1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Tuntuu että nykyään näkyy vaan Väkivaltaa leffoissa ja seksiä telkassa 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Mutta missä ovatkaan Ne vanhat kunnon arvot 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Joihin me luotettiin 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Onneksi on tämä perheenpää 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Onneksi on mies Joka tehdä osaa 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Kaikkia niitä asioita 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Jotka nauramaan saa 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Hän on perheenpää 9 00:00:36,995 --> 00:00:37,996 {\an8}Hei, Meg. 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,497 {\an8}Miksi kuppikakkuja? 11 00:00:39,497 --> 00:00:43,334 {\an8}Minä juhlin. Eilen alkoivat kuukautiset tai sain keskenmenon. 12 00:00:43,334 --> 00:00:44,502 {\an8}En ole varma, kumpi. 13 00:00:44,502 --> 00:00:46,629 {\an8}No, hyvää ei-syntymäpäivää. 14 00:00:46,629 --> 00:00:49,841 {\an8}HAUSKA FAKTA: Voit ilmoittaa tuon vitsin Texasin oikeusministerille 15 00:00:49,841 --> 00:00:51,176 {\an8}10 000 dollarin palkkiosta! 16 00:00:51,176 --> 00:00:52,510 {\an8}Missä puhelimeni on? 17 00:00:52,510 --> 00:00:56,806 {\an8}Ilmoitan Pattylle, että hän saa puolet kissansa hautajaisiin. 18 00:00:58,433 --> 00:01:01,061 {\an8}Coltranen hautajaisista tulee mahtavat. 19 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 {\an8}Kuvia tulossa. 20 00:01:04,647 --> 00:01:05,857 Mitä hittoa? 21 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 Mitä tapahtui? 22 00:01:08,151 --> 00:01:09,277 Viestit - nyt 23 00:01:11,196 --> 00:01:12,197 Hei, Meg. 24 00:01:12,197 --> 00:01:16,451 Kalkkuna-ateria ei ole täydellinen ilman munien liiskaamista. 25 00:01:19,245 --> 00:01:20,830 Ääliö. 26 00:01:22,791 --> 00:01:25,627 {\an8}JääkaappiKroppaMeg - katsokaa mitä ällö veljeni teki 27 00:01:25,627 --> 00:01:30,131 {\an8}No, aika viedä texasilainen lisääntymistarkastukseen. 28 00:01:30,131 --> 00:01:33,551 {\an8}Se tekee 20 000 dollaria. Vasikoikaa, texasilaiset! 29 00:01:37,597 --> 00:01:40,475 {\an8}No niin. Pelataan suosikkipeliäni. 30 00:01:40,475 --> 00:01:43,603 {\an8}Nauretaan Loisin säälittävälle postille. 31 00:01:43,603 --> 00:01:45,855 "Plussakokojen syyskuvasto." 32 00:01:45,855 --> 00:01:48,942 Kohta saadaan karpalonpunaiset housut. 33 00:01:48,942 --> 00:01:52,487 "Uuden-Englannin hedelmällisyyspankki." Tämä pitää nähdä. 34 00:01:52,487 --> 00:01:54,322 {\an8}"Hyvä Lois Pewterschmidt, 35 00:01:54,322 --> 00:01:59,160 {\an8}kiitos kymmenestä munasolusta, jotka lahjoitit vuonna 1997. 36 00:01:59,160 --> 00:02:04,249 {\an8}Yhdeksän jäljellä ollutta munasolua tuhottiin kiinnostuksen puutteen takia." 37 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 {\an8}Mitä? Näytä. 38 00:02:05,542 --> 00:02:07,085 {\an8}Täydellistä. 39 00:02:07,085 --> 00:02:10,171 {\an8}Se luuska myi kroppaansa rahasta. 40 00:02:10,171 --> 00:02:11,422 {\an8}Ei tuomita häntä. 41 00:02:11,422 --> 00:02:13,550 {\an8}Hän yritti ansaita opiskelurahaa. 42 00:02:13,550 --> 00:02:15,176 {\an8}Miltähän munasolu maistuu? 43 00:02:15,176 --> 00:02:16,344 {\an8}Hetkinen. 44 00:02:17,262 --> 00:02:18,972 {\an8}"Yhdeksän munasolua." 45 00:02:18,972 --> 00:02:20,849 {\an8}Lois lahjoitti kymmenen. 46 00:02:20,849 --> 00:02:24,394 {\an8}Yksi munasolu siis käytettiin. 47 00:02:24,394 --> 00:02:26,646 {\an8}Tekisi mieli maistaa munasolua. 48 00:02:26,646 --> 00:02:29,274 {\an8}Minulla on jossain veli- tai siskopuoli. 49 00:02:29,274 --> 00:02:31,734 {\an8}Hän on jossakin. 50 00:02:31,734 --> 00:02:35,071 {\an8}Järkytyin viimeksi näin, kun Chris näytti vieteriukkonsa. 51 00:02:35,655 --> 00:02:38,241 {\an8}Mitä teit laatikolle? 52 00:02:38,241 --> 00:02:40,910 {\an8}Vetelin vähän vieteriä. 53 00:02:45,456 --> 00:02:46,916 {\an8}Mestari tuli. Tässä. 54 00:02:46,916 --> 00:02:49,752 {\an8}Mestari saa valita tv-kanavan. 55 00:02:50,420 --> 00:02:51,546 {\an8}Mitä nyt? 56 00:02:51,546 --> 00:02:55,008 {\an8}Mestarin viimeisimmästä julkaisusta tuli suosittu, 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,926 {\an8}joten mestari määrää nyt. 58 00:02:56,926 --> 00:02:58,219 {\an8}Mistä sinä puhut? 59 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Voi taivas! 60 00:03:00,847 --> 00:03:02,932 {\an8}20 743 tykkäystä 61 00:03:02,932 --> 00:03:06,186 Kuppikakkuvideo sai 20 000 tykkäystä. 62 00:03:06,186 --> 00:03:09,272 Vain tykkäyksillä on väliä. Ne hallitsevat kaikkea. 63 00:03:09,272 --> 00:03:11,357 Ja katso kommentteja. 64 00:03:11,357 --> 00:03:13,943 Chrisillä pitäisi kuulemma olla FansOnly-sivu. 65 00:03:13,943 --> 00:03:15,028 Mikä se on? 66 00:03:15,028 --> 00:03:20,491 Se on fetissisivusto, jossa amatöörien kuumista videoista maksetaan. 67 00:03:20,491 --> 00:03:25,288 Maksavatko ihmiset, kun tanakka teini lyttää ruokaa? 68 00:03:25,288 --> 00:03:26,539 Kyllä. 69 00:03:26,539 --> 00:03:27,874 Todellakin. 70 00:03:34,005 --> 00:03:35,423 Kiinnostaako? 71 00:03:35,423 --> 00:03:39,344 Voisin järjestää kaiken. Sinä istuisit juttujen päälle. 72 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 Jaetaan voitto. 73 00:03:40,929 --> 00:03:44,432 Oletko muka ensimmäinen, joka tarjoaa fetissisivuja? 74 00:03:44,432 --> 00:03:46,893 Laadi suunnitelma, hanki pääomaa 75 00:03:46,893 --> 00:03:49,395 ja rekisteröidy Delawaren osavaltiossa, 76 00:03:49,395 --> 00:03:51,564 niin puhutaan sitten. 77 00:03:51,564 --> 00:03:52,649 QUAHOGIN LAINAYHTIÖ 78 00:03:52,649 --> 00:03:55,193 Kaikkeen ei tarvita montaasia 79 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 YRITYSLAINAHAKEMUS 80 00:03:56,903 --> 00:04:02,617 Meg täyttää lomakkeita Ei se ketään kiinnosta 81 00:04:03,785 --> 00:04:07,330 Mutta tämän piirtäjä Ahkeroi niin kovasti 82 00:04:07,330 --> 00:04:10,833 Ettemme raaski tätä poistaakaan 83 00:04:10,833 --> 00:04:16,339 Varsinkin kun hän äskettäin Menetti lastensa huoltajuuden 84 00:04:16,339 --> 00:04:17,840 {\an8}HYVÄKSYTTY 85 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 Suostun. 86 00:04:25,932 --> 00:04:27,767 Rupert, mietin koko ajan, 87 00:04:27,767 --> 00:04:30,144 että minulla on jossain sisaruspuoli. 88 00:04:30,144 --> 00:04:34,148 Hakkeroidun tänään maailman parhaimpiin vakoiluverkkoihin, 89 00:04:34,148 --> 00:04:37,485 etsin Pewterschmidtien DNA-markkereita Loisin munasolusta, 90 00:04:37,485 --> 00:04:41,197 etsin toverini ja yhdessä olemme pysäyttäm... 91 00:04:41,197 --> 00:04:42,365 FACE TIME -PUHELU 92 00:04:42,365 --> 00:04:45,702 Stewie, kerro äiskälle, että iskä kaatui. 93 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Pian nyt. 94 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Osuma löytyi. 95 00:04:51,291 --> 00:04:52,792 DNA-OSUMA! 96 00:04:52,792 --> 00:04:54,585 Massachusettsin Cambridgessä. 97 00:04:54,585 --> 00:05:01,342 Tietenkin DNA-toverini voi opiskella Harvardissa, MIT:ssä tai Tuftsissa. 98 00:05:01,342 --> 00:05:05,221 Älä viitsi. Pääsykokeet eivät syrji nalleja. 99 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 Oletko juutalainen nalle? 100 00:05:08,182 --> 00:05:11,060 Ei se haittaa. Sellainen vain yleensä kerrotaan. 101 00:05:21,821 --> 00:05:25,199 Joku näistä älypäistä on veljeni tai sisareni. 102 00:05:25,199 --> 00:05:26,284 Mutta kuka heistä? 103 00:05:26,284 --> 00:05:28,036 Miten löydämme toisemme? 104 00:05:28,578 --> 00:05:30,413 Ehkä meillä on samanlaisia tapoja. 105 00:05:30,413 --> 00:05:31,998 Hei. "Hiiteen kaikki." 106 00:05:31,998 --> 00:05:33,082 Niin? 107 00:05:33,082 --> 00:05:35,710 "Ole kirottu, viheliäinen nainen." Vai mitä? 108 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 "Voitto on minun." Onko tuttu? 109 00:05:38,671 --> 00:05:40,256 Se oli suosittu 90-luvulla. 110 00:05:41,049 --> 00:05:42,258 En tajua. 111 00:05:42,258 --> 00:05:44,844 Nerokkaan sisarukseni pitäisi olla täällä. 112 00:05:46,304 --> 00:05:47,305 Tervetuloa Harvardiin 113 00:05:47,305 --> 00:05:49,724 {\an8}Juokaa virtsaani, Harvardin hintit. 114 00:05:53,436 --> 00:05:55,355 Voi taivas. Se on hän. 115 00:05:55,355 --> 00:05:56,606 Älä tee noin. 116 00:05:56,606 --> 00:06:00,401 Harvard on arvostettu koulu, joka tuottaa maan parhaimmistoa. 117 00:06:09,786 --> 00:06:11,537 Pahoittelut Unabomberille. 118 00:06:11,537 --> 00:06:13,539 Oli halpamaista valita hänet. 119 00:06:15,625 --> 00:06:18,044 {\an8}MIKEN DONITSIT 120 00:06:19,462 --> 00:06:21,547 Meillä on siis samaa DNA:ta, 121 00:06:21,547 --> 00:06:24,133 koska äitisi myi värkkejään. 122 00:06:24,133 --> 00:06:26,552 - Tosi outoa. - Niinpä. 123 00:06:26,552 --> 00:06:29,722 Äitini ei pitänyt ulkonäöstäni ja jätti minut orpokotiin. 124 00:06:29,722 --> 00:06:33,393 Minua ei adoptoitu. Muutin Fenway-stadionin katsomoiden alle. 125 00:06:33,393 --> 00:06:35,937 - Selvisin rasistien pieruilla. - Kiva. 126 00:06:35,937 --> 00:06:40,400 Ei sinulla satu olemaan hienoja aseita ja maailmanvalloitusaikeita? 127 00:06:40,400 --> 00:06:41,818 Ei. Arvaa, mitä on. 128 00:06:41,818 --> 00:06:44,112 Viisi elokuvaa, joiden lopussa itken. 129 00:06:44,112 --> 00:06:45,780 Ykkönen on Braveheart. 130 00:06:45,780 --> 00:06:47,949 - Niinkö? - Jep. Se itkettää aina. 131 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 Se itkettää. 132 00:06:49,075 --> 00:06:50,910 Kakkonen on Scarface. Itken. 133 00:06:50,910 --> 00:06:53,621 Kaveri rakentaa imperiumin ja kuolee. 134 00:06:53,621 --> 00:06:54,956 Kolmas on Dodgeball. 135 00:06:54,956 --> 00:06:58,501 Kukaan ei uskonut heihin. He eivät onnistuneet. 136 00:06:58,501 --> 00:07:03,172 Justin Long ei saanut kiinni edes flunssaa, mutta he voittivat. 137 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 Kamera käy. Ole hyvä, kun olet valmis. 138 00:07:11,806 --> 00:07:14,350 Tervetuloa, FansOnlyn tilaajat. 139 00:07:14,350 --> 00:07:17,562 Isä kaatui suihkussa, joten tarvitsemme rahaa. 140 00:07:19,730 --> 00:07:20,731 Kiitos. 141 00:07:20,731 --> 00:07:22,775 Se oli hienoa. 142 00:07:22,775 --> 00:07:24,026 Miltä tuntui? 143 00:07:24,026 --> 00:07:25,153 Se oli mahtavaa. 144 00:07:25,153 --> 00:07:28,156 Loimme taidetta faniemme edessä. 145 00:07:28,156 --> 00:07:32,243 Tuntuikohan pointillisti Georges Seurat'sta tällaiselta? 146 00:07:35,288 --> 00:07:36,914 Jee! 147 00:07:40,460 --> 00:07:41,711 Jee! 148 00:07:41,711 --> 00:07:43,337 Eikä! Oranssiako? 149 00:07:43,337 --> 00:07:44,630 Se on oranssia! 150 00:07:47,258 --> 00:07:48,801 Kyllä! 151 00:07:48,801 --> 00:07:50,636 - Seurat! - Seurat! 152 00:07:50,636 --> 00:07:54,932 - Mitä jäi näkemättä? Pieniä pisteitä? - Tosi pikkuisia. 153 00:07:57,977 --> 00:07:59,479 Tässä on taloni. 154 00:07:59,479 --> 00:08:01,898 Oli hauska tavata, mutta minulla on kiire. 155 00:08:01,898 --> 00:08:05,318 Miksei talonne ole kahden talon keskellä? 156 00:08:05,318 --> 00:08:07,862 - Voiko talo olla erillään? - Kyllä kai. 157 00:08:07,862 --> 00:08:10,573 Entä siniviivainen lippu poliiseja varten? 158 00:08:10,573 --> 00:08:13,201 En tiedä, mutta voit jäädä pariksi minuutiksi. 159 00:08:13,201 --> 00:08:14,785 Kiemuraisia pillejä! 160 00:08:14,785 --> 00:08:16,454 Ei, ne ovat läskin miehen. 161 00:08:16,454 --> 00:08:19,207 Hän kuvittelee mehun kulkevan vuoristoradalla. 162 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 En välitä. Otan yhden. 163 00:08:20,875 --> 00:08:25,630 Kuka on valmis vuoristorataan, Capri-Sun-mehut? 164 00:08:26,547 --> 00:08:28,466 Stewie. Mitä hiivattia sinä teet? 165 00:08:28,466 --> 00:08:30,885 Tiedät, että ne ovat iskän pillejä. 166 00:08:30,885 --> 00:08:32,261 Haista home, äijä. 167 00:08:32,261 --> 00:08:36,432 Saisit remmiä, mutta minulla on 90-luvun punottu vyö, 168 00:08:36,432 --> 00:08:38,851 joka tekee minusta Blossomin isän näköisen. 169 00:08:38,851 --> 00:08:40,436 Entä jos saat remmistä? 170 00:08:40,436 --> 00:08:42,230 - Lopeta. Sattuu. - Tästä saat. 171 00:08:42,230 --> 00:08:45,316 Juon millä pillillä haluan, rääpäle. Onko selvä? 172 00:08:45,316 --> 00:08:48,069 Tarvitsen vyötä Linkedlnin kuvaan. 173 00:08:52,615 --> 00:08:55,284 Tuosta heittiöstä voi olla hyötyä. 174 00:08:55,284 --> 00:08:58,996 Yllättävää. Kuin japanilaiset David Harbourin kimpussa. 175 00:09:00,081 --> 00:09:02,208 Hei. Kenji Mifune Tokyo Dailystä. 176 00:09:02,208 --> 00:09:04,961 Miksi näytät aina rähjääntyneeltä? 177 00:09:09,882 --> 00:09:13,594 Meidän on aika hyödyntää bostonilaista öykkäriä. 178 00:09:13,594 --> 00:09:14,679 Nyt mentiin. 179 00:09:14,679 --> 00:09:17,890 Haluan pyytää myöhäisempää nukkumaanmenoaikaa, Lois. 180 00:09:17,890 --> 00:09:20,851 Olen iso poika. Jaksan valvoa kello 18.45:een. 181 00:09:20,851 --> 00:09:21,978 Mene pois. 182 00:09:21,978 --> 00:09:26,023 Äiti katsoo myytäviä taloja ja unelmoi eri elämästä. 183 00:09:26,023 --> 00:09:27,858 Vai niin. Hyvä on. 184 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 Mene nukkumaan milloin **** haluat. 185 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 Erinomaista. Sitten kouluun liittyvä tehtävä. 186 00:09:44,083 --> 00:09:47,044 {\an8}QUAHOGIN ESIKOULU KRIITTINEN ROTUTEORIA JUNIORIVERSIONA 187 00:09:47,837 --> 00:09:52,800 Jeremy-opettaja lupasi, että kaikki saavat olla viikon tähti. 188 00:09:52,800 --> 00:09:56,804 Mutta nyt Stewie on viikon tähti koko ajan. 189 00:09:57,305 --> 00:09:58,764 Ja piirin sijaan 190 00:09:58,764 --> 00:10:02,018 katsomme tv-draamaa, jossa Denis Leary on palomies. 191 00:10:02,018 --> 00:10:02,935 {\an8}VIIKON TÄHTI 192 00:10:02,935 --> 00:10:04,312 {\an8}Fiksu ope. 193 00:10:04,312 --> 00:10:06,814 Nyt on esittelyjen vuoro. 194 00:10:07,315 --> 00:10:10,526 Kuka haluaa... Stewie on ensimmäinen. 195 00:10:10,526 --> 00:10:14,280 En valmistellut mitään. Tutkin taskuja. 196 00:10:15,573 --> 00:10:17,491 Cumberland Farms -kaupan kortti. 197 00:10:17,491 --> 00:10:19,285 Patruuna täynnä hain hampaita. 198 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 Donnie Wahlbergin sikarileikkuri. 199 00:10:21,287 --> 00:10:23,831 Ovikortti ex-tyttöystäväni parkkihalliin. 200 00:10:23,831 --> 00:10:28,169 Sytkä, jonka sain Cancúnista. Cancún on mahtava. Miksi käydä muualla? 201 00:10:28,169 --> 00:10:31,255 Kuivahtanut kortsu, jos Charlene ovuloi. 202 00:10:31,255 --> 00:10:34,467 Lehtijuttu, jossa kerron tulipalosta. 203 00:10:34,467 --> 00:10:36,385 Verinen kenkä maratonin pommituksesta. 204 00:10:36,385 --> 00:10:39,472 Pidän tätä Caldorin muovipussissa. Onko kysyttävää? 205 00:10:39,472 --> 00:10:42,975 {\an8}PALLOPÄINEN POIKA PITÄÄ BOSTON-AIHEISEN ESITTELYN 206 00:10:42,975 --> 00:10:46,979 {\an8}YANKEES-FANI PUTOAA KISKOILLE, KAULA HITTO VIE POIKKI 207 00:10:46,979 --> 00:10:49,440 THE FOUNDING FATHER -RAVINTOLA 208 00:10:52,735 --> 00:10:54,945 Tuo on Mössöpoju-15. Hän on ällö. 209 00:10:54,945 --> 00:10:57,114 Hän istuu mihin vain. Istujalutka. 210 00:10:57,114 --> 00:11:00,576 Hän kuulee myös kuiskaukset tosi hyvin. 211 00:11:03,579 --> 00:11:05,331 Anteeksi, Mössöpoju. 212 00:11:05,331 --> 00:11:08,834 Tulisitko istumaan vaimoni avokadon päälle? 213 00:11:08,834 --> 00:11:10,920 Olen perheeni seurassa. 214 00:11:10,920 --> 00:11:14,924 Te Hollywoodin starat! Sankareitaan ei kannata tavata. 215 00:11:24,558 --> 00:11:28,354 Tässä taas Mössöpojun striimaus. 216 00:11:28,354 --> 00:11:30,690 Yritetään leikkiä nyt nätisti. 217 00:11:30,690 --> 00:11:33,025 Hei, mössää leivos polvellasi. 218 00:11:33,025 --> 00:11:34,527 En käytä polviani. 219 00:11:34,527 --> 00:11:37,363 Sanoin sen jo alussa. Jukra. 220 00:11:37,363 --> 00:11:38,698 Mitä hittoa, Chris? 221 00:11:38,698 --> 00:11:42,159 Olit kurjalla päällä heti tullessasi. 222 00:11:42,159 --> 00:11:46,414 Heti kun tulen tänne, alat ideoida uusia leipomuksia. 223 00:11:46,414 --> 00:11:49,083 Mitä teemme ideoille, Meg? 224 00:11:49,083 --> 00:11:50,376 Mitä me teemme? 225 00:11:50,376 --> 00:11:52,837 - Lähetämme ne Tristanille. - Niin. 226 00:11:52,837 --> 00:11:55,089 En halua toistaa tätä, 227 00:11:55,089 --> 00:11:59,677 mutta miksi tapaamme maanantaisin, jos kukaan ei tee sovitusti? 228 00:11:59,677 --> 00:12:01,429 Joku? Briana? 229 00:12:01,429 --> 00:12:03,097 Heath? Haloo? 230 00:12:04,056 --> 00:12:07,268 Jos ette rupea selvittämään näitä juttuja, 231 00:12:07,268 --> 00:12:10,020 emme voi jatkaa kesäperjantaita. 232 00:12:11,063 --> 00:12:12,857 No nyt te kuuntelette. 233 00:12:12,857 --> 00:12:15,192 Et voi puhua ihmisille noin. 234 00:12:15,192 --> 00:12:17,194 Ehkä puhun sitten näin. 235 00:12:17,194 --> 00:12:19,238 Kuulkaa! Minä lopetan! 236 00:12:19,822 --> 00:12:23,492 Tulkaa, eksoottiset lemmikit, jotka symboloivat henkistä rappiotani. 237 00:12:32,168 --> 00:12:37,506 Hyvää yötä kello 23.45, joka on sopiva nukkumaanmenoaikasi. 238 00:12:38,090 --> 00:12:39,425 Olet rakas, kulta. 239 00:12:44,180 --> 00:12:46,390 Tuo oli aika mukava juttu. 240 00:12:46,390 --> 00:12:48,392 - Mikä? - Sait suukon äidiltäsi, 241 00:12:48,392 --> 00:12:51,228 eikä vain alkomittarin kautta. 242 00:12:51,228 --> 00:12:54,106 Halusin aina omat vanhemmat. 243 00:12:54,106 --> 00:12:57,485 Orpokodilla on ensi viikolla taas adoptiomarkkinat, 244 00:12:57,485 --> 00:13:00,279 mutta ei tällaista sekopäätä kukaan halua. 245 00:13:00,279 --> 00:13:01,989 Hei. 246 00:13:01,989 --> 00:13:04,700 Älä laita kenkiä valkoiselle matolleni. 247 00:13:05,868 --> 00:13:08,287 Ja myös hei. 248 00:13:08,287 --> 00:13:11,916 - Haluatko adoptoitavaksi? Voin auttaa. - Mitä? 249 00:13:11,916 --> 00:13:16,086 Näytän huomenna, miten olla normaali, adoptoitava lapsi. 250 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 Mahtihomma. 251 00:13:17,797 --> 00:13:19,006 Hyvää yötä. 252 00:13:19,006 --> 00:13:22,384 Menen kuivaan ammeeseen ja katson, kun siskosi pissaa. 253 00:13:28,390 --> 00:13:32,436 Isä, kiitos, että tulit Chrisin tilalle, kun hän otti loparit. 254 00:13:32,436 --> 00:13:34,814 Hienoa kuvata sinun kanssasi. 255 00:13:34,814 --> 00:13:38,150 Joo. En voinut olla huomaamatta, 256 00:13:38,150 --> 00:13:41,904 että tuo hyytelö on halpaa, ei laatumerkkiä. 257 00:13:41,904 --> 00:13:43,322 Onko sillä väliä? 258 00:13:44,490 --> 00:13:45,866 Onko sillä väliä? 259 00:13:45,866 --> 00:13:47,493 Olet suloinen. 260 00:13:48,035 --> 00:13:50,412 Miksi saan tavallista kokaiinia, 261 00:13:50,412 --> 00:13:53,165 kun pyysin sitä pekoniin käärittynä? 262 00:13:53,165 --> 00:13:55,376 Ei sellaista olekaan. 263 00:13:55,376 --> 00:13:57,920 Sano se Chris Farleyn ruumiinavauskuvalle. 264 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 Nenästäsi vuotaa verta. 265 00:14:00,798 --> 00:14:03,759 Olen allerginen pekonille ja kokaiinille. 266 00:14:03,759 --> 00:14:06,345 Nämä ovat amatöörimäisimmät kuvaukset 267 00:14:06,345 --> 00:14:08,722 sitten Timothée Chalamet'n Dyyni-roolin. 268 00:14:08,722 --> 00:14:13,435 Isäni ei halunnut maustetta eikä rikkauksia... 269 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 {\an8}OHJAAJA 270 00:14:15,104 --> 00:14:16,856 {\an8}Poikki! Tuulikaveri! 271 00:14:16,856 --> 00:14:19,942 {\an8}Sanoin, ettei hän sovi tuulisiin elokuviin. 272 00:14:19,942 --> 00:14:21,277 {\an8}Minähän sanoin. 273 00:14:24,780 --> 00:14:26,657 Meillä on viikko aikaa 274 00:14:26,657 --> 00:14:29,618 tehdä sinusta normaali, adoptoitava poika. 275 00:14:29,618 --> 00:14:34,206 Vanhemmat lukevat pienokaisille aapista, joten harjoitellaan sitä. 276 00:14:34,206 --> 00:14:35,332 {\an8}A - AAMU 277 00:14:35,332 --> 00:14:36,959 "A." Ahteripää. 278 00:14:38,043 --> 00:14:40,004 Lähellä. Entä tämä? 279 00:14:40,004 --> 00:14:40,921 B - BANAANI 280 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 "B." Bimbo. 281 00:14:42,047 --> 00:14:43,632 Ei yhtään kahdesta. 282 00:14:43,632 --> 00:14:46,927 Jätetään "C" väliin. Taidan tietää, mitä sanoisit. 283 00:14:46,927 --> 00:14:51,348 D ja F... Tiedän, että sanoisit jotain erilaista "F:n" kohdalla. 284 00:14:51,348 --> 00:14:53,183 Tämä ei taida onnistua. 285 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 Olet kaksi tuntia myöhässä. 286 00:14:58,939 --> 00:15:01,984 Anteeksi, mutta taiteilijana en voi luoda mitään 287 00:15:01,984 --> 00:15:05,195 ennen kuin käytät halloweenpukuni kuivapesussa. 288 00:15:05,195 --> 00:15:09,575 Yritin, mutta keisari Palpatinen kaavusta ei saatu tahraa pois. 289 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 Vie se muualle. 290 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 Minne vain! 291 00:15:14,121 --> 00:15:15,289 KUIVAPESULA 292 00:15:15,289 --> 00:15:16,582 Olemme auki - AVOINNA 293 00:15:16,582 --> 00:15:22,713 Teemme montaaseja aina vaan Vääristä asioista 294 00:15:22,713 --> 00:15:25,174 Tämäkin olisi pitänyt pois jättää 295 00:15:25,174 --> 00:15:26,258 PESULA 296 00:15:26,258 --> 00:15:28,177 Mutta näiden piirtäjä 297 00:15:29,470 --> 00:15:32,389 Joka menetti lastensa huoltajuuden 298 00:15:32,389 --> 00:15:33,515 KUIVAPESULA 299 00:15:33,515 --> 00:15:38,270 Kärähti rattijuoppoudesta Edellisen montaasin jälkeen 300 00:15:45,986 --> 00:15:47,738 Chris, mitä sinä teet? 301 00:15:48,530 --> 00:15:50,616 Miksi täällä haisee pahalta? 302 00:15:51,450 --> 00:15:55,204 Eksoottiset lemmikkini tappoivat toisensa. 303 00:15:56,705 --> 00:16:00,000 En ole varma, missä järjestyksessä. 304 00:16:00,501 --> 00:16:04,296 Meg, olen iloinen sinun ja isän puolesta, 305 00:16:04,296 --> 00:16:06,382 kun teette yhteisiä nettisivuja. 306 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 Kiitos. 307 00:16:08,842 --> 00:16:10,427 Ei, kiitos sinulle. 308 00:16:10,427 --> 00:16:13,430 Kunpa en olisi pilannut kaikkea. 309 00:16:13,430 --> 00:16:16,725 Kohtelin sinua kuin mössättävää leivosta rahan takia, 310 00:16:16,725 --> 00:16:18,477 mutta et ole leivos. 311 00:16:18,477 --> 00:16:20,688 Olet siskoni, ja unohdin sen. 312 00:16:20,688 --> 00:16:22,815 Ei se mitään. Annan anteeksi. 313 00:16:23,565 --> 00:16:26,235 Valitkaa noutoruoan lisuke. 314 00:16:26,235 --> 00:16:28,946 Nyt on perjantai, joten sapuskaa naamaan. 315 00:16:28,946 --> 00:16:31,448 HANOVER STREETIN ORPOKOTI ADOPTIOMARKKINAT! 316 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 A TARKOITTAA 317 00:16:36,245 --> 00:16:38,831 Minähän sanoin. Kukaan ei halua luuseria. 318 00:16:43,627 --> 00:16:46,755 Skarppina nyt. He voivat olla viimeinen tilaisuutesi. 319 00:16:46,755 --> 00:16:49,008 Tee, kuten harjoittelimme. 320 00:16:50,217 --> 00:16:52,011 Hei, pikkumies. Mitä kuuluu? 321 00:16:52,011 --> 00:16:54,638 Hyvää, ja olen terve. 322 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 Millaisista leluista pidät? 323 00:16:58,684 --> 00:17:01,729 Nukeista, koska se kuulemma sopii pojalle. 324 00:17:01,729 --> 00:17:03,272 Mutta mikä vain kelpaa. 325 00:17:03,272 --> 00:17:06,316 Ulkopallon heittely sisällä. Tai mitä löytyy. 326 00:17:06,316 --> 00:17:07,651 Herttaista. 327 00:17:08,152 --> 00:17:10,112 Mikä haluat olla isona? 328 00:17:10,112 --> 00:17:13,365 Haluan poliisiksi, jolla ei ole haalarikameraa. 329 00:17:14,408 --> 00:17:16,285 Tavalliseksi poliisiksi. 330 00:17:22,458 --> 00:17:26,795 Haluaisitko muuttaa meille asumaan 331 00:17:26,795 --> 00:17:31,884 ja olla Jets-fani, ei Pats-fani, vaan jäsen Jets-perheessä? 332 00:17:35,387 --> 00:17:38,640 ♪ Jets on **** aivan **** joukkue. 333 00:17:38,640 --> 00:17:42,144 Viimeisin tärkeä jetti Nykissä oli se, joka törmäsi torneihin. 334 00:17:44,396 --> 00:17:45,856 He eivät olleet sopivia. 335 00:17:51,570 --> 00:17:55,157 Anteeksi. Luulin, että voisin auttaa perheen löytymisessä. 336 00:17:55,157 --> 00:17:56,617 Mitä tuolla tapahtuu? 337 00:17:56,617 --> 00:18:00,829 Hemmetti. Mark Wahlbergin seitsemän siskoa Taistelijasta. 338 00:18:00,829 --> 00:18:03,665 Anteeksi, neidit. Teidän täytyy poistua. 339 00:18:03,665 --> 00:18:05,584 Minkä takia? 340 00:18:05,584 --> 00:18:09,546 Toitte omat oluet adoptiomarkkinoille. 341 00:18:09,546 --> 00:18:14,426 Jos haluatte tulla tänne, ostatte meidän oluttamme. 342 00:18:14,426 --> 00:18:16,929 Juomme nämä parkkipaikalla. 343 00:18:16,929 --> 00:18:20,099 Jos jotain penskaa ei valita, jättäkää se sinne. 344 00:18:20,682 --> 00:18:22,684 April, katso tuota. 345 00:18:23,644 --> 00:18:27,022 Onpa hyvännäköinen syy saada valtion korvauksia. 346 00:18:29,149 --> 00:18:31,235 - Hei. - Hei, pikkukamu. 347 00:18:31,235 --> 00:18:34,363 Minullakin on tuollainen Aaron Hernandez -tatuointi. 348 00:18:34,363 --> 00:18:35,739 Muutatko meille? 349 00:18:35,739 --> 00:18:39,118 Asumme ylikulkusillan lähellä ja D-paristoja riittää heiteltäväksi. 350 00:18:42,955 --> 00:18:44,790 Ala painua siitä. 351 00:18:48,293 --> 00:18:50,379 Hyvää elämää seitsemän äidin kanssa. 352 00:18:50,379 --> 00:18:52,172 Yksi heistä on äitini. 353 00:18:52,172 --> 00:18:53,966 Loput ovat tyttöystäviä. 354 00:18:54,716 --> 00:18:56,301 Jannu on legenda. 355 00:19:03,350 --> 00:19:06,395 Hei, muru. Haluatko pitää hauskaa tötterön kanssa? 356 00:19:06,395 --> 00:19:07,980 Viisi taalaa, niin istun päälle. 357 00:19:10,399 --> 00:19:11,567 Hei, kuule. 358 00:19:13,819 --> 00:19:16,488 Kaksi kymppiä, jos mössäät jäätelökeksin polvellasi. 359 00:19:18,198 --> 00:19:19,408 Näytä se jäätelö. 360 00:19:19,908 --> 00:19:22,452 Ei, hän ei tee polvijuttuja. 361 00:19:22,452 --> 00:19:24,329 Mikä teitä pervoja vaivaa? 362 00:19:25,330 --> 00:19:26,707 Mitä sinulle tapahtui? 363 00:19:26,707 --> 00:19:28,500 En kelpaa muuhun. 364 00:19:28,500 --> 00:19:30,794 Minua pidetään tällaisena. 365 00:19:30,794 --> 00:19:32,504 Ei pidä paikkaansa. 366 00:19:32,504 --> 00:19:36,008 Sinulla on paljon tarjottavaa, ja toin sinulle jotain. 367 00:19:37,050 --> 00:19:38,051 Voikreemiä? 368 00:19:38,051 --> 00:19:40,262 No takuulla. 369 00:19:41,889 --> 00:19:43,223 Odota! 370 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 Tehdään tämä yhdessä. 371 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 Chris, seikkailit äsken 372 00:20:08,498 --> 00:20:10,876 aikuisvideoiden maailmassa, 373 00:20:10,876 --> 00:20:13,629 joten et varmaan nauti enää pornosta... 374 00:20:13,629 --> 00:20:15,756 Väärin! 375 00:20:16,548 --> 00:20:19,801 Selvä. Minun pitää lähteä kaupungintalolle. 376 00:20:19,801 --> 00:20:23,555 Ilmoitan yrityksemme lopettaneen ja päivitän tiedot. 377 00:20:24,973 --> 00:20:31,396 Yrityksen purkaminen On yllättävän mutkikasta 378 00:20:32,105 --> 00:20:37,277 Mutta ei siitä silti Hyvää montaasia saa millään 379 00:20:37,861 --> 00:20:38,904 Hei, Gavin. 380 00:20:38,904 --> 00:20:40,239 Isä tässä. 381 00:20:40,239 --> 00:20:44,743 Minulle luvattiin kaksi puhelua viikossa, joten siksi soitan. 382 00:20:46,161 --> 00:20:48,830 Kiellätkö äitiäsi kuuntelemasta? 383 00:20:49,331 --> 00:20:52,292 Ei, tapaamisiamme valvotaan, 384 00:20:52,292 --> 00:20:56,255 mutta puheluita ei, joten hän saa luvan poistua puhelimesta. 385 00:20:57,631 --> 00:21:00,217 Iskä tietää, miltä äidin hengitys kuulostaa. 386 00:21:00,884 --> 00:21:02,177 Pois linjalta, Janet! 387 00:21:30,622 --> 00:21:32,624 Käännös: Kati Karvonen