ 242 00:12:01,921 --> 00:12:04,446 كان ممتعاً دائماً لاسيما في سنواته الأخيرة 243 00:12:04,557 --> 00:12:07,549 السيد (غورباتشوف) ، اهدم هذا الجدار 244 00:12:07,860 --> 00:12:09,293 إدهمه 245 00:12:09,428 --> 00:12:13,023 (تحطيم (ريغان) ، تحطيم (ريغان 246 00:12:17,269 --> 00:12:18,236 ماهذا؟ 247 00:12:18,337 --> 00:12:21,431 إنه فقط (ريغان) ، فقط إتركه لوحده سيتعب بنفسه 248 00:12:21,540 --> 00:12:23,337 ريغان) ، نائم) 249 00:12:23,976 --> 00:12:25,068 أنت مؤخرة ، أتعلم هذا؟ 250 00:12:25,177 --> 00:12:27,771 أنت فقط تغار أنني أتسكع مع أحد آخر 251 00:12:27,880 --> 00:12:29,677 لا أهتم ، يا رجل ، النساء أغبياء على أية حال 252 00:12:29,782 --> 00:12:31,773 حسناً ، ربما سأذهب لرؤيتها الآن 253 00:12:31,884 --> 00:12:34,318 (حسناً ، سأتسكع مع (جيمس وودز 254 00:12:34,420 --> 00:12:36,411 بيتر) ، شكراً للغداء) 255 00:12:36,589 --> 00:12:39,786 (أعتقد انني سأعود لـ(لوس أنجلوس - أنت راحل؟ - 256 00:12:39,892 --> 00:12:41,883 ظننت ربما أنك تستطيع البقاء 257 00:12:41,994 --> 00:12:43,825 وتعلم ، ربما يمكننا أن نكون رفاق 258 00:12:44,230 --> 00:12:46,460 أنت تقصد التسكع كالناس العاديين 259 00:12:46,565 --> 00:12:47,725 الناس العاديين ، بالتأكيد ، نعم 260 00:12:47,833 --> 00:12:49,892 هذا يبدو رائع 261 00:12:50,002 --> 00:12:53,165 أتعلم ، سأذهب لأحجز في فندقي 262 00:12:53,305 --> 00:12:55,102 تباً لهذا ، ستبقى هنا 263 00:12:55,207 --> 00:12:56,799 هيا ، سنخيم في الباحة الخلفية 265 00:13:00,312 --> 00:13:02,610 سترته كانت مطوية على القبر 266 00:13:02,715 --> 00:13:04,046 وعدنا إلى السيارة 267 00:13:04,150 --> 00:13:06,880 وكان الخطاف متعلق على مقبض الباب 268 00:13:06,986 --> 00:13:09,853 لأن الإتصالات تأتي من داخل المنزل 269 00:13:12,992 --> 00:13:14,983 (هذه قصة مرعبة (بيتر 270 00:13:15,094 --> 00:13:17,528 إنها مخيفة مثل...بو 271 00:13:20,699 --> 00:13:23,896 جيمس وودز) ، أنت أفضل صديق) يمكن لرجل الحصول عليه إطلاقاً 272 00:13:24,003 --> 00:13:26,198 (أشعر بنفس الطريقة إليك ، (بيتر 273 00:13:29,909 --> 00:13:31,774 شخص ما تهتم به 274 00:13:32,211 --> 00:13:33,610 لتكون هناك لأجله 275 00:13:33,712 --> 00:13:36,476 (لدي (جيمس وودز 276 00:13:37,249 --> 00:13:39,217 شخص ما لتفعل شيء من أجله 277 00:13:39,552 --> 00:13:41,019 إحداث تشويش من أجله 278 00:13:41,120 --> 00:13:43,281 (لديك (جيمس وودز 279 00:13:44,523 --> 00:13:48,459 شخص ما تشاركه الفرح أو اليأس 281 00:13:52,064 --> 00:13:55,192 الحياة تصبح عمل 282 00:13:55,701 --> 00:13:58,898 مالم تعش لأجلها 283 00:13:59,371 --> 00:14:03,137 شخص ما تميل إليه ليكون صديقك 284 00:14:03,242 --> 00:14:05,836 (لدي (جيمس وودز 285 00:14:06,712 --> 00:14:08,839 السعي من أجل شخص ما 286 00:14:09,048 --> 00:14:10,447 حياة أو موت بالنسبة له 287 00:14:10,549 --> 00:14:13,245 (لديك (جيمس وودز 288 00:14:14,687 --> 00:14:15,654 إنه حقيقي 289 00:14:16,422 --> 00:14:17,389 نحن الإثنان 290 00:14:18,424 --> 00:14:21,086 لدينا وجهة نظر متماثلة 291 00:14:21,193 --> 00:14:23,093 (لأن (جيمس وودز 292 00:14:23,896 --> 00:14:25,090 لديه أنت 293 00:14:25,197 --> 00:14:27,324 (ولدي (جيمس وودز 294 00:14:27,566 --> 00:14:28,533 أيضاً 295 00:14:31,637 --> 00:14:35,539 شونا)؟) - برايان) هنا) - 296 00:14:35,741 --> 00:14:36,969 لم أستطع الإحتفاظ بمقعد 297 00:14:37,076 --> 00:14:38,634 أعرف أنني متأخر ، أعتذر 298 00:14:38,744 --> 00:14:42,271 مرحباً ، يا مرتادي الأفلام - آسفة ، لم أتمكن من جعله يتحرك - 299 00:14:42,381 --> 00:14:44,747 أين كنت؟ - (تشاجرت للتو مع (بيتر - 300 00:14:44,850 --> 00:14:47,080 هل تريدون بعض الذرة أحضرتها من المنزل 301 00:14:47,186 --> 00:14:50,155 بيتر)؟ ، مازلت صديقاً لذلك الغبي) بعدما فعله 302 00:14:50,256 --> 00:14:52,724 أنا أقصد ، ربما يكون هذا قاسي قليلاً 303 00:14:52,825 --> 00:14:55,623 أنا لن أتجنب (بيتر) مثل فتاة ثملة في حفلة 304 00:14:56,829 --> 00:14:59,093 دخنت للتو الجانب الخاطىء من السيجارة 305 00:14:59,465 --> 00:15:01,399 من يريد السباحة؟ 306 00:15:01,600 --> 00:15:04,194 هذه الأغنية تتحدث عني 307 00:15:05,571 --> 00:15:07,562 برايان) ، (بيتر) وغد) 308 00:15:07,673 --> 00:15:10,267 وبقدر ما أنا قلقة إما هو أو أنا 309 00:15:10,376 --> 00:15:12,867 شونا) ، هيا ، لماذا تريدين اللعب) بأخ هكذا؟ 310 00:15:12,978 --> 00:15:14,946 أعتقد أنه لدي إجابتي 311 00:15:15,047 --> 00:15:17,481 أتعلم ماذا؟ ، سآكل بعض من هذه 312 00:15:17,583 --> 00:15:20,245 ماذا بحق الجحيم هذه؟ - ذرة مع كريمة - 313 00:15:20,352 --> 00:15:24,288 جلبتها من المنزل ، لأنني لا أريد الذرة المدهونة التي لديهم هنا 314 00:15:24,390 --> 00:15:25,914 إنها مقرمشة جداً 315 00:15:28,560 --> 00:15:31,825 بيتر) ، أنا آسف ، كنت وغداً) دعنا نكن أصدقاء مجدداً ، حسناً 316 00:15:32,564 --> 00:15:35,192 بيتر) ، هل يمكنني التحدث إليك؟) - ماالأمر (برايان)؟ - 317 00:15:35,301 --> 00:15:37,826 إستمع ، أنا آسف ، على كل شيء حدث بيننا 318 00:15:37,937 --> 00:15:41,873 وتوقعت ، لا أعلم ، ظننت ربما يمكننا أن نصبح أصدقاء مجدداً 319 00:15:41,974 --> 00:15:44,704 ماذا قلت؟ ، نوعاً ما أفتقد النوم في مؤخرة سريرك 320 00:15:44,810 --> 00:15:47,802 لا أظن ذلك - ...هيا ، ألا يمكننا - 321 00:15:48,681 --> 00:15:52,048 حاولت أن أقول لك - (هذا موقعي الآن (برايان - 322 00:15:52,418 --> 00:15:53,908 ارى ذلك 323 00:15:59,725 --> 00:16:03,718 أنظري ، (لويس) ، أنظري إنه يحلم بأنه يركض 324 00:16:09,635 --> 00:16:13,071 حسناً ، (جيمس) ، مستعد؟ (الآن إمسكها بفمك مثل (برايان 325 00:16:14,773 --> 00:16:17,867 جيمس) ، عليك أن تعضها) - (لدي سؤال (بيتر - 326 00:16:18,177 --> 00:16:20,338 الحافز ، ما هو حافزي؟ 327 00:16:20,446 --> 00:16:21,538 فقط إرمها لي 328 00:16:21,647 --> 00:16:24,172 هذا ممل ، لدي فكرة أفضل 329 00:16:24,516 --> 00:16:26,711 جيمس) ، هل علينا حقاً) أن نشاهد "فيديو دروم"؟ 330 00:16:26,819 --> 00:16:28,684 نعم ، أظن أنك ستقدر 331 00:16:28,787 --> 00:16:31,153 جميع الفروق الدقيقة في أدائي 332 00:16:31,256 --> 00:16:34,555 أترى؟ على سبيل المثال ، على الرغم من معرفة أن هذا الرجل الآخر يتحدث 333 00:16:34,660 --> 00:16:36,150 أعينك موجهة إلي 334 00:16:36,261 --> 00:16:38,593 نعم ، هذا أنيق 335 00:16:39,098 --> 00:16:42,397 هل سيكون هناك أي تعري؟ - نعم ، أنا سأتعرى - 336 00:16:44,737 --> 00:16:47,228 (إنه من السيء كفاية أنني و (بيتر متشاجران 337 00:16:47,339 --> 00:16:50,274 (لكن منذ أن إلتقى بـ(جيمس وودز كأنني لست موجود 338 00:16:50,376 --> 00:16:53,140 هل تهتم حقاً برجل كان يحاول إختيار الفتيات 339 00:16:53,245 --> 00:16:54,542 في مسابقة ملكة جمال البلاد؟ 340 00:16:54,980 --> 00:16:58,609 (كيف تسير الأمور؟ أنا (بيتر هل تريدين الخروج في وقت ما؟ 341 00:16:58,717 --> 00:17:00,275 ربما أنتِ حرة ليلة السبت 342 00:17:00,386 --> 00:17:03,048 أتعلمين ماذا؟ ، للجحيم معك نعم ، إذهبي للجحيم 343 00:17:03,155 --> 00:17:07,182 أنا (بيتر) ، ماذا قلت بشأن أنا وأنت ...نذهب لشرب البيرة ، وربما يمكننا 344 00:17:07,292 --> 00:17:09,453 حسناً ، أتعلمين ، لديك عضة بعوض في ثديك على أية حال 345 00:17:09,561 --> 00:17:11,222 لا أهتم ، لا أهتم ، لا احتاجك 346 00:17:11,330 --> 00:17:13,298 (كيف حالك؟ أنا (بيتر 347 00:17:13,399 --> 00:17:15,458 "حصلت على قسيمة لـ"سزلر مع اسمك عليها 348 00:17:15,567 --> 00:17:16,932 ...ربما كلانا يمكنه 348 00:17:15,567 --> 00:17:16,932 أنا لا أهتم ، أنتِ عاهرة 350 00:17:18,704 --> 00:17:22,333 برايان) ، أنا أعلم أنك مستاء الآن) لكن إذا تعلمت أي شيء في الحياة 351 00:17:22,441 --> 00:17:24,238 هو أنه لا يمكنك أن تترك الأشياء الصغيرة 353 00:17:25,844 --> 00:17:28,870 أين اموالي؟ ، لا تهربوا مني 354 00:17:37,056 --> 00:17:38,023 مرحباً 355 00:17:38,824 --> 00:17:39,791 مرحباً 356 00:17:40,025 --> 00:17:42,459 أين صاحبك الجيد (جيمس وودز)؟ 357 00:17:42,561 --> 00:17:45,792 إتضح أنه ليس جيد جداً بإمساك الأشياء بفمه 358 00:17:45,898 --> 00:17:48,196 أين حبيبتك؟ - نفس المشاكل - 359 00:18:03,048 --> 00:18:07,178 جيمس) ، ماذا تفعل هنا؟) 360 00:18:07,286 --> 00:18:09,584 ماذا يجري؟ - (مرحباً (بيتر - 361 00:18:09,688 --> 00:18:11,883 هل تريد بعض من اللحم المشوي البارد؟ 362 00:18:13,058 --> 00:18:14,958 ماذا تقصد؟ 363 00:18:15,060 --> 00:18:17,620 لا أعلم ، (بيتر) ، لدي تلك الفكرة المجنونة 364 00:18:17,729 --> 00:18:20,129 أننا يفترض بنا تناول العشاء الليلة 365 00:18:20,232 --> 00:18:22,097 لكنني أظن أنه لديك خطط أخرى 366 00:18:22,201 --> 00:18:24,601 أنا و(برايان) كنا فقط في الحانة 367 00:18:24,703 --> 00:18:27,763 هذا ممتع ، هذا يبدو كأنك حظيت بوقت ممتع 368 00:18:28,474 --> 00:18:31,375 وأين مكاني في الوقت المرح؟ 369 00:18:31,543 --> 00:18:35,707 وأين مكان (جيمس وودز) في الوقت المرح؟ 370 00:18:35,848 --> 00:18:37,406 إستمع ، (جيمس) ، أنت تتصرف بغرابة 371 00:18:37,516 --> 00:18:40,747 سأتصرف بالطريقة التي اريدها ياإبن العاهرة 372 00:18:40,853 --> 00:18:42,445 آسف ، (بيتر) ، لم أقصد هذا 373 00:18:42,554 --> 00:18:45,751 لم أرتعب هكذا منذ أن شاهدت (تلك الحلقة من (ستار تريك 374 00:18:49,128 --> 00:18:50,618 الرقم واحد - نعم ، كابتن - 375 00:18:50,729 --> 00:18:51,991 دعني أسألك شيء ما 376 00:18:52,097 --> 00:18:54,565 إذا همست في أذنك (رأس ذلك القائد (وورف 377 00:18:54,666 --> 00:18:57,533 يشبه المهبل هل تود مشاركتي الضحك؟ 378 00:18:57,636 --> 00:19:00,104 نعم ، يمكنني ذلك - حسناً - 379 00:19:00,205 --> 00:19:01,763 ها هي آتية 380 00:19:01,874 --> 00:19:04,399 (رأس القائد (وورف يبدو كالمهبل 381 00:19:07,613 --> 00:19:11,743 يمكنكم أن تمصوا مرتفعاتي - (إحظى بروح الفكاهة (روكي دينيس - 382 00:19:12,618 --> 00:19:15,610 (سأقول لك (برايان) ، (جيمس وودز لديه نوع ما من الهوس 383 00:19:15,721 --> 00:19:17,518 منذ أن بدأنا نتسكع معاً 384 00:19:17,623 --> 00:19:18,817 كيف ستتعامل مع هذا؟ 385 00:19:18,924 --> 00:19:23,327 علينا القدوم بمخطط مجنون (كهؤلاء الأولاد في مسلسل (برنامج السبعينيات 386 00:19:23,829 --> 00:19:26,024 وأظن أنه لدي 387 00:19:40,846 --> 00:19:42,643 حسناً ، هذه آخر قطعة من الحلوى 388 00:19:42,748 --> 00:19:44,739 جيد ، الآن ننتظر 389 00:19:45,717 --> 00:19:48,151 بيتر)؟ قطعة من الحلوى) 390 00:19:48,487 --> 00:19:50,011 قطعة من الحلوى 391 00:19:50,255 --> 00:19:51,449 قطعة من الحلوى 392 00:19:51,657 --> 00:19:52,624 قطعة من الحلوى 393 00:19:53,058 --> 00:19:54,025 قطعة من الحلوى 394 00:19:54,660 --> 00:19:55,786 قطعة من الحلوى 395 00:19:56,028 --> 00:19:57,188 قطعة من الحلوى 396 00:19:57,496 --> 00:19:58,588 قطعة من الحلوى 397 00:19:59,064 --> 00:20:00,031 قطعة من الحلوى 398 00:20:00,332 --> 00:20:01,390 قطعة من الحلوى 399 00:20:01,800 --> 00:20:03,097 قطعة من الحلوى 400 00:20:03,368 --> 00:20:04,335 قطعة من الحلوى 401 00:20:04,670 --> 00:20:05,796 قطعة من الحلوى 402 00:20:09,474 --> 00:20:10,736 (أتمنى أنه (جيمس وودز 403 00:20:10,842 --> 00:20:13,675 لأنه لو أنا تحت هذه مجدداً سأغضب جداً 404 00:20:16,081 --> 00:20:18,413 (من الجيد رجوعك للموقع (برايان 405 00:20:18,517 --> 00:20:19,814 (من الرائع العودة (بيتر 406 00:20:19,918 --> 00:20:22,045 بالمناسبة ، ماذا فعلت بـ(جيمس وودز 407 00:20:22,154 --> 00:20:25,214 لا تقلق (برايان) سيتم فحصه من قبل رجال كبار 408 00:20:25,324 --> 00:20:27,952 من؟ - رجال كبار -