1 00:00:00,548 --> 00:00:03,768 ♪ يبدو اليوم انا كل ما تراه ♪ 2 00:00:03,769 --> 00:00:07,072 ♪ هو العنف في الأفلام و الجنس علي التلفاز ♪ 3 00:00:07,073 --> 00:00:10,608 ♪ لكن أين كل القيم القديمة الجميلة ♪ 4 00:00:10,609 --> 00:00:13,645 ♪ التي كنا نعتمد عليها ♪ 5 00:00:13,646 --> 00:00:17,148 ♪"من حسن الحظ هناك "رجل العائلة♪ 6 00:00:17,149 --> 00:00:20,518 ♪ من حسن الحظ ان هناك رجل يستطيع بإيجابية ان يفعل ♪ 7 00:00:20,519 --> 00:00:22,087 ♪ كل الأشياء التي تجعلنا ♪ 8 00:00:22,088 --> 00:00:23,455 ♪ نضحك ونبكي ♪ 9 00:00:23,456 --> 00:00:29,927 ♪ إنه...رجل...العائلة! ♪ 10 00:00:29,928 --> 00:00:34,532 ترجمة أحمد قطب --- AMSKotb أتمنى ان تنال الترجمة إعجابكم 11 00:00:34,533 --> 00:00:36,868 بيتر , أريدك ان تقل كريس و ميج الى المدرسة 12 00:00:36,869 --> 00:00:38,970 اليوم أخيرا سوف أقتل ذلك السنجاب 13 00:00:38,971 --> 00:00:40,972 الذي يأكل حبات الطماطم خاصتنا 14 00:00:40,973 --> 00:00:42,907 حاول ان تأتي بثمانية منهم هذه المرة 15 00:00:42,908 --> 00:00:44,876 اود ان اصنع طبق البيرشدا 16 00:00:44,877 --> 00:00:46,444 اوه , الا يستطيع الاطفال المشى 17 00:00:46,445 --> 00:00:49,381 انتي تعفين اني احب ان أشاهد فيلمين كاملين قبل الذهاب للعمل. 18 00:00:49,382 --> 00:00:52,283 لا بيتر، لا يمكنهم المشي انها مسافة ثلاثة أميال 19 00:00:52,284 --> 00:00:54,119 حسنا سوف أخذهم 20 00:00:54,120 --> 00:00:55,887 لكن عليكي الاحتفاظ بهذه النظارات 21 00:00:55,888 --> 00:00:59,057 لاني سوف استخدهم جيدا هذه الليلة 22 00:01:01,060 --> 00:01:02,961 عندما تمتلئ الأرض بذرات الخشب 23 00:01:02,962 --> 00:01:04,807 يمكننا اكل فسدق هنا 24 00:01:10,269 --> 00:01:12,570 ابي هل انت متأكد انه شئ جيد اننا أخذنا سيارة براين؟ 25 00:01:12,571 --> 00:01:13,772 نعم، انها غلطته 26 00:01:13,773 --> 00:01:15,440 هو الذي يضع مفاتيحه في قبعته 27 00:01:15,441 --> 00:01:17,019 مثل الشخص ال عديم الاهتمام. 28 00:01:17,020 --> 00:01:18,143 حسنا الجميع يخرج 29 00:01:18,144 --> 00:01:20,744 لا أريد أن يعرف الأطفال الجيدين اني والدكم 30 00:01:23,482 --> 00:01:24,949 اهلا كريس 31 00:01:24,950 --> 00:01:27,419 ممن من اخترت لتكون رفيقتي في حفل رقص "هوم لاند" 32 00:01:27,420 --> 00:01:30,054 المديرة "مكجير" حقا؟ 33 00:01:30,055 --> 00:01:32,123 نعم زوجها مات للتو بمرضALS 34 00:01:32,124 --> 00:01:34,058 لذا هي مستعدة للمواعدة 35 00:01:34,059 --> 00:01:36,327 اهلا، أيها الرجل القوي 36 00:01:36,328 --> 00:01:38,610 ليس الآن بريندا 37 00:01:39,465 --> 00:01:42,901 تقول أني امتلك جسم شخص عنده 50 سنه قبل أن يصاب بمرض ALS 38 00:01:42,902 --> 00:01:44,235 إذا، من سوف تذهب معه؟ 39 00:01:44,236 --> 00:01:46,571 كنت افكر في سؤال كارا موريس 40 00:01:46,572 --> 00:01:48,006 لما لا تسألها الان؟ 41 00:01:48,007 --> 00:01:49,574 خزينتها هناك؟ 42 00:01:49,575 --> 00:01:51,890 ام... حسنا 43 00:01:52,511 --> 00:01:54,446 اهلا كارا 44 00:01:54,447 --> 00:01:56,815 كنت اتسائل أن كنتي تودين الذهاب.. 45 00:01:56,816 --> 00:01:58,616 الي حفل "هوم كامينج" الراقص معي 46 00:01:58,617 --> 00:02:00,919 اهلا أيها الإنسان الآلي من فيلم Big Hero 6 47 00:02:00,920 --> 00:02:03,221 لا، لكن شكرا 48 00:02:03,222 --> 00:02:07,090 اسمه "باي ماكس" أيتها الغبية الفاتنة 49 00:02:11,130 --> 00:02:12,564 حسنا إشارة حمراء 50 00:02:12,565 --> 00:02:15,600 حان الوقت للحلاقة و تنظيف الأسنان 51 00:02:17,369 --> 00:02:19,237 شكرا انك وصلت هنا سريعا ماذا؟ 52 00:02:19,238 --> 00:02:20,772 آسف انت في سيارة بريوس 53 00:02:20,773 --> 00:02:22,474 افترضت انك سواق اوبر الخاص بي 54 00:02:22,475 --> 00:02:25,510 لا أعرف ما هذا لاني غبي 55 00:02:25,511 --> 00:02:27,946 اوبر ،انها مثل التاكسي لكن تعطي احساس انها لعبة 56 00:02:27,947 --> 00:02:29,113 لأنها تطلبها من هاتفك 57 00:02:29,114 --> 00:02:30,281 على اي حال، انا متأخر على اجتماع 58 00:02:30,282 --> 00:02:32,350 هل استطيع ان اعطيك 20 دولار لتوصلني 59 00:02:32,351 --> 00:02:34,853 عجبا، 20 دولار فقط لاقللك حول المدينة 60 00:02:34,854 --> 00:02:36,488 ممكن ان اكون سواق اوبر 61 00:02:36,489 --> 00:02:38,323 أعني، اني استطيع استخدام مال زيادة 62 00:02:38,324 --> 00:02:41,226 و يجب أن تكون أسهل من الذي كنت اجنيه في توصيل البيتزا 63 00:02:41,227 --> 00:02:42,393 حسنا، ادفع ادفع 64 00:02:42,394 --> 00:02:43,761 هيا هيا، تقريبا وصلت 65 00:02:43,762 --> 00:02:45,497 تقريبا وصلت دفعة مرة أخرى 66 00:02:45,498 --> 00:02:47,067 ها هي 67 00:02:48,133 --> 00:02:49,868 اوه ان نصفها من هاواي 68 00:02:49,869 --> 00:02:51,703 اعتقد ان هذه تعود لنا 69 00:02:51,704 --> 00:02:53,551 أيها الغبي البائس 70 00:03:00,212 --> 00:03:01,212 اهلا ستوي 71 00:03:01,213 --> 00:03:02,547 ماذا هناك، أيها الرجل الكبير؟ 72 00:03:02,548 --> 00:03:05,316 ليس هناك أي فتيات تريدن المجئ إلى الحفل الراقص معي 73 00:03:05,317 --> 00:03:08,520 من المحتمل لأن الجميع يناديني بأسماء مثل،"ذو الحلمات الصغيرة" 74 00:03:08,521 --> 00:03:11,022 و ذو الحلمات السمينة و ذو الحلمات السمينة الكبيرة 75 00:03:11,023 --> 00:03:13,157 لا تستمتع إليهم يا ذو الحلمات الكبيرة السمينة 76 00:03:13,158 --> 00:03:14,359 أنهم فقط حاقدون 77 00:03:14,360 --> 00:03:15,493 ما هو،"الحاقد " 78 00:03:15,494 --> 00:03:16,728 انه فقط شئ الناس تقوله 79 00:03:16,729 --> 00:03:18,879 بدلا من العمل على إصلاح عيوبهم 80 00:03:18,880 --> 00:03:20,632 على اي حال، عليك أن تفعل مثلما فعلت "تايلور سويفت" 81 00:03:20,633 --> 00:03:21,799 و تنسى الأمر 82 00:03:21,800 --> 00:03:23,667 من هي "تايلور سويفت" 83 00:03:28,407 --> 00:03:29,607 يا إلهي 84 00:03:29,608 --> 00:03:32,277 هل انا على وشك تقديمك ل "تايلور سويفت" 85 00:03:32,278 --> 00:03:34,112 من هي، مغنية؟ 86 00:03:34,113 --> 00:03:36,314 انها اكثر بكثير من مجرد مغنية يا كريس 87 00:03:36,315 --> 00:03:38,917 انها... إنها.. الملكة 88 00:03:38,918 --> 00:03:39,951 الهة 89 00:03:39,952 --> 00:03:42,453 غزالة في ثوب سباحة 90 00:03:42,454 --> 00:03:44,722 Uh, sorry, if you're neither insane, 91 00:03:44,723 --> 00:03:47,659 nor clowns, nor a posse, I'm not interested. 92 00:03:47,660 --> 00:03:48,927 عندي فكرة 93 00:03:48,928 --> 00:03:51,629 عليك سؤال تايلور سويفت أن تذهب للحفل معك 94 00:03:51,630 --> 00:03:54,299 ماذا؟ لما سوف تذهب للحفل معي؟ 95 00:03:54,300 --> 00:03:57,068 صدقني، هذا هو الشئ الذي سوف تفعله 96 00:03:57,069 --> 00:03:58,836 انها طيبة للغاية 97 00:03:58,837 --> 00:04:00,638 اوه سوف أنعرج 98 00:04:00,639 --> 00:04:03,441 سوف استلقي هنا اتأوه 99 00:04:03,442 --> 00:04:05,143 افكر في تايلور سويفت 100 00:04:08,013 --> 00:04:09,180 تاي تاي 101 00:04:09,181 --> 00:04:10,748 كيف حتى سوف اسألها 102 00:04:10,749 --> 00:04:13,084 هذا بسيط، انت وانا سوف نصنع فيديو 103 00:04:13,085 --> 00:04:15,253 عن كيف انت حزين و نرفعه على الإنترنت 104 00:04:15,254 --> 00:04:17,522 انها تفاعلية جدا مع معجبيها 105 00:04:17,523 --> 00:04:19,051 اعتقد الامر يستحق التجربة. 106 00:04:19,052 --> 00:04:20,058 بالطبع انه كذلك. 107 00:04:20,059 --> 00:04:22,327 اذا قالت نعم , سوف تفاجئ الجميع 108 00:04:22,328 --> 00:04:24,162 كما فعلت في ليلة رأس السنة 109 00:04:24,163 --> 00:04:26,698 ثلاثة اثنان واحد 110 00:04:26,699 --> 00:04:28,299 بعض الحيوانات تسبب لي انتصاب!! 111 00:04:36,942 --> 00:04:39,177 اهلا , اود ان اصبح سواق اوبر. 112 00:04:39,178 --> 00:04:41,613 حسنا بالتأكيد , اهلا بك 113 00:04:41,614 --> 00:04:44,449 اليس..اليس على ان أملا استمارة او شئ كهذا 114 00:04:44,450 --> 00:04:46,426 حسنا بالطبع 115 00:04:47,319 --> 00:04:48,620 الاسم 116 00:04:48,621 --> 00:04:50,088 بيتر جريفن 117 00:04:50,089 --> 00:04:51,689 السجل الاجرامي 118 00:04:51,690 --> 00:04:54,125 هذا الجزء اختياري سوف أتخطاه 119 00:04:54,126 --> 00:04:55,426 و أكملته 120 00:04:55,427 --> 00:04:57,462 ها انت ذا , لا يهم ايا من هذا في الحقيقة 121 00:04:57,463 --> 00:04:59,597 كل ما أريد ان اعرفه هو هل تملك سيارة؟ 122 00:04:59,598 --> 00:05:01,065 هاتف , و وجه؟ 123 00:05:01,066 --> 00:05:02,133 انها سيارة كلبي 124 00:05:02,134 --> 00:05:03,601 و أعرف انك لم تسأل 125 00:05:03,602 --> 00:05:05,934 لكني سريع الغضب حسنا 126 00:05:05,935 --> 00:05:08,706 الان اخرج و حاول ان تقبل اكبر عدد ممكن من السيدات 127 00:05:08,707 --> 00:05:10,408 الرقم القياسي هو 60 في ضهر 128 00:05:10,409 --> 00:05:12,976 نعم يا سيدي انت رسميا سواق اوبر 129 00:05:59,032 --> 00:06:00,291 هذه جيدة ياكريس 130 00:06:00,292 --> 00:06:01,859 اعتقد انها جاهزة للنشر 131 00:06:01,860 --> 00:06:04,095 في الحقيقة ستوي غيرت رأيي. 132 00:06:04,096 --> 00:06:06,164 صنعت فيديو خاص بي و رفعته 133 00:06:06,165 --> 00:06:07,732 ماذا؟ كيف تفعل هذا؟ 134 00:06:07,733 --> 00:06:10,268 ستوي لم أرد ان افعل كل هذه الاشياء الفاخرة, 135 00:06:10,269 --> 00:06:13,371 لذا صنعت فيديو لي و انا أتحدث من القلب. 136 00:06:13,372 --> 00:06:15,373 انت تعرف ,اخبارها كم يعني لي 137 00:06:15,374 --> 00:06:18,743 ان ذهبت فتاة مثلها الي الحفل مع فتي مثلي. 138 00:06:18,744 --> 00:06:21,546 لم استطع حتى ان ابقى متيقظا اثناء الوصف 139 00:06:23,315 --> 00:06:25,516 انها بالفعل نشرت رد. 140 00:06:25,517 --> 00:06:27,218 ماذا؟ 141 00:06:27,219 --> 00:06:29,020 اهلا كريس جريفن 142 00:06:29,021 --> 00:06:30,221 لقد رأيت الفيديو الخاص بك للتو, 143 00:06:30,222 --> 00:06:32,256 واحب ان اذهب للحفل معك. 144 00:06:32,257 --> 00:06:34,292 حسنا , على ان اذهب و آكل ايس كريم. 145 00:06:34,293 --> 00:06:36,828 لاننا نحن النجوم فقط مثلكم 146 00:06:36,829 --> 00:06:37,829 يا الهي 147 00:06:39,398 --> 00:06:43,267 اوه لا , هذا يعني ان هناك مكالمة هاتفية محرجة على ان افعلها. 148 00:06:43,268 --> 00:06:45,203 ماذا. لا لا كان ذلك غبيا 149 00:06:45,204 --> 00:06:47,146 ماذا ؟ شابان يذهبان للحفل الراقص سويا 150 00:06:47,147 --> 00:06:49,340 انا افترضت ان هذا هزار كل هذا الوقت 151 00:06:49,341 --> 00:06:50,475 انزع هذا 152 00:06:50,476 --> 00:06:52,459 انا قبيح و لا احد يحبني. 153 00:06:58,585 --> 00:07:00,119 مساء الخير , انا توم تاكر. 154 00:07:00,120 --> 00:07:01,487 قصتنا الرئيسية الليلة 155 00:07:01,488 --> 00:07:03,922 نجمة البوب "تايلور سويفت" قادمة للمدينة 156 00:07:03,923 --> 00:07:06,959 لحضور حفل مع طالب الثانوية كريس جريفن 157 00:07:06,960 --> 00:07:09,895 لكن اولا نذهب لاعلان في حين ان مذيع الرياضة يبستم 158 00:07:09,896 --> 00:07:11,997 و يلف الكرة بدون سبب. 159 00:07:17,137 --> 00:07:19,271 واو كريس انا متحمس للغاية 160 00:07:19,272 --> 00:07:21,707 انت على موعد مع تايلور سويفت 161 00:07:21,708 --> 00:07:23,876 شكرا يا امي , هل كنت جيدا؟ 162 00:07:23,877 --> 00:07:25,511 هلى استطيع ارتداء جاكت جدي الان؟ 163 00:07:25,512 --> 00:07:27,479 لا اعرف لما تسأل باستمرار عن هذا 164 00:07:27,480 --> 00:07:29,648 هذا ليس شيئا في عائلتنا 165 00:07:29,649 --> 00:07:31,517 اوه روبرت لا اصدق ان تايلور سويفت 166 00:07:31,518 --> 00:07:33,519 سوف تكون في منزلنا 167 00:07:33,520 --> 00:07:34,753 لم اكن بهذا الحماس 168 00:07:34,754 --> 00:07:36,388 منذ ان كنت استخدم حبوب الكافيين بشراسة 169 00:07:36,389 --> 00:07:38,223 للاستعداد من اجل العرض الكبير. 170 00:07:38,224 --> 00:07:40,893 كل شئ سوف يكون بخير طالما اخذ واحدة من هؤلاء 171 00:07:40,894 --> 00:07:43,562 حبوب؟,ان تتعاطى المخدرات؟ 172 00:07:43,563 --> 00:07:44,696 ستوي , اعطنى هذه 173 00:07:44,697 --> 00:07:46,398 لا استطيع زاك , 174 00:07:47,567 --> 00:07:51,370 انا متحمس جدا انا متحمس جدا 175 00:07:51,371 --> 00:07:55,107 انا خائف للغاية 176 00:07:59,279 --> 00:08:02,380 Screech is going to stab someone on Christmas. 177 00:08:06,419 --> 00:08:09,922 كريس تبدو وسيما في بدلتك. 178 00:08:09,923 --> 00:08:12,858 يجب ان يكون هذا ما كان يشبهه رغيف اللحم عندما ذهب الي حفل التخرج 179 00:08:12,859 --> 00:08:14,793 اوه يجب ان تكون هذه هي ! 180 00:08:20,333 --> 00:08:22,734 اهلا , يجب ان تكون كريس , انا تايلور سويفت. 181 00:08:22,735 --> 00:08:24,002 ما الاخبار؟ 182 00:08:25,171 --> 00:08:27,072 من اللطيف جدا مقابلتك اخيرا. 183 00:08:27,073 --> 00:08:28,640 الفيديو الخاص بك كان لطيفا للغاية 184 00:08:28,641 --> 00:08:30,876 ولا استطيع الانتظار للذهاب للحفل الليلة 185 00:08:30,877 --> 00:08:32,344 انا ايضا 186 00:08:32,345 --> 00:08:34,546 هل تودين الدخول؟ 187 00:08:34,547 --> 00:08:36,248 اهلا بيتر جريفن الوالد الذي ينظر بغرابة 188 00:08:36,249 --> 00:08:37,983 سؤال سريع "في اغنية shake it off" 189 00:08:37,984 --> 00:08:42,054 انتي تدعوننا للتفاعل مع و انا اقتبس "هذا المقطع المريض" 190 00:08:42,055 --> 00:08:44,523 ثم تمديننا بعد ذلك بمقطع معتدل 191 00:08:44,524 --> 00:08:47,226 السؤال هو , هل لي ان ألعق قدميك؟ 192 00:08:47,227 --> 00:08:49,528 اهلا تايلور ,انا ستوي جريفن , اكبر معجبيك 193 00:08:49,529 --> 00:08:51,697 لا اعني هذا مثل مريض نفسي.. 194 00:08:51,698 --> 00:08:53,198 انا لست ...لست مريض 195 00:08:53,199 --> 00:08:54,900 انت لطيف جدا 196 00:08:54,901 --> 00:08:57,035 حسنا لنتحدث عن "هاري ستايلز". 197 00:08:57,036 --> 00:08:58,704 الان , ليس عليك قول اي شئ. 198 00:08:58,705 --> 00:09:01,106 انا فقط سوف أسحب شريط المقياس هذا 199 00:09:01,107 --> 00:09:03,142 وانت تقولين اين اتوقف. 200 00:09:03,143 --> 00:09:05,010 حسنا ها انا ذا 201 00:09:05,011 --> 00:09:06,110 مستمر 202 00:09:07,113 --> 00:09:08,680 مستمر 203 00:09:08,681 --> 00:09:11,283 يا الهي , ايتها الحقيرة , جديا؟؟ 204 00:09:11,284 --> 00:09:14,887 تايلور هذه اختي ميج و كلبنا براين 205 00:09:14,888 --> 00:09:16,288 من اللطيف مقابلتكما. 206 00:09:16,289 --> 00:09:17,789 لسنا منبهرين جدا 207 00:09:17,790 --> 00:09:19,591 لقد قابلنا "دان ايكرويد". 208 00:09:19,592 --> 00:09:23,028 انا اسف اي من طاقم عمل "هيهو" انت؟ 209 00:09:23,029 --> 00:09:25,264 هل ...سوف ..تكونوا...لطفاء؟ 210 00:09:25,265 --> 00:09:27,599 حسنا ربما علينا الرحيل 211 00:09:27,600 --> 00:09:31,403 كان من اللطيف مقابلتكم ما عدا الفتاه والكلب 212 00:09:31,404 --> 00:09:33,939 أسف بشأن عائلتي. 213 00:09:33,940 --> 00:09:36,008 لا تعتذر انهم يبدون لطفاء. 214 00:09:36,009 --> 00:09:39,210 حسنا لن تقولي هذا ان شاهدتينا قبل ذلك في السينما 215 00:09:41,514 --> 00:09:43,749 حسنا , احضرنا الفشار الخاص بنا من المنزل 216 00:09:43,750 --> 00:09:45,984 و مشروب الصودا من المنزل و المقبلات من المنزل 217 00:09:45,985 --> 00:09:47,319 و " برايف هارت" 218 00:09:52,292 --> 00:09:53,959 اين انت ذاهب؟ المطار 219 00:09:53,960 --> 00:09:56,327 عظيم ..بعض المهام و سوف اوصلك هناك 220 00:10:10,476 --> 00:10:12,778 كان هذا درس صعب 221 00:10:12,779 --> 00:10:14,179 على اي حال ..في ا وقت رحلتك؟ 222 00:10:14,180 --> 00:10:15,347 في خلال 20 دقيقة! 223 00:10:15,348 --> 00:10:17,282 يا الهي لا استطيع ان اوصلك في 20 دقيقة. 224 00:10:17,283 --> 00:10:18,717 من الافضل ان اتصل بتوصيلة من أجلك 225 00:10:18,718 --> 00:10:21,353 هيا اسرع ..ادخل! 226 00:10:21,354 --> 00:10:23,822 اتمنى انك تحب "ذا اوف سبرنجز". 227 00:10:23,823 --> 00:10:26,391 هيا بنا 228 00:10:35,535 --> 00:10:37,536 يا الهي تايلور سويفت 229 00:10:37,537 --> 00:10:39,171 انها هنا مع ...هو؟؟ 230 00:10:39,172 --> 00:10:40,472 يا شباب ..استاذ بويل يقضي 231 00:10:40,473 --> 00:10:42,741 حاجته في الحمام و الباب مفتوح 232 00:10:42,742 --> 00:10:45,110 اتمنى الا يكون هذا ممل جدا لك 233 00:10:45,111 --> 00:10:47,346 لا هذا رائع جدا 234 00:10:47,347 --> 00:10:48,780 انا دائما اغني عن المدرسة الثانوية, 235 00:10:48,781 --> 00:10:50,749 لكنى في الحقيقة لم أرى واحدة بنفسي 236 00:10:51,918 --> 00:10:53,552 هل تودين الرقص؟ 237 00:10:53,553 --> 00:10:55,587 بالتأكيد لكن ربما يجب عليك الابتعاد قليلا 238 00:10:55,588 --> 00:10:58,223 مثل خمس ونصف اقدام. 239 00:10:58,224 --> 00:10:59,358 رائع 240 00:10:59,359 --> 00:11:03,195 انتي ترقصين ك خرطوم اطفاء حرائق غير مقبوض. 241 00:11:03,196 --> 00:11:05,764 واو , كما لو كان رقصك يسرد قصة 242 00:11:05,765 --> 00:11:07,165 صحيح؟ 243 00:11:07,166 --> 00:11:09,301 انت الوحيد الذي يفهم هذا. 244 00:11:09,302 --> 00:11:11,370 في الغالب الناس فقط يضعون حافظة نقود في فمي 245 00:11:11,371 --> 00:11:13,038 ويتصلون بالطوارئ 246 00:11:13,039 --> 00:11:15,107 اتعرف كريس؟ انا اقضي وقت رائع 247 00:11:15,108 --> 00:11:17,342 انت رائع جدا و مرح 248 00:11:17,343 --> 00:11:18,877 انا معجب بك ايضا تايلور 249 00:11:18,878 --> 00:11:20,612 انا كنت خائف من مقابلة شخص مشهور 250 00:11:20,613 --> 00:11:22,347 لكنك لطيفة و طبيعية جدا. 251 00:11:22,348 --> 00:11:25,050 انا مرتاح جدا بجانبك. 252 00:11:25,051 --> 00:11:27,409 حسنا لما لا تقبلها يا جريفن؟ 253 00:11:27,887 --> 00:11:31,040 اسف انا دخنت للتو سيجارة مخدرات مع اطفال مشردين 254 00:11:37,146 --> 00:11:39,013 هذا كان مرح جدا يا كريس 255 00:11:39,014 --> 00:11:40,532 اتمنى انك لا تمانع اني جعلت الفرقة 256 00:11:40,533 --> 00:11:42,634 تدفع حق انتفاع لكل اغنية ملكي غنوها 257 00:11:42,635 --> 00:11:43,635 بالبع لا 258 00:11:43,636 --> 00:11:44,836 واتمنى انكي لم تنزعجي 259 00:11:44,837 --> 00:11:46,638 اني جعلتكي ترين اي خزانة ملابس تعود لمن 260 00:11:46,639 --> 00:11:48,974 لا , اعتقد ان هذا جميل 261 00:11:48,975 --> 00:11:50,409 انا لم يكن لدي خزانة في حياتي 262 00:11:50,410 --> 00:11:53,712 انا فقط ابقى اشيائي في قصوري الغبية. 263 00:11:53,713 --> 00:11:55,180 هل لي بمداعبتك بإصبعي؟ 264 00:11:55,181 --> 00:11:56,315 بالطبع 265 00:11:56,316 --> 00:11:58,016 اهلا , انا تايلور سويفت 266 00:11:58,017 --> 00:12:00,352 انا مشهورة لكني لطيفة حقا. 267 00:12:00,353 --> 00:12:04,056 هذا واحد من افضل المداعبات التى تلقيتها في حياتي. 268 00:12:24,143 --> 00:12:26,311 ماذا تعمل على هناك كريس؟ 269 00:12:26,312 --> 00:12:28,213 أنا اصنع جريدة لاصقة من أجل تايلور 270 00:12:28,214 --> 00:12:30,282 من بعض من اشيائها المفضلة 271 00:12:30,283 --> 00:12:32,451 هذه زهور و ملابس بأكمام قصيرة 272 00:12:32,452 --> 00:12:35,287 و صور ل كيني ويست و فمه مغلق 273 00:12:35,288 --> 00:12:38,435 عجبا , انتما الاثنان يبدو ان لديكما رابطة مميزة 274 00:12:38,436 --> 00:12:39,638 بالفعل أمي 275 00:12:39,639 --> 00:12:42,561 انها الفتاة الاولي التي تفهمني 276 00:12:42,562 --> 00:12:43,929 شباب؟ 277 00:12:43,930 --> 00:12:46,631 من المرجح ان تشاهدو هذا الفيديو التي نشرته بوني. 278 00:12:46,632 --> 00:12:48,734 لما انت على صفحة فيسبوك الخاصة ب بوني 279 00:12:48,735 --> 00:12:51,803 لانها مثيرة**** 280 00:12:54,974 --> 00:12:56,608 ♪ لاني اعلم انك ♪ 281 00:12:56,609 --> 00:12:59,410 ♪ بدين في تيشرت فستان ♪ 282 00:13:01,781 --> 00:13:03,815 ♪ لعق إبطه ♪ 283 00:13:03,816 --> 00:13:06,016 ♪ ثم اكل عشائي و حلوياتي ♪ 284 00:13:08,287 --> 00:13:10,956 ♪كريس جريفن هو خنزير بكل الحالات ♪ 285 00:13:10,957 --> 00:13:13,392 ♪ اوه اوه ♪ 286 00:13:13,393 --> 00:13:15,394 ♪ بدين بدين بدين ♪ 287 00:13:15,395 --> 00:13:16,961 ♪ بدين بدين ♪ 288 00:13:20,433 --> 00:13:23,535 و بعض الحيوانت تسبب له انتصاب 289 00:13:28,508 --> 00:13:29,708 ماذا بحق الجحيم؟ 290 00:13:29,709 --> 00:13:31,109 لما قد تفعل ذلك؟ 291 00:13:31,110 --> 00:13:32,911 انتظر انتظر انتظر , ماذا بالفيديو المقبل؟ 292 00:13:34,080 --> 00:13:35,914 "دوتري" 293 00:13:35,915 --> 00:13:38,249 انا أم اذا انا احب ذلك. 294 00:13:45,454 --> 00:13:46,854 كريس ماذا حدث؟ 295 00:13:46,855 --> 00:13:48,923 اعتقدت انك قلت ان تايلور حظت ب ليلة جيدة 296 00:13:48,924 --> 00:13:50,057 بالفعل 297 00:13:50,058 --> 00:13:52,026 هي حتى جعلتني امسك الجزء في جسدها 298 00:13:52,027 --> 00:13:53,828 الذي على الاخرين سوف يكون مؤخرة 299 00:13:53,829 --> 00:13:55,362 عجبا انظر لهذه التعليقات. 300 00:13:55,363 --> 00:13:56,730 الجميع يكرهك يا كريس 301 00:13:56,731 --> 00:13:57,797 انها محقة انظر لهذا 302 00:13:57,798 --> 00:13:59,265 انت بالفعل "ميم" = *أضحوكة* 303 00:14:02,303 --> 00:14:04,537 اه يا رجل , هذا الكمبيوتر يخبرني 304 00:14:04,538 --> 00:14:05,972 ان سويفت اوقعت بك. 305 00:14:05,973 --> 00:14:08,464 لما قد تفعل شيئا كهذا؟ 306 00:14:08,465 --> 00:14:10,613 لا هذا ما تفعله تايلور سويفت. 307 00:14:10,614 --> 00:14:12,012 تدخل في علاقة مع شباب 308 00:14:12,013 --> 00:14:14,714 تدمرها ثم تكتب اغاني غاضبة عنهم 309 00:14:14,715 --> 00:14:16,483 انا فقط اتمنى ان اتحدث اليها. 310 00:14:16,484 --> 00:14:18,818 حسنا لما لا؟ لديها منزل في رود آيلند. 311 00:14:18,819 --> 00:14:19,819 يمكننا الذهاب اليوم 312 00:14:19,820 --> 00:14:21,454 يالهي يمكننا الذهاب اليوم 313 00:14:21,455 --> 00:14:22,989 جدولي مفتوح على مصرعيه 314 00:14:22,990 --> 00:14:24,658 حسنا لا يمكننا فقط الظهور هناك. 315 00:14:24,659 --> 00:14:26,660 لما لا؟ لقد فعلنا اشياء اكثر جنوننا من قبل. 316 00:14:26,661 --> 00:14:29,029 اتتذكر عندما ارسلنا تلك التغريدة 317 00:14:29,030 --> 00:14:30,329 حسنا انت جاهز؟ 318 00:14:33,868 --> 00:14:34,968 قف!! 319 00:14:34,969 --> 00:14:36,403 نحن شرطة الانترنت 320 00:14:36,404 --> 00:14:39,472 انتم يا شباب ذاهبون بعيدا لمدة طويلة 321 00:14:40,089 --> 00:14:41,767 هاى , لما انت هنا؟ 322 00:14:41,768 --> 00:14:44,444 قلت ان كاتلين جينير لم تكن شجاعة و جميلة. 323 00:14:44,445 --> 00:14:47,513 براين , هناك بعض الاشرار هنا. 324 00:14:50,351 --> 00:14:52,960 اهلا ما الاخبار؟ انا ذاهب لاستاد كوهاج. 325 00:14:52,961 --> 00:14:55,451 حسنا اتحب ان اشغل التكييف ام أنزل الشبابيك؟ 326 00:14:55,452 --> 00:14:56,589 ماذا عن كلاهما؟ 327 00:14:59,994 --> 00:15:01,494 عظيم , صحيح؟ 328 00:15:01,495 --> 00:15:03,829 بالفعل , انها كذلك 329 00:15:07,374 --> 00:15:09,152 شكرا لك ايها الشخص العبقري 330 00:15:09,153 --> 00:15:10,035 لا مشكلة 331 00:15:10,036 --> 00:15:13,206 أفعلت قبل ذلك ان دخلت الي الحوض الساخن عندما كانت تمطر ثلجا بالخارج؟ 332 00:15:13,207 --> 00:15:15,407 .....ماذا؟ 333 00:15:20,448 --> 00:15:23,416 مس سويفت , فريق كتابة أغانيك وصلوا 334 00:15:23,417 --> 00:15:25,685 لدينا نغمة رائعة لك يا تايلور 335 00:15:25,686 --> 00:15:26,786 ابدأ يا مورتي 336 00:15:28,155 --> 00:15:30,790 ♪ سلمون و كعك ,كعك وسلمون ♪ 337 00:15:30,791 --> 00:15:33,593 ♪ احب كوني فتاة. ♪ 338 00:15:34,090 --> 00:15:35,291 حسنا فكرة واحدة. 339 00:15:35,292 --> 00:15:37,163 ماذا ان غيرنا سلمون الى أولاد 340 00:15:37,164 --> 00:15:39,132 و كعك الي مشاكل؟ 341 00:15:39,133 --> 00:15:40,400 هذا ممتاز 342 00:15:40,401 --> 00:15:42,404 عندما غيرتي خللها جيدا 343 00:15:42,405 --> 00:15:43,403 الي انسي همومك" 344 00:15:43,404 --> 00:15:45,538 حسنا أخذنا واجبنا المنزلي. 345 00:15:45,932 --> 00:15:47,033 اهلا تايلور. 346 00:15:47,034 --> 00:15:49,348 كريس؟ ماذا تفعلون هنا؟ 347 00:15:49,349 --> 00:15:50,647 اردت التحدث اليك 348 00:15:50,648 --> 00:15:52,856 منزلك احسن بكثير من منزل آن ماري. 349 00:15:52,857 --> 00:15:53,913 دخلنا عنوة هناك ايضا. 350 00:15:53,914 --> 00:15:56,182 تايلور لما كتبتي هذه الاغنية عني؟ 351 00:15:56,183 --> 00:15:58,485 اعتقدت اننا حظينا برابطة حقيقية. 352 00:15:58,486 --> 00:16:01,040 بالفعل , انا معجبة بك حقا يا كريس. 353 00:16:01,041 --> 00:16:02,323 انا فقط.. 354 00:16:02,324 --> 00:16:04,421 انا آسفة انا افعل هذا دائما 355 00:16:04,422 --> 00:16:07,091 انا افسد العلاقات مع الاشخاص الطيبين و جون ماير 356 00:16:07,092 --> 00:16:09,960 فقط لاكتب اغاني عن كسر القلب 357 00:16:09,961 --> 00:16:12,062 لكن الا تعتقدين ان هذا غير سليم؟ 358 00:16:12,063 --> 00:16:13,931 لن تجدي ابدا علاقة حقيقية 359 00:16:13,932 --> 00:16:15,332 ان ظللتي تفعلي هذا 360 00:16:15,333 --> 00:16:17,568 اسمع , انا آسفة اني أذيت مشاعرك كريس. 361 00:16:17,569 --> 00:16:19,169 اجعلني اعوض هذا لك 362 00:16:19,170 --> 00:16:21,905 لما لا تأتوا يا شباب في حفل الليلة ك ضيوفي؟ 363 00:16:21,906 --> 00:16:22,906 أأنتي جدية؟ 364 00:16:22,907 --> 00:16:24,708 في الكواليس مع تايلور سويفت؟ 365 00:16:24,709 --> 00:16:27,277 حسنا هذا سوف يكون أروع من المرة التي كنت فيها في اعادة صنع 366 00:16:27,278 --> 00:16:29,847 ذا برنسيس برايد مع بيل كوزبي 367 00:16:29,848 --> 00:16:33,851 الان واحدة من هذه لديها سم سائل 368 00:16:33,852 --> 00:16:37,222 وواحدة تجعلك تنام و فمك مفتوح. 369 00:16:42,093 --> 00:16:43,660 اهلا يا صيدقي , اين نحن متجهين مجددا؟ 370 00:16:43,661 --> 00:16:45,661 فقط اذهب الي هذه الحارة المظلمة. 371 00:16:52,871 --> 00:16:54,004 ماذا يجري بحق الجحيم 372 00:16:54,005 --> 00:16:56,774 هذا ما نفعله ب سواقين أوبر في هذه المدينة 373 00:17:00,645 --> 00:17:02,513 توقفوا توقفوا أرجوكم توقفوا 374 00:17:02,514 --> 00:17:05,549 صوت ستراتكم الجلد تعذبني 375 00:17:05,550 --> 00:17:08,652 لا يمكنك فقط شراء هاتف وتصبح سائق تاكسي 376 00:17:08,653 --> 00:17:11,288 أرجوكم لدي عائلتان 377 00:17:16,294 --> 00:17:17,294 تراجعوا 378 00:17:17,295 --> 00:17:18,862 من اين أتيت بهذه؟ 379 00:17:18,863 --> 00:17:20,898 جود هيرش بنفسه 380 00:17:20,899 --> 00:17:23,333 كنت صبي ليس أكبر من 11 او 12 عام 381 00:17:23,334 --> 00:17:24,968 كان على جانب الطريق 382 00:17:24,969 --> 00:17:26,703 رجل بقبعة توقف بجانبي. 383 00:17:26,704 --> 00:17:29,139 قال اني أذكره بنفسه عندما كان بعمري 384 00:17:29,140 --> 00:17:30,741 كنت فقط صبي اقشر الذرة. 385 00:17:30,742 --> 00:17:32,109 لم اعرف ماذا كانت تعني. 386 00:17:32,110 --> 00:17:34,044 بالطبع كنا كلنا نقشر الذرة عندها 387 00:17:34,045 --> 00:17:35,746 فقط لنجعل الاضواء مشعلة 388 00:17:35,747 --> 00:17:37,614 و أحرقتم سيارتي 389 00:17:37,615 --> 00:17:40,551 وانا أسرد حكاية جود هيرش المصطنعة 390 00:17:52,363 --> 00:17:55,365 يا الهي اكره اي أحد ليس بالكواليس. 391 00:17:55,366 --> 00:17:57,434 الاغنية التالية جديدة 392 00:17:57,435 --> 00:17:59,770 انها عن صديقي كريس 393 00:18:04,876 --> 00:18:07,845 ♪ انا جميلة و غنية و واقعة في الحب ♪ 394 00:18:07,846 --> 00:18:09,379 ♪ انا تايلور ♪ 395 00:18:09,380 --> 00:18:11,815 ♪ قابلت الشخص الذي احلم به ♪ 396 00:18:11,816 --> 00:18:13,450 ♪ انا تايلور ♪ 397 00:18:15,286 --> 00:18:17,019 عجبا انهم يكرهونها 398 00:18:18,723 --> 00:18:19,756 هذا سئ 399 00:18:19,757 --> 00:18:21,692 نحن نحبك عندما تكوني تعيسة 400 00:18:21,693 --> 00:18:25,395 يا شباب مستر بويل يقضي حاجته و باب الحمام مفتوح 401 00:18:25,396 --> 00:18:28,065 لما كانوا سيئون المعاملة لك؟ 402 00:18:28,066 --> 00:18:30,100 حسنا انهم اعتادوا علي كوني حزينة 403 00:18:30,101 --> 00:18:31,268 و متألمة من الرجال 404 00:18:31,269 --> 00:18:33,337 لكني لا اهتم ان كانوا يحبونها او لا كريس. 405 00:18:33,338 --> 00:18:34,905 انا سعيدة معك. 406 00:18:34,906 --> 00:18:36,573 انا سعيد معكي ايضا 407 00:18:36,574 --> 00:18:38,742 لكن يبدوا ان جمهورك لا يعجبهم ذلك 408 00:18:38,743 --> 00:18:40,344 تايلور جديدة سعيدة 409 00:18:40,345 --> 00:18:42,079 هل انتي مستعدة لخسارتهم؟ 410 00:18:42,080 --> 00:18:45,983 و تعريض مهنتك و فنك من أجلي؟ 411 00:18:45,984 --> 00:18:48,318 اعتقد ذلك 412 00:18:52,330 --> 00:18:54,358 حسنا لا اعرف ان كنت انا موافق 413 00:18:54,359 --> 00:18:56,827 ماذا؟ ماذا تقول؟ 414 00:18:56,828 --> 00:18:59,663 انا اقول ذلك 415 00:18:59,664 --> 00:19:02,900 تايلور سويفت انتي مدللة رجليكي تشبه أرجل المحار 416 00:19:02,901 --> 00:19:05,402 عديمة الموهبة و غريبة 417 00:19:05,403 --> 00:19:07,104 انتي تتدعين انكي مرتبطة بجكهورك , 418 00:19:07,105 --> 00:19:09,506 لكن تجعلى حراسك الشخصيين يحملون حقيبة يدك 419 00:19:09,507 --> 00:19:11,508 وكل اغانيكي تبدوا متشابهة. 420 00:19:11,509 --> 00:19:14,343 و قططك ليسوا بهذا الجمال. 421 00:19:18,850 --> 00:19:20,850 شكرا لك كريس 422 00:19:24,222 --> 00:19:27,224 الاغنية التالية عن حبيبي السابق الغبي 423 00:19:27,225 --> 00:19:29,559 الذي كان يعاملني بسوء و خانني 424 00:19:29,560 --> 00:19:32,829 او ذهب ليأخذ مساج وانا خارج المدينة 425 00:19:38,578 --> 00:19:41,238 عجبا كريس كان هذا لطيفا منك 426 00:19:41,239 --> 00:19:42,839 نعم اعتقد ذلك. 427 00:19:42,840 --> 00:19:44,908 لا تقلق سوف يكون هناك الكثير من الفتيات من أجلك 428 00:19:44,909 --> 00:19:47,244 لا احد سوف يكون قريبا من مثلها 429 00:19:47,245 --> 00:19:48,512 لكننا سوف نجد لك أحد ما 430 00:19:48,513 --> 00:19:50,380 ماذا بشأن سيدة تركب موتوسيكل؟ 431 00:19:50,381 --> 00:19:51,715 اتعرف؟ مثل فتاة كبيرة 432 00:19:51,716 --> 00:19:53,750 أحفادها ينادوها بإسمها الاول 433 00:19:53,751 --> 00:19:55,740 لنخرج من هنا اتصلت لنا ب سيارة أوبر 434 00:19:56,988 --> 00:20:00,661 كم عدد من الاسنان ليس كافي 435 00:20:05,263 --> 00:20:07,898 حسنا يا أطفال والدكم من الممكن ان يكون تم ضربه 436 00:20:07,899 --> 00:20:09,533 لكن سواق أوبر مازالت وظيفة رائعة 437 00:20:09,534 --> 00:20:11,268 لاي احد خائف ان يبيع دمه 438 00:20:11,269 --> 00:20:13,103 و كريس انا آسفة ان الامر لم يفلح 439 00:20:13,104 --> 00:20:14,538 بينك وبين تايلور سويفت 440 00:20:14,539 --> 00:20:16,239 اعتقد اننا كلنا آسفون لهذا , براين 441 00:20:16,240 --> 00:20:18,508 لكن اخشي ان الوقت قد نفذ 442 00:20:18,509 --> 00:20:20,877 اود ان أشكر ضيوفنا , تايلور سويفت 443 00:20:20,878 --> 00:20:22,879 كريس جريفت , ستوي و براين 444 00:20:22,880 --> 00:20:25,816 كليفلاند و فرقته البني الجديدة 445 00:20:25,817 --> 00:20:28,385 هاي سوف نراكم في المدينة البنية ها؟ 446 00:20:28,386 --> 00:20:30,721 اوه لم أذهب حتى الي هناك بيتر. 447 00:20:32,223 --> 00:20:33,790 نعتذر للشخص الاصم المدهون 448 00:20:33,791 --> 00:20:35,025 لم نحظى بوقت كافي له اليوم 449 00:20:35,026 --> 00:20:36,827 لكن دعنا نري ان كنا نستطيع احضاره مجددا الاسبوع المقبل 450 00:20:36,828 --> 00:20:39,563 عندما تكون هناك اماندا بيت مع الكوميديان دوم تيررا 451 00:20:39,564 --> 00:20:40,931 عمتم مساء للجميع 452 00:20:42,434 --> 00:20:47,525 اتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم أحمد قطب-