1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Φαίνεται πως σήμερα μπορείς να δεις μόνο
Βία στις ταινίες και σεξ στην τηλεόραση
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Αλλά πού είναι εκείνες
Οι παλιές, καλές αξίες
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Στις οποίες βασιζόμασταν;
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Ευτυχώς υπάρχει ένας οικογενειάρχης
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Ευτυχώς υπάρχει ένας άντρας
Που σίγουρα μπορεί να κάνει
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Όλα όσα μας κάνουν
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Να γελάμε και να κλαίμε
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Είναι ένας οικογενειάρχης
9
00:00:36,995 --> 00:00:37,996
{\an8}Γεια, Μεγκ.
10
00:00:37,996 --> 00:00:39,497
{\an8}Γιατί τα κεκάκια;
11
00:00:39,497 --> 00:00:40,623
{\an8}Γιορτάζω.
12
00:00:40,623 --> 00:00:43,334
{\an8}Χθες μου ήρθε περίοδος ή απέβαλα.
13
00:00:43,334 --> 00:00:44,502
{\an8}Δεν είμαι σίγουρη.
14
00:00:44,502 --> 00:00:46,629
{\an8}Τέλος πάντων, χαρούμενα αντιγενέθλια.
15
00:00:46,629 --> 00:00:51,176
{\an8}Αναφέρετε το αστείο στον εισαγγελέα
του Τέξας και πάρτε 10.000 δολ. αμοιβή!
16
00:00:51,176 --> 00:00:53,678
{\an8}Πού είναι το κινητό μου;
Να στείλω στην Πάτι
17
00:00:53,678 --> 00:00:56,806
{\an8}να πάρει τα μισά
για την κηδεία της γάτας της.
18
00:00:58,433 --> 00:01:01,061
{\an8}Η κηδεία του Κολτρέιν θα είναι φοβερή.
19
00:01:01,061 --> 00:01:02,771
{\an8}Ακολουθούν φωτό.
20
00:01:04,647 --> 00:01:05,857
Τι διάολο;
21
00:01:05,857 --> 00:01:07,108
Τι συνέβη;
22
00:01:08,151 --> 00:01:09,277
Μηνύματα
Κρις Γκρίφιν
23
00:01:11,196 --> 00:01:12,197
Γεια, Μεγκ.
24
00:01:12,197 --> 00:01:16,451
Το φαγητό δεν είναι ολοκληρωμένο
αν δεν λιώνει στο στόμα.
25
00:01:19,245 --> 00:01:20,830
Τι κόπανος!
26
00:01:22,791 --> 00:01:25,627
{\an8}ΚορμίΨυγείοΜεγκ
κοίτα τι έκανε ο σιχαμένος αδερφός μου
27
00:01:25,627 --> 00:01:26,544
{\an8}Μάλιστα.
28
00:01:26,544 --> 00:01:30,131
{\an8}Ώρα να μεταφέρω μια Τεξανή
στο ραντεβού με γυναικολόγο.
29
00:01:30,131 --> 00:01:33,551
{\an8}Έγιναν 20.000 δολ.
Ρουφιανέψτε, Τεξανοί θεατές!
30
00:01:37,597 --> 00:01:40,475
{\an8}Μπράιαν, να παίξουμε λίγο
το αγαπημένο μου παιχνίδι.
31
00:01:40,475 --> 00:01:43,603
{\an8}Να διαβάσουμε γράμματα της Λόις,
κοροϊδεύοντας τη ζωή της.
32
00:01:43,603 --> 00:01:45,855
"Φθινοπωρινή κολεξιόν Lane Bryant".
33
00:01:45,855 --> 00:01:48,942
Θα μας έρθει παντελόνι
στο χρώμα του κράνμπερι.
34
00:01:48,942 --> 00:01:52,487
"Τράπεζα Γονιμότητας Νέας Αγγλίας".
Πρέπει να το δω.
35
00:01:52,487 --> 00:01:54,322
{\an8}"Αγαπητή Λόις Πιούτερσμιντ,
36
00:01:54,322 --> 00:01:59,160
{\an8}ευχαριστούμε για την επί πληρωμή δωρεά
δέκα ωαρίων το 1997.
37
00:01:59,160 --> 00:02:00,703
{\an8}Με το παρόν σας ενημερώνουμε
38
00:02:00,703 --> 00:02:04,249
{\an8}ότι τα εννιά καταστράφηκαν
λόγω έλλειψης ενδιαφέροντος".
39
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
{\an8}Τι; Να το δω.
40
00:02:05,542 --> 00:02:07,085
{\an8}Είναι τέλειο.
41
00:02:07,085 --> 00:02:10,171
{\an8}Η γριά χαμούρα πούλησε το κορμί της
για λεφτά.
42
00:02:10,171 --> 00:02:13,550
{\an8}Μην την κατακρίνεις.
Ήθελε να βγάλει χρήματα για τις σπουδές.
43
00:02:13,550 --> 00:02:16,344
{\an8}- Αναρωτιέμαι τι γεύση έχουν τα ωάρια.
- Στάσου.
44
00:02:17,262 --> 00:02:18,972
{\an8}"Τα εννιά εναπομείναντα ωάρια".
45
00:02:18,972 --> 00:02:20,849
{\an8}Η Λόις δώρισε δέκα ωάρια.
46
00:02:20,849 --> 00:02:24,394
{\an8}Αν έμειναν εννιά, αυτό σημαίνει
ότι το ένα χρησιμοποιήθηκε.
47
00:02:24,394 --> 00:02:26,646
{\an8}Θέλω να δοκιμάσω ανθρώπινα ωάρια τώρα.
48
00:02:26,646 --> 00:02:29,274
{\an8}Άκου, έχω κάποιο χαμένο ετεροθαλές αδέρφι.
49
00:02:29,274 --> 00:02:31,734
{\an8}Είναι κάπου εκεί έξω.
50
00:02:31,734 --> 00:02:35,071
{\an8}Έχω να σοκαριστώ τόσο απ' όταν ο Κρις
μου έδειξε τον φασουλή του.
51
00:02:35,655 --> 00:02:38,241
{\an8}Κρις, τι έκανες στο κουτί;
52
00:02:38,241 --> 00:02:40,910
{\an8}Παιχνίδι είναι, άρα τον παίζεις.
53
00:02:45,456 --> 00:02:46,916
{\an8}Η Αφέντισσα. Ορίστε.
54
00:02:46,916 --> 00:02:49,752
{\an8}Η Αφέντισσα ας βάλει
ένα κανάλι που την ευχαριστεί.
55
00:02:50,420 --> 00:02:51,546
{\an8}Τι συμβαίνει;
56
00:02:51,546 --> 00:02:55,008
{\an8}Το ποστ της Αφέντισσας
έγινε δημοφιλές στο ίντερνετ,
57
00:02:55,008 --> 00:02:58,219
{\an8}- οπότε η Αφέντισσα ορίζει την οικογένεια.
- Τι λες;
58
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Θεέ μου!
59
00:03:00,847 --> 00:03:02,932
{\an8}Αρέσει σε 20.743
60
00:03:02,932 --> 00:03:06,186
Το βίντεο με τα κεκάκια πήρε 20.000 λάικ!
61
00:03:06,186 --> 00:03:07,562
Μόνο τα λάικ μετρούν.
62
00:03:07,562 --> 00:03:09,272
Τα εξουσιάζουν όλα.
63
00:03:09,272 --> 00:03:11,357
Κοίτα πόσα σχόλια.
64
00:03:11,357 --> 00:03:15,028
Λένε να κάνω μια σελίδα στο FansOnly
για τον Κρις. Τι είναι αυτό;
65
00:03:15,028 --> 00:03:20,491
Είναι φετιχιστικό σάιτ όπου ερασιτέχνες
ποστάρουν πρόστυχα βίντεο επί πληρωμή.
66
00:03:20,491 --> 00:03:25,288
Στάσου, θα πλήρωνε κόσμος να δει
έναν έφηβο να κάθεται πάνω σε φαΐ;
67
00:03:25,288 --> 00:03:26,539
Ναι.
68
00:03:26,539 --> 00:03:27,874
Και μάλιστα πολλά.
69
00:03:34,005 --> 00:03:35,423
Θα σε ενδιέφερε;
70
00:03:35,423 --> 00:03:39,344
Θα το στήσω και θα αναλάβω τη διαχείριση.
Εσύ θα κάθεσαι πάνω σε πράγματα.
71
00:03:39,344 --> 00:03:40,929
Θα μοιραστούμε τα κέρδη.
72
00:03:40,929 --> 00:03:44,432
Λες ότι είσαι η πρώτη
που μου λέει για φετιχιστικό σάιτ;
73
00:03:44,432 --> 00:03:46,893
Κάνε επιχειρηματικό σχέδιο, βρες κεφάλαιο
74
00:03:46,893 --> 00:03:49,395
και μια εταιρεία με έδρα το Ντέλαγουερ,
75
00:03:49,395 --> 00:03:51,564
και μετά ίσως μιλάμε.
76
00:03:51,564 --> 00:03:52,649
ΔΑΝΕΙΑ ΚΟΥΑΧΟΓΚ
77
00:03:52,649 --> 00:03:55,193
Δεν χρειάζεται όλα
Να τα δείχνουμε σε πλάνα
78
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
ΔΑΝΕΙΟ ΜΙΚΡΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ
79
00:03:56,903 --> 00:03:57,987
ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΔΑΝΕΙΩΝ
80
00:03:57,987 --> 00:04:02,617
Η Μεγκ συμπληρώνει έγγραφα
Δεν είναι ενδιαφέρον
81
00:04:02,617 --> 00:04:03,701
ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ
82
00:04:03,701 --> 00:04:07,330
Μα αυτός που το σχεδίασε
Δούλεψε πολύ σκληρά
83
00:04:07,330 --> 00:04:10,833
Και δεν μας πάει να το κόψουμε τώρα
84
00:04:10,833 --> 00:04:16,339
Ειδικά αφότου ο τύπος
Έχασε την επιμέλεια των παιδιών του
85
00:04:16,339 --> 00:04:17,840
{\an8}ΔΕΚΤΗ
86
00:04:19,926 --> 00:04:20,927
Μέσα.
87
00:04:25,932 --> 00:04:30,144
Ρούπερτ, δεν μπορώ να μη σκέφτομαι
ότι έχω ένα αδέρφι κάπου εκεί έξω.
88
00:04:30,144 --> 00:04:34,148
Σήμερα θα χακάρω
τα πιο εξελιγμένα δίκτυα παρακολούθησης,
89
00:04:34,148 --> 00:04:37,485
θα σκανάρω για σημάδια
του DNA των Πιούτερσμιντ απ' το ωάριο,
90
00:04:37,485 --> 00:04:41,197
θα βρω τον σύντροφο,
και μαζί θα είμαστε ασταμάτητ...
91
00:04:41,197 --> 00:04:42,365
ΠΙΤΕΡ ΓΚΡΙΦΙΝ Βιντεοκλήση
92
00:04:42,365 --> 00:04:45,702
Στούι, πες στη μαμά ότι ο μπαμπάς έπεσε.
93
00:04:45,702 --> 00:04:46,786
Γρήγορα.
94
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
Βρήκαμε κάτι συμβατό...
95
00:04:51,291 --> 00:04:52,792
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ!
ΒΟΣΤΟΝΗ
96
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
...στο Κέιμπριτζ της Μασαχουσέτης.
97
00:04:54,585 --> 00:05:01,342
Φυσικά. Κάποιος με το DNA μου θα είναι
στο Χάρβαρντ ή στο ΜΙΤ. Ή στο Ταφτς.
98
00:05:01,342 --> 00:05:02,427
ΤΑΦΤΣ
99
00:05:02,427 --> 00:05:05,221
Έλα τώρα. Δεν κόβουν τις αρκούδες
απ' τις εξετάσεις.
100
00:05:05,722 --> 00:05:07,598
Τις εβραϊκές; Είσαι Εβραίος;
101
00:05:08,182 --> 00:05:11,060
Όχι, εντάξει.
Απλώς τέτοια πράγματα τα λέμε.
102
00:05:16,983 --> 00:05:18,776
ΧΑΡΒΑΡΝΤ
103
00:05:21,821 --> 00:05:25,199
Μάλλον μια απ' τις ιδιοφυΐες
είναι αδέρφι μου, Ρούπερτ.
104
00:05:25,199 --> 00:05:26,284
Μα ποια;
105
00:05:26,284 --> 00:05:28,036
Και πώς θα βρεθούμε;
106
00:05:28,578 --> 00:05:30,413
Ίσως έχουμε κοινές ατάκες.
107
00:05:30,413 --> 00:05:31,998
"Καταραμένοι να 'στε".
108
00:05:31,998 --> 00:05:33,082
Ναι;
109
00:05:33,082 --> 00:05:35,710
"Ανάθεμά σε, αισχρό γύναιο". Έτσι;
110
00:05:35,710 --> 00:05:38,671
"Η νίκη θα είναι δική μου", έτσι; Τίποτα;
111
00:05:38,671 --> 00:05:40,256
Έκανε θραύση το '90.
112
00:05:41,049 --> 00:05:42,258
Δεν καταλαβαίνω.
113
00:05:42,258 --> 00:05:44,844
Το ιδιοφυές αδέρφι μου
πρέπει να είναι εδώ.
114
00:05:46,304 --> 00:05:47,305
Καλώς ήρθατε Χάρβαρντ
115
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
{\an8}Ρουφήχτε, ρε λούγκρες του Χάρβαρντ.
116
00:05:53,436 --> 00:05:55,355
Θεέ μου. Αυτός πρέπει να είναι.
117
00:05:55,355 --> 00:05:56,606
Μην το κάνεις αυτό.
118
00:05:56,606 --> 00:06:00,401
Το Χάρβαρντ είναι σεβαστό ίδρυμα
που βγάζει τους καλύτερους.
119
00:06:09,786 --> 00:06:11,537
Συγγνώμη στον Unabomber.
120
00:06:11,537 --> 00:06:13,539
Ήταν άδικο να τον συμπεριλάβουμε.
121
00:06:15,625 --> 00:06:18,044
{\an8}ΝΤΟΝΑΤ ΤΟΥ ΜΑΪΚ
122
00:06:19,462 --> 00:06:21,547
Εσύ κι εγώ έχουμε ίδιο DNA
123
00:06:21,547 --> 00:06:24,133
επειδή η μάνα σου
πούλησε τα εσωτερικά της;
124
00:06:24,133 --> 00:06:26,552
- Φίλε, είναι περίεργο.
- Αρκετά.
125
00:06:26,552 --> 00:06:29,722
Δεν άρεσα στη μάνα μου,
και με άφησε σε ορφανοτροφείο.
126
00:06:29,722 --> 00:06:33,393
Κανείς δεν με πήρε, γάμα το.
Έφυγα, έμενα κάτω απ' τις κερκίδες.
127
00:06:33,393 --> 00:06:35,937
- Ζω απ ́τις κλανιές των ρατσιστών.
- Έξοχα.
128
00:06:35,937 --> 00:06:40,400
Δεν πιστεύω να έχεις κρυμμένα υπερόπλα
και σχέδια για παγκόσμια κυριαρχία;
129
00:06:40,400 --> 00:06:41,818
Μπα, μα ξέρεις τι έχω;
130
00:06:41,818 --> 00:06:44,112
Πέντε ταινίες που με κάνουν να κλαίω.
131
00:06:44,112 --> 00:06:45,780
Νούμερο ένα, το Braveheart.
132
00:06:45,780 --> 00:06:47,949
- Αλήθεια;
- Ναι, με συγκινεί.
133
00:06:47,949 --> 00:06:49,075
Με συγκινεί.
134
00:06:49,075 --> 00:06:50,910
Νούμερο δύο, Ο Σημαδεμένος.
135
00:06:50,910 --> 00:06:53,621
Χτίζει ολόκληρη αυτοκρατορία
και πεθαίνει, έτσι;
136
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
Τρία, το Dodgeball.
137
00:06:54,956 --> 00:06:58,501
Όλοι τους προσπερνούν,
δεν τους πιστεύουν. Δεν έπιαναν μία.
138
00:06:58,501 --> 00:07:03,172
Ο Τζάστιν Λονγκ ούτε κρύωμα δεν άρπαζε,
και πάλι κέρδισαν. Πάλι βούρκωσα.
139
00:07:09,470 --> 00:07:11,806
Η κάμερα τρέχει.
Ξεκίνα όταν είσαι έτοιμος.
140
00:07:11,806 --> 00:07:14,350
Καλώς ήρθατε, εγγεγραμμένοι στο FansOnly.
141
00:07:14,350 --> 00:07:17,562
Ο μπαμπάς μου έπεσε στο ντους,
χρειαζόμαστε τα λεφτά.
142
00:07:19,730 --> 00:07:20,731
Ευχαριστώ.
143
00:07:20,731 --> 00:07:22,775
Φοβερό ήταν.
144
00:07:22,775 --> 00:07:24,026
Πώς το ένιωσες;
145
00:07:24,026 --> 00:07:25,153
Ήταν υπέροχο.
146
00:07:25,153 --> 00:07:28,156
Κάναμε τέχνη μπροστά στους φαν μας.
147
00:07:28,156 --> 00:07:32,243
Αναρωτιέμαι αν ένιωθε έτσι
ο Γάλλος πουαντιγιστής Ζορζ Σερά.
148
00:07:32,243 --> 00:07:34,328
ΣΕΡΑ
149
00:07:35,288 --> 00:07:36,914
Ναι!
150
00:07:40,460 --> 00:07:41,711
Ναι!
151
00:07:41,711 --> 00:07:43,337
Τι λες τώρα! Πορτοκαλί;
152
00:07:43,337 --> 00:07:44,630
Πορτοκαλί, παιδιά!
153
00:07:47,258 --> 00:07:48,801
Ναι!
154
00:07:48,801 --> 00:07:50,636
- Σερά!
- Σερά!
155
00:07:50,636 --> 00:07:52,930
Τι έχασα; Ήταν μικρές οι τελίτσες;
156
00:07:52,930 --> 00:07:54,932
Θεέ μου, μικροσκοπικές.
157
00:07:57,977 --> 00:07:59,479
Ορίστε το σπίτι μου.
158
00:07:59,479 --> 00:08:01,898
Χάρηκα που σε γνώρισα, μα έχω δουλειά.
159
00:08:01,898 --> 00:08:06,736
Πώς και δεν έχει άλλα δύο σπίτια
σε κάθε πλευρά; Γίνεται να είναι μόνο του;
160
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
Μάλλον.
161
00:08:07,862 --> 00:08:10,573
Και πού είναι η σημαία για τους μπάτσους;
162
00:08:10,573 --> 00:08:13,201
Δεν ξέρω. Μείνε για λίγα λεπτά μόνο.
163
00:08:13,201 --> 00:08:14,785
Τι λες! Έχεις τρελοκαλαμάκια;
164
00:08:14,785 --> 00:08:19,207
Όχι. Είναι του χοντρού. Φαντάζεται
πως ο χυμός του είναι πάνω σε τρενάκι.
165
00:08:19,207 --> 00:08:20,875
Δεν με νοιάζει. Θα πάρω ένα.
166
00:08:20,875 --> 00:08:25,630
Εντάξει, χυμοί. Ποιος είναι έτοιμος
να ανέβει στο Thunder Mountain;
167
00:08:26,547 --> 00:08:28,466
Στούι, τι διάολο κάνεις;
168
00:08:28,466 --> 00:08:30,885
Ξέρεις ότι είναι μόνο για τον μπαμπά.
169
00:08:30,885 --> 00:08:32,261
Στον κώλο σου, γέρο.
170
00:08:32,261 --> 00:08:36,432
Αυτό ήταν. Θα σ' τις έριχνα με τη ζώνη,
μα φοράω ζώνη του '90,
171
00:08:36,432 --> 00:08:38,851
και μοιάζω με τον μπαμπά απ' το Blossom.
172
00:08:38,851 --> 00:08:40,436
Ναι; Να σ' τις ρίξω εγώ;
173
00:08:40,436 --> 00:08:42,230
- Σταμάτα. Με πονάς.
- Ναι. Πάρ' την.
174
00:08:42,230 --> 00:08:45,316
Θα πάρω όποιο καλαμάκι θέλω,
παλιοάχρηστε. Ακούς;
175
00:08:45,316 --> 00:08:48,069
Τη χρειάζομαι.
Θα βγάλω φωτογραφία για το LinkedIn.
176
00:08:52,615 --> 00:08:55,284
Ίσως ο εγκληματίας να μου φανεί χρήσιμος.
177
00:08:55,284 --> 00:08:58,996
Μεγάλη έκπληξη. Σαν την ιαπωνική επίθεση
στον Ντέιβιντ Χάρμπορ.
178
00:09:00,081 --> 00:09:02,208
Γεια. Κέντζι Μιφούνε, Τα Νέα του Τόκιο.
179
00:09:02,208 --> 00:09:04,961
Γιατί φαίνεστε
σαν να ξυπνήσατε στα σκουπίδια;
180
00:09:09,882 --> 00:09:13,594
Ρούπερτ, ώρα να χρησιμοποιήσουμε
τον άξεστο σωσία.
181
00:09:13,594 --> 00:09:14,679
Πάμε.
182
00:09:14,679 --> 00:09:17,890
Λόις, ζητώ να πηγαίνω για ύπνο αργότερα.
183
00:09:17,890 --> 00:09:20,851
Είμαι μεγάλο αγόρι,
νομίζω ότι μπορώ ως τις 6:45.
184
00:09:20,851 --> 00:09:21,978
Φύγε, Στούι.
185
00:09:21,978 --> 00:09:26,023
Η μαμά κοιτάει αγγελίες για σπίτια
κι ονειρεύεται μια άλλη ζωή.
186
00:09:26,023 --> 00:09:27,858
Κατάλαβα. Εντάξει, λοιπόν.
187
00:09:38,744 --> 00:09:40,830
Ύπνο όποτε θες, ρε ****.
188
00:09:40,830 --> 00:09:44,083
Έξοχα. Σου έχω και κάτι στο σχολείο.
189
00:09:44,083 --> 00:09:45,167
{\an8}ΠΑΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
190
00:09:45,167 --> 00:09:47,044
{\an8}ΔΙΔΑΣΚΕΤΑΙ
ΚΡΙΤΙΚΗ ΦΥΛΕΤΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ!
191
00:09:47,837 --> 00:09:52,800
Παιδιά, ξέρω ότι ο δάσκαλος Τζέρεμι είπε
ότι όλοι θα γίνουν Σταρ της Βδομάδας,
192
00:09:52,800 --> 00:09:56,804
μα το νέο σχέδιο είναι ότι ο Στούι
θα είναι Σταρ κάθε βδομάδα.
193
00:09:57,305 --> 00:09:58,764
Κι αντί για τον κύκλο μας,
194
00:09:58,764 --> 00:10:02,018
θα βλέπουμε δραματικές σειρές
με τον Ντένις Λίρι πυροσβέστη.
195
00:10:02,018 --> 00:10:02,935
{\an8}ΣΤΑΡ
196
00:10:02,935 --> 00:10:04,312
{\an8}Έξυπνος ο δάσκαλος.
197
00:10:04,312 --> 00:10:06,814
Μα τώρα θα κάνουμε παρουσίαση.
198
00:10:07,315 --> 00:10:10,526
Ποιος θέλει να είναι πρώτ...
Ο Στούι. Ας κάνει ο Στούι.
199
00:10:10,526 --> 00:10:14,280
Δεν έχω ετοιμάσει τίποτα.
Για να δω τι έχω στις τσέπες μου.
200
00:10:15,573 --> 00:10:17,491
Κάρτα για το Cumberland Farms.
201
00:10:17,491 --> 00:10:21,287
Κάλυκας γεμάτος δόντια καρχαρία.
Ο κόφτης πούρων του Ντ. Γουόλμπεργκ.
202
00:10:21,287 --> 00:10:23,831
Κάρτα για το γκαράζ της πρώην μου.
203
00:10:23,831 --> 00:10:25,458
Αναπτήρας απ' το Κανκούν.
204
00:10:25,458 --> 00:10:28,169
Το λατρεύω. Γιατί να πας αλλού;
205
00:10:28,169 --> 00:10:31,255
Ένα ξερό προφυλακτικό
αν έχει ωορρηξία η Σαρλίν.
206
00:10:31,255 --> 00:10:34,467
Απόκομμα εφημερίδας
όπου λέω για μια πυρκαγιά.
207
00:10:34,467 --> 00:10:38,387
Ένα ματωμένο παπούτσι απ' τη βόμβα
στον Μαραθώνιο. Το έχω στην ντουλάπα.
208
00:10:38,387 --> 00:10:39,472
Έχετε ερωτήσεις;
209
00:10:39,472 --> 00:10:42,975
{\an8}ΠΑΙΔΙ ΜΕ ΚΕΦΑΛΙ-ΜΠΑΛΑ
ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΠΙΟ ΒΟΣΤΟΝΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
210
00:10:42,975 --> 00:10:45,811
{\an8}ΟΠΑΔΟΣ ΤΩΝ YANKEES
ΠΕΦΤΕΙ ΣΤΙΣ ΡΑΓΕΣ, ΑΠΟΚΕΦΑΛΙΖΕΤΑΙ
211
00:10:45,811 --> 00:10:46,979
{\an8}ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
212
00:10:46,979 --> 00:10:49,440
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΕΘΝΟΠΑΤΕΡΑΣ
213
00:10:52,735 --> 00:10:54,945
Είναι το ΑγόριΠουΛιώνει-15. Σίχαμα.
214
00:10:54,945 --> 00:10:57,114
Κάθεται πάνω στα πάντα. Τσουλάκι.
215
00:10:57,114 --> 00:11:00,576
Επίσης, ακούει καλά
τους ψιθύρους των πελατών.
216
00:11:03,579 --> 00:11:05,331
Με συγχωρείς, Αγόρι Που Λιώνει.
217
00:11:05,331 --> 00:11:08,834
Αναρωτιέμαι αν μπορείς
να κάτσεις στο αβοκάντο της γυναίκας μου.
218
00:11:08,834 --> 00:11:10,920
Έλα. Είμαι με την οικογένειά μου.
219
00:11:10,920 --> 00:11:14,924
Εσείς οι διάσημοι του Χόλιγουντ! Έλεος.
Μη γνωρίσεις τους ήρωές σου, έτσι;
220
00:11:24,558 --> 00:11:28,354
Λοιπόν, παιδιά.
Άλλο ένα λάιβ με το Αγόρι Που Λιώνει.
221
00:11:28,354 --> 00:11:30,690
Ας το κρατήσουμε πολιτισμένο, έτσι;
222
00:11:30,690 --> 00:11:33,025
Λιώσε το μπράουνι με το γόνατο.
223
00:11:33,025 --> 00:11:34,527
Δεν χρησιμοποιώ γόνατα.
224
00:11:34,527 --> 00:11:37,363
Σας το είπα απ' την αρχή. Έλεος!
225
00:11:37,363 --> 00:11:38,698
Τι διάολο, Κρις;
226
00:11:38,698 --> 00:11:42,159
Φερόσουν απαίσια
απ' τη στιγμή που ήρθες το πρωί.
227
00:11:42,159 --> 00:11:46,414
Φυσικά. Με το που ήρθα,
μου έφερες νέα σχέδια για πίτες.
228
00:11:46,414 --> 00:11:49,083
Τι τα κάνουμε τα σχέδια για πίτες, Μεγκ;
229
00:11:49,083 --> 00:11:50,376
Τι τα κάνουμε;
230
00:11:50,376 --> 00:11:52,837
- Τα στέλνουμε στον Τρίσταν.
- Στον Τρίσταν.
231
00:11:52,837 --> 00:11:55,089
Δεν μ' αρέσει να επαναλαμβάνομαι,
232
00:11:55,089 --> 00:11:59,677
μα γιατί κάνουμε μίτινγκ τις Δευτέρες
αν κανείς δεν κάνει ό,τι λέμε;
233
00:11:59,677 --> 00:12:01,429
Κανείς; Μπριάνα;
234
00:12:01,429 --> 00:12:03,097
Χιθ; Με ακούτε;
235
00:12:04,056 --> 00:12:07,268
Αν δεν αρχίσετε να τα τακτοποιείτε αυτά,
236
00:12:07,268 --> 00:12:10,020
δεν ξέρω αν μπορούμε πια
να κάνουμε τις Παρασκευές.
237
00:12:11,063 --> 00:12:12,857
Τώρα με προσέχετε.
238
00:12:12,857 --> 00:12:15,192
Μη μιλάς έτσι στους άλλους.
239
00:12:15,192 --> 00:12:17,194
Καλά. Θα μιλήσω έτσι, τότε.
240
00:12:17,194 --> 00:12:19,238
Παιδιά, παραιτούμαι!
241
00:12:19,822 --> 00:12:23,492
Ελάτε, εξωτικά ζώα που συμβολίζετε
την πνευματική μου διάβρωση.
242
00:12:32,168 --> 00:12:37,506
Καληνύχτα, Στούι, στις 11:45 μ.μ.,
μια καλή ώρα για ύπνο για σένα.
243
00:12:38,090 --> 00:12:39,425
Σ' αγαπώ, γλυκέ μου.
244
00:12:44,180 --> 00:12:46,390
Ωραίο ήταν αυτό που συνέβη εκεί.
245
00:12:46,390 --> 00:12:48,392
- Τι εννοείς;
- Σε φίλησε η μαμά σου,
246
00:12:48,392 --> 00:12:51,228
κι όχι επειδή φύσηξες στο σωληνάκι
για να οδηγήσει.
247
00:12:51,228 --> 00:12:54,106
Πάντα ήθελα να με υιοθετήσουν
και να έχω γονείς.
248
00:12:54,106 --> 00:12:57,485
Το παλιό μου ορφανοτροφείο
έχει γιορτή υιοθεσίας.
249
00:12:57,485 --> 00:13:00,279
Ξέχνα το, δεν θέλουν
να πάρουν κάποιον σαν εμένα.
250
00:13:00,279 --> 00:13:01,989
Όπα.
251
00:13:01,989 --> 00:13:04,700
Γίνεται να μην είμαστε
με παπούτσια στο χαλί;
252
00:13:05,868 --> 00:13:08,287
Κι επίσης, όπα.
253
00:13:08,287 --> 00:13:09,580
Θες να σε υιοθετήσουν;
254
00:13:09,580 --> 00:13:11,916
- Θα σε βοηθήσω.
- Τι;
255
00:13:11,916 --> 00:13:16,086
Από αύριο θα σου δείξω πώς να είσαι
ένα κανονικό, υιοθετήσιμο παιδί.
256
00:13:16,587 --> 00:13:17,797
Φίλε, φοβερό αυτό.
257
00:13:17,797 --> 00:13:19,006
Καληνύχτα, μικρέ.
258
00:13:19,006 --> 00:13:22,384
Πάω να κρυφτώ
για να δω την αδερφή σου να κατουράει.
259
00:13:28,390 --> 00:13:32,436
Μπαμπά, σ' ευχαριστώ που ήρθες,
αφού ο Κρις την ψώνισε και παραιτήθηκε.
260
00:13:32,436 --> 00:13:34,814
Χαίρομαι που θα γυρίσουμε βίντεο μαζί.
261
00:13:34,814 --> 00:13:38,150
Ναι. Σχετικά με αυτό,
ήταν αδύνατον να μην προσέξω
262
00:13:38,150 --> 00:13:41,904
ότι με βάζεις να κάτσω σε ζελέ
της σειράς, όχι της γνωστής μάρκας.
263
00:13:41,904 --> 00:13:43,322
Έχει διαφορά;
264
00:13:44,490 --> 00:13:45,866
Αν έχει διαφορά;
265
00:13:45,866 --> 00:13:47,493
Γλυκούλα μου.
266
00:13:48,035 --> 00:13:50,412
Και γιατί σνιφάρω κανονική κοκαΐνη,
267
00:13:50,412 --> 00:13:53,165
αφού ζήτησα κοκαΐνη με μπέικον;
268
00:13:53,165 --> 00:13:55,376
Δεν υπάρχει κοκαΐνη με μπέικον.
269
00:13:55,376 --> 00:13:57,920
Δες τη φωτογραφία
απ' τη νεκροψία του Κρις Φάρλεϊ.
270
00:13:57,920 --> 00:13:59,922
Η μύτη σου αιμορραγεί πολύ.
271
00:14:00,798 --> 00:14:03,759
Ναι, έχω αλλεργία
στο μπέικον και την κοκαΐνη.
272
00:14:03,759 --> 00:14:06,345
Είναι το πιο ερασιτεχνικό πλατό
273
00:14:06,345 --> 00:14:08,722
μετά το Dune με τον Τιμοτέ Σαλαμέ.
274
00:14:08,722 --> 00:14:13,435
Ο πατέρας μου δεν ήρθε
ούτε για μπαχάρια ούτε για πλούτη...
275
00:14:14,103 --> 00:14:15,104
{\an8}ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ
276
00:14:15,104 --> 00:14:16,856
{\an8}Στοπ! Υπεύθυνε για τον αέρα!
277
00:14:16,856 --> 00:14:19,942
{\an8}Σας το είπα,
μην τον βάζετε σε ταινίες με αέρα.
278
00:14:19,942 --> 00:14:21,277
{\an8}Σας το είπα, ρε παιδιά.
279
00:14:24,780 --> 00:14:26,657
Λοιπόν, έχουμε μόνο μία βδομάδα
280
00:14:26,657 --> 00:14:29,618
για να σε κάνουμε κανονικό παιδί
που θα υιοθετηθεί.
281
00:14:29,618 --> 00:14:32,621
Στους γονείς αρέσει
να διαβάζουν βιβλία με τα παιδιά.
282
00:14:32,621 --> 00:14:34,206
Έλα να το προβάρουμε.
283
00:14:34,206 --> 00:14:35,332
{\an8}Α - ΑΧΛΑΔΙ
284
00:14:35,332 --> 00:14:36,959
"Α". Ανοιχτοκώλης.
285
00:14:38,043 --> 00:14:40,004
Εντάξει. Κοντά είσαι. Αυτό εδώ;
286
00:14:40,004 --> 00:14:40,921
Β - ΒΑΡΚΑ
287
00:14:40,921 --> 00:14:42,047
"Β". Βλαχαδερό.
288
00:14:42,047 --> 00:14:43,632
Είμαστε δύο μηδέν.
289
00:14:43,632 --> 00:14:46,927
Ναι, θα αφήσω το Γ.
Μάλλον ξέρω τι θα πεις γι' αυτό.
290
00:14:46,927 --> 00:14:51,348
Δ, Π... Ξέρω τι θα πεις για το Π.
Όχι το συνηθισμένο Π.
291
00:14:51,348 --> 00:14:53,183
Δεν νομίζω να λειτουργήσει.
292
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
Άργησες δύο ώρες, μπαμπά.
293
00:14:58,939 --> 00:15:01,984
Συγγνώμη. Ως καλλιτέχνης,
δεν μπορώ να δημιουργήσω
294
00:15:01,984 --> 00:15:05,195
μέχρι να καθαρίσεις
όλα μου τα αποκριάτικα.
295
00:15:05,195 --> 00:15:09,575
Προσπάθησα, μα δεν έβγαζαν τον λεκέ
από τη στολή του αυτοκράτορα Πάλπατιν.
296
00:15:09,575 --> 00:15:10,868
Πήγαινέ την αλλού.
297
00:15:10,868 --> 00:15:12,369
Πήγαινέ την παντού!
298
00:15:14,121 --> 00:15:15,289
ΣΤΕΓΝΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΙΟ
299
00:15:15,289 --> 00:15:16,582
Ελάτε, είμαστε ΑΝΟΙΧΤΑ
300
00:15:16,582 --> 00:15:22,713
Συνεχίζουμε να δείχνουμε πλάνα
Από λάθος πράγματα
301
00:15:22,713 --> 00:15:25,174
Ορίστε άλλο ένα που έπρεπε να κοπεί
302
00:15:25,174 --> 00:15:26,258
ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΙΟ
303
00:15:26,258 --> 00:15:28,177
Μα ο τύπος που τα σχεδιάζει
304
00:15:29,470 --> 00:15:32,389
Κι έχασε την επιμέλεια των παιδιών του
305
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
ΣΤΕΓΝΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΙΟ
306
00:15:33,515 --> 00:15:38,270
Έφαγε πρόστιμο σε αλκοτέστ
Μετά την τελευταία σειρά πλάνων
307
00:15:45,986 --> 00:15:47,738
Κρις, τι κάνεις;
308
00:15:48,530 --> 00:15:50,616
Γιατί βρομάει εδώ μέσα;
309
00:15:51,450 --> 00:15:55,204
Λοιπόν, τα εξωτικά μου ζώα
κάπως σκοτώθηκαν μεταξύ τους.
310
00:15:56,705 --> 00:16:00,000
Δεν είμαι σίγουρος με τι σειρά έγινε.
311
00:16:00,501 --> 00:16:04,296
Τέλος πάντων, Μεγκ.
Χαίρομαι για σένα και τον μπαμπά,
312
00:16:04,296 --> 00:16:06,382
που κάνετε το σάιτ μαζί.
313
00:16:07,841 --> 00:16:08,842
Ευχαριστώ, Κρις.
314
00:16:08,842 --> 00:16:10,427
Όχι. Εγώ ευχαριστώ.
315
00:16:10,427 --> 00:16:13,430
Μακάρι να μην τα είχα κάνει θάλασσα.
316
00:16:13,430 --> 00:16:16,725
Σου φέρθηκα σαν κεκάκι
που έλιωσα για να πάρω λεφτά.
317
00:16:16,725 --> 00:16:20,688
Μα δεν είσαι κεκάκι.
Είσαι η αδερφή μου, και το είχα ξεχάσει.
318
00:16:20,688 --> 00:16:22,815
Δεν πειράζει, Κρις. Σε συγχωρώ.
319
00:16:23,565 --> 00:16:26,235
Για πείτε συνοδευτικά
απ' το Boston Market.
320
00:16:26,235 --> 00:16:28,946
Είναι Παρασκευή,
και θα φάμε μέχρι σκασμού.
321
00:16:28,946 --> 00:16:31,448
ΟΡΦΑΝΟΤΡΟΦΕΙΟ ΟΔΟΥ ΧΑΝΟΒΕΡ
ΓΙΟΡΤΗ ΥΙΟΘΕΣΙΑΣ
322
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
Α
ΓΙΑ ΤΟ
323
00:16:36,245 --> 00:16:38,831
Σ' το είπα.
Δεν θέλουν να πάρουν τον άχρηστο.
324
00:16:43,627 --> 00:16:46,755
Πρόσεξε.
Ίσως αυτοί είναι η τελευταία σου ευκαιρία.
325
00:16:46,755 --> 00:16:49,008
Κάν' τα όλα όπως τα προβάραμε.
326
00:16:50,217 --> 00:16:52,011
Γεια σου, μικρούλη. Πώς είσαι;
327
00:16:52,011 --> 00:16:54,638
Είμαι καλά, με καλή σωματική υγεία.
328
00:16:55,931 --> 00:16:57,933
Τι παιχνίδια σ' αρέσουν, γλυκέ μου;
329
00:16:58,684 --> 00:17:01,729
Κούκλες, διότι μου είπαν
ότι είναι εντάξει για τα αγόρια.
330
00:17:01,729 --> 00:17:03,272
Οποιοδήποτε παιχνίδι.
331
00:17:03,272 --> 00:17:06,316
Μια μπάλα για να τη ρίχνεις μέσα.
Ό,τι έχετε.
332
00:17:06,316 --> 00:17:07,651
Τι γλυκό!
333
00:17:08,152 --> 00:17:10,112
Τι θες να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
334
00:17:10,112 --> 00:17:13,365
Θέλω να γίνω αστυνομικός
που κλείνει την κάμερά του.
335
00:17:14,408 --> 00:17:16,285
Δηλαδή, κανονικός αστυνομικός.
336
00:17:22,458 --> 00:17:26,795
Θα ήθελες να σε υιοθετήσουμε,
να έρθεις να μείνεις μαζί μας
337
00:17:26,795 --> 00:17:31,884
και να γίνεις οπαδός των Jets,
όχι των Pats, επειδή θέλουμε τους Jets;
338
00:17:35,387 --> 00:17:38,640
Οι **** οι Jets
είναι μια **** ομάδα, φίλε.
339
00:17:38,640 --> 00:17:42,144
Το μόνο τζετ που έκανε κάτι στη Νέα Υόρκη
έπεσε στον Νότιο Πύργο.
340
00:17:42,144 --> 00:17:43,395
Όπα.
341
00:17:44,396 --> 00:17:45,856
Εντάξει, δεν ταιριάξαμε.
342
00:17:51,570 --> 00:17:55,157
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι θα βοηθούσα
να βρεις μια οικογένεια.
343
00:17:55,157 --> 00:17:56,617
Τι τρέχει εκεί;
344
00:17:56,617 --> 00:18:00,829
Να πάρει, είναι οι επτά αδερφές
του Μαρκ Γουόλμπεργκ απ' το The Fighter.
345
00:18:00,829 --> 00:18:02,456
Συγγνώμη, κυρίες μου.
346
00:18:02,456 --> 00:18:03,665
Πρέπει να φύγετε.
347
00:18:03,665 --> 00:18:05,584
Τι; Γιατί;
348
00:18:05,584 --> 00:18:09,546
Σας πιάσαμε να φέρνετε μπίρες απ' έξω
στη γιορτή υιοθεσίας.
349
00:18:09,546 --> 00:18:14,426
Αν είναι να μείνετε στη γιορτή,
να πάρετε μπίρες απ' τη γιορτή.
350
00:18:14,426 --> 00:18:16,929
Καλά. Θα πιούμε στο πάρκινγκ!
351
00:18:16,929 --> 00:18:20,099
Όποιο παιδί απομείνει, αφήστε το απ' έξω!
352
00:18:20,682 --> 00:18:22,684
Έιπριλ, κοίτα αυτόν.
353
00:18:23,644 --> 00:18:27,022
Να ένα ωραίο κρατικό επίδομα εκεί.
354
00:18:29,149 --> 00:18:31,235
- Γεια.
- Γεια, φίλε.
355
00:18:31,235 --> 00:18:34,363
Έχουμε το ίδιο τατουάζ
με τον Άαρον Χερνάντεζ.
356
00:18:34,363 --> 00:18:35,739
Θα μείνεις μαζί μας;
357
00:18:35,739 --> 00:18:39,118
Μένουμε κοντά σε πεζογέφυρα,
κι έχουμε μπαταρίες να πετάμε.
358
00:18:42,955 --> 00:18:44,790
Άντε. Φύγε από δω.
359
00:18:48,293 --> 00:18:50,379
Να ζήσεις καλά με τις επτά μαμάδες σου!
360
00:18:50,379 --> 00:18:52,172
Η μία θα γίνει μαμά μου.
361
00:18:52,172 --> 00:18:53,966
Οι έξι θα γίνουν κοπέλες μου.
362
00:18:54,716 --> 00:18:56,301
Ο τύπος είναι θρύλος.
363
00:19:03,350 --> 00:19:04,434
Γεια, μωρό μου.
364
00:19:04,434 --> 00:19:07,980
Θες να παρτάρουμε με το παγωτό;
Πέντε δολάρια για να κάτσω πάνω του.
365
00:19:13,819 --> 00:19:16,488
Δίνω 20
για να λιώσεις ένα Chipwich με το γόνατο.
366
00:19:18,198 --> 00:19:19,408
Να δω το Chipwich.
367
00:19:19,908 --> 00:19:22,452
Όχι! Δεν χρησιμοποιεί γόνατα.
368
00:19:22,452 --> 00:19:24,329
Πάτε καλά, ρε ανώμαλοι;
369
00:19:25,330 --> 00:19:26,707
Τι σου συνέβη, φίλε;
370
00:19:26,707 --> 00:19:28,500
Μόνο γι' αυτό αξίζω, Μεγκ.
371
00:19:28,500 --> 00:19:30,794
Έτσι με βλέπουν.
372
00:19:30,794 --> 00:19:32,504
Δεν είναι αλήθεια, Κρις.
373
00:19:32,504 --> 00:19:36,008
Έχεις πολλά να προσφέρεις,
κι έχω κάτι για σένα.
374
00:19:37,050 --> 00:19:38,051
Βουτυρόκρεμα;
375
00:19:38,051 --> 00:19:40,262
Ναι, ρε φίλε, βουτυρόκρεμα.
376
00:19:41,889 --> 00:19:43,223
Περίμενε!
377
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
Αυτό θα το κάνουμε μαζί.
378
00:20:05,954 --> 00:20:08,498
Λοιπόν, μετά την τελευταία σου περιπέτεια
379
00:20:08,498 --> 00:20:10,876
στα παρασκήνια των βίντεο για ενηλίκους,
380
00:20:10,876 --> 00:20:13,629
μάλλον δεν μπορείς
να απολαύσεις την πορνογραφ...
381
00:20:13,629 --> 00:20:15,756
Λάθος!
382
00:20:16,548 --> 00:20:19,801
Καλά. Λοιπόν, πρέπει να πάω στο μητρώο.
383
00:20:19,801 --> 00:20:23,555
Να θέσω την εταιρεία σε αδράνεια
και ν' αλλάξω τη φορολογική κατάσταση.
384
00:20:24,973 --> 00:20:31,396
Η λύση μιας εταιρείας
Είναι ανέλπιστα πολύπλοκη
385
00:20:32,105 --> 00:20:37,277
Μα και πάλι δεν αρκεί
Για να σου δώσει καλά πλάνα
386
00:20:37,861 --> 00:20:38,904
Γεια, Γκάβιν.
387
00:20:38,904 --> 00:20:40,239
Ναι, ο μπαμπάς είμαι.
388
00:20:40,239 --> 00:20:44,743
Το δικαστήριο μου δίνει
δύο τηλεφωνήματα τη βδομάδα, οπότε πήρα.
389
00:20:46,161 --> 00:20:48,830
Λες στη μαμά σου να φύγει απ' τη γραμμή;
390
00:20:49,331 --> 00:20:52,292
Όχι, οι επισκέψεις είναι υπό επιτήρηση,
391
00:20:52,292 --> 00:20:56,255
μα όχι τα τηλεφωνήματα.
Μπορεί να φύγει απ' τη γραμμή τώρα.
392
00:20:57,631 --> 00:21:00,217
Ο μπαμπάς καταλαβαίνει
την ανάσα της μαμάς.
393
00:21:00,884 --> 00:21:02,177
Φύγε απ' τη γραμμή, Τζάνετ!
394
00:21:30,622 --> 00:21:32,624
Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη