1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Φαίνεται πως σήμερα μπορείς να δεις μόνο Βία στις ταινίες και σεξ στην τηλεόραση 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Αλλά πού είναι εκείνες Οι παλιές, καλές αξίες 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Στις οποίες βασιζόμασταν; 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Ευτυχώς υπάρχει ένας οικογενειάρχης 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Ευτυχώς υπάρχει ένας άντρας Που σίγουρα μπορεί να κάνει 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Όλα όσα μας κάνουν 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Να γελάμε και να κλαίμε 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Είναι ένας οικογενειάρχης 9 00:00:36,995 --> 00:00:37,996 {\an8}Γεια, Μεγκ. 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,497 {\an8}Γιατί τα κεκάκια; 11 00:00:39,497 --> 00:00:40,623 {\an8}Γιορτάζω. 12 00:00:40,623 --> 00:00:43,334 {\an8}Χθες μου ήρθε περίοδος ή απέβαλα. 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,502 {\an8}Δεν είμαι σίγουρη. 14 00:00:44,502 --> 00:00:46,629 {\an8}Τέλος πάντων, χαρούμενα αντιγενέθλια. 15 00:00:46,629 --> 00:00:51,176 {\an8}Αναφέρετε το αστείο στον εισαγγελέα του Τέξας και πάρτε 10.000 δολ. αμοιβή! 16 00:00:51,176 --> 00:00:53,678 {\an8}Πού είναι το κινητό μου; Να στείλω στην Πάτι 17 00:00:53,678 --> 00:00:56,806 {\an8}να πάρει τα μισά για την κηδεία της γάτας της. 18 00:00:58,433 --> 00:01:01,061 {\an8}Η κηδεία του Κολτρέιν θα είναι φοβερή. 19 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 {\an8}Ακολουθούν φωτό. 20 00:01:04,647 --> 00:01:05,857 Τι διάολο; 21 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 Τι συνέβη; 22 00:01:08,151 --> 00:01:09,277 Μηνύματα Κρις Γκρίφιν 23 00:01:11,196 --> 00:01:12,197 Γεια, Μεγκ. 24 00:01:12,197 --> 00:01:16,451 Το φαγητό δεν είναι ολοκληρωμένο αν δεν λιώνει στο στόμα. 25 00:01:19,245 --> 00:01:20,830 Τι κόπανος! 26 00:01:22,791 --> 00:01:25,627 {\an8}ΚορμίΨυγείοΜεγκ κοίτα τι έκανε ο σιχαμένος αδερφός μου 27 00:01:25,627 --> 00:01:26,544 {\an8}Μάλιστα. 28 00:01:26,544 --> 00:01:30,131 {\an8}Ώρα να μεταφέρω μια Τεξανή στο ραντεβού με γυναικολόγο. 29 00:01:30,131 --> 00:01:33,551 {\an8}Έγιναν 20.000 δολ. Ρουφιανέψτε, Τεξανοί θεατές! 30 00:01:37,597 --> 00:01:40,475 {\an8}Μπράιαν, να παίξουμε λίγο το αγαπημένο μου παιχνίδι. 31 00:01:40,475 --> 00:01:43,603 {\an8}Να διαβάσουμε γράμματα της Λόις, κοροϊδεύοντας τη ζωή της. 32 00:01:43,603 --> 00:01:45,855 "Φθινοπωρινή κολεξιόν Lane Bryant". 33 00:01:45,855 --> 00:01:48,942 Θα μας έρθει παντελόνι στο χρώμα του κράνμπερι. 34 00:01:48,942 --> 00:01:52,487 "Τράπεζα Γονιμότητας Νέας Αγγλίας". Πρέπει να το δω. 35 00:01:52,487 --> 00:01:54,322 {\an8}"Αγαπητή Λόις Πιούτερσμιντ, 36 00:01:54,322 --> 00:01:59,160 {\an8}ευχαριστούμε για την επί πληρωμή δωρεά δέκα ωαρίων το 1997. 37 00:01:59,160 --> 00:02:00,703 {\an8}Με το παρόν σας ενημερώνουμε 38 00:02:00,703 --> 00:02:04,249 {\an8}ότι τα εννιά καταστράφηκαν λόγω έλλειψης ενδιαφέροντος". 39 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 {\an8}Τι; Να το δω. 40 00:02:05,542 --> 00:02:07,085 {\an8}Είναι τέλειο. 41 00:02:07,085 --> 00:02:10,171 {\an8}Η γριά χαμούρα πούλησε το κορμί της για λεφτά. 42 00:02:10,171 --> 00:02:13,550 {\an8}Μην την κατακρίνεις. Ήθελε να βγάλει χρήματα για τις σπουδές. 43 00:02:13,550 --> 00:02:16,344 {\an8}- Αναρωτιέμαι τι γεύση έχουν τα ωάρια. - Στάσου. 44 00:02:17,262 --> 00:02:18,972 {\an8}"Τα εννιά εναπομείναντα ωάρια". 45 00:02:18,972 --> 00:02:20,849 {\an8}Η Λόις δώρισε δέκα ωάρια. 46 00:02:20,849 --> 00:02:24,394 {\an8}Αν έμειναν εννιά, αυτό σημαίνει ότι το ένα χρησιμοποιήθηκε. 47 00:02:24,394 --> 00:02:26,646 {\an8}Θέλω να δοκιμάσω ανθρώπινα ωάρια τώρα. 48 00:02:26,646 --> 00:02:29,274 {\an8}Άκου, έχω κάποιο χαμένο ετεροθαλές αδέρφι. 49 00:02:29,274 --> 00:02:31,734 {\an8}Είναι κάπου εκεί έξω. 50 00:02:31,734 --> 00:02:35,071 {\an8}Έχω να σοκαριστώ τόσο απ' όταν ο Κρις μου έδειξε τον φασουλή του. 51 00:02:35,655 --> 00:02:38,241 {\an8}Κρις, τι έκανες στο κουτί; 52 00:02:38,241 --> 00:02:40,910 {\an8}Παιχνίδι είναι, άρα τον παίζεις. 53 00:02:45,456 --> 00:02:46,916 {\an8}Η Αφέντισσα. Ορίστε. 54 00:02:46,916 --> 00:02:49,752 {\an8}Η Αφέντισσα ας βάλει ένα κανάλι που την ευχαριστεί. 55 00:02:50,420 --> 00:02:51,546 {\an8}Τι συμβαίνει; 56 00:02:51,546 --> 00:02:55,008 {\an8}Το ποστ της Αφέντισσας έγινε δημοφιλές στο ίντερνετ, 57 00:02:55,008 --> 00:02:58,219 {\an8}- οπότε η Αφέντισσα ορίζει την οικογένεια. - Τι λες; 58 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Θεέ μου! 59 00:03:00,847 --> 00:03:02,932 {\an8}Αρέσει σε 20.743 60 00:03:02,932 --> 00:03:06,186 Το βίντεο με τα κεκάκια πήρε 20.000 λάικ! 61 00:03:06,186 --> 00:03:07,562 Μόνο τα λάικ μετρούν. 62 00:03:07,562 --> 00:03:09,272 Τα εξουσιάζουν όλα. 63 00:03:09,272 --> 00:03:11,357 Κοίτα πόσα σχόλια. 64 00:03:11,357 --> 00:03:15,028 Λένε να κάνω μια σελίδα στο FansOnly για τον Κρις. Τι είναι αυτό; 65 00:03:15,028 --> 00:03:20,491 Είναι φετιχιστικό σάιτ όπου ερασιτέχνες ποστάρουν πρόστυχα βίντεο επί πληρωμή. 66 00:03:20,491 --> 00:03:25,288 Στάσου, θα πλήρωνε κόσμος να δει έναν έφηβο να κάθεται πάνω σε φαΐ; 67 00:03:25,288 --> 00:03:26,539 Ναι. 68 00:03:26,539 --> 00:03:27,874 Και μάλιστα πολλά. 69 00:03:34,005 --> 00:03:35,423 Θα σε ενδιέφερε; 70 00:03:35,423 --> 00:03:39,344 Θα το στήσω και θα αναλάβω τη διαχείριση. Εσύ θα κάθεσαι πάνω σε πράγματα. 71 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 Θα μοιραστούμε τα κέρδη. 72 00:03:40,929 --> 00:03:44,432 Λες ότι είσαι η πρώτη που μου λέει για φετιχιστικό σάιτ; 73 00:03:44,432 --> 00:03:46,893 Κάνε επιχειρηματικό σχέδιο, βρες κεφάλαιο 74 00:03:46,893 --> 00:03:49,395 και μια εταιρεία με έδρα το Ντέλαγουερ, 75 00:03:49,395 --> 00:03:51,564 και μετά ίσως μιλάμε. 76 00:03:51,564 --> 00:03:52,649 ΔΑΝΕΙΑ ΚΟΥΑΧΟΓΚ 77 00:03:52,649 --> 00:03:55,193 Δεν χρειάζεται όλα Να τα δείχνουμε σε πλάνα 78 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 ΔΑΝΕΙΟ ΜΙΚΡΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ 79 00:03:56,903 --> 00:03:57,987 ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΔΑΝΕΙΩΝ 80 00:03:57,987 --> 00:04:02,617 Η Μεγκ συμπληρώνει έγγραφα Δεν είναι ενδιαφέρον 81 00:04:02,617 --> 00:04:03,701 ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ 82 00:04:03,701 --> 00:04:07,330 Μα αυτός που το σχεδίασε Δούλεψε πολύ σκληρά 83 00:04:07,330 --> 00:04:10,833 Και δεν μας πάει να το κόψουμε τώρα 84 00:04:10,833 --> 00:04:16,339 Ειδικά αφότου ο τύπος Έχασε την επιμέλεια των παιδιών του 85 00:04:16,339 --> 00:04:17,840 {\an8}ΔΕΚΤΗ 86 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 Μέσα. 87 00:04:25,932 --> 00:04:30,144 Ρούπερτ, δεν μπορώ να μη σκέφτομαι ότι έχω ένα αδέρφι κάπου εκεί έξω. 88 00:04:30,144 --> 00:04:34,148 Σήμερα θα χακάρω τα πιο εξελιγμένα δίκτυα παρακολούθησης, 89 00:04:34,148 --> 00:04:37,485 θα σκανάρω για σημάδια του DNA των Πιούτερσμιντ απ' το ωάριο, 90 00:04:37,485 --> 00:04:41,197 θα βρω τον σύντροφο, και μαζί θα είμαστε ασταμάτητ... 91 00:04:41,197 --> 00:04:42,365 ΠΙΤΕΡ ΓΚΡΙΦΙΝ Βιντεοκλήση 92 00:04:42,365 --> 00:04:45,702 Στούι, πες στη μαμά ότι ο μπαμπάς έπεσε. 93 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Γρήγορα. 94 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Βρήκαμε κάτι συμβατό... 95 00:04:51,291 --> 00:04:52,792 ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ! ΒΟΣΤΟΝΗ 96 00:04:52,792 --> 00:04:54,585 ...στο Κέιμπριτζ της Μασαχουσέτης. 97 00:04:54,585 --> 00:05:01,342 Φυσικά. Κάποιος με το DNA μου θα είναι στο Χάρβαρντ ή στο ΜΙΤ. Ή στο Ταφτς. 98 00:05:01,342 --> 00:05:02,427 ΤΑΦΤΣ 99 00:05:02,427 --> 00:05:05,221 Έλα τώρα. Δεν κόβουν τις αρκούδες απ' τις εξετάσεις. 100 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 Τις εβραϊκές; Είσαι Εβραίος; 101 00:05:08,182 --> 00:05:11,060 Όχι, εντάξει. Απλώς τέτοια πράγματα τα λέμε. 102 00:05:16,983 --> 00:05:18,776 ΧΑΡΒΑΡΝΤ 103 00:05:21,821 --> 00:05:25,199 Μάλλον μια απ' τις ιδιοφυΐες είναι αδέρφι μου, Ρούπερτ. 104 00:05:25,199 --> 00:05:26,284 Μα ποια; 105 00:05:26,284 --> 00:05:28,036 Και πώς θα βρεθούμε; 106 00:05:28,578 --> 00:05:30,413 Ίσως έχουμε κοινές ατάκες. 107 00:05:30,413 --> 00:05:31,998 "Καταραμένοι να 'στε". 108 00:05:31,998 --> 00:05:33,082 Ναι; 109 00:05:33,082 --> 00:05:35,710 "Ανάθεμά σε, αισχρό γύναιο". Έτσι; 110 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 "Η νίκη θα είναι δική μου", έτσι; Τίποτα; 111 00:05:38,671 --> 00:05:40,256 Έκανε θραύση το '90. 112 00:05:41,049 --> 00:05:42,258 Δεν καταλαβαίνω. 113 00:05:42,258 --> 00:05:44,844 Το ιδιοφυές αδέρφι μου πρέπει να είναι εδώ. 114 00:05:46,304 --> 00:05:47,305 Καλώς ήρθατε Χάρβαρντ 115 00:05:47,305 --> 00:05:49,724 {\an8}Ρουφήχτε, ρε λούγκρες του Χάρβαρντ. 116 00:05:53,436 --> 00:05:55,355 Θεέ μου. Αυτός πρέπει να είναι. 117 00:05:55,355 --> 00:05:56,606 Μην το κάνεις αυτό. 118 00:05:56,606 --> 00:06:00,401 Το Χάρβαρντ είναι σεβαστό ίδρυμα που βγάζει τους καλύτερους. 119 00:06:09,786 --> 00:06:11,537 Συγγνώμη στον Unabomber. 120 00:06:11,537 --> 00:06:13,539 Ήταν άδικο να τον συμπεριλάβουμε. 121 00:06:15,625 --> 00:06:18,044 {\an8}ΝΤΟΝΑΤ ΤΟΥ ΜΑΪΚ 122 00:06:19,462 --> 00:06:21,547 Εσύ κι εγώ έχουμε ίδιο DNA 123 00:06:21,547 --> 00:06:24,133 επειδή η μάνα σου πούλησε τα εσωτερικά της; 124 00:06:24,133 --> 00:06:26,552 - Φίλε, είναι περίεργο. - Αρκετά. 125 00:06:26,552 --> 00:06:29,722 Δεν άρεσα στη μάνα μου, και με άφησε σε ορφανοτροφείο. 126 00:06:29,722 --> 00:06:33,393 Κανείς δεν με πήρε, γάμα το. Έφυγα, έμενα κάτω απ' τις κερκίδες. 127 00:06:33,393 --> 00:06:35,937 - Ζω απ ́τις κλανιές των ρατσιστών. - Έξοχα. 128 00:06:35,937 --> 00:06:40,400 Δεν πιστεύω να έχεις κρυμμένα υπερόπλα και σχέδια για παγκόσμια κυριαρχία; 129 00:06:40,400 --> 00:06:41,818 Μπα, μα ξέρεις τι έχω; 130 00:06:41,818 --> 00:06:44,112 Πέντε ταινίες που με κάνουν να κλαίω. 131 00:06:44,112 --> 00:06:45,780 Νούμερο ένα, το Braveheart. 132 00:06:45,780 --> 00:06:47,949 - Αλήθεια; - Ναι, με συγκινεί. 133 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 Με συγκινεί. 134 00:06:49,075 --> 00:06:50,910 Νούμερο δύο, Ο Σημαδεμένος. 135 00:06:50,910 --> 00:06:53,621 Χτίζει ολόκληρη αυτοκρατορία και πεθαίνει, έτσι; 136 00:06:53,621 --> 00:06:54,956 Τρία, το Dodgeball. 137 00:06:54,956 --> 00:06:58,501 Όλοι τους προσπερνούν, δεν τους πιστεύουν. Δεν έπιαναν μία. 138 00:06:58,501 --> 00:07:03,172 Ο Τζάστιν Λονγκ ούτε κρύωμα δεν άρπαζε, και πάλι κέρδισαν. Πάλι βούρκωσα. 139 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 Η κάμερα τρέχει. Ξεκίνα όταν είσαι έτοιμος. 140 00:07:11,806 --> 00:07:14,350 Καλώς ήρθατε, εγγεγραμμένοι στο FansOnly. 141 00:07:14,350 --> 00:07:17,562 Ο μπαμπάς μου έπεσε στο ντους, χρειαζόμαστε τα λεφτά. 142 00:07:19,730 --> 00:07:20,731 Ευχαριστώ. 143 00:07:20,731 --> 00:07:22,775 Φοβερό ήταν. 144 00:07:22,775 --> 00:07:24,026 Πώς το ένιωσες; 145 00:07:24,026 --> 00:07:25,153 Ήταν υπέροχο. 146 00:07:25,153 --> 00:07:28,156 Κάναμε τέχνη μπροστά στους φαν μας. 147 00:07:28,156 --> 00:07:32,243 Αναρωτιέμαι αν ένιωθε έτσι ο Γάλλος πουαντιγιστής Ζορζ Σερά. 148 00:07:32,243 --> 00:07:34,328 ΣΕΡΑ 149 00:07:35,288 --> 00:07:36,914 Ναι! 150 00:07:40,460 --> 00:07:41,711 Ναι! 151 00:07:41,711 --> 00:07:43,337 Τι λες τώρα! Πορτοκαλί; 152 00:07:43,337 --> 00:07:44,630 Πορτοκαλί, παιδιά! 153 00:07:47,258 --> 00:07:48,801 Ναι! 154 00:07:48,801 --> 00:07:50,636 - Σερά! - Σερά! 155 00:07:50,636 --> 00:07:52,930 Τι έχασα; Ήταν μικρές οι τελίτσες; 156 00:07:52,930 --> 00:07:54,932 Θεέ μου, μικροσκοπικές. 157 00:07:57,977 --> 00:07:59,479 Ορίστε το σπίτι μου. 158 00:07:59,479 --> 00:08:01,898 Χάρηκα που σε γνώρισα, μα έχω δουλειά. 159 00:08:01,898 --> 00:08:06,736 Πώς και δεν έχει άλλα δύο σπίτια σε κάθε πλευρά; Γίνεται να είναι μόνο του; 160 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 Μάλλον. 161 00:08:07,862 --> 00:08:10,573 Και πού είναι η σημαία για τους μπάτσους; 162 00:08:10,573 --> 00:08:13,201 Δεν ξέρω. Μείνε για λίγα λεπτά μόνο. 163 00:08:13,201 --> 00:08:14,785 Τι λες! Έχεις τρελοκαλαμάκια; 164 00:08:14,785 --> 00:08:19,207 Όχι. Είναι του χοντρού. Φαντάζεται πως ο χυμός του είναι πάνω σε τρενάκι. 165 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 Δεν με νοιάζει. Θα πάρω ένα. 166 00:08:20,875 --> 00:08:25,630 Εντάξει, χυμοί. Ποιος είναι έτοιμος να ανέβει στο Thunder Mountain; 167 00:08:26,547 --> 00:08:28,466 Στούι, τι διάολο κάνεις; 168 00:08:28,466 --> 00:08:30,885 Ξέρεις ότι είναι μόνο για τον μπαμπά. 169 00:08:30,885 --> 00:08:32,261 Στον κώλο σου, γέρο. 170 00:08:32,261 --> 00:08:36,432 Αυτό ήταν. Θα σ' τις έριχνα με τη ζώνη, μα φοράω ζώνη του '90, 171 00:08:36,432 --> 00:08:38,851 και μοιάζω με τον μπαμπά απ' το Blossom. 172 00:08:38,851 --> 00:08:40,436 Ναι; Να σ' τις ρίξω εγώ; 173 00:08:40,436 --> 00:08:42,230 - Σταμάτα. Με πονάς. - Ναι. Πάρ' την. 174 00:08:42,230 --> 00:08:45,316 Θα πάρω όποιο καλαμάκι θέλω, παλιοάχρηστε. Ακούς; 175 00:08:45,316 --> 00:08:48,069 Τη χρειάζομαι. Θα βγάλω φωτογραφία για το LinkedIn. 176 00:08:52,615 --> 00:08:55,284 Ίσως ο εγκληματίας να μου φανεί χρήσιμος. 177 00:08:55,284 --> 00:08:58,996 Μεγάλη έκπληξη. Σαν την ιαπωνική επίθεση στον Ντέιβιντ Χάρμπορ. 178 00:09:00,081 --> 00:09:02,208 Γεια. Κέντζι Μιφούνε, Τα Νέα του Τόκιο. 179 00:09:02,208 --> 00:09:04,961 Γιατί φαίνεστε σαν να ξυπνήσατε στα σκουπίδια; 180 00:09:09,882 --> 00:09:13,594 Ρούπερτ, ώρα να χρησιμοποιήσουμε τον άξεστο σωσία. 181 00:09:13,594 --> 00:09:14,679 Πάμε. 182 00:09:14,679 --> 00:09:17,890 Λόις, ζητώ να πηγαίνω για ύπνο αργότερα. 183 00:09:17,890 --> 00:09:20,851 Είμαι μεγάλο αγόρι, νομίζω ότι μπορώ ως τις 6:45. 184 00:09:20,851 --> 00:09:21,978 Φύγε, Στούι. 185 00:09:21,978 --> 00:09:26,023 Η μαμά κοιτάει αγγελίες για σπίτια κι ονειρεύεται μια άλλη ζωή. 186 00:09:26,023 --> 00:09:27,858 Κατάλαβα. Εντάξει, λοιπόν. 187 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 Ύπνο όποτε θες, ρε ****. 188 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 Έξοχα. Σου έχω και κάτι στο σχολείο. 189 00:09:44,083 --> 00:09:45,167 {\an8}ΠΑΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 190 00:09:45,167 --> 00:09:47,044 {\an8}ΔΙΔΑΣΚΕΤΑΙ ΚΡΙΤΙΚΗ ΦΥΛΕΤΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ! 191 00:09:47,837 --> 00:09:52,800 Παιδιά, ξέρω ότι ο δάσκαλος Τζέρεμι είπε ότι όλοι θα γίνουν Σταρ της Βδομάδας, 192 00:09:52,800 --> 00:09:56,804 μα το νέο σχέδιο είναι ότι ο Στούι θα είναι Σταρ κάθε βδομάδα. 193 00:09:57,305 --> 00:09:58,764 Κι αντί για τον κύκλο μας, 194 00:09:58,764 --> 00:10:02,018 θα βλέπουμε δραματικές σειρές με τον Ντένις Λίρι πυροσβέστη. 195 00:10:02,018 --> 00:10:02,935 {\an8}ΣΤΑΡ 196 00:10:02,935 --> 00:10:04,312 {\an8}Έξυπνος ο δάσκαλος. 197 00:10:04,312 --> 00:10:06,814 Μα τώρα θα κάνουμε παρουσίαση. 198 00:10:07,315 --> 00:10:10,526 Ποιος θέλει να είναι πρώτ... Ο Στούι. Ας κάνει ο Στούι. 199 00:10:10,526 --> 00:10:14,280 Δεν έχω ετοιμάσει τίποτα. Για να δω τι έχω στις τσέπες μου. 200 00:10:15,573 --> 00:10:17,491 Κάρτα για το Cumberland Farms. 201 00:10:17,491 --> 00:10:21,287 Κάλυκας γεμάτος δόντια καρχαρία. Ο κόφτης πούρων του Ντ. Γουόλμπεργκ. 202 00:10:21,287 --> 00:10:23,831 Κάρτα για το γκαράζ της πρώην μου. 203 00:10:23,831 --> 00:10:25,458 Αναπτήρας απ' το Κανκούν. 204 00:10:25,458 --> 00:10:28,169 Το λατρεύω. Γιατί να πας αλλού; 205 00:10:28,169 --> 00:10:31,255 Ένα ξερό προφυλακτικό αν έχει ωορρηξία η Σαρλίν. 206 00:10:31,255 --> 00:10:34,467 Απόκομμα εφημερίδας όπου λέω για μια πυρκαγιά. 207 00:10:34,467 --> 00:10:38,387 Ένα ματωμένο παπούτσι απ' τη βόμβα στον Μαραθώνιο. Το έχω στην ντουλάπα. 208 00:10:38,387 --> 00:10:39,472 Έχετε ερωτήσεις; 209 00:10:39,472 --> 00:10:42,975 {\an8}ΠΑΙΔΙ ΜΕ ΚΕΦΑΛΙ-ΜΠΑΛΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΠΙΟ ΒΟΣΤΟΝΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 210 00:10:42,975 --> 00:10:45,811 {\an8}ΟΠΑΔΟΣ ΤΩΝ YANKEES ΠΕΦΤΕΙ ΣΤΙΣ ΡΑΓΕΣ, ΑΠΟΚΕΦΑΛΙΖΕΤΑΙ 211 00:10:45,811 --> 00:10:46,979 {\an8}ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 212 00:10:46,979 --> 00:10:49,440 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΕΘΝΟΠΑΤΕΡΑΣ 213 00:10:52,735 --> 00:10:54,945 Είναι το ΑγόριΠουΛιώνει-15. Σίχαμα. 214 00:10:54,945 --> 00:10:57,114 Κάθεται πάνω στα πάντα. Τσουλάκι. 215 00:10:57,114 --> 00:11:00,576 Επίσης, ακούει καλά τους ψιθύρους των πελατών. 216 00:11:03,579 --> 00:11:05,331 Με συγχωρείς, Αγόρι Που Λιώνει. 217 00:11:05,331 --> 00:11:08,834 Αναρωτιέμαι αν μπορείς να κάτσεις στο αβοκάντο της γυναίκας μου. 218 00:11:08,834 --> 00:11:10,920 Έλα. Είμαι με την οικογένειά μου. 219 00:11:10,920 --> 00:11:14,924 Εσείς οι διάσημοι του Χόλιγουντ! Έλεος. Μη γνωρίσεις τους ήρωές σου, έτσι; 220 00:11:24,558 --> 00:11:28,354 Λοιπόν, παιδιά. Άλλο ένα λάιβ με το Αγόρι Που Λιώνει. 221 00:11:28,354 --> 00:11:30,690 Ας το κρατήσουμε πολιτισμένο, έτσι; 222 00:11:30,690 --> 00:11:33,025 Λιώσε το μπράουνι με το γόνατο. 223 00:11:33,025 --> 00:11:34,527 Δεν χρησιμοποιώ γόνατα. 224 00:11:34,527 --> 00:11:37,363 Σας το είπα απ' την αρχή. Έλεος! 225 00:11:37,363 --> 00:11:38,698 Τι διάολο, Κρις; 226 00:11:38,698 --> 00:11:42,159 Φερόσουν απαίσια απ' τη στιγμή που ήρθες το πρωί. 227 00:11:42,159 --> 00:11:46,414 Φυσικά. Με το που ήρθα, μου έφερες νέα σχέδια για πίτες. 228 00:11:46,414 --> 00:11:49,083 Τι τα κάνουμε τα σχέδια για πίτες, Μεγκ; 229 00:11:49,083 --> 00:11:50,376 Τι τα κάνουμε; 230 00:11:50,376 --> 00:11:52,837 - Τα στέλνουμε στον Τρίσταν. - Στον Τρίσταν. 231 00:11:52,837 --> 00:11:55,089 Δεν μ' αρέσει να επαναλαμβάνομαι, 232 00:11:55,089 --> 00:11:59,677 μα γιατί κάνουμε μίτινγκ τις Δευτέρες αν κανείς δεν κάνει ό,τι λέμε; 233 00:11:59,677 --> 00:12:01,429 Κανείς; Μπριάνα; 234 00:12:01,429 --> 00:12:03,097 Χιθ; Με ακούτε; 235 00:12:04,056 --> 00:12:07,268 Αν δεν αρχίσετε να τα τακτοποιείτε αυτά, 236 00:12:07,268 --> 00:12:10,020 δεν ξέρω αν μπορούμε πια να κάνουμε τις Παρασκευές. 237 00:12:11,063 --> 00:12:12,857 Τώρα με προσέχετε. 238 00:12:12,857 --> 00:12:15,192 Μη μιλάς έτσι στους άλλους. 239 00:12:15,192 --> 00:12:17,194 Καλά. Θα μιλήσω έτσι, τότε. 240 00:12:17,194 --> 00:12:19,238 Παιδιά, παραιτούμαι! 241 00:12:19,822 --> 00:12:23,492 Ελάτε, εξωτικά ζώα που συμβολίζετε την πνευματική μου διάβρωση. 242 00:12:32,168 --> 00:12:37,506 Καληνύχτα, Στούι, στις 11:45 μ.μ., μια καλή ώρα για ύπνο για σένα. 243 00:12:38,090 --> 00:12:39,425 Σ' αγαπώ, γλυκέ μου. 244 00:12:44,180 --> 00:12:46,390 Ωραίο ήταν αυτό που συνέβη εκεί. 245 00:12:46,390 --> 00:12:48,392 - Τι εννοείς; - Σε φίλησε η μαμά σου, 246 00:12:48,392 --> 00:12:51,228 κι όχι επειδή φύσηξες στο σωληνάκι για να οδηγήσει. 247 00:12:51,228 --> 00:12:54,106 Πάντα ήθελα να με υιοθετήσουν και να έχω γονείς. 248 00:12:54,106 --> 00:12:57,485 Το παλιό μου ορφανοτροφείο έχει γιορτή υιοθεσίας. 249 00:12:57,485 --> 00:13:00,279 Ξέχνα το, δεν θέλουν να πάρουν κάποιον σαν εμένα. 250 00:13:00,279 --> 00:13:01,989 Όπα. 251 00:13:01,989 --> 00:13:04,700 Γίνεται να μην είμαστε με παπούτσια στο χαλί; 252 00:13:05,868 --> 00:13:08,287 Κι επίσης, όπα. 253 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 Θες να σε υιοθετήσουν; 254 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 - Θα σε βοηθήσω. - Τι; 255 00:13:11,916 --> 00:13:16,086 Από αύριο θα σου δείξω πώς να είσαι ένα κανονικό, υιοθετήσιμο παιδί. 256 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 Φίλε, φοβερό αυτό. 257 00:13:17,797 --> 00:13:19,006 Καληνύχτα, μικρέ. 258 00:13:19,006 --> 00:13:22,384 Πάω να κρυφτώ για να δω την αδερφή σου να κατουράει. 259 00:13:28,390 --> 00:13:32,436 Μπαμπά, σ' ευχαριστώ που ήρθες, αφού ο Κρις την ψώνισε και παραιτήθηκε. 260 00:13:32,436 --> 00:13:34,814 Χαίρομαι που θα γυρίσουμε βίντεο μαζί. 261 00:13:34,814 --> 00:13:38,150 Ναι. Σχετικά με αυτό, ήταν αδύνατον να μην προσέξω 262 00:13:38,150 --> 00:13:41,904 ότι με βάζεις να κάτσω σε ζελέ της σειράς, όχι της γνωστής μάρκας. 263 00:13:41,904 --> 00:13:43,322 Έχει διαφορά; 264 00:13:44,490 --> 00:13:45,866 Αν έχει διαφορά; 265 00:13:45,866 --> 00:13:47,493 Γλυκούλα μου. 266 00:13:48,035 --> 00:13:50,412 Και γιατί σνιφάρω κανονική κοκαΐνη, 267 00:13:50,412 --> 00:13:53,165 αφού ζήτησα κοκαΐνη με μπέικον; 268 00:13:53,165 --> 00:13:55,376 Δεν υπάρχει κοκαΐνη με μπέικον. 269 00:13:55,376 --> 00:13:57,920 Δες τη φωτογραφία απ' τη νεκροψία του Κρις Φάρλεϊ. 270 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 Η μύτη σου αιμορραγεί πολύ. 271 00:14:00,798 --> 00:14:03,759 Ναι, έχω αλλεργία στο μπέικον και την κοκαΐνη. 272 00:14:03,759 --> 00:14:06,345 Είναι το πιο ερασιτεχνικό πλατό 273 00:14:06,345 --> 00:14:08,722 μετά το Dune με τον Τιμοτέ Σαλαμέ. 274 00:14:08,722 --> 00:14:13,435 Ο πατέρας μου δεν ήρθε ούτε για μπαχάρια ούτε για πλούτη... 275 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 {\an8}ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ 276 00:14:15,104 --> 00:14:16,856 {\an8}Στοπ! Υπεύθυνε για τον αέρα! 277 00:14:16,856 --> 00:14:19,942 {\an8}Σας το είπα, μην τον βάζετε σε ταινίες με αέρα. 278 00:14:19,942 --> 00:14:21,277 {\an8}Σας το είπα, ρε παιδιά. 279 00:14:24,780 --> 00:14:26,657 Λοιπόν, έχουμε μόνο μία βδομάδα 280 00:14:26,657 --> 00:14:29,618 για να σε κάνουμε κανονικό παιδί που θα υιοθετηθεί. 281 00:14:29,618 --> 00:14:32,621 Στους γονείς αρέσει να διαβάζουν βιβλία με τα παιδιά. 282 00:14:32,621 --> 00:14:34,206 Έλα να το προβάρουμε. 283 00:14:34,206 --> 00:14:35,332 {\an8}Α - ΑΧΛΑΔΙ 284 00:14:35,332 --> 00:14:36,959 "Α". Ανοιχτοκώλης. 285 00:14:38,043 --> 00:14:40,004 Εντάξει. Κοντά είσαι. Αυτό εδώ; 286 00:14:40,004 --> 00:14:40,921 Β - ΒΑΡΚΑ 287 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 "Β". Βλαχαδερό. 288 00:14:42,047 --> 00:14:43,632 Είμαστε δύο μηδέν. 289 00:14:43,632 --> 00:14:46,927 Ναι, θα αφήσω το Γ. Μάλλον ξέρω τι θα πεις γι' αυτό. 290 00:14:46,927 --> 00:14:51,348 Δ, Π... Ξέρω τι θα πεις για το Π. Όχι το συνηθισμένο Π. 291 00:14:51,348 --> 00:14:53,183 Δεν νομίζω να λειτουργήσει. 292 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 Άργησες δύο ώρες, μπαμπά. 293 00:14:58,939 --> 00:15:01,984 Συγγνώμη. Ως καλλιτέχνης, δεν μπορώ να δημιουργήσω 294 00:15:01,984 --> 00:15:05,195 μέχρι να καθαρίσεις όλα μου τα αποκριάτικα. 295 00:15:05,195 --> 00:15:09,575 Προσπάθησα, μα δεν έβγαζαν τον λεκέ από τη στολή του αυτοκράτορα Πάλπατιν. 296 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 Πήγαινέ την αλλού. 297 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 Πήγαινέ την παντού! 298 00:15:14,121 --> 00:15:15,289 ΣΤΕΓΝΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΙΟ 299 00:15:15,289 --> 00:15:16,582 Ελάτε, είμαστε ΑΝΟΙΧΤΑ 300 00:15:16,582 --> 00:15:22,713 Συνεχίζουμε να δείχνουμε πλάνα Από λάθος πράγματα 301 00:15:22,713 --> 00:15:25,174 Ορίστε άλλο ένα που έπρεπε να κοπεί 302 00:15:25,174 --> 00:15:26,258 ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΙΟ 303 00:15:26,258 --> 00:15:28,177 Μα ο τύπος που τα σχεδιάζει 304 00:15:29,470 --> 00:15:32,389 Κι έχασε την επιμέλεια των παιδιών του 305 00:15:32,389 --> 00:15:33,515 ΣΤΕΓΝΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΙΟ 306 00:15:33,515 --> 00:15:38,270 Έφαγε πρόστιμο σε αλκοτέστ Μετά την τελευταία σειρά πλάνων 307 00:15:45,986 --> 00:15:47,738 Κρις, τι κάνεις; 308 00:15:48,530 --> 00:15:50,616 Γιατί βρομάει εδώ μέσα; 309 00:15:51,450 --> 00:15:55,204 Λοιπόν, τα εξωτικά μου ζώα κάπως σκοτώθηκαν μεταξύ τους. 310 00:15:56,705 --> 00:16:00,000 Δεν είμαι σίγουρος με τι σειρά έγινε. 311 00:16:00,501 --> 00:16:04,296 Τέλος πάντων, Μεγκ. Χαίρομαι για σένα και τον μπαμπά, 312 00:16:04,296 --> 00:16:06,382 που κάνετε το σάιτ μαζί. 313 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 Ευχαριστώ, Κρις. 314 00:16:08,842 --> 00:16:10,427 Όχι. Εγώ ευχαριστώ. 315 00:16:10,427 --> 00:16:13,430 Μακάρι να μην τα είχα κάνει θάλασσα. 316 00:16:13,430 --> 00:16:16,725 Σου φέρθηκα σαν κεκάκι που έλιωσα για να πάρω λεφτά. 317 00:16:16,725 --> 00:16:20,688 Μα δεν είσαι κεκάκι. Είσαι η αδερφή μου, και το είχα ξεχάσει. 318 00:16:20,688 --> 00:16:22,815 Δεν πειράζει, Κρις. Σε συγχωρώ. 319 00:16:23,565 --> 00:16:26,235 Για πείτε συνοδευτικά απ' το Boston Market. 320 00:16:26,235 --> 00:16:28,946 Είναι Παρασκευή, και θα φάμε μέχρι σκασμού. 321 00:16:28,946 --> 00:16:31,448 ΟΡΦΑΝΟΤΡΟΦΕΙΟ ΟΔΟΥ ΧΑΝΟΒΕΡ ΓΙΟΡΤΗ ΥΙΟΘΕΣΙΑΣ 322 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 Α ΓΙΑ ΤΟ 323 00:16:36,245 --> 00:16:38,831 Σ' το είπα. Δεν θέλουν να πάρουν τον άχρηστο. 324 00:16:43,627 --> 00:16:46,755 Πρόσεξε. Ίσως αυτοί είναι η τελευταία σου ευκαιρία. 325 00:16:46,755 --> 00:16:49,008 Κάν' τα όλα όπως τα προβάραμε. 326 00:16:50,217 --> 00:16:52,011 Γεια σου, μικρούλη. Πώς είσαι; 327 00:16:52,011 --> 00:16:54,638 Είμαι καλά, με καλή σωματική υγεία. 328 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 Τι παιχνίδια σ' αρέσουν, γλυκέ μου; 329 00:16:58,684 --> 00:17:01,729 Κούκλες, διότι μου είπαν ότι είναι εντάξει για τα αγόρια. 330 00:17:01,729 --> 00:17:03,272 Οποιοδήποτε παιχνίδι. 331 00:17:03,272 --> 00:17:06,316 Μια μπάλα για να τη ρίχνεις μέσα. Ό,τι έχετε. 332 00:17:06,316 --> 00:17:07,651 Τι γλυκό! 333 00:17:08,152 --> 00:17:10,112 Τι θες να γίνεις όταν μεγαλώσεις; 334 00:17:10,112 --> 00:17:13,365 Θέλω να γίνω αστυνομικός που κλείνει την κάμερά του. 335 00:17:14,408 --> 00:17:16,285 Δηλαδή, κανονικός αστυνομικός. 336 00:17:22,458 --> 00:17:26,795 Θα ήθελες να σε υιοθετήσουμε, να έρθεις να μείνεις μαζί μας 337 00:17:26,795 --> 00:17:31,884 και να γίνεις οπαδός των Jets, όχι των Pats, επειδή θέλουμε τους Jets; 338 00:17:35,387 --> 00:17:38,640 Οι **** οι Jets είναι μια **** ομάδα, φίλε. 339 00:17:38,640 --> 00:17:42,144 Το μόνο τζετ που έκανε κάτι στη Νέα Υόρκη έπεσε στον Νότιο Πύργο. 340 00:17:42,144 --> 00:17:43,395 Όπα. 341 00:17:44,396 --> 00:17:45,856 Εντάξει, δεν ταιριάξαμε. 342 00:17:51,570 --> 00:17:55,157 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι θα βοηθούσα να βρεις μια οικογένεια. 343 00:17:55,157 --> 00:17:56,617 Τι τρέχει εκεί; 344 00:17:56,617 --> 00:18:00,829 Να πάρει, είναι οι επτά αδερφές του Μαρκ Γουόλμπεργκ απ' το The Fighter. 345 00:18:00,829 --> 00:18:02,456 Συγγνώμη, κυρίες μου. 346 00:18:02,456 --> 00:18:03,665 Πρέπει να φύγετε. 347 00:18:03,665 --> 00:18:05,584 Τι; Γιατί; 348 00:18:05,584 --> 00:18:09,546 Σας πιάσαμε να φέρνετε μπίρες απ' έξω στη γιορτή υιοθεσίας. 349 00:18:09,546 --> 00:18:14,426 Αν είναι να μείνετε στη γιορτή, να πάρετε μπίρες απ' τη γιορτή. 350 00:18:14,426 --> 00:18:16,929 Καλά. Θα πιούμε στο πάρκινγκ! 351 00:18:16,929 --> 00:18:20,099 Όποιο παιδί απομείνει, αφήστε το απ' έξω! 352 00:18:20,682 --> 00:18:22,684 Έιπριλ, κοίτα αυτόν. 353 00:18:23,644 --> 00:18:27,022 Να ένα ωραίο κρατικό επίδομα εκεί. 354 00:18:29,149 --> 00:18:31,235 - Γεια. - Γεια, φίλε. 355 00:18:31,235 --> 00:18:34,363 Έχουμε το ίδιο τατουάζ με τον Άαρον Χερνάντεζ. 356 00:18:34,363 --> 00:18:35,739 Θα μείνεις μαζί μας; 357 00:18:35,739 --> 00:18:39,118 Μένουμε κοντά σε πεζογέφυρα, κι έχουμε μπαταρίες να πετάμε. 358 00:18:42,955 --> 00:18:44,790 Άντε. Φύγε από δω. 359 00:18:48,293 --> 00:18:50,379 Να ζήσεις καλά με τις επτά μαμάδες σου! 360 00:18:50,379 --> 00:18:52,172 Η μία θα γίνει μαμά μου. 361 00:18:52,172 --> 00:18:53,966 Οι έξι θα γίνουν κοπέλες μου. 362 00:18:54,716 --> 00:18:56,301 Ο τύπος είναι θρύλος. 363 00:19:03,350 --> 00:19:04,434 Γεια, μωρό μου. 364 00:19:04,434 --> 00:19:07,980 Θες να παρτάρουμε με το παγωτό; Πέντε δολάρια για να κάτσω πάνω του. 365 00:19:13,819 --> 00:19:16,488 Δίνω 20 για να λιώσεις ένα Chipwich με το γόνατο. 366 00:19:18,198 --> 00:19:19,408 Να δω το Chipwich. 367 00:19:19,908 --> 00:19:22,452 Όχι! Δεν χρησιμοποιεί γόνατα. 368 00:19:22,452 --> 00:19:24,329 Πάτε καλά, ρε ανώμαλοι; 369 00:19:25,330 --> 00:19:26,707 Τι σου συνέβη, φίλε; 370 00:19:26,707 --> 00:19:28,500 Μόνο γι' αυτό αξίζω, Μεγκ. 371 00:19:28,500 --> 00:19:30,794 Έτσι με βλέπουν. 372 00:19:30,794 --> 00:19:32,504 Δεν είναι αλήθεια, Κρις. 373 00:19:32,504 --> 00:19:36,008 Έχεις πολλά να προσφέρεις, κι έχω κάτι για σένα. 374 00:19:37,050 --> 00:19:38,051 Βουτυρόκρεμα; 375 00:19:38,051 --> 00:19:40,262 Ναι, ρε φίλε, βουτυρόκρεμα. 376 00:19:41,889 --> 00:19:43,223 Περίμενε! 377 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 Αυτό θα το κάνουμε μαζί. 378 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 Λοιπόν, μετά την τελευταία σου περιπέτεια 379 00:20:08,498 --> 00:20:10,876 στα παρασκήνια των βίντεο για ενηλίκους, 380 00:20:10,876 --> 00:20:13,629 μάλλον δεν μπορείς να απολαύσεις την πορνογραφ... 381 00:20:13,629 --> 00:20:15,756 Λάθος! 382 00:20:16,548 --> 00:20:19,801 Καλά. Λοιπόν, πρέπει να πάω στο μητρώο. 383 00:20:19,801 --> 00:20:23,555 Να θέσω την εταιρεία σε αδράνεια και ν' αλλάξω τη φορολογική κατάσταση. 384 00:20:24,973 --> 00:20:31,396 Η λύση μιας εταιρείας Είναι ανέλπιστα πολύπλοκη 385 00:20:32,105 --> 00:20:37,277 Μα και πάλι δεν αρκεί Για να σου δώσει καλά πλάνα 386 00:20:37,861 --> 00:20:38,904 Γεια, Γκάβιν. 387 00:20:38,904 --> 00:20:40,239 Ναι, ο μπαμπάς είμαι. 388 00:20:40,239 --> 00:20:44,743 Το δικαστήριο μου δίνει δύο τηλεφωνήματα τη βδομάδα, οπότε πήρα. 389 00:20:46,161 --> 00:20:48,830 Λες στη μαμά σου να φύγει απ' τη γραμμή; 390 00:20:49,331 --> 00:20:52,292 Όχι, οι επισκέψεις είναι υπό επιτήρηση, 391 00:20:52,292 --> 00:20:56,255 μα όχι τα τηλεφωνήματα. Μπορεί να φύγει απ' τη γραμμή τώρα. 392 00:20:57,631 --> 00:21:00,217 Ο μπαμπάς καταλαβαίνει την ανάσα της μαμάς. 393 00:21:00,884 --> 00:21:02,177 Φύγε απ' τη γραμμή, Τζάνετ! 394 00:21:30,622 --> 00:21:32,624 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη