1
00:00:37,037 --> 00:00:38,288
{\an8}Mistkerl.
2
00:00:38,288 --> 00:00:39,456
{\an8}Was ist, Peter?
3
00:00:39,456 --> 00:00:41,833
{\an8}Unser IT-Mann
hat mir heute gesagt, dass ich
4
00:00:41,833 --> 00:00:44,419
{\an8}seit meiner Einstellung
eine Arbeits-E-Mail-Adresse habe.
5
00:00:44,419 --> 00:00:47,589
{\an8}Jetzt muss ich
17.000 E-Mails durcharbeiten.
6
00:00:48,089 --> 00:00:50,300
{\an8}Mist, wir mussten am 9/11 nicht arbeiten?
7
00:00:50,300 --> 00:00:52,802
{\an8}Die Arbeit in der doofen Brauerei
ist mies.
8
00:00:52,802 --> 00:00:55,305
{\an8}Nicht gerade mein Traumjob.
9
00:00:55,305 --> 00:00:57,432
{\an8}Interessante Frage.
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,392
{\an8}Was wäre dein Traumjob?
11
00:00:59,392 --> 00:01:01,436
{\an8}Traumjob? Einfach.
12
00:01:01,436 --> 00:01:02,562
{\an8}Seit ich klein war,
13
00:01:02,562 --> 00:01:05,648
{\an8}habe ich mich immer
als internationaler Spion gesehen.
14
00:01:13,031 --> 00:01:17,452
{\an8}Meine Schöne, welche Lampe hast du
ausgesteckt, um dein Handy zu laden?
15
00:01:17,452 --> 00:01:18,578
{\an8}Meines ist im Bad.
16
00:01:19,871 --> 00:01:21,623
{\an8}Ich kenne deinen Namen gar nicht.
17
00:01:22,332 --> 00:01:25,043
{\an8}Mein Name ist Band. Magen Band.
18
00:01:28,588 --> 00:01:30,173
{\an8}Vorsicht. Hier kommen die Schurken
19
00:01:30,173 --> 00:01:33,510
{\an8}aus dem Land, das Zuschauer
in Amerika und China nicht sauer macht.
20
00:01:35,637 --> 00:01:38,765
{\an8}Sie haben
das Volk der Finnen entehrt, Mr. Band.
21
00:01:38,765 --> 00:01:40,683
{\an8}Erschießt ihn, introvertierte Riesen.
22
00:01:58,409 --> 00:02:03,915
{\an8}Ja. Das mache ich alles selbst.
Zisch. Surr! Ski-Geräusche!
23
00:02:10,755 --> 00:02:12,465
Ozempic
Semaglutid-Injektion
24
00:02:16,678 --> 00:02:19,097
{\an8}Die gaben uns viel Geld.
Wir konnten nicht ablehnen.
25
00:02:20,515 --> 00:02:23,560
FAMILY GUY und die
ZOMBIE-ÜBERRESTE VON MGM präsentieren
26
00:02:28,064 --> 00:02:30,483
{\an8}DIAMANTEN SIND TEUER
27
00:02:31,067 --> 00:02:34,070
Okay. Ich frage mich,
wer das Titellied singt.
28
00:02:34,070 --> 00:02:36,239
Titellied von RANDY NEWMAN
29
00:02:36,739 --> 00:02:38,616
Als Spion
30
00:02:39,659 --> 00:02:43,454
Muss man an viel denken
31
00:02:43,454 --> 00:02:46,166
Man schaut überall
32
00:02:46,166 --> 00:02:50,003
Man weiß nie, was man findet
33
00:02:50,003 --> 00:02:52,130
Das Leben als Spion
34
00:02:53,965 --> 00:02:55,008
Zum Glück kurz
35
00:02:58,887 --> 00:02:59,929
{\an8}BÜRO VON M
36
00:02:59,929 --> 00:03:02,223
{\an8}Guten Morgen, Agent 555.
37
00:03:02,223 --> 00:03:04,893
{\an8}Klar. Ist ja eine Nummer in einer Serie.
38
00:03:04,893 --> 00:03:08,146
{\an8}Sie sehen wie immer
bezaubernd aus, Miss Nimmnenpenny.
39
00:03:08,813 --> 00:03:12,692
{\an8}Ich habe geheiratet. Ich bin jetzt
Miss Nimmnenpenny-Lassnenpenny.
40
00:03:12,692 --> 00:03:14,194
{\an8}Der Glückliche.
41
00:03:14,694 --> 00:03:16,779
{\an8}Weil er Sie beharken darf.
42
00:03:16,779 --> 00:03:18,364
{\an8}So charmant.
43
00:03:18,364 --> 00:03:21,117
{\an8}Nun, da ich verheiratet bin, gehe ich.
44
00:03:21,117 --> 00:03:23,286
{\an8}Ich arbeite meinen Nachfolger ein, Todd.
45
00:03:23,286 --> 00:03:24,829
{\an8}Ein Sekretär?
46
00:03:25,663 --> 00:03:28,666
{\an8}Ich muss mich wohl anpassen
und ihm nun nachstellen.
47
00:03:28,666 --> 00:03:30,793
Hübscher Penis, Todd.
48
00:03:31,294 --> 00:03:32,295
Mr. Band.
49
00:03:32,295 --> 00:03:35,840
Okay, gut. Er spielt mit.
Das könnte klappen.
50
00:03:36,507 --> 00:03:41,095
Sie haben einen Auftrag für mich, M,
was vermutlich für "Mann" steht.
51
00:03:42,639 --> 00:03:44,265
{\an8}Guten Morgen, Mr. Band.
52
00:03:45,099 --> 00:03:47,727
Mein Boss ist die neue Meerjungfrau,
die mich so ärgert.
53
00:03:47,727 --> 00:03:52,815
Mr. Band, es gibt einen Plan,
eine europäische Atomwaffe abzufangen,
54
00:03:52,815 --> 00:03:55,944
ausgeheckt
vom schurkischen Genie Blofella.
55
00:03:55,944 --> 00:04:01,783
{\an8}Verstanden, M. Oder ist es M-H-M,
ausgesprochen: "Mm-hmm."
56
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
{\an8}M passt.
57
00:04:03,117 --> 00:04:06,537
{\an8}Ok, ja. Nein... Die Zeiten
haben sich geändert, ich muss aufholen.
58
00:04:14,879 --> 00:04:15,880
Hey, Q.
59
00:04:15,880 --> 00:04:17,131
Wissen Sie, wer M ist?
60
00:04:17,131 --> 00:04:18,967
Was ich natürlich unterstütze.
61
00:04:18,967 --> 00:04:21,177
Es war sogar meine Idee,
die ich durchboxte.
62
00:04:21,177 --> 00:04:22,762
- Ich kämpfte darum.
- Okay.
63
00:04:22,762 --> 00:04:25,848
Ich zeige Ihnen die innovative Ausrüstung
für Ihren Auftrag.
64
00:04:25,848 --> 00:04:29,519
Erstens, ein Kühlschrank,
der die aktuellen Schlagzeilen zeigt.
65
00:04:30,061 --> 00:04:32,105
Haben Sie den im Elektromarkt gekauft?
66
00:04:32,105 --> 00:04:36,401
Nein. Ich habe auch diese Kopfhörer,
die Flugzeuggeräusche unterdrücken.
67
00:04:36,401 --> 00:04:39,279
- Ja, Sie waren im Elektromarkt.
- Nein.
68
00:04:39,279 --> 00:04:40,446
Gut, wo muss ich hin?
69
00:04:40,446 --> 00:04:43,825
Wir erwarten, dass Blofella
die Bombe in Belgien abfängt.
70
00:04:43,825 --> 00:04:44,909
Klasse.
71
00:04:44,909 --> 00:04:47,870
Das Land, wo man Nachtisch
zum Frühstück isst, nicht?
72
00:04:47,870 --> 00:04:52,292
Agent Dreimal-Fünf, ich muss betonen,
kein Nachtisch zum Frühstück.
73
00:05:03,261 --> 00:05:07,640
Ich grüße Sie, Mr. Band.
Im Namen des belgischen Geheimdienstes.
74
00:05:07,640 --> 00:05:11,561
Ich würde Ihnen die Hand geben, aber Sirup
hat meinen Arm an den Tisch geklebt.
75
00:05:11,561 --> 00:05:14,480
Ich heiße Alice. Alice Boobs.
76
00:05:15,648 --> 00:05:17,525
Das kann zweierlei heißen.
77
00:05:17,525 --> 00:05:19,235
Nein. Eigentlich nur eines.
78
00:05:23,990 --> 00:05:26,659
Wir haben erfahren,
dass die Bombenübergabe
79
00:05:26,659 --> 00:05:29,996
in diesem Lager
für gewöhnliche Holzkisten stattfindet.
80
00:05:41,215 --> 00:05:43,009
Was? Es ist sehr laut.
81
00:05:47,680 --> 00:05:49,349
Wir verstehen nichts.
82
00:05:49,349 --> 00:05:53,353
Wenn wir ihn nicht hören, hört er nicht,
wenn wir sagen, dass wir nichts hören.
83
00:05:53,353 --> 00:05:54,645
So ein Chaos.
84
00:05:54,645 --> 00:05:58,274
Gavin, schalte...
Schalte den Helikopter aus.
85
00:05:58,274 --> 00:06:03,780
Ich wollte sagen: "Sorry, dass ich
Ihre Party störe." Das wirkt jetzt doof.
86
00:06:03,780 --> 00:06:05,114
Schnappt sie euch, Jungs.
87
00:06:05,114 --> 00:06:08,701
So läuft das, Blofella?
Deine Schergen sollen uns einfach töten?
88
00:06:08,701 --> 00:06:12,997
Okay. Das Wort bitte nicht benutzen.
Das sind unabhängige Dienstleister.
89
00:06:12,997 --> 00:06:14,791
Er will Zusatzleistungen sparen.
90
00:06:14,791 --> 00:06:19,212
Sie loggen sich in eine App ein,
wenn sie arbeiten wollen.
91
00:06:19,212 --> 00:06:22,048
Nicht ich bin ihr Arbeitgeber,
sondern die App.
92
00:06:23,383 --> 00:06:24,801
Tschüs, Mr. Band.
93
00:06:38,815 --> 00:06:40,066
Es sah nicht gut aus,
94
00:06:40,817 --> 00:06:43,027
aber zum Glück hatte Q mir
95
00:06:44,612 --> 00:06:46,781
Captain Americas Schild mitgegeben.
96
00:06:46,781 --> 00:06:47,990
Was? Halt, nein.
97
00:06:47,990 --> 00:06:50,785
Du kannst nicht mittendrin
zur Marvel-Figur werden.
98
00:06:50,785 --> 00:06:54,622
Und wir sehen sonst alles,
was dir Q gibt, am Anfang.
99
00:06:54,622 --> 00:06:57,083
Das hier wirkt unverdient.
100
00:06:57,083 --> 00:06:59,919
Der belgische Geheimdienst erfuhr,
dass Blofella plante,
101
00:06:59,919 --> 00:07:02,213
mit dem abgefangenen Nuklearsprengkopf
102
00:07:02,213 --> 00:07:04,382
die Stadt Las Vegas zu sprengen.
103
00:07:04,382 --> 00:07:07,218
Aber das war nicht der einzige Notfall,
der mich beschäftigte.
104
00:07:07,218 --> 00:07:10,054
Ja, Sie sagten,
in Las Vegas trägt jeder Smoking.
105
00:07:10,054 --> 00:07:12,557
Ich fühle mich langsam sehr unsicher.
106
00:07:13,224 --> 00:07:16,561
Ich sagte nicht: "Definitiv."
Ich sagte: "Soweit ich weiß."
107
00:07:17,228 --> 00:07:19,063
Agent Dreimal-Fünf. Schauen Sie!
108
00:07:22,358 --> 00:07:24,485
Blofella. Nicht mit mir.
109
00:07:29,198 --> 00:07:30,616
NORD-SUITE-AUFZÜGE
110
00:07:38,499 --> 00:07:39,500
Frühstücksbüfett
111
00:07:39,500 --> 00:07:41,919
Ich... Ich finde nicht nach draußen.
112
00:07:42,587 --> 00:07:45,339
Nun, hier steht,
Frühstücksbüfett da entlang,
113
00:07:45,339 --> 00:07:47,341
aber wir sahen das schon zweimal.
114
00:07:50,636 --> 00:07:53,431
Und wir sind wieder
an den Nord-Suite-Aufzügen.
115
00:07:53,431 --> 00:07:56,642
Ich weiß nicht. Sollen wir einfach
zu den Spielautomaten gehen?
116
00:07:56,642 --> 00:07:58,102
Nein! Deshalb machen die das!
117
00:07:58,102 --> 00:08:00,646
Nein. Ja, ich verstehe.
Und ich hasse Verzögerungen,
118
00:08:00,646 --> 00:08:03,649
aber Santana ist Mitte 70.
119
00:08:04,150 --> 00:08:06,319
Wir sollten ihn sehen, so lange es geht.
120
00:08:10,490 --> 00:08:12,241
Ich kannte ein Lied.
121
00:08:14,368 --> 00:08:15,453
Mistkerl!
122
00:08:21,459 --> 00:08:23,669
Na bitte. Alles zusammengebaut.
123
00:08:23,669 --> 00:08:26,005
Es wäre nun ein guter Zeitpunkt für euch,
124
00:08:26,005 --> 00:08:28,090
euch wieder aus der App auszuloggen.
125
00:08:28,090 --> 00:08:30,092
Ha! Jetzt habe ich Sie.
126
00:08:32,136 --> 00:08:33,971
Mr. Band. Wie haben Sie mich gefunden?
127
00:08:33,971 --> 00:08:36,849
Ich mache eine Tour
für den Film Hangover mit,
128
00:08:36,849 --> 00:08:37,975
die auf dem Dach endet.
129
00:08:37,975 --> 00:08:39,393
Interessante Info, Leute.
130
00:08:39,393 --> 00:08:43,189
Es war Zachs Idee,
dem Baby die Sonnenbrille aufzusetzen,
131
00:08:43,689 --> 00:08:46,025
Ich sehe,
Sie alle schauen aufs Mandalay Bay,
132
00:08:46,025 --> 00:08:48,945
also sage ich Ihnen,
in welchem Fenster der Schütze war.
133
00:08:48,945 --> 00:08:50,196
Sie kommen zu spät.
134
00:08:50,196 --> 00:08:53,824
In wenigen Augenblicken wird Las Vegas
von der Karte gefegt.
135
00:08:55,660 --> 00:08:58,162
Sie sind verrückt. Warum machen Sie das?
136
00:08:58,162 --> 00:09:01,040
Ich muss aus einem
sehr beschränkten Timesharing raus,
137
00:09:01,040 --> 00:09:03,459
und das ist der einzige Weg.
138
00:09:11,133 --> 00:09:12,260
Es blieb keine Zeit.
139
00:09:12,802 --> 00:09:15,471
Da zog ich Kylo Rens Lichtschwert
140
00:09:15,471 --> 00:09:17,723
und schubste Blofella vom Dach.
141
00:09:17,723 --> 00:09:19,850
- Nein!
- Nein! Nein. Das ist Betrug.
142
00:09:19,850 --> 00:09:23,229
Außerdem, du hast ein Lichtschwert
und schubst Leute?
143
00:09:24,480 --> 00:09:29,986
Dreimal-Fünf. Sie haben mich gerettet.
Lieben Sie mich, sofort.
144
00:09:29,986 --> 00:09:32,488
Sorry, Alice, geht nicht. Ich bin schwul.
145
00:09:33,114 --> 00:09:35,241
Neuer Bond. Für Schneeflocken geändert.
146
00:09:43,249 --> 00:09:45,710
Es war toll,
von deinem Traumjob zu hören, Peter.
147
00:09:45,710 --> 00:09:48,671
Ich hatte das Glück,
meinen Traumjob zu haben.
148
00:09:48,671 --> 00:09:50,089
Bis ich ihn verlor.
149
00:09:50,089 --> 00:09:52,008
Es fing vor Jahren an.
150
00:09:53,009 --> 00:09:54,468
{\an8}Es war in den 1980ern.
151
00:09:54,468 --> 00:09:57,847
{\an8}Ich lebte allein in einer Einzimmerwohnung
mit einem schiefen Poster,
152
00:09:57,847 --> 00:10:00,266
weil Junggesellen nichts gerade hängen.
153
00:10:00,266 --> 00:10:01,851
Nichts für ungut, Quagmire.
154
00:10:01,851 --> 00:10:04,854
Aber ich höre der Geschichte so zu
wie den meisten Podcasts,
155
00:10:04,854 --> 00:10:06,397
mit der Geschwindigkeit 1,5.
156
00:10:07,189 --> 00:10:09,984
Ich war dick durch die
Missbrauchsbeziehung zu einer Frau:
157
00:10:09,984 --> 00:10:12,028
Mama Celeste.
158
00:10:12,028 --> 00:10:13,863
Okay. Wieder auf Normalgeschwindigkeit.
159
00:10:13,863 --> 00:10:15,281
Ich bin fasziniert.
160
00:10:15,281 --> 00:10:16,824
US-POSTAMT
161
00:10:16,824 --> 00:10:19,452
Egal, wohin man in den 80ern auch ging,
162
00:10:19,452 --> 00:10:22,204
die Pointer Sisters
folgten einem und sangen.
163
00:10:30,921 --> 00:10:32,048
FERNSEHER MIT FERNBEDIENUNG
164
00:10:32,048 --> 00:10:33,966
Ich wusste, ich musste wieder fit werden.
165
00:10:33,966 --> 00:10:37,720
Aber in den 80ern gab es als Sport nur
Rollschuhfahren auf der Tanzfläche
166
00:10:37,720 --> 00:10:41,057
oder den toten Chef herumschleppen,
um seine Ferienwohnung zu nutzen.
167
00:10:42,224 --> 00:10:43,976
Damals mochte ich zwei Dinge:
168
00:10:43,976 --> 00:10:45,394
Das Becken kreisen lassen
169
00:10:45,394 --> 00:10:48,689
und Vokale nebeneinanderstellen,
die sonst nicht zusammen gehörten.
170
00:10:48,689 --> 00:10:51,484
Ich kombinierte beides und erfand Aerobic.
171
00:10:51,484 --> 00:10:52,652
aerobic
172
00:10:52,652 --> 00:10:53,736
Willkommen.
173
00:10:53,736 --> 00:10:56,489
Hier, dein kostenloses Stirnband,
zwei Armbänder
174
00:10:56,489 --> 00:10:58,949
Taillenband, Schenkelband,
noch ein Stirnband.
175
00:10:58,949 --> 00:11:00,284
Es gab viele Bänder.
176
00:11:00,284 --> 00:11:03,079
Mein Finger schwebt
über dem Knopf für 1,5.
177
00:11:03,079 --> 00:11:06,749
Ja, okay. Noch in derselben Woche
fing ich an, Stunden zu geben.
178
00:11:06,749 --> 00:11:09,627
Auch für Fortgeschrittene,
mit Bewegungen wie beim Sex.
179
00:11:09,627 --> 00:11:10,711
FORTGESCHRITTENEN-KURS
180
00:11:10,711 --> 00:11:13,130
Ich nannte das "Liebesübungen".
181
00:11:19,303 --> 00:11:20,763
Es war sofort erfolgreich.
182
00:11:20,763 --> 00:11:24,308
Weil ich den Frauen der 1980er gab,
was sie wollten.
183
00:11:24,308 --> 00:11:26,018
Lange, flache Pos.
184
00:11:26,018 --> 00:11:28,312
Na los, meine Damen. Länger. Flacher.
185
00:11:28,312 --> 00:11:32,608
Mein Workout war der Hit.
Bald wollte ich ihn landesweit verbreiten.
186
00:11:32,608 --> 00:11:34,527
Zum Glück durfte ich meinen Videodreh
187
00:11:34,527 --> 00:11:36,821
in der Tonight Show
mit Johnny anzukündigen.
188
00:11:36,821 --> 00:11:39,198
Wow! Du hast Johnny Carson getroffen?
189
00:11:39,198 --> 00:11:41,534
An dem Abend gab es einen Gastmoderator,
190
00:11:41,534 --> 00:11:43,869
John Davidson,
der Star aus That's Incredible!
191
00:11:43,869 --> 00:11:46,038
Ein anderer Johnny. Dennoch Johnny.
192
00:11:46,038 --> 00:11:48,708
Keiner hat John Davidson
je "Johnny" genannt.
193
00:11:48,708 --> 00:11:51,335
Er war 87 Mal Gastmoderator.
Das ist nicht wenig.
194
00:11:51,335 --> 00:11:55,798
Der erste Gast war Jane Fonda mit Warum
eigentlich... bringen wir den Chef nicht um?
195
00:11:55,798 --> 00:11:58,300
Der blusigste Film der 80er.
196
00:11:58,300 --> 00:11:59,969
Also, Glenn Quagmire.
197
00:11:59,969 --> 00:12:03,931
Hier steht,
Sie erfanden die Fitnesswelle Aerobics.
198
00:12:03,931 --> 00:12:05,391
Wie kamen Sie darauf?
199
00:12:05,391 --> 00:12:07,226
Nun, Johnny.
200
00:12:07,226 --> 00:12:09,979
Eines Tages machte ich allein
in meiner Wohnung Hampelmänner
201
00:12:09,979 --> 00:12:13,899
und dachte: "Wie kann ich
das Schlimmste daran öffentlich machen,
202
00:12:13,899 --> 00:12:16,777
mit Spiegelwand und Fenstern zur Straße?"
203
00:12:16,777 --> 00:12:18,571
Das Interview lief super.
204
00:12:18,571 --> 00:12:22,825
Aber am nächsten Tag merkte ich,
wie skrupellos Jane Fonda war.
205
00:12:26,829 --> 00:12:28,038
Nun, Mr. Quagmire.
206
00:12:28,038 --> 00:12:30,833
Ein wichtiger Teil
eines Videos in den 80ern
207
00:12:30,833 --> 00:12:34,044
ist das deprimierende Produktionslogo,
mit dem es anfängt.
208
00:12:34,044 --> 00:12:35,796
Hier habe ich einige zur Auswahl.
209
00:12:35,796 --> 00:12:40,176
Zunächst vibrierender Regenbogen-Text,
der nie ganz scharf wird.
210
00:12:43,971 --> 00:12:45,264
Das gefällt mir.
211
00:12:45,264 --> 00:12:49,685
Das ist nur ein großes hüpfendes V
mit ominösem Tastaturgeräusch.
212
00:12:53,981 --> 00:12:54,982
Auch super.
213
00:12:54,982 --> 00:12:57,151
Oder drei Großbuchstaben
214
00:12:57,151 --> 00:13:01,989
in einer dicken kontinuierlichen Linie
über einem digitalen Horizont.
215
00:13:06,327 --> 00:13:08,537
Noch ein Volltreffer.
Nehmen wir alle drei.
216
00:13:09,663 --> 00:13:11,749
Moment. Was ist hier los?
217
00:13:11,749 --> 00:13:12,833
Wo sind meine Stulpen?
218
00:13:12,833 --> 00:13:14,752
Damals waren Stulpen wichtig,
219
00:13:14,752 --> 00:13:18,297
denn vom Knie abwärts
war das das kälteste Jahrzehnt.
220
00:13:18,297 --> 00:13:20,216
Hat einer meine Stulpen genommen?
221
00:13:20,216 --> 00:13:23,803
Statt meiner Stulpen
fand ich nur eine Nachricht.
222
00:13:23,803 --> 00:13:26,889
Fehlt was? -J.F.
223
00:13:26,889 --> 00:13:30,059
Erst dachte ich,
Jodie Foster hätte die Stulpen geklaut,
224
00:13:30,059 --> 00:13:32,436
und ich wollte schon
mit dem Präsidenten schimpfen.
225
00:13:32,436 --> 00:13:36,649
Dann erkannte ich,
dass nur eine mich sabotieren würde:
226
00:13:36,649 --> 00:13:38,400
Jane Fonda.
227
00:13:39,401 --> 00:13:41,487
Ich machte krampfhaft weiter.
228
00:13:41,487 --> 00:13:43,906
Nicht auf meine Beine schauen.
Und eins! Und zwei!
229
00:13:43,906 --> 00:13:46,659
Meine Schenkel sind winzig und kalt.
Und drei! Vier!
230
00:13:46,659 --> 00:13:50,079
Aber schon damals wusste ich:
Es war eine Katastrophe.
231
00:13:53,082 --> 00:13:55,000
FITNESS
232
00:13:55,000 --> 00:13:56,752
DER JANE-FONDA-WORKOUT
233
00:13:56,752 --> 00:13:59,547
Glenn Quagmires KNÖCHELZITTERN ZU OLDIES
234
00:13:59,547 --> 00:14:01,757
Ich hatte keine Chance.
235
00:14:03,342 --> 00:14:06,011
GESCHÄFTSAUFGABE
236
00:14:06,679 --> 00:14:07,888
Hallo, Glenn.
237
00:14:07,888 --> 00:14:09,139
Du hast leider verloren.
238
00:14:09,139 --> 00:14:12,977
Aber wie man sagt, in der Liebe
und Aerobic ist alles erlaubt.
239
00:14:12,977 --> 00:14:14,937
Wer? Wer sagt das? Niemand.
240
00:14:14,937 --> 00:14:17,731
Jetzt weiß ich, warum alle
rassistischen Onkel dich hassen.
241
00:14:17,731 --> 00:14:21,193
Das Gespräch war nett,
aber entschuldige mich,
242
00:14:21,193 --> 00:14:22,611
ich muss unsere Nation bitten,
243
00:14:22,611 --> 00:14:25,155
das Chaos, das wir
in Vietnam hinterließen, aufzuräumen.
244
00:14:25,155 --> 00:14:27,116
Sorry, ich habe auf Vorspulen gedrückt.
245
00:14:27,116 --> 00:14:30,202
Nein, das war richtig so, Peter.
246
00:14:44,925 --> 00:14:49,346
Was Traumjobs angeht,
war meiner immer, was du tust, Joe.
247
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
Polizist sein.
248
00:14:50,431 --> 00:14:52,474
Aber einen Tag vor dem Ruhestand,
249
00:14:52,474 --> 00:14:54,768
weil ihr eine tolle Rente kriegt.
250
00:14:55,603 --> 00:14:58,856
Mein Traumjob ist ziemlich genau,
was ich mache,
251
00:14:58,856 --> 00:15:00,983
nur, dass ich gern
der ungezügelte Cop wäre,
252
00:15:00,983 --> 00:15:04,445
dem Leben oder Tod egal sind,
der aber laufen kann.
253
00:15:05,446 --> 00:15:07,990
POLIZEI LOS ANGELES
254
00:15:09,158 --> 00:15:10,784
Es war mein letzter Tag im Job.
255
00:15:10,784 --> 00:15:14,914
Gerade war mein letzter Büroschiss fertig,
da rief mich der Chief.
256
00:15:15,581 --> 00:15:17,458
Morgen, Sir. Sie wollten mich sprechen?
257
00:15:17,458 --> 00:15:20,336
Ja. Wir sind einem berüchtigten
Drogenkartell auf der Spur,
258
00:15:20,336 --> 00:15:22,671
das Tonnen Kokain nach LA bringt.
259
00:15:22,671 --> 00:15:26,508
Ja. Kokain verheert seit Jahren
die Schwarzen Gegenden.
260
00:15:26,508 --> 00:15:29,011
Ja. Nun, eine Weiße hatte Nasenbluten.
261
00:15:29,011 --> 00:15:33,599
Jetzt ist das irgendwie wichtig geworden.
Letzte Nacht war eine Großrazzia.
262
00:15:33,599 --> 00:15:35,392
Wie viel wurde sichergestellt?
263
00:15:35,392 --> 00:15:39,647
Nicht vergessen, Kokain
und sonst nichts messen wir in Kilos.
264
00:15:39,647 --> 00:15:41,357
Ich weiß nicht, wohl 80 Pfund.
265
00:15:42,066 --> 00:15:43,442
Etwa 36 Kilo.
266
00:15:43,442 --> 00:15:44,693
Meine Güte!
267
00:15:44,693 --> 00:15:46,278
Das sind zu viele Kilos.
268
00:15:46,278 --> 00:15:48,447
Sie bekommen auch einen neuen Partner.
269
00:15:48,447 --> 00:15:52,076
Keine Sorge, ich weiß, Sie sind kurz
vor der Rente und wollen Stabilität.
270
00:15:52,076 --> 00:15:54,828
Also gebe ich Ihnen
einen namens Sergeant Maniac.
271
00:15:54,828 --> 00:15:57,539
Wie geht's? Ich bin
ein unberechenbarer Verrückter,
272
00:15:57,539 --> 00:16:01,085
wie mein
nur jetzt zeitgemäßer Vokuhila zeigt.
273
00:16:02,252 --> 00:16:04,213
Sie sind nicht
wie ein Detective angezogen.
274
00:16:04,213 --> 00:16:06,840
Ich weiß,
dass wir den Schurken hinterherjagen,
275
00:16:06,840 --> 00:16:09,093
daher trage ich die engste Jeans,
die ich habe.
276
00:16:11,136 --> 00:16:13,806
Kommen Sie doch
zu meinem Wohnwagen am Strand,
277
00:16:13,806 --> 00:16:15,891
um den Fall zu diskutieren.
278
00:16:15,891 --> 00:16:17,393
Klar. Wo ist er?
279
00:16:17,935 --> 00:16:19,895
Nicht in Malibu. Da ist er nicht erlaubt.
280
00:16:19,895 --> 00:16:22,481
Einer der Müllstrände weiter nördlich,
281
00:16:22,481 --> 00:16:26,026
weit hinterm Moonshadows.
Dort kann man sich toll besaufen
282
00:16:26,026 --> 00:16:29,530
und allen erzählen, wer für die Kriege
der Welt verantwortlich ist.
283
00:16:32,616 --> 00:16:33,617
{\an8}MUNI
284
00:16:33,617 --> 00:16:36,787
{\an8}Ich merkte schnell,
dass mein neuer Partner Probleme hatte.
285
00:16:36,787 --> 00:16:39,623
{\an8}Es war ihm egal,
wie gefährlich war, was er tat.
286
00:16:40,374 --> 00:16:41,750
{\an8}Hallo.
287
00:16:41,750 --> 00:16:45,379
{\an8}Sie rufen
von der Kreditkartenfirma an? Toll.
288
00:16:45,379 --> 00:16:49,383
{\an8}Ich nenne meine Sozialversicherungsnummer,
und Sie sagen mir, ob sie stimmt.
289
00:16:49,383 --> 00:16:51,760
Der Mann ist verrückt.
290
00:16:51,760 --> 00:16:54,847
{\an8}Lachen Sie nicht
über den Mädchennamen meiner Mutter.
291
00:16:54,847 --> 00:16:56,724
{\an8}Der ist etwas albern.
292
00:16:56,724 --> 00:16:57,891
{\an8}Pipimann.
293
00:16:57,891 --> 00:17:00,728
{\an8}Ja. Wie das Pipi.
294
00:17:00,728 --> 00:17:02,813
{\an8}Ich dachte,
wir wollen den Fall besprechen.
295
00:17:02,813 --> 00:17:04,314
{\an8}Ja. Bin gleich so weit.
296
00:17:04,314 --> 00:17:08,193
{\an8}Aber erst muss ich dafür sorgen,
dass auch Frauen den Film sehen.
297
00:17:14,575 --> 00:17:17,745
Mein irrer Partner und ich fingen an,
den Fall zu lösen,
298
00:17:17,745 --> 00:17:19,788
indem wir nach weißem Stoff suchten.
299
00:17:19,788 --> 00:17:22,041
Wir fanden ihn im Leeds Matratzenladen,
300
00:17:22,041 --> 00:17:23,959
wo man als potenzieller Kunde
301
00:17:23,959 --> 00:17:26,545
mitten am Tag
Nickerchen machen durfte.
302
00:17:26,545 --> 00:17:27,629
REDUZIERT
303
00:17:27,629 --> 00:17:29,840
Sorry, mein Manager sagt, ihr müsst gehen.
304
00:17:29,840 --> 00:17:33,302
Gehen? Mein Partner
und ich testen dieses Doppelbett.
305
00:17:34,595 --> 00:17:35,888
Warum kicherst du?
306
00:17:35,888 --> 00:17:37,806
Wir sind Partner bei der Polizei.
307
00:17:37,806 --> 00:17:40,267
Der Kerl trägt Jeans ohne Unterhose.
308
00:17:40,267 --> 00:17:41,435
Ja, ihr seid Cops.
309
00:17:41,435 --> 00:17:42,686
Klar.
310
00:17:45,814 --> 00:17:50,402
Sie wissen immer noch nicht,
wer für all das Kokain verantwortlich ist.
311
00:17:50,402 --> 00:17:51,737
Ich habe eine Idee.
312
00:17:51,737 --> 00:17:55,115
Haben Sie die Shalom-Yisrael-Synagoge
in Brentwood überprüft?
313
00:17:55,115 --> 00:17:58,118
Da kontrollieren die auch das Wetter
und die Oskarverleihung.
314
00:17:58,118 --> 00:18:00,287
Es reicht. Ich nehme Ihnen den Fall weg.
315
00:18:02,790 --> 00:18:04,583
Da wir den Fall los waren,
316
00:18:04,583 --> 00:18:06,919
wollte ich meinen Partner einladen,
317
00:18:06,919 --> 00:18:08,629
zu einem selbstgekochten Essen.
318
00:18:09,213 --> 00:18:11,006
Ihr habt keine Kanne mit Eistee?
319
00:18:11,006 --> 00:18:14,051
Ich dachte, das hat jede Schwarze Familie.
320
00:18:14,051 --> 00:18:17,721
Wir haben ein Bild
von Ice T an der Wand dort.
321
00:18:18,347 --> 00:18:21,266
Achtung, alle Einheiten.
Möglicher Drogendeal am Dock.
322
00:18:21,266 --> 00:18:23,811
- Das ist in der Nähe.
- Niemals.
323
00:18:23,811 --> 00:18:25,521
Wir verloren den Fall.
324
00:18:25,521 --> 00:18:28,649
Aber wir sind
vor dem nächsten Streifenwagen dort.
325
00:18:46,875 --> 00:18:49,002
Da, schau!
Halt an und lass mich aussteigen,
326
00:18:49,002 --> 00:18:51,338
- Was?
- Ich renne den Rest.
327
00:18:51,338 --> 00:18:54,550
- Das Auto ist schneller.
- Ich sehe dich dort.
328
00:19:06,645 --> 00:19:08,230
Ich warte seit sechs Minuten.
329
00:19:08,230 --> 00:19:10,524
Okay.
330
00:19:10,524 --> 00:19:13,652
Also vier Minuten pro Kilometer.
Und das in Jeans ohne Unterhose.
331
00:19:13,652 --> 00:19:16,196
Hast du Vaseline im Auto?
332
00:19:19,658 --> 00:19:21,827
Das ist der Chief. Was zum Teufel?
333
00:19:30,252 --> 00:19:34,298
Der Chief steckte die ganze Zeit
hinter dem Kokainkartell.
334
00:19:34,298 --> 00:19:37,467
Das erklärt, warum er mich
immer um 3 Uhr nachts anruft
335
00:19:37,467 --> 00:19:39,636
und Drehbuchideen bespricht.
336
00:19:44,224 --> 00:19:45,809
- Hallo?
- Okay, hören Sie zu.
337
00:19:45,809 --> 00:19:48,437
Stirb langsam, aber in einem Gebäude.
338
00:19:48,437 --> 00:19:50,647
Stirb langsam ist in einem Gebäude.
339
00:19:51,273 --> 00:19:54,401
Weiß nicht. Hören Sie mir
beim Anschauen zu, dann wissen wir es.
340
00:20:11,418 --> 00:20:13,921
Geben Sie auf.
Man kann mich ohnehin nicht verhaften.
341
00:20:13,921 --> 00:20:16,089
Ich habe diplomatische Immunität.
342
00:20:16,089 --> 00:20:17,174
DIPLOMATISCHE IMMUNITÄT
343
00:20:17,925 --> 00:20:20,093
- Ach ja?
- Aus welchem Grund?
344
00:20:20,093 --> 00:20:22,262
Ich bin Bürger von Margaritaville.
345
00:20:22,262 --> 00:20:25,098
Ich habe
den Hut von einem Urlaub als Beweis.
346
00:20:26,934 --> 00:20:27,935
Schade.
347
00:20:27,935 --> 00:20:31,313
Ihre diplomatische Immunität
wurde eben widerrufen.
348
00:20:35,651 --> 00:20:40,364
Die Tat des Polizisten war zwar illegal,
aber durch 'nen coolen Spruch legitimiert.
349
00:20:40,364 --> 00:20:41,531
Film vorbei.
350
00:20:44,576 --> 00:20:46,536
Ich war auch Produzent bei diesem Projekt.
351
00:21:18,902 --> 00:21:20,904
Untertitel von: Chris Hofmann