1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Tuntuu että nykyään näkyy vaan
Väkivaltaa leffoissa ja seksiä telkassa
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Mutta missä ovatkaan
Ne vanhat kunnon arvot
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Joihin me luotettiin
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Onneksi on tämä perheenpää
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Onneksi on mies
Joka tehdä osaa
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Kaikkia niitä asioita
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Jotka nauramaan saa
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Hän on perheenpää
9
00:00:36,995 --> 00:00:37,996
{\an8}Hei, Meg.
10
00:00:37,996 --> 00:00:39,497
{\an8}Miksi kuppikakkuja?
11
00:00:39,497 --> 00:00:43,334
{\an8}Minä juhlin. Eilen alkoivat kuukautiset
tai sain keskenmenon.
12
00:00:43,334 --> 00:00:44,502
{\an8}En ole varma, kumpi.
13
00:00:44,502 --> 00:00:46,629
{\an8}No, hyvää ei-syntymäpäivää.
14
00:00:46,629 --> 00:00:49,841
{\an8}HAUSKA FAKTA: Voit ilmoittaa tuon vitsin
Texasin oikeusministerille
15
00:00:49,841 --> 00:00:51,176
{\an8}10 000 dollarin palkkiosta!
16
00:00:51,176 --> 00:00:52,510
{\an8}Missä puhelimeni on?
17
00:00:52,510 --> 00:00:56,806
{\an8}Ilmoitan Pattylle,
että hän saa puolet kissansa hautajaisiin.
18
00:00:58,433 --> 00:01:01,061
{\an8}Coltranen hautajaisista tulee mahtavat.
19
00:01:01,061 --> 00:01:02,771
{\an8}Kuvia tulossa.
20
00:01:04,647 --> 00:01:05,857
Mitä hittoa?
21
00:01:05,857 --> 00:01:07,108
Mitä tapahtui?
22
00:01:08,151 --> 00:01:09,277
Viestit - nyt
23
00:01:11,196 --> 00:01:12,197
Hei, Meg.
24
00:01:12,197 --> 00:01:16,451
Kalkkuna-ateria ei ole täydellinen
ilman munien liiskaamista.
25
00:01:19,245 --> 00:01:20,830
Ääliö.
26
00:01:22,791 --> 00:01:25,627
{\an8}JääkaappiKroppaMeg -
katsokaa mitä ällö veljeni teki
27
00:01:25,627 --> 00:01:30,131
{\an8}No, aika viedä texasilainen lisääntymistarkastukseen.
28
00:01:30,131 --> 00:01:33,551
{\an8}Se tekee 20 000 dollaria.
Vasikoikaa, texasilaiset!
29
00:01:37,597 --> 00:01:40,475
{\an8}No niin. Pelataan suosikkipeliäni.
30
00:01:40,475 --> 00:01:43,603
{\an8}Nauretaan Loisin säälittävälle postille.
31
00:01:43,603 --> 00:01:45,855
"Plussakokojen syyskuvasto."
32
00:01:45,855 --> 00:01:48,942
Kohta saadaan karpalonpunaiset housut.
33
00:01:48,942 --> 00:01:52,487
"Uuden-Englannin hedelmällisyyspankki."
Tämä pitää nähdä.
34
00:01:52,487 --> 00:01:54,322
{\an8}"Hyvä Lois Pewterschmidt,
35
00:01:54,322 --> 00:01:59,160
{\an8}kiitos kymmenestä munasolusta,
jotka lahjoitit vuonna 1997.
36
00:01:59,160 --> 00:02:04,249
{\an8}Yhdeksän jäljellä ollutta munasolua
tuhottiin kiinnostuksen puutteen takia."
37
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
{\an8}Mitä? Näytä.
38
00:02:05,542 --> 00:02:07,085
{\an8}Täydellistä.
39
00:02:07,085 --> 00:02:10,171
{\an8}Se luuska myi kroppaansa rahasta.
40
00:02:10,171 --> 00:02:11,422
{\an8}Ei tuomita häntä.
41
00:02:11,422 --> 00:02:13,550
{\an8}Hän yritti ansaita opiskelurahaa.
42
00:02:13,550 --> 00:02:15,176
{\an8}Miltähän munasolu maistuu?
43
00:02:15,176 --> 00:02:16,344
{\an8}Hetkinen.
44
00:02:17,262 --> 00:02:18,972
{\an8}"Yhdeksän munasolua."
45
00:02:18,972 --> 00:02:20,849
{\an8}Lois lahjoitti kymmenen.
46
00:02:20,849 --> 00:02:24,394
{\an8}Yksi munasolu siis käytettiin.
47
00:02:24,394 --> 00:02:26,646
{\an8}Tekisi mieli maistaa munasolua.
48
00:02:26,646 --> 00:02:29,274
{\an8}Minulla on jossain veli- tai siskopuoli.
49
00:02:29,274 --> 00:02:31,734
{\an8}Hän on jossakin.
50
00:02:31,734 --> 00:02:35,071
{\an8}Järkytyin viimeksi näin,
kun Chris näytti vieteriukkonsa.
51
00:02:35,655 --> 00:02:38,241
{\an8}Mitä teit laatikolle?
52
00:02:38,241 --> 00:02:40,910
{\an8}Vetelin vähän vieteriä.
53
00:02:45,456 --> 00:02:46,916
{\an8}Mestari tuli. Tässä.
54
00:02:46,916 --> 00:02:49,752
{\an8}Mestari saa valita tv-kanavan.
55
00:02:50,420 --> 00:02:51,546
{\an8}Mitä nyt?
56
00:02:51,546 --> 00:02:55,008
{\an8}Mestarin viimeisimmästä julkaisusta
tuli suosittu,
57
00:02:55,008 --> 00:02:56,926
{\an8}joten mestari määrää nyt.
58
00:02:56,926 --> 00:02:58,219
{\an8}Mistä sinä puhut?
59
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Voi taivas!
60
00:03:00,847 --> 00:03:02,932
{\an8}20 743 tykkäystä
61
00:03:02,932 --> 00:03:06,186
Kuppikakkuvideo sai 20 000 tykkäystä.
62
00:03:06,186 --> 00:03:09,272
Vain tykkäyksillä on väliä.
Ne hallitsevat kaikkea.
63
00:03:09,272 --> 00:03:11,357
Ja katso kommentteja.
64
00:03:11,357 --> 00:03:13,943
Chrisillä pitäisi kuulemma olla
FansOnly-sivu.
65
00:03:13,943 --> 00:03:15,028
Mikä se on?
66
00:03:15,028 --> 00:03:20,491
Se on fetissisivusto, jossa amatöörien
kuumista videoista maksetaan.
67
00:03:20,491 --> 00:03:25,288
Maksavatko ihmiset,
kun tanakka teini lyttää ruokaa?
68
00:03:25,288 --> 00:03:26,539
Kyllä.
69
00:03:26,539 --> 00:03:27,874
Todellakin.
70
00:03:34,005 --> 00:03:35,423
Kiinnostaako?
71
00:03:35,423 --> 00:03:39,344
Voisin järjestää kaiken.
Sinä istuisit juttujen päälle.
72
00:03:39,344 --> 00:03:40,929
Jaetaan voitto.
73
00:03:40,929 --> 00:03:44,432
Oletko muka ensimmäinen,
joka tarjoaa fetissisivuja?
74
00:03:44,432 --> 00:03:46,893
Laadi suunnitelma, hanki pääomaa
75
00:03:46,893 --> 00:03:49,395
ja rekisteröidy Delawaren osavaltiossa,
76
00:03:49,395 --> 00:03:51,564
niin puhutaan sitten.
77
00:03:51,564 --> 00:03:52,649
QUAHOGIN LAINAYHTIÖ
78
00:03:52,649 --> 00:03:55,193
Kaikkeen ei tarvita montaasia
79
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
YRITYSLAINAHAKEMUS
80
00:03:56,903 --> 00:04:02,617
Meg täyttää lomakkeita
Ei se ketään kiinnosta
81
00:04:03,785 --> 00:04:07,330
Mutta tämän piirtäjä
Ahkeroi niin kovasti
82
00:04:07,330 --> 00:04:10,833
Ettemme raaski tätä poistaakaan
83
00:04:10,833 --> 00:04:16,339
Varsinkin kun hän äskettäin
Menetti lastensa huoltajuuden
84
00:04:16,339 --> 00:04:17,840
{\an8}HYVÄKSYTTY
85
00:04:19,926 --> 00:04:20,927
Suostun.
86
00:04:25,932 --> 00:04:27,767
Rupert, mietin koko ajan,
87
00:04:27,767 --> 00:04:30,144
että minulla on jossain sisaruspuoli.
88
00:04:30,144 --> 00:04:34,148
Hakkeroidun tänään maailman
parhaimpiin vakoiluverkkoihin,
89
00:04:34,148 --> 00:04:37,485
etsin Pewterschmidtien DNA-markkereita
Loisin munasolusta,
90
00:04:37,485 --> 00:04:41,197
etsin toverini
ja yhdessä olemme pysäyttäm...
91
00:04:41,197 --> 00:04:42,365
FACE TIME -PUHELU
92
00:04:42,365 --> 00:04:45,702
Stewie, kerro äiskälle, että iskä kaatui.
93
00:04:45,702 --> 00:04:46,786
Pian nyt.
94
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
Osuma löytyi.
95
00:04:51,291 --> 00:04:52,792
DNA-OSUMA!
96
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
Massachusettsin Cambridgessä.
97
00:04:54,585 --> 00:05:01,342
Tietenkin DNA-toverini voi opiskella
Harvardissa, MIT:ssä tai Tuftsissa.
98
00:05:01,342 --> 00:05:05,221
Älä viitsi.
Pääsykokeet eivät syrji nalleja.
99
00:05:05,722 --> 00:05:07,598
Oletko juutalainen nalle?
100
00:05:08,182 --> 00:05:11,060
Ei se haittaa.
Sellainen vain yleensä kerrotaan.
101
00:05:21,821 --> 00:05:25,199
Joku näistä älypäistä
on veljeni tai sisareni.
102
00:05:25,199 --> 00:05:26,284
Mutta kuka heistä?
103
00:05:26,284 --> 00:05:28,036
Miten löydämme toisemme?
104
00:05:28,578 --> 00:05:30,413
Ehkä meillä on samanlaisia tapoja.
105
00:05:30,413 --> 00:05:31,998
Hei. "Hiiteen kaikki."
106
00:05:31,998 --> 00:05:33,082
Niin?
107
00:05:33,082 --> 00:05:35,710
"Ole kirottu, viheliäinen nainen."
Vai mitä?
108
00:05:35,710 --> 00:05:38,671
"Voitto on minun." Onko tuttu?
109
00:05:38,671 --> 00:05:40,256
Se oli suosittu 90-luvulla.
110
00:05:41,049 --> 00:05:42,258
En tajua.
111
00:05:42,258 --> 00:05:44,844
Nerokkaan sisarukseni pitäisi olla täällä.
112
00:05:46,304 --> 00:05:47,305
Tervetuloa Harvardiin
113
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
{\an8}Juokaa virtsaani, Harvardin hintit.
114
00:05:53,436 --> 00:05:55,355
Voi taivas. Se on hän.
115
00:05:55,355 --> 00:05:56,606
Älä tee noin.
116
00:05:56,606 --> 00:06:00,401
Harvard on arvostettu koulu,
joka tuottaa maan parhaimmistoa.
117
00:06:09,786 --> 00:06:11,537
Pahoittelut Unabomberille.
118
00:06:11,537 --> 00:06:13,539
Oli halpamaista valita hänet.
119
00:06:15,625 --> 00:06:18,044
{\an8}MIKEN DONITSIT
120
00:06:19,462 --> 00:06:21,547
Meillä on siis samaa DNA:ta,
121
00:06:21,547 --> 00:06:24,133
koska äitisi myi värkkejään.
122
00:06:24,133 --> 00:06:26,552
- Tosi outoa.
- Niinpä.
123
00:06:26,552 --> 00:06:29,722
Äitini ei pitänyt ulkonäöstäni
ja jätti minut orpokotiin.
124
00:06:29,722 --> 00:06:33,393
Minua ei adoptoitu.
Muutin Fenway-stadionin katsomoiden alle.
125
00:06:33,393 --> 00:06:35,937
- Selvisin rasistien pieruilla.
- Kiva.
126
00:06:35,937 --> 00:06:40,400
Ei sinulla satu olemaan hienoja aseita
ja maailmanvalloitusaikeita?
127
00:06:40,400 --> 00:06:41,818
Ei. Arvaa, mitä on.
128
00:06:41,818 --> 00:06:44,112
Viisi elokuvaa, joiden lopussa itken.
129
00:06:44,112 --> 00:06:45,780
Ykkönen on Braveheart.
130
00:06:45,780 --> 00:06:47,949
- Niinkö?
- Jep. Se itkettää aina.
131
00:06:47,949 --> 00:06:49,075
Se itkettää.
132
00:06:49,075 --> 00:06:50,910
Kakkonen on Scarface. Itken.
133
00:06:50,910 --> 00:06:53,621
Kaveri rakentaa imperiumin ja kuolee.
134
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
Kolmas on Dodgeball.
135
00:06:54,956 --> 00:06:58,501
Kukaan ei uskonut heihin.
He eivät onnistuneet.
136
00:06:58,501 --> 00:07:03,172
Justin Long ei saanut kiinni
edes flunssaa, mutta he voittivat.
137
00:07:09,470 --> 00:07:11,806
Kamera käy. Ole hyvä, kun olet valmis.
138
00:07:11,806 --> 00:07:14,350
Tervetuloa, FansOnlyn tilaajat.
139
00:07:14,350 --> 00:07:17,562
Isä kaatui suihkussa,
joten tarvitsemme rahaa.
140
00:07:19,730 --> 00:07:20,731
Kiitos.
141
00:07:20,731 --> 00:07:22,775
Se oli hienoa.
142
00:07:22,775 --> 00:07:24,026
Miltä tuntui?
143
00:07:24,026 --> 00:07:25,153
Se oli mahtavaa.
144
00:07:25,153 --> 00:07:28,156
Loimme taidetta faniemme edessä.
145
00:07:28,156 --> 00:07:32,243
Tuntuikohan pointillisti
Georges Seurat'sta tällaiselta?
146
00:07:35,288 --> 00:07:36,914
Jee!
147
00:07:40,460 --> 00:07:41,711
Jee!
148
00:07:41,711 --> 00:07:43,337
Eikä! Oranssiako?
149
00:07:43,337 --> 00:07:44,630
Se on oranssia!
150
00:07:47,258 --> 00:07:48,801
Kyllä!
151
00:07:48,801 --> 00:07:50,636
- Seurat!
- Seurat!
152
00:07:50,636 --> 00:07:54,932
- Mitä jäi näkemättä? Pieniä pisteitä?
- Tosi pikkuisia.
153
00:07:57,977 --> 00:07:59,479
Tässä on taloni.
154
00:07:59,479 --> 00:08:01,898
Oli hauska tavata, mutta minulla on kiire.
155
00:08:01,898 --> 00:08:05,318
Miksei talonne ole kahden talon keskellä?
156
00:08:05,318 --> 00:08:07,862
- Voiko talo olla erillään?
- Kyllä kai.
157
00:08:07,862 --> 00:08:10,573
Entä siniviivainen lippu poliiseja varten?
158
00:08:10,573 --> 00:08:13,201
En tiedä,
mutta voit jäädä pariksi minuutiksi.
159
00:08:13,201 --> 00:08:14,785
Kiemuraisia pillejä!
160
00:08:14,785 --> 00:08:16,454
Ei, ne ovat läskin miehen.
161
00:08:16,454 --> 00:08:19,207
Hän kuvittelee
mehun kulkevan vuoristoradalla.
162
00:08:19,207 --> 00:08:20,875
En välitä. Otan yhden.
163
00:08:20,875 --> 00:08:25,630
Kuka on valmis vuoristorataan,
Capri-Sun-mehut?
164
00:08:26,547 --> 00:08:28,466
Stewie. Mitä hiivattia sinä teet?
165
00:08:28,466 --> 00:08:30,885
Tiedät, että ne ovat iskän pillejä.
166
00:08:30,885 --> 00:08:32,261
Haista home, äijä.
167
00:08:32,261 --> 00:08:36,432
Saisit remmiä, mutta minulla
on 90-luvun punottu vyö,
168
00:08:36,432 --> 00:08:38,851
joka tekee minusta
Blossomin isän näköisen.
169
00:08:38,851 --> 00:08:40,436
Entä jos saat remmistä?
170
00:08:40,436 --> 00:08:42,230
- Lopeta. Sattuu.
- Tästä saat.
171
00:08:42,230 --> 00:08:45,316
Juon millä pillillä haluan, rääpäle.
Onko selvä?
172
00:08:45,316 --> 00:08:48,069
Tarvitsen vyötä Linkedlnin kuvaan.
173
00:08:52,615 --> 00:08:55,284
Tuosta heittiöstä voi olla hyötyä.
174
00:08:55,284 --> 00:08:58,996
Yllättävää. Kuin japanilaiset
David Harbourin kimpussa.
175
00:09:00,081 --> 00:09:02,208
Hei. Kenji Mifune Tokyo Dailystä.
176
00:09:02,208 --> 00:09:04,961
Miksi näytät aina rähjääntyneeltä?
177
00:09:09,882 --> 00:09:13,594
Meidän on aika hyödyntää
bostonilaista öykkäriä.
178
00:09:13,594 --> 00:09:14,679
Nyt mentiin.
179
00:09:14,679 --> 00:09:17,890
Haluan pyytää myöhäisempää
nukkumaanmenoaikaa, Lois.
180
00:09:17,890 --> 00:09:20,851
Olen iso poika.
Jaksan valvoa kello 18.45:een.
181
00:09:20,851 --> 00:09:21,978
Mene pois.
182
00:09:21,978 --> 00:09:26,023
Äiti katsoo myytäviä taloja
ja unelmoi eri elämästä.
183
00:09:26,023 --> 00:09:27,858
Vai niin. Hyvä on.
184
00:09:38,744 --> 00:09:40,830
Mene nukkumaan milloin **** haluat.
185
00:09:40,830 --> 00:09:44,083
Erinomaista.
Sitten kouluun liittyvä tehtävä.
186
00:09:44,083 --> 00:09:47,044
{\an8}QUAHOGIN ESIKOULU
KRIITTINEN ROTUTEORIA JUNIORIVERSIONA
187
00:09:47,837 --> 00:09:52,800
Jeremy-opettaja lupasi,
että kaikki saavat olla viikon tähti.
188
00:09:52,800 --> 00:09:56,804
Mutta nyt Stewie
on viikon tähti koko ajan.
189
00:09:57,305 --> 00:09:58,764
Ja piirin sijaan
190
00:09:58,764 --> 00:10:02,018
katsomme tv-draamaa,
jossa Denis Leary on palomies.
191
00:10:02,018 --> 00:10:02,935
{\an8}VIIKON TÄHTI
192
00:10:02,935 --> 00:10:04,312
{\an8}Fiksu ope.
193
00:10:04,312 --> 00:10:06,814
Nyt on esittelyjen vuoro.
194
00:10:07,315 --> 00:10:10,526
Kuka haluaa... Stewie on ensimmäinen.
195
00:10:10,526 --> 00:10:14,280
En valmistellut mitään. Tutkin taskuja.
196
00:10:15,573 --> 00:10:17,491
Cumberland Farms -kaupan kortti.
197
00:10:17,491 --> 00:10:19,285
Patruuna täynnä hain hampaita.
198
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
Donnie Wahlbergin sikarileikkuri.
199
00:10:21,287 --> 00:10:23,831
Ovikortti ex-tyttöystäväni parkkihalliin.
200
00:10:23,831 --> 00:10:28,169
Sytkä, jonka sain Cancúnista.
Cancún on mahtava. Miksi käydä muualla?
201
00:10:28,169 --> 00:10:31,255
Kuivahtanut kortsu, jos Charlene ovuloi.
202
00:10:31,255 --> 00:10:34,467
Lehtijuttu, jossa kerron tulipalosta.
203
00:10:34,467 --> 00:10:36,385
Verinen kenkä maratonin pommituksesta.
204
00:10:36,385 --> 00:10:39,472
Pidän tätä Caldorin muovipussissa.
Onko kysyttävää?
205
00:10:39,472 --> 00:10:42,975
{\an8}PALLOPÄINEN POIKA PITÄÄ
BOSTON-AIHEISEN ESITTELYN
206
00:10:42,975 --> 00:10:46,979
{\an8}YANKEES-FANI PUTOAA KISKOILLE,
KAULA HITTO VIE POIKKI
207
00:10:46,979 --> 00:10:49,440
THE FOUNDING FATHER -RAVINTOLA
208
00:10:52,735 --> 00:10:54,945
Tuo on Mössöpoju-15. Hän on ällö.
209
00:10:54,945 --> 00:10:57,114
Hän istuu mihin vain. Istujalutka.
210
00:10:57,114 --> 00:11:00,576
Hän kuulee myös kuiskaukset tosi hyvin.
211
00:11:03,579 --> 00:11:05,331
Anteeksi, Mössöpoju.
212
00:11:05,331 --> 00:11:08,834
Tulisitko istumaan
vaimoni avokadon päälle?
213
00:11:08,834 --> 00:11:10,920
Olen perheeni seurassa.
214
00:11:10,920 --> 00:11:14,924
Te Hollywoodin starat!
Sankareitaan ei kannata tavata.
215
00:11:24,558 --> 00:11:28,354
Tässä taas Mössöpojun striimaus.
216
00:11:28,354 --> 00:11:30,690
Yritetään leikkiä nyt nätisti.
217
00:11:30,690 --> 00:11:33,025
Hei, mössää leivos polvellasi.
218
00:11:33,025 --> 00:11:34,527
En käytä polviani.
219
00:11:34,527 --> 00:11:37,363
Sanoin sen jo alussa. Jukra.
220
00:11:37,363 --> 00:11:38,698
Mitä hittoa, Chris?
221
00:11:38,698 --> 00:11:42,159
Olit kurjalla päällä heti tullessasi.
222
00:11:42,159 --> 00:11:46,414
Heti kun tulen tänne,
alat ideoida uusia leipomuksia.
223
00:11:46,414 --> 00:11:49,083
Mitä teemme ideoille, Meg?
224
00:11:49,083 --> 00:11:50,376
Mitä me teemme?
225
00:11:50,376 --> 00:11:52,837
- Lähetämme ne Tristanille.
- Niin.
226
00:11:52,837 --> 00:11:55,089
En halua toistaa tätä,
227
00:11:55,089 --> 00:11:59,677
mutta miksi tapaamme maanantaisin,
jos kukaan ei tee sovitusti?
228
00:11:59,677 --> 00:12:01,429
Joku? Briana?
229
00:12:01,429 --> 00:12:03,097
Heath? Haloo?
230
00:12:04,056 --> 00:12:07,268
Jos ette rupea selvittämään näitä juttuja,
231
00:12:07,268 --> 00:12:10,020
emme voi jatkaa kesäperjantaita.
232
00:12:11,063 --> 00:12:12,857
No nyt te kuuntelette.
233
00:12:12,857 --> 00:12:15,192
Et voi puhua ihmisille noin.
234
00:12:15,192 --> 00:12:17,194
Ehkä puhun sitten näin.
235
00:12:17,194 --> 00:12:19,238
Kuulkaa! Minä lopetan!
236
00:12:19,822 --> 00:12:23,492
Tulkaa, eksoottiset lemmikit,
jotka symboloivat henkistä rappiotani.
237
00:12:32,168 --> 00:12:37,506
Hyvää yötä kello 23.45,
joka on sopiva nukkumaanmenoaikasi.
238
00:12:38,090 --> 00:12:39,425
Olet rakas, kulta.
239
00:12:44,180 --> 00:12:46,390
Tuo oli aika mukava juttu.
240
00:12:46,390 --> 00:12:48,392
- Mikä?
- Sait suukon äidiltäsi,
241
00:12:48,392 --> 00:12:51,228
eikä vain alkomittarin kautta.
242
00:12:51,228 --> 00:12:54,106
Halusin aina omat vanhemmat.
243
00:12:54,106 --> 00:12:57,485
Orpokodilla on ensi viikolla
taas adoptiomarkkinat,
244
00:12:57,485 --> 00:13:00,279
mutta ei tällaista sekopäätä kukaan halua.
245
00:13:00,279 --> 00:13:01,989
Hei.
246
00:13:01,989 --> 00:13:04,700
Älä laita kenkiä valkoiselle matolleni.
247
00:13:05,868 --> 00:13:08,287
Ja myös hei.
248
00:13:08,287 --> 00:13:11,916
- Haluatko adoptoitavaksi? Voin auttaa.
- Mitä?
249
00:13:11,916 --> 00:13:16,086
Näytän huomenna,
miten olla normaali, adoptoitava lapsi.
250
00:13:16,587 --> 00:13:17,797
Mahtihomma.
251
00:13:17,797 --> 00:13:19,006
Hyvää yötä.
252
00:13:19,006 --> 00:13:22,384
Menen kuivaan ammeeseen
ja katson, kun siskosi pissaa.
253
00:13:28,390 --> 00:13:32,436
Isä, kiitos, että tulit Chrisin tilalle,
kun hän otti loparit.
254
00:13:32,436 --> 00:13:34,814
Hienoa kuvata sinun kanssasi.
255
00:13:34,814 --> 00:13:38,150
Joo. En voinut olla huomaamatta,
256
00:13:38,150 --> 00:13:41,904
että tuo hyytelö on halpaa,
ei laatumerkkiä.
257
00:13:41,904 --> 00:13:43,322
Onko sillä väliä?
258
00:13:44,490 --> 00:13:45,866
Onko sillä väliä?
259
00:13:45,866 --> 00:13:47,493
Olet suloinen.
260
00:13:48,035 --> 00:13:50,412
Miksi saan tavallista kokaiinia,
261
00:13:50,412 --> 00:13:53,165
kun pyysin sitä pekoniin käärittynä?
262
00:13:53,165 --> 00:13:55,376
Ei sellaista olekaan.
263
00:13:55,376 --> 00:13:57,920
Sano se Chris Farleyn ruumiinavauskuvalle.
264
00:13:57,920 --> 00:13:59,922
Nenästäsi vuotaa verta.
265
00:14:00,798 --> 00:14:03,759
Olen allerginen pekonille ja kokaiinille.
266
00:14:03,759 --> 00:14:06,345
Nämä ovat amatöörimäisimmät kuvaukset
267
00:14:06,345 --> 00:14:08,722
sitten Timothée Chalamet'n Dyyni-roolin.
268
00:14:08,722 --> 00:14:13,435
Isäni ei halunnut maustetta
eikä rikkauksia...
269
00:14:14,103 --> 00:14:15,104
{\an8}OHJAAJA
270
00:14:15,104 --> 00:14:16,856
{\an8}Poikki! Tuulikaveri!
271
00:14:16,856 --> 00:14:19,942
{\an8}Sanoin, ettei hän sovi
tuulisiin elokuviin.
272
00:14:19,942 --> 00:14:21,277
{\an8}Minähän sanoin.
273
00:14:24,780 --> 00:14:26,657
Meillä on viikko aikaa
274
00:14:26,657 --> 00:14:29,618
tehdä sinusta normaali, adoptoitava poika.
275
00:14:29,618 --> 00:14:34,206
Vanhemmat lukevat pienokaisille aapista,
joten harjoitellaan sitä.
276
00:14:34,206 --> 00:14:35,332
{\an8}A - AAMU
277
00:14:35,332 --> 00:14:36,959
"A." Ahteripää.
278
00:14:38,043 --> 00:14:40,004
Lähellä. Entä tämä?
279
00:14:40,004 --> 00:14:40,921
B - BANAANI
280
00:14:40,921 --> 00:14:42,047
"B." Bimbo.
281
00:14:42,047 --> 00:14:43,632
Ei yhtään kahdesta.
282
00:14:43,632 --> 00:14:46,927
Jätetään "C" väliin.
Taidan tietää, mitä sanoisit.
283
00:14:46,927 --> 00:14:51,348
D ja F... Tiedän, että sanoisit
jotain erilaista "F:n" kohdalla.
284
00:14:51,348 --> 00:14:53,183
Tämä ei taida onnistua.
285
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
Olet kaksi tuntia myöhässä.
286
00:14:58,939 --> 00:15:01,984
Anteeksi, mutta taiteilijana
en voi luoda mitään
287
00:15:01,984 --> 00:15:05,195
ennen kuin käytät
halloweenpukuni kuivapesussa.
288
00:15:05,195 --> 00:15:09,575
Yritin, mutta keisari Palpatinen kaavusta
ei saatu tahraa pois.
289
00:15:09,575 --> 00:15:10,868
Vie se muualle.
290
00:15:10,868 --> 00:15:12,369
Minne vain!
291
00:15:14,121 --> 00:15:15,289
KUIVAPESULA
292
00:15:15,289 --> 00:15:16,582
Olemme auki - AVOINNA
293
00:15:16,582 --> 00:15:22,713
Teemme montaaseja aina vaan
Vääristä asioista
294
00:15:22,713 --> 00:15:25,174
Tämäkin olisi pitänyt pois jättää
295
00:15:25,174 --> 00:15:26,258
PESULA
296
00:15:26,258 --> 00:15:28,177
Mutta näiden piirtäjä
297
00:15:29,470 --> 00:15:32,389
Joka menetti lastensa huoltajuuden
298
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
KUIVAPESULA
299
00:15:33,515 --> 00:15:38,270
Kärähti rattijuoppoudesta
Edellisen montaasin jälkeen
300
00:15:45,986 --> 00:15:47,738
Chris, mitä sinä teet?
301
00:15:48,530 --> 00:15:50,616
Miksi täällä haisee pahalta?
302
00:15:51,450 --> 00:15:55,204
Eksoottiset lemmikkini tappoivat toisensa.
303
00:15:56,705 --> 00:16:00,000
En ole varma, missä järjestyksessä.
304
00:16:00,501 --> 00:16:04,296
Meg, olen iloinen sinun ja isän puolesta,
305
00:16:04,296 --> 00:16:06,382
kun teette yhteisiä nettisivuja.
306
00:16:07,841 --> 00:16:08,842
Kiitos.
307
00:16:08,842 --> 00:16:10,427
Ei, kiitos sinulle.
308
00:16:10,427 --> 00:16:13,430
Kunpa en olisi pilannut kaikkea.
309
00:16:13,430 --> 00:16:16,725
Kohtelin sinua kuin mössättävää leivosta
rahan takia,
310
00:16:16,725 --> 00:16:18,477
mutta et ole leivos.
311
00:16:18,477 --> 00:16:20,688
Olet siskoni, ja unohdin sen.
312
00:16:20,688 --> 00:16:22,815
Ei se mitään. Annan anteeksi.
313
00:16:23,565 --> 00:16:26,235
Valitkaa noutoruoan lisuke.
314
00:16:26,235 --> 00:16:28,946
Nyt on perjantai, joten sapuskaa naamaan.
315
00:16:28,946 --> 00:16:31,448
HANOVER STREETIN ORPOKOTI
ADOPTIOMARKKINAT!
316
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
A TARKOITTAA
317
00:16:36,245 --> 00:16:38,831
Minähän sanoin. Kukaan ei halua luuseria.
318
00:16:43,627 --> 00:16:46,755
Skarppina nyt.
He voivat olla viimeinen tilaisuutesi.
319
00:16:46,755 --> 00:16:49,008
Tee, kuten harjoittelimme.
320
00:16:50,217 --> 00:16:52,011
Hei, pikkumies. Mitä kuuluu?
321
00:16:52,011 --> 00:16:54,638
Hyvää, ja olen terve.
322
00:16:55,931 --> 00:16:57,933
Millaisista leluista pidät?
323
00:16:58,684 --> 00:17:01,729
Nukeista, koska se kuulemma sopii pojalle.
324
00:17:01,729 --> 00:17:03,272
Mutta mikä vain kelpaa.
325
00:17:03,272 --> 00:17:06,316
Ulkopallon heittely sisällä.
Tai mitä löytyy.
326
00:17:06,316 --> 00:17:07,651
Herttaista.
327
00:17:08,152 --> 00:17:10,112
Mikä haluat olla isona?
328
00:17:10,112 --> 00:17:13,365
Haluan poliisiksi,
jolla ei ole haalarikameraa.
329
00:17:14,408 --> 00:17:16,285
Tavalliseksi poliisiksi.
330
00:17:22,458 --> 00:17:26,795
Haluaisitko muuttaa meille asumaan
331
00:17:26,795 --> 00:17:31,884
ja olla Jets-fani, ei Pats-fani,
vaan jäsen Jets-perheessä?
332
00:17:35,387 --> 00:17:38,640
♪ Jets on **** aivan **** joukkue.
333
00:17:38,640 --> 00:17:42,144
Viimeisin tärkeä jetti Nykissä oli se,
joka törmäsi torneihin.
334
00:17:44,396 --> 00:17:45,856
He eivät olleet sopivia.
335
00:17:51,570 --> 00:17:55,157
Anteeksi. Luulin, että voisin auttaa
perheen löytymisessä.
336
00:17:55,157 --> 00:17:56,617
Mitä tuolla tapahtuu?
337
00:17:56,617 --> 00:18:00,829
Hemmetti. Mark Wahlbergin
seitsemän siskoa Taistelijasta.
338
00:18:00,829 --> 00:18:03,665
Anteeksi, neidit. Teidän täytyy poistua.
339
00:18:03,665 --> 00:18:05,584
Minkä takia?
340
00:18:05,584 --> 00:18:09,546
Toitte omat oluet adoptiomarkkinoille.
341
00:18:09,546 --> 00:18:14,426
Jos haluatte tulla tänne,
ostatte meidän oluttamme.
342
00:18:14,426 --> 00:18:16,929
Juomme nämä parkkipaikalla.
343
00:18:16,929 --> 00:18:20,099
Jos jotain penskaa ei valita,
jättäkää se sinne.
344
00:18:20,682 --> 00:18:22,684
April, katso tuota.
345
00:18:23,644 --> 00:18:27,022
Onpa hyvännäköinen syy
saada valtion korvauksia.
346
00:18:29,149 --> 00:18:31,235
- Hei.
- Hei, pikkukamu.
347
00:18:31,235 --> 00:18:34,363
Minullakin on tuollainen
Aaron Hernandez -tatuointi.
348
00:18:34,363 --> 00:18:35,739
Muutatko meille?
349
00:18:35,739 --> 00:18:39,118
Asumme ylikulkusillan lähellä
ja D-paristoja riittää heiteltäväksi.
350
00:18:42,955 --> 00:18:44,790
Ala painua siitä.
351
00:18:48,293 --> 00:18:50,379
Hyvää elämää seitsemän äidin kanssa.
352
00:18:50,379 --> 00:18:52,172
Yksi heistä on äitini.
353
00:18:52,172 --> 00:18:53,966
Loput ovat tyttöystäviä.
354
00:18:54,716 --> 00:18:56,301
Jannu on legenda.
355
00:19:03,350 --> 00:19:06,395
Hei, muru.
Haluatko pitää hauskaa tötterön kanssa?
356
00:19:06,395 --> 00:19:07,980
Viisi taalaa, niin istun päälle.
357
00:19:10,399 --> 00:19:11,567
Hei, kuule.
358
00:19:13,819 --> 00:19:16,488
Kaksi kymppiä, jos mössäät
jäätelökeksin polvellasi.
359
00:19:18,198 --> 00:19:19,408
Näytä se jäätelö.
360
00:19:19,908 --> 00:19:22,452
Ei, hän ei tee polvijuttuja.
361
00:19:22,452 --> 00:19:24,329
Mikä teitä pervoja vaivaa?
362
00:19:25,330 --> 00:19:26,707
Mitä sinulle tapahtui?
363
00:19:26,707 --> 00:19:28,500
En kelpaa muuhun.
364
00:19:28,500 --> 00:19:30,794
Minua pidetään tällaisena.
365
00:19:30,794 --> 00:19:32,504
Ei pidä paikkaansa.
366
00:19:32,504 --> 00:19:36,008
Sinulla on paljon tarjottavaa,
ja toin sinulle jotain.
367
00:19:37,050 --> 00:19:38,051
Voikreemiä?
368
00:19:38,051 --> 00:19:40,262
No takuulla.
369
00:19:41,889 --> 00:19:43,223
Odota!
370
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
Tehdään tämä yhdessä.
371
00:20:05,954 --> 00:20:08,498
Chris, seikkailit äsken
372
00:20:08,498 --> 00:20:10,876
aikuisvideoiden maailmassa,
373
00:20:10,876 --> 00:20:13,629
joten et varmaan nauti enää pornosta...
374
00:20:13,629 --> 00:20:15,756
Väärin!
375
00:20:16,548 --> 00:20:19,801
Selvä. Minun pitää
lähteä kaupungintalolle.
376
00:20:19,801 --> 00:20:23,555
Ilmoitan yrityksemme lopettaneen
ja päivitän tiedot.
377
00:20:24,973 --> 00:20:31,396
Yrityksen purkaminen
On yllättävän mutkikasta
378
00:20:32,105 --> 00:20:37,277
Mutta ei siitä silti
Hyvää montaasia saa millään
379
00:20:37,861 --> 00:20:38,904
Hei, Gavin.
380
00:20:38,904 --> 00:20:40,239
Isä tässä.
381
00:20:40,239 --> 00:20:44,743
Minulle luvattiin kaksi puhelua viikossa,
joten siksi soitan.
382
00:20:46,161 --> 00:20:48,830
Kiellätkö äitiäsi kuuntelemasta?
383
00:20:49,331 --> 00:20:52,292
Ei, tapaamisiamme valvotaan,
384
00:20:52,292 --> 00:20:56,255
mutta puheluita ei,
joten hän saa luvan poistua puhelimesta.
385
00:20:57,631 --> 00:21:00,217
Iskä tietää,
miltä äidin hengitys kuulostaa.
386
00:21:00,884 --> 00:21:02,177
Pois linjalta, Janet!
387
00:21:30,622 --> 00:21:32,624
Käännös: Kati Karvonen