1
00:00:00,548 --> 00:00:03,768
♪ يبدو اليوم انا كل ما تراه ♪
2
00:00:03,769 --> 00:00:07,072
♪ هو العنف في الأفلام و الجنس علي التلفاز ♪
3
00:00:07,073 --> 00:00:10,608
♪ لكن أين كل القيم القديمة الجميلة ♪
4
00:00:10,609 --> 00:00:13,645
♪ التي كنا نعتمد عليها ♪
5
00:00:13,646 --> 00:00:17,148
♪"من حسن الحظ هناك "رجل العائلة♪
6
00:00:17,149 --> 00:00:20,518
♪ من حسن الحظ ان هناك رجل يستطيع بإيجابية ان يفعل ♪
7
00:00:20,519 --> 00:00:22,087
♪ كل الأشياء التي تجعلنا ♪
8
00:00:22,088 --> 00:00:23,455
♪ نضحك ونبكي ♪
9
00:00:23,456 --> 00:00:29,927
♪ إنه...رجل...العائلة! ♪
10
00:00:29,928 --> 00:00:34,532
ترجمة أحمد قطب --- AMSKotb
أتمنى ان تنال الترجمة إعجابكم
11
00:00:34,533 --> 00:00:36,868
بيتر , أريدك ان تقل كريس و ميج الى المدرسة
12
00:00:36,869 --> 00:00:38,970
اليوم أخيرا سوف أقتل ذلك السنجاب
13
00:00:38,971 --> 00:00:40,972
الذي يأكل حبات الطماطم خاصتنا
14
00:00:40,973 --> 00:00:42,907
حاول ان تأتي بثمانية منهم هذه المرة
15
00:00:42,908 --> 00:00:44,876
اود ان اصنع طبق البيرشدا
16
00:00:44,877 --> 00:00:46,444
اوه , الا يستطيع الاطفال المشى
17
00:00:46,445 --> 00:00:49,381
انتي تعفين اني احب ان أشاهد فيلمين كاملين قبل الذهاب للعمل.
18
00:00:49,382 --> 00:00:52,283
لا بيتر، لا يمكنهم المشي انها مسافة ثلاثة أميال
19
00:00:52,284 --> 00:00:54,119
حسنا سوف أخذهم
20
00:00:54,120 --> 00:00:55,887
لكن عليكي الاحتفاظ بهذه النظارات
21
00:00:55,888 --> 00:00:59,057
لاني سوف استخدهم جيدا هذه الليلة
22
00:01:01,060 --> 00:01:02,961
عندما تمتلئ الأرض بذرات الخشب
23
00:01:02,962 --> 00:01:04,807
يمكننا اكل فسدق هنا
24
00:01:10,269 --> 00:01:12,570
ابي هل انت متأكد انه شئ جيد اننا أخذنا سيارة براين؟
25
00:01:12,571 --> 00:01:13,772
نعم، انها غلطته
26
00:01:13,773 --> 00:01:15,440
هو الذي يضع مفاتيحه في قبعته
27
00:01:15,441 --> 00:01:17,019
مثل الشخص ال عديم الاهتمام.
28
00:01:17,020 --> 00:01:18,143
حسنا الجميع يخرج
29
00:01:18,144 --> 00:01:20,744
لا أريد أن يعرف الأطفال الجيدين اني والدكم
30
00:01:23,482 --> 00:01:24,949
اهلا كريس
31
00:01:24,950 --> 00:01:27,419
ممن من اخترت لتكون رفيقتي في حفل رقص "هوم لاند"
32
00:01:27,420 --> 00:01:30,054
المديرة "مكجير"
حقا؟
33
00:01:30,055 --> 00:01:32,123
نعم زوجها مات للتو بمرضALS
34
00:01:32,124 --> 00:01:34,058
لذا هي مستعدة للمواعدة
35
00:01:34,059 --> 00:01:36,327
اهلا، أيها الرجل القوي
36
00:01:36,328 --> 00:01:38,610
ليس الآن بريندا
37
00:01:39,465 --> 00:01:42,901
تقول أني امتلك جسم شخص عنده 50 سنه قبل أن يصاب بمرض ALS
38
00:01:42,902 --> 00:01:44,235
إذا، من سوف تذهب معه؟
39
00:01:44,236 --> 00:01:46,571
كنت افكر في سؤال كارا موريس
40
00:01:46,572 --> 00:01:48,006
لما لا تسألها الان؟
41
00:01:48,007 --> 00:01:49,574
خزينتها هناك؟
42
00:01:49,575 --> 00:01:51,890
ام... حسنا
43
00:01:52,511 --> 00:01:54,446
اهلا كارا
44
00:01:54,447 --> 00:01:56,815
كنت اتسائل أن كنتي تودين الذهاب..
45
00:01:56,816 --> 00:01:58,616
الي حفل "هوم كامينج" الراقص معي
46
00:01:58,617 --> 00:02:00,919
اهلا أيها الإنسان الآلي من فيلم Big Hero 6
47
00:02:00,920 --> 00:02:03,221
لا، لكن شكرا
48
00:02:03,222 --> 00:02:07,090
اسمه "باي ماكس" أيتها الغبية الفاتنة
49
00:02:11,130 --> 00:02:12,564
حسنا إشارة حمراء
50
00:02:12,565 --> 00:02:15,600
حان الوقت للحلاقة و تنظيف الأسنان
51
00:02:17,369 --> 00:02:19,237
شكرا انك وصلت هنا سريعا
ماذا؟
52
00:02:19,238 --> 00:02:20,772
آسف انت في سيارة بريوس
53
00:02:20,773 --> 00:02:22,474
افترضت انك سواق اوبر الخاص بي
54
00:02:22,475 --> 00:02:25,510
لا أعرف ما هذا لاني غبي
55
00:02:25,511 --> 00:02:27,946
اوبر ،انها مثل التاكسي لكن تعطي احساس انها لعبة
56
00:02:27,947 --> 00:02:29,113
لأنها تطلبها من هاتفك
57
00:02:29,114 --> 00:02:30,281
على اي حال، انا متأخر على اجتماع
58
00:02:30,282 --> 00:02:32,350
هل استطيع ان اعطيك 20 دولار لتوصلني
59
00:02:32,351 --> 00:02:34,853
عجبا، 20 دولار فقط لاقللك حول المدينة
60
00:02:34,854 --> 00:02:36,488
ممكن ان اكون سواق اوبر
61
00:02:36,489 --> 00:02:38,323
أعني، اني استطيع استخدام مال زيادة
62
00:02:38,324 --> 00:02:41,226
و يجب أن تكون أسهل من الذي كنت اجنيه في توصيل البيتزا
63
00:02:41,227 --> 00:02:42,393
حسنا، ادفع ادفع
64
00:02:42,394 --> 00:02:43,761
هيا هيا، تقريبا وصلت
65
00:02:43,762 --> 00:02:45,497
تقريبا وصلت دفعة مرة أخرى
66
00:02:45,498 --> 00:02:47,067
ها هي
67
00:02:48,133 --> 00:02:49,868
اوه ان نصفها من هاواي
68
00:02:49,869 --> 00:02:51,703
اعتقد ان هذه تعود لنا
69
00:02:51,704 --> 00:02:53,551
أيها الغبي البائس
70
00:03:00,212 --> 00:03:01,212
اهلا ستوي
71
00:03:01,213 --> 00:03:02,547
ماذا هناك، أيها الرجل الكبير؟
72
00:03:02,548 --> 00:03:05,316
ليس هناك أي فتيات تريدن المجئ إلى الحفل الراقص معي
73
00:03:05,317 --> 00:03:08,520
من المحتمل لأن الجميع يناديني بأسماء مثل،"ذو الحلمات الصغيرة"
74
00:03:08,521 --> 00:03:11,022
و ذو الحلمات السمينة و ذو الحلمات السمينة الكبيرة
75
00:03:11,023 --> 00:03:13,157
لا تستمتع إليهم يا ذو الحلمات الكبيرة السمينة
76
00:03:13,158 --> 00:03:14,359
أنهم فقط حاقدون
77
00:03:14,360 --> 00:03:15,493
ما هو،"الحاقد "
78
00:03:15,494 --> 00:03:16,728
انه فقط شئ الناس تقوله
79
00:03:16,729 --> 00:03:18,879
بدلا من العمل على إصلاح عيوبهم
80
00:03:18,880 --> 00:03:20,632
على اي حال، عليك أن تفعل مثلما فعلت "تايلور سويفت"
81
00:03:20,633 --> 00:03:21,799
و تنسى الأمر
82
00:03:21,800 --> 00:03:23,667
من هي "تايلور سويفت"
83
00:03:28,407 --> 00:03:29,607
يا إلهي
84
00:03:29,608 --> 00:03:32,277
هل انا على وشك تقديمك ل "تايلور سويفت"
85
00:03:32,278 --> 00:03:34,112
من هي، مغنية؟
86
00:03:34,113 --> 00:03:36,314
انها اكثر بكثير من مجرد مغنية يا كريس
87
00:03:36,315 --> 00:03:38,917
انها... إنها.. الملكة
88
00:03:38,918 --> 00:03:39,951
الهة
89
00:03:39,952 --> 00:03:42,453
غزالة في ثوب سباحة
90
00:03:42,454 --> 00:03:44,722
Uh, sorry, if you're neither insane,
91
00:03:44,723 --> 00:03:47,659
nor clowns, nor a posse,
I'm not interested.
92
00:03:47,660 --> 00:03:48,927
عندي فكرة
93
00:03:48,928 --> 00:03:51,629
عليك سؤال تايلور سويفت أن تذهب للحفل معك
94
00:03:51,630 --> 00:03:54,299
ماذا؟ لما سوف تذهب للحفل معي؟
95
00:03:54,300 --> 00:03:57,068
صدقني، هذا هو الشئ الذي سوف تفعله
96
00:03:57,069 --> 00:03:58,836
انها طيبة للغاية
97
00:03:58,837 --> 00:04:00,638
اوه سوف أنعرج
98
00:04:00,639 --> 00:04:03,441
سوف استلقي هنا اتأوه
99
00:04:03,442 --> 00:04:05,143
افكر في تايلور سويفت
100
00:04:08,013 --> 00:04:09,180
تاي تاي
101
00:04:09,181 --> 00:04:10,748
كيف حتى سوف اسألها
102
00:04:10,749 --> 00:04:13,084
هذا بسيط، انت وانا سوف نصنع فيديو
103
00:04:13,085 --> 00:04:15,253
عن كيف انت حزين و نرفعه على الإنترنت
104
00:04:15,254 --> 00:04:17,522
انها تفاعلية جدا مع معجبيها
105
00:04:17,523 --> 00:04:19,051
اعتقد الامر يستحق التجربة.
106
00:04:19,052 --> 00:04:20,058
بالطبع انه كذلك.
107
00:04:20,059 --> 00:04:22,327
اذا قالت نعم , سوف تفاجئ الجميع
108
00:04:22,328 --> 00:04:24,162
كما فعلت في ليلة رأس السنة
109
00:04:24,163 --> 00:04:26,698
ثلاثة اثنان واحد
110
00:04:26,699 --> 00:04:28,299
بعض الحيوانات تسبب لي انتصاب!!
111
00:04:36,942 --> 00:04:39,177
اهلا , اود ان اصبح سواق اوبر.
112
00:04:39,178 --> 00:04:41,613
حسنا بالتأكيد , اهلا بك
113
00:04:41,614 --> 00:04:44,449
اليس..اليس على ان أملا استمارة او شئ كهذا
114
00:04:44,450 --> 00:04:46,426
حسنا بالطبع
115
00:04:47,319 --> 00:04:48,620
الاسم
116
00:04:48,621 --> 00:04:50,088
بيتر جريفن
117
00:04:50,089 --> 00:04:51,689
السجل الاجرامي
118
00:04:51,690 --> 00:04:54,125
هذا الجزء اختياري سوف أتخطاه
119
00:04:54,126 --> 00:04:55,426
و أكملته
120
00:04:55,427 --> 00:04:57,462
ها انت ذا , لا يهم ايا من هذا في الحقيقة
121
00:04:57,463 --> 00:04:59,597
كل ما أريد ان اعرفه هو هل تملك سيارة؟
122
00:04:59,598 --> 00:05:01,065
هاتف , و وجه؟
123
00:05:01,066 --> 00:05:02,133
انها سيارة كلبي
124
00:05:02,134 --> 00:05:03,601
و أعرف انك لم تسأل
125
00:05:03,602 --> 00:05:05,934
لكني سريع الغضب
حسنا
126
00:05:05,935 --> 00:05:08,706
الان اخرج و حاول ان تقبل اكبر عدد ممكن من السيدات
127
00:05:08,707 --> 00:05:10,408
الرقم القياسي هو 60 في ضهر
128
00:05:10,409 --> 00:05:12,976
نعم يا سيدي انت رسميا سواق اوبر
129
00:05:59,032 --> 00:06:00,291
هذه جيدة ياكريس
130
00:06:00,292 --> 00:06:01,859
اعتقد انها جاهزة للنشر
131
00:06:01,860 --> 00:06:04,095
في الحقيقة ستوي غيرت رأيي.
132
00:06:04,096 --> 00:06:06,164
صنعت فيديو خاص بي و رفعته
133
00:06:06,165 --> 00:06:07,732
ماذا؟ كيف تفعل هذا؟
134
00:06:07,733 --> 00:06:10,268
ستوي لم أرد ان افعل كل هذه الاشياء الفاخرة,
135
00:06:10,269 --> 00:06:13,371
لذا صنعت فيديو لي و انا أتحدث من القلب.
136
00:06:13,372 --> 00:06:15,373
انت تعرف ,اخبارها كم يعني لي
137
00:06:15,374 --> 00:06:18,743
ان ذهبت فتاة مثلها الي الحفل مع فتي مثلي.
138
00:06:18,744 --> 00:06:21,546
لم استطع حتى ان ابقى متيقظا اثناء الوصف
139
00:06:23,315 --> 00:06:25,516
انها بالفعل نشرت رد.
140
00:06:25,517 --> 00:06:27,218
ماذا؟
141
00:06:27,219 --> 00:06:29,020
اهلا كريس جريفن
142
00:06:29,021 --> 00:06:30,221
لقد رأيت الفيديو الخاص بك للتو,
143
00:06:30,222 --> 00:06:32,256
واحب ان اذهب للحفل معك.
144
00:06:32,257 --> 00:06:34,292
حسنا , على ان اذهب و آكل ايس كريم.
145
00:06:34,293 --> 00:06:36,828
لاننا نحن النجوم فقط مثلكم
146
00:06:36,829 --> 00:06:37,829
يا الهي
147
00:06:39,398 --> 00:06:43,267
اوه لا , هذا يعني ان هناك مكالمة هاتفية محرجة على ان افعلها.
148
00:06:43,268 --> 00:06:45,203
ماذا. لا لا كان ذلك غبيا
149
00:06:45,204 --> 00:06:47,146
ماذا ؟ شابان يذهبان للحفل الراقص سويا
150
00:06:47,147 --> 00:06:49,340
انا افترضت ان هذا هزار كل هذا الوقت
151
00:06:49,341 --> 00:06:50,475
انزع هذا
152
00:06:50,476 --> 00:06:52,459
انا قبيح و لا احد يحبني.
153
00:06:58,585 --> 00:07:00,119
مساء الخير , انا توم تاكر.
154
00:07:00,120 --> 00:07:01,487
قصتنا الرئيسية الليلة
155
00:07:01,488 --> 00:07:03,922
نجمة البوب "تايلور سويفت" قادمة للمدينة
156
00:07:03,923 --> 00:07:06,959
لحضور حفل مع طالب الثانوية كريس جريفن
157
00:07:06,960 --> 00:07:09,895
لكن اولا نذهب لاعلان في حين ان مذيع الرياضة يبستم
158
00:07:09,896 --> 00:07:11,997
و يلف الكرة بدون سبب.
159
00:07:17,137 --> 00:07:19,271
واو كريس انا متحمس للغاية
160
00:07:19,272 --> 00:07:21,707
انت على موعد مع تايلور سويفت
161
00:07:21,708 --> 00:07:23,876
شكرا يا امي , هل كنت جيدا؟
162
00:07:23,877 --> 00:07:25,511
هلى استطيع ارتداء جاكت جدي الان؟
163
00:07:25,512 --> 00:07:27,479
لا اعرف لما تسأل باستمرار عن هذا
164
00:07:27,480 --> 00:07:29,648
هذا ليس شيئا في عائلتنا
165
00:07:29,649 --> 00:07:31,517
اوه روبرت لا اصدق ان تايلور سويفت
166
00:07:31,518 --> 00:07:33,519
سوف تكون في منزلنا
167
00:07:33,520 --> 00:07:34,753
لم اكن بهذا الحماس
168
00:07:34,754 --> 00:07:36,388
منذ ان كنت استخدم حبوب الكافيين بشراسة
169
00:07:36,389 --> 00:07:38,223
للاستعداد من اجل العرض الكبير.
170
00:07:38,224 --> 00:07:40,893
كل شئ سوف يكون بخير طالما اخذ واحدة من هؤلاء
171
00:07:40,894 --> 00:07:43,562
حبوب؟,ان تتعاطى المخدرات؟
172
00:07:43,563 --> 00:07:44,696
ستوي , اعطنى هذه
173
00:07:44,697 --> 00:07:46,398
لا استطيع زاك ,
174
00:07:47,567 --> 00:07:51,370
انا متحمس جدا
انا متحمس جدا
175
00:07:51,371 --> 00:07:55,107
انا خائف للغاية
176
00:07:59,279 --> 00:08:02,380
Screech is going to stab
someone on Christmas.
177
00:08:06,419 --> 00:08:09,922
كريس تبدو وسيما في بدلتك.
178
00:08:09,923 --> 00:08:12,858
يجب ان يكون هذا ما كان يشبهه رغيف اللحم عندما ذهب الي حفل التخرج
179
00:08:12,859 --> 00:08:14,793
اوه يجب ان تكون هذه هي !
180
00:08:20,333 --> 00:08:22,734
اهلا , يجب ان تكون كريس , انا تايلور سويفت.
181
00:08:22,735 --> 00:08:24,002
ما الاخبار؟
182
00:08:25,171 --> 00:08:27,072
من اللطيف جدا مقابلتك اخيرا.
183
00:08:27,073 --> 00:08:28,640
الفيديو الخاص بك كان لطيفا للغاية
184
00:08:28,641 --> 00:08:30,876
ولا استطيع الانتظار للذهاب للحفل الليلة
185
00:08:30,877 --> 00:08:32,344
انا ايضا
186
00:08:32,345 --> 00:08:34,546
هل تودين الدخول؟
187
00:08:34,547 --> 00:08:36,248
اهلا بيتر جريفن الوالد الذي ينظر بغرابة
188
00:08:36,249 --> 00:08:37,983
سؤال سريع "في اغنية
shake it off"
189
00:08:37,984 --> 00:08:42,054
انتي تدعوننا للتفاعل مع و انا اقتبس "هذا المقطع المريض"
190
00:08:42,055 --> 00:08:44,523
ثم تمديننا بعد ذلك بمقطع معتدل
191
00:08:44,524 --> 00:08:47,226
السؤال هو , هل لي ان ألعق قدميك؟
192
00:08:47,227 --> 00:08:49,528
اهلا تايلور ,انا ستوي جريفن , اكبر معجبيك
193
00:08:49,529 --> 00:08:51,697
لا اعني هذا مثل مريض نفسي..
194
00:08:51,698 --> 00:08:53,198
انا لست ...لست مريض
195
00:08:53,199 --> 00:08:54,900
انت لطيف جدا
196
00:08:54,901 --> 00:08:57,035
حسنا لنتحدث عن "هاري ستايلز".
197
00:08:57,036 --> 00:08:58,704
الان , ليس عليك قول اي شئ.
198
00:08:58,705 --> 00:09:01,106
انا فقط سوف أسحب شريط المقياس هذا
199
00:09:01,107 --> 00:09:03,142
وانت تقولين اين اتوقف.
200
00:09:03,143 --> 00:09:05,010
حسنا ها انا ذا
201
00:09:05,011 --> 00:09:06,110
مستمر
202
00:09:07,113 --> 00:09:08,680
مستمر
203
00:09:08,681 --> 00:09:11,283
يا الهي , ايتها الحقيرة , جديا؟؟
204
00:09:11,284 --> 00:09:14,887
تايلور هذه اختي ميج و كلبنا براين
205
00:09:14,888 --> 00:09:16,288
من اللطيف مقابلتكما.
206
00:09:16,289 --> 00:09:17,789
لسنا منبهرين جدا
207
00:09:17,790 --> 00:09:19,591
لقد قابلنا "دان ايكرويد".
208
00:09:19,592 --> 00:09:23,028
انا اسف اي من طاقم عمل "هيهو" انت؟
209
00:09:23,029 --> 00:09:25,264
هل ...سوف ..تكونوا...لطفاء؟
210
00:09:25,265 --> 00:09:27,599
حسنا ربما علينا الرحيل
211
00:09:27,600 --> 00:09:31,403
كان من اللطيف مقابلتكم ما عدا الفتاه والكلب
212
00:09:31,404 --> 00:09:33,939
أسف بشأن عائلتي.
213
00:09:33,940 --> 00:09:36,008
لا تعتذر انهم يبدون لطفاء.
214
00:09:36,009 --> 00:09:39,210
حسنا لن تقولي هذا ان شاهدتينا قبل ذلك في السينما
215
00:09:41,514 --> 00:09:43,749
حسنا , احضرنا الفشار الخاص بنا من المنزل
216
00:09:43,750 --> 00:09:45,984
و مشروب الصودا من المنزل و المقبلات من المنزل
217
00:09:45,985 --> 00:09:47,319
و " برايف هارت"
218
00:09:52,292 --> 00:09:53,959
اين انت ذاهب؟
المطار
219
00:09:53,960 --> 00:09:56,327
عظيم ..بعض المهام و سوف اوصلك هناك
220
00:10:10,476 --> 00:10:12,778
كان هذا درس صعب
221
00:10:12,779 --> 00:10:14,179
على اي حال ..في ا وقت رحلتك؟
222
00:10:14,180 --> 00:10:15,347
في خلال 20 دقيقة!
223
00:10:15,348 --> 00:10:17,282
يا الهي لا استطيع ان اوصلك في 20 دقيقة.
224
00:10:17,283 --> 00:10:18,717
من الافضل ان اتصل بتوصيلة من أجلك
225
00:10:18,718 --> 00:10:21,353
هيا اسرع ..ادخل!
226
00:10:21,354 --> 00:10:23,822
اتمنى انك تحب "ذا اوف سبرنجز".
227
00:10:23,823 --> 00:10:26,391
هيا بنا
228
00:10:35,535 --> 00:10:37,536
يا الهي تايلور سويفت
229
00:10:37,537 --> 00:10:39,171
انها هنا مع ...هو؟؟
230
00:10:39,172 --> 00:10:40,472
يا شباب ..استاذ بويل يقضي
231
00:10:40,473 --> 00:10:42,741
حاجته في الحمام و الباب مفتوح
232
00:10:42,742 --> 00:10:45,110
اتمنى الا يكون هذا ممل جدا لك
233
00:10:45,111 --> 00:10:47,346
لا هذا رائع جدا
234
00:10:47,347 --> 00:10:48,780
انا دائما اغني عن المدرسة الثانوية,
235
00:10:48,781 --> 00:10:50,749
لكنى في الحقيقة لم أرى واحدة بنفسي
236
00:10:51,918 --> 00:10:53,552
هل تودين الرقص؟
237
00:10:53,553 --> 00:10:55,587
بالتأكيد لكن ربما يجب عليك الابتعاد قليلا
238
00:10:55,588 --> 00:10:58,223
مثل خمس ونصف اقدام.
239
00:10:58,224 --> 00:10:59,358
رائع
240
00:10:59,359 --> 00:11:03,195
انتي ترقصين ك خرطوم اطفاء حرائق غير مقبوض.
241
00:11:03,196 --> 00:11:05,764
واو , كما لو كان رقصك يسرد قصة
242
00:11:05,765 --> 00:11:07,165
صحيح؟
243
00:11:07,166 --> 00:11:09,301
انت الوحيد الذي يفهم هذا.
244
00:11:09,302 --> 00:11:11,370
في الغالب الناس فقط يضعون حافظة نقود في فمي
245
00:11:11,371 --> 00:11:13,038
ويتصلون بالطوارئ
246
00:11:13,039 --> 00:11:15,107
اتعرف كريس؟ انا اقضي وقت رائع
247
00:11:15,108 --> 00:11:17,342
انت رائع جدا و مرح
248
00:11:17,343 --> 00:11:18,877
انا معجب بك ايضا تايلور
249
00:11:18,878 --> 00:11:20,612
انا كنت خائف من مقابلة شخص مشهور
250
00:11:20,613 --> 00:11:22,347
لكنك لطيفة و طبيعية جدا.
251
00:11:22,348 --> 00:11:25,050
انا مرتاح جدا بجانبك.
252
00:11:25,051 --> 00:11:27,409
حسنا لما لا تقبلها يا جريفن؟
253
00:11:27,887 --> 00:11:31,040
اسف انا دخنت للتو سيجارة مخدرات مع اطفال مشردين
254
00:11:37,146 --> 00:11:39,013
هذا كان مرح جدا يا كريس
255
00:11:39,014 --> 00:11:40,532
اتمنى انك لا تمانع اني جعلت الفرقة
256
00:11:40,533 --> 00:11:42,634
تدفع حق انتفاع لكل اغنية ملكي غنوها
257
00:11:42,635 --> 00:11:43,635
بالبع لا
258
00:11:43,636 --> 00:11:44,836
واتمنى انكي لم تنزعجي
259
00:11:44,837 --> 00:11:46,638
اني جعلتكي ترين اي خزانة ملابس تعود لمن
260
00:11:46,639 --> 00:11:48,974
لا , اعتقد ان هذا جميل
261
00:11:48,975 --> 00:11:50,409
انا لم يكن لدي خزانة في حياتي
262
00:11:50,410 --> 00:11:53,712
انا فقط ابقى اشيائي في قصوري الغبية.
263
00:11:53,713 --> 00:11:55,180
هل لي بمداعبتك بإصبعي؟
264
00:11:55,181 --> 00:11:56,315
بالطبع
265
00:11:56,316 --> 00:11:58,016
اهلا , انا تايلور سويفت
266
00:11:58,017 --> 00:12:00,352
انا مشهورة لكني لطيفة حقا.
267
00:12:00,353 --> 00:12:04,056
هذا واحد من افضل المداعبات التى تلقيتها في حياتي.
268
00:12:24,143 --> 00:12:26,311
ماذا تعمل على هناك كريس؟
269
00:12:26,312 --> 00:12:28,213
أنا اصنع جريدة لاصقة من أجل تايلور
270
00:12:28,214 --> 00:12:30,282
من بعض من اشيائها المفضلة
271
00:12:30,283 --> 00:12:32,451
هذه زهور و ملابس بأكمام قصيرة
272
00:12:32,452 --> 00:12:35,287
و صور ل كيني ويست و فمه مغلق
273
00:12:35,288 --> 00:12:38,435
عجبا , انتما الاثنان يبدو ان لديكما رابطة مميزة
274
00:12:38,436 --> 00:12:39,638
بالفعل أمي
275
00:12:39,639 --> 00:12:42,561
انها الفتاة الاولي التي تفهمني
276
00:12:42,562 --> 00:12:43,929
شباب؟
277
00:12:43,930 --> 00:12:46,631
من المرجح ان تشاهدو هذا الفيديو التي نشرته بوني.
278
00:12:46,632 --> 00:12:48,734
لما انت على صفحة فيسبوك الخاصة ب بوني
279
00:12:48,735 --> 00:12:51,803
لانها مثيرة****
280
00:12:54,974 --> 00:12:56,608
♪ لاني اعلم انك ♪
281
00:12:56,609 --> 00:12:59,410
♪ بدين في تيشرت فستان ♪
282
00:13:01,781 --> 00:13:03,815
♪ لعق إبطه ♪
283
00:13:03,816 --> 00:13:06,016
♪ ثم اكل عشائي و حلوياتي ♪
284
00:13:08,287 --> 00:13:10,956
♪كريس جريفن هو خنزير بكل الحالات ♪
285
00:13:10,957 --> 00:13:13,392
♪ اوه اوه ♪
286
00:13:13,393 --> 00:13:15,394
♪ بدين بدين بدين ♪
287
00:13:15,395 --> 00:13:16,961
♪ بدين بدين ♪
288
00:13:20,433 --> 00:13:23,535
و بعض الحيوانت تسبب له انتصاب
289
00:13:28,508 --> 00:13:29,708
ماذا بحق الجحيم؟
290
00:13:29,709 --> 00:13:31,109
لما قد تفعل ذلك؟
291
00:13:31,110 --> 00:13:32,911
انتظر انتظر انتظر , ماذا بالفيديو المقبل؟
292
00:13:34,080 --> 00:13:35,914
"دوتري"
293
00:13:35,915 --> 00:13:38,249
انا أم اذا انا احب ذلك.
294
00:13:45,454 --> 00:13:46,854
كريس ماذا حدث؟
295
00:13:46,855 --> 00:13:48,923
اعتقدت انك قلت ان تايلور حظت ب ليلة جيدة
296
00:13:48,924 --> 00:13:50,057
بالفعل
297
00:13:50,058 --> 00:13:52,026
هي حتى جعلتني امسك الجزء في جسدها
298
00:13:52,027 --> 00:13:53,828
الذي على الاخرين سوف يكون مؤخرة
299
00:13:53,829 --> 00:13:55,362
عجبا انظر لهذه التعليقات.
300
00:13:55,363 --> 00:13:56,730
الجميع يكرهك يا كريس
301
00:13:56,731 --> 00:13:57,797
انها محقة انظر لهذا
302
00:13:57,798 --> 00:13:59,265
انت بالفعل "ميم" = *أضحوكة*
303
00:14:02,303 --> 00:14:04,537
اه يا رجل , هذا الكمبيوتر يخبرني
304
00:14:04,538 --> 00:14:05,972
ان سويفت اوقعت بك.
305
00:14:05,973 --> 00:14:08,464
لما قد تفعل شيئا كهذا؟
306
00:14:08,465 --> 00:14:10,613
لا هذا ما تفعله تايلور سويفت.
307
00:14:10,614 --> 00:14:12,012
تدخل في علاقة مع شباب
308
00:14:12,013 --> 00:14:14,714
تدمرها ثم تكتب اغاني غاضبة عنهم
309
00:14:14,715 --> 00:14:16,483
انا فقط اتمنى ان اتحدث اليها.
310
00:14:16,484 --> 00:14:18,818
حسنا لما لا؟ لديها منزل في رود آيلند.
311
00:14:18,819 --> 00:14:19,819
يمكننا الذهاب اليوم
312
00:14:19,820 --> 00:14:21,454
يالهي يمكننا الذهاب اليوم
313
00:14:21,455 --> 00:14:22,989
جدولي مفتوح على مصرعيه
314
00:14:22,990 --> 00:14:24,658
حسنا لا يمكننا فقط الظهور هناك.
315
00:14:24,659 --> 00:14:26,660
لما لا؟ لقد فعلنا اشياء اكثر جنوننا من قبل.
316
00:14:26,661 --> 00:14:29,029
اتتذكر عندما ارسلنا تلك التغريدة
317
00:14:29,030 --> 00:14:30,329
حسنا انت جاهز؟
318
00:14:33,868 --> 00:14:34,968
قف!!
319
00:14:34,969 --> 00:14:36,403
نحن شرطة الانترنت
320
00:14:36,404 --> 00:14:39,472
انتم يا شباب ذاهبون بعيدا لمدة طويلة
321
00:14:40,089 --> 00:14:41,767
هاى , لما انت هنا؟
322
00:14:41,768 --> 00:14:44,444
قلت ان كاتلين جينير لم تكن شجاعة و جميلة.
323
00:14:44,445 --> 00:14:47,513
براين , هناك بعض الاشرار هنا.
324
00:14:50,351 --> 00:14:52,960
اهلا ما الاخبار؟ انا ذاهب لاستاد كوهاج.
325
00:14:52,961 --> 00:14:55,451
حسنا اتحب ان اشغل التكييف ام أنزل الشبابيك؟
326
00:14:55,452 --> 00:14:56,589
ماذا عن كلاهما؟
327
00:14:59,994 --> 00:15:01,494
عظيم , صحيح؟
328
00:15:01,495 --> 00:15:03,829
بالفعل , انها كذلك
329
00:15:07,374 --> 00:15:09,152
شكرا لك ايها الشخص العبقري
330
00:15:09,153 --> 00:15:10,035
لا مشكلة
331
00:15:10,036 --> 00:15:13,206
أفعلت قبل ذلك ان دخلت الي الحوض الساخن عندما كانت تمطر ثلجا بالخارج؟
332
00:15:13,207 --> 00:15:15,407
.....ماذا؟
333
00:15:20,448 --> 00:15:23,416
مس سويفت , فريق كتابة أغانيك وصلوا
334
00:15:23,417 --> 00:15:25,685
لدينا نغمة رائعة لك يا تايلور
335
00:15:25,686 --> 00:15:26,786
ابدأ يا مورتي
336
00:15:28,155 --> 00:15:30,790
♪ سلمون و كعك ,كعك وسلمون ♪
337
00:15:30,791 --> 00:15:33,593
♪ احب كوني فتاة. ♪
338
00:15:34,090 --> 00:15:35,291
حسنا فكرة واحدة.
339
00:15:35,292 --> 00:15:37,163
ماذا ان غيرنا سلمون الى أولاد
340
00:15:37,164 --> 00:15:39,132
و كعك الي مشاكل؟
341
00:15:39,133 --> 00:15:40,400
هذا ممتاز
342
00:15:40,401 --> 00:15:42,404
عندما غيرتي خللها جيدا
343
00:15:42,405 --> 00:15:43,403
الي انسي همومك"
344
00:15:43,404 --> 00:15:45,538
حسنا أخذنا واجبنا المنزلي.
345
00:15:45,932 --> 00:15:47,033
اهلا تايلور.
346
00:15:47,034 --> 00:15:49,348
كريس؟ ماذا تفعلون هنا؟
347
00:15:49,349 --> 00:15:50,647
اردت التحدث اليك
348
00:15:50,648 --> 00:15:52,856
منزلك احسن بكثير من منزل آن ماري.
349
00:15:52,857 --> 00:15:53,913
دخلنا عنوة هناك ايضا.
350
00:15:53,914 --> 00:15:56,182
تايلور لما كتبتي هذه الاغنية عني؟
351
00:15:56,183 --> 00:15:58,485
اعتقدت اننا حظينا برابطة حقيقية.
352
00:15:58,486 --> 00:16:01,040
بالفعل , انا معجبة بك حقا يا كريس.
353
00:16:01,041 --> 00:16:02,323
انا فقط..
354
00:16:02,324 --> 00:16:04,421
انا آسفة انا افعل هذا دائما
355
00:16:04,422 --> 00:16:07,091
انا افسد العلاقات مع الاشخاص الطيبين و جون ماير
356
00:16:07,092 --> 00:16:09,960
فقط لاكتب اغاني عن كسر القلب
357
00:16:09,961 --> 00:16:12,062
لكن الا تعتقدين ان هذا غير سليم؟
358
00:16:12,063 --> 00:16:13,931
لن تجدي ابدا علاقة حقيقية
359
00:16:13,932 --> 00:16:15,332
ان ظللتي تفعلي هذا
360
00:16:15,333 --> 00:16:17,568
اسمع , انا آسفة اني أذيت مشاعرك كريس.
361
00:16:17,569 --> 00:16:19,169
اجعلني اعوض هذا لك
362
00:16:19,170 --> 00:16:21,905
لما لا تأتوا يا شباب في حفل الليلة ك ضيوفي؟
363
00:16:21,906 --> 00:16:22,906
أأنتي جدية؟
364
00:16:22,907 --> 00:16:24,708
في الكواليس مع تايلور سويفت؟
365
00:16:24,709 --> 00:16:27,277
حسنا هذا سوف يكون أروع من المرة التي كنت فيها في اعادة صنع
366
00:16:27,278 --> 00:16:29,847
ذا برنسيس برايد مع بيل كوزبي
367
00:16:29,848 --> 00:16:33,851
الان واحدة من هذه لديها سم سائل
368
00:16:33,852 --> 00:16:37,222
وواحدة تجعلك تنام و فمك مفتوح.
369
00:16:42,093 --> 00:16:43,660
اهلا يا صيدقي , اين نحن متجهين مجددا؟
370
00:16:43,661 --> 00:16:45,661
فقط اذهب الي هذه الحارة المظلمة.
371
00:16:52,871 --> 00:16:54,004
ماذا يجري بحق الجحيم
372
00:16:54,005 --> 00:16:56,774
هذا ما نفعله ب سواقين أوبر في هذه المدينة
373
00:17:00,645 --> 00:17:02,513
توقفوا توقفوا أرجوكم توقفوا
374
00:17:02,514 --> 00:17:05,549
صوت ستراتكم الجلد تعذبني
375
00:17:05,550 --> 00:17:08,652
لا يمكنك فقط شراء هاتف وتصبح سائق تاكسي
376
00:17:08,653 --> 00:17:11,288
أرجوكم لدي عائلتان
377
00:17:16,294 --> 00:17:17,294
تراجعوا
378
00:17:17,295 --> 00:17:18,862
من اين أتيت بهذه؟
379
00:17:18,863 --> 00:17:20,898
جود هيرش بنفسه
380
00:17:20,899 --> 00:17:23,333
كنت صبي ليس أكبر من 11 او 12 عام
381
00:17:23,334 --> 00:17:24,968
كان على جانب الطريق
382
00:17:24,969 --> 00:17:26,703
رجل بقبعة توقف بجانبي.
383
00:17:26,704 --> 00:17:29,139
قال اني أذكره بنفسه عندما كان بعمري
384
00:17:29,140 --> 00:17:30,741
كنت فقط صبي اقشر الذرة.
385
00:17:30,742 --> 00:17:32,109
لم اعرف ماذا كانت تعني.
386
00:17:32,110 --> 00:17:34,044
بالطبع كنا كلنا نقشر الذرة عندها
387
00:17:34,045 --> 00:17:35,746
فقط لنجعل الاضواء مشعلة
388
00:17:35,747 --> 00:17:37,614
و أحرقتم سيارتي
389
00:17:37,615 --> 00:17:40,551
وانا أسرد حكاية جود هيرش المصطنعة
390
00:17:52,363 --> 00:17:55,365
يا الهي اكره اي أحد ليس بالكواليس.
391
00:17:55,366 --> 00:17:57,434
الاغنية التالية جديدة
392
00:17:57,435 --> 00:17:59,770
انها عن صديقي كريس
393
00:18:04,876 --> 00:18:07,845
♪ انا جميلة و غنية و واقعة في الحب ♪
394
00:18:07,846 --> 00:18:09,379
♪ انا تايلور ♪
395
00:18:09,380 --> 00:18:11,815
♪ قابلت الشخص الذي احلم به ♪
396
00:18:11,816 --> 00:18:13,450
♪ انا تايلور ♪
397
00:18:15,286 --> 00:18:17,019
عجبا انهم يكرهونها
398
00:18:18,723 --> 00:18:19,756
هذا سئ
399
00:18:19,757 --> 00:18:21,692
نحن نحبك عندما تكوني تعيسة
400
00:18:21,693 --> 00:18:25,395
يا شباب مستر بويل يقضي حاجته و باب الحمام مفتوح
401
00:18:25,396 --> 00:18:28,065
لما كانوا سيئون المعاملة لك؟
402
00:18:28,066 --> 00:18:30,100
حسنا انهم اعتادوا علي كوني حزينة
403
00:18:30,101 --> 00:18:31,268
و متألمة من الرجال
404
00:18:31,269 --> 00:18:33,337
لكني لا اهتم ان كانوا يحبونها او لا كريس.
405
00:18:33,338 --> 00:18:34,905
انا سعيدة معك.
406
00:18:34,906 --> 00:18:36,573
انا سعيد معكي ايضا
407
00:18:36,574 --> 00:18:38,742
لكن يبدوا ان جمهورك لا يعجبهم ذلك
408
00:18:38,743 --> 00:18:40,344
تايلور جديدة سعيدة
409
00:18:40,345 --> 00:18:42,079
هل انتي مستعدة لخسارتهم؟
410
00:18:42,080 --> 00:18:45,983
و تعريض مهنتك و فنك من أجلي؟
411
00:18:45,984 --> 00:18:48,318
اعتقد ذلك
412
00:18:52,330 --> 00:18:54,358
حسنا لا اعرف ان كنت انا موافق
413
00:18:54,359 --> 00:18:56,827
ماذا؟ ماذا تقول؟
414
00:18:56,828 --> 00:18:59,663
انا اقول ذلك
415
00:18:59,664 --> 00:19:02,900
تايلور سويفت انتي مدللة رجليكي تشبه أرجل المحار
416
00:19:02,901 --> 00:19:05,402
عديمة الموهبة و غريبة
417
00:19:05,403 --> 00:19:07,104
انتي تتدعين انكي مرتبطة بجكهورك ,
418
00:19:07,105 --> 00:19:09,506
لكن تجعلى حراسك الشخصيين يحملون حقيبة يدك
419
00:19:09,507 --> 00:19:11,508
وكل اغانيكي تبدوا متشابهة.
420
00:19:11,509 --> 00:19:14,343
و قططك ليسوا بهذا الجمال.
421
00:19:18,850 --> 00:19:20,850
شكرا لك كريس
422
00:19:24,222 --> 00:19:27,224
الاغنية التالية عن حبيبي السابق الغبي
423
00:19:27,225 --> 00:19:29,559
الذي كان يعاملني بسوء و خانني
424
00:19:29,560 --> 00:19:32,829
او ذهب ليأخذ مساج وانا خارج المدينة
425
00:19:38,578 --> 00:19:41,238
عجبا كريس كان هذا لطيفا منك
426
00:19:41,239 --> 00:19:42,839
نعم اعتقد ذلك.
427
00:19:42,840 --> 00:19:44,908
لا تقلق سوف يكون هناك الكثير من الفتيات من أجلك
428
00:19:44,909 --> 00:19:47,244
لا احد سوف يكون قريبا من مثلها
429
00:19:47,245 --> 00:19:48,512
لكننا سوف نجد لك أحد ما
430
00:19:48,513 --> 00:19:50,380
ماذا بشأن سيدة تركب موتوسيكل؟
431
00:19:50,381 --> 00:19:51,715
اتعرف؟ مثل فتاة كبيرة
432
00:19:51,716 --> 00:19:53,750
أحفادها ينادوها بإسمها الاول
433
00:19:53,751 --> 00:19:55,740
لنخرج من هنا اتصلت لنا ب سيارة أوبر
434
00:19:56,988 --> 00:20:00,661
كم عدد من الاسنان ليس كافي
435
00:20:05,263 --> 00:20:07,898
حسنا يا أطفال والدكم من الممكن ان يكون تم ضربه
436
00:20:07,899 --> 00:20:09,533
لكن سواق أوبر مازالت وظيفة رائعة
437
00:20:09,534 --> 00:20:11,268
لاي احد خائف ان يبيع دمه
438
00:20:11,269 --> 00:20:13,103
و كريس انا آسفة ان الامر لم يفلح
439
00:20:13,104 --> 00:20:14,538
بينك وبين تايلور سويفت
440
00:20:14,539 --> 00:20:16,239
اعتقد اننا كلنا آسفون لهذا , براين
441
00:20:16,240 --> 00:20:18,508
لكن اخشي ان الوقت قد نفذ
442
00:20:18,509 --> 00:20:20,877
اود ان أشكر ضيوفنا , تايلور سويفت
443
00:20:20,878 --> 00:20:22,879
كريس جريفت , ستوي و براين
444
00:20:22,880 --> 00:20:25,816
كليفلاند و فرقته البني الجديدة
445
00:20:25,817 --> 00:20:28,385
هاي سوف نراكم في المدينة البنية ها؟
446
00:20:28,386 --> 00:20:30,721
اوه لم أذهب حتى الي هناك بيتر.
447
00:20:32,223 --> 00:20:33,790
نعتذر للشخص الاصم المدهون
448
00:20:33,791 --> 00:20:35,025
لم نحظى بوقت كافي له اليوم
449
00:20:35,026 --> 00:20:36,827
لكن دعنا نري ان كنا نستطيع احضاره مجددا الاسبوع المقبل
450
00:20:36,828 --> 00:20:39,563
عندما تكون هناك اماندا بيت مع الكوميديان دوم تيررا
451
00:20:39,564 --> 00:20:40,931
عمتم مساء للجميع
452
00:20:42,434 --> 00:20:47,525
اتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
أحمد قطب-