1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Chaque jour, chaque soir, on voit De la violence à la télé, du sexe au ciné 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Mais où sont donc passées Ces bonnes vieilles valeurs 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Qui faisaient notre bonheur ? 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Heureusement, on est une vraie famille 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Une famille qui va vous Rendre complètement fous 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Ils sont vraiment tous bêtes 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 À pleurer 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Ce sont les Griffin 9 00:00:30,071 --> 00:00:30,989 LES GRIFFIN 10 00:00:36,995 --> 00:00:37,996 {\an8}Coucou, Meg. 11 00:00:37,996 --> 00:00:39,497 {\an8}Pourquoi ces cupcakes ? 12 00:00:39,497 --> 00:00:40,623 {\an8}Pour fêter ça. 13 00:00:40,623 --> 00:00:43,334 {\an8}Hier, j'ai eu mes règles ou fais une fausse couche. 14 00:00:43,334 --> 00:00:44,502 {\an8}L'un ou l'autre. 15 00:00:44,502 --> 00:00:46,629 {\an8}Dans tous les cas, joyeux non-bébé. 16 00:00:46,629 --> 00:00:49,841 {\an8}FAIT AMUSANT : Dénoncez cette blague au procureur du Texas 17 00:00:49,841 --> 00:00:51,176 {\an8}et recevez 10 000 $ ! 18 00:00:51,176 --> 00:00:52,510 {\an8}Où est mon portable ? 19 00:00:52,510 --> 00:00:53,678 {\an8}Je dois texter Patty 20 00:00:53,678 --> 00:00:56,806 {\an8}qu'elle peut en avoir pour l'enterrement de son chat. 21 00:00:58,433 --> 00:01:01,061 {\an8}Les obsèques de Coltrane vont être géniales. 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 {\an8}Photos à suivre. 23 00:01:04,647 --> 00:01:05,857 Que diable ? 24 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 Que s'est-il passé ? 25 00:01:11,196 --> 00:01:12,197 Coucou, Meg. 26 00:01:12,197 --> 00:01:16,451 Aucun dîner de Thanksgiving n'est complet sans une purée de roubignoles. 27 00:01:19,245 --> 00:01:20,830 Quel crétin ! 28 00:01:22,791 --> 00:01:25,627 {\an8}voyez le truc dégueu que mon frère a fait #dégueu 29 00:01:25,627 --> 00:01:26,544 {\an8}Tant pis. 30 00:01:26,544 --> 00:01:30,131 {\an8}Il est temps d'emmener une résidente du Texas se faire avorter. 31 00:01:30,131 --> 00:01:33,551 {\an8}Dénoncez-la pour 20 000 $, spectateurs texans ! 32 00:01:37,597 --> 00:01:40,475 {\an8}OK, Brian. C'est l'heure de mon jeu favori. 33 00:01:40,475 --> 00:01:43,603 {\an8}Lire le courrier de Lois et rire de sa triste vie. 34 00:01:43,603 --> 00:01:45,855 "Catalogue d'automne grandes tailles." 35 00:01:45,855 --> 00:01:48,942 Ça promet des pantalons couleur canneberge. 36 00:01:48,942 --> 00:01:50,819 "Banque de sperme/ovocytes." 37 00:01:50,819 --> 00:01:52,487 Celle-là est à ouvrir. 38 00:01:52,487 --> 00:01:54,322 {\an8}"Chère Lois Pewterschmidt, 39 00:01:54,322 --> 00:01:59,160 {\an8}encore merci pour votre don rémunéré de dix ovocytes fait en 1997. 40 00:01:59,160 --> 00:02:00,703 {\an8}Nous vous informons 41 00:02:00,703 --> 00:02:04,249 {\an8}que les neuf restants ont été détruits par manque d'intérêt." 42 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 {\an8}Quoi ? Fais-moi voir. 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,085 {\an8}C'est parfait. 44 00:02:07,085 --> 00:02:10,171 {\an8}La vile catin a vendu son corps pour de l'argent. 45 00:02:10,171 --> 00:02:11,422 {\an8}Ne la jugeons pas. 46 00:02:11,422 --> 00:02:13,550 {\an8}Une étudiante en quête d'argent. 47 00:02:13,550 --> 00:02:15,176 {\an8}Quel goût ont les ovules ? 48 00:02:15,176 --> 00:02:16,344 {\an8}Attends. 49 00:02:17,262 --> 00:02:18,972 {\an8}"Les neuf restants". 50 00:02:18,972 --> 00:02:20,849 {\an8}Lois a donné dix ovules. 51 00:02:20,849 --> 00:02:24,394 {\an8}S'il en restait neuf, ça signifie qu'un a été utilisé. 52 00:02:24,394 --> 00:02:26,646 {\an8}Je hais le fait d'avoir envie d'ovules. 53 00:02:26,646 --> 00:02:29,274 {\an8}Brian, écoute. J'ai un demi-frère ou sœur. 54 00:02:29,274 --> 00:02:31,734 {\an8}Il ou elle est là, quelque part. 55 00:02:31,734 --> 00:02:35,071 {\an8}Je n'ai pas été aussi choqué depuis le diable à ressort de Chris. 56 00:02:35,655 --> 00:02:38,241 {\an8}Chris, tu as fait quoi dans cette boîte ? 57 00:02:38,241 --> 00:02:40,910 {\an8}J'ai fait cracher le diable. 58 00:02:45,456 --> 00:02:46,916 {\an8}Maître. Pour vous, Maître. 59 00:02:46,916 --> 00:02:49,752 {\an8}Maître, mettez la chaîne qui vous plaît. 60 00:02:50,420 --> 00:02:51,546 {\an8}Qu'y a-t-il ? 61 00:02:51,546 --> 00:02:55,008 {\an8}La publication du Maître est devenue populaire sur Internet, 62 00:02:55,008 --> 00:02:56,926 {\an8}le Maître règne sur la famille. 63 00:02:56,926 --> 00:02:58,219 {\an8}De quoi tu parles ? 64 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Ça par exemple ! 65 00:03:00,847 --> 00:03:02,932 {\an8}20 743 J'aime. 66 00:03:02,932 --> 00:03:06,186 La vidéo des cupcakes a plus de 20 000 J'aime ! 67 00:03:06,186 --> 00:03:07,562 Vive les J'aime ! 68 00:03:07,562 --> 00:03:09,272 Les J'aime régissent tout. 69 00:03:09,272 --> 00:03:11,357 Regardez tous ces commentaires. 70 00:03:11,357 --> 00:03:13,943 Ça dit que Chris devrait avoir sa page FansOnly. 71 00:03:13,943 --> 00:03:15,028 C'est quoi ça ? 72 00:03:15,028 --> 00:03:20,491 Un site de fétichisme où sont publiées des vidéos amateurs osées et payantes. 73 00:03:20,491 --> 00:03:25,288 Attends, des gens paient pour voir un gros ado s'asseoir sur de la bouffe ? 74 00:03:25,288 --> 00:03:26,539 Ouais. 75 00:03:26,539 --> 00:03:27,874 Plutôt deux fois qu'une. 76 00:03:34,005 --> 00:03:35,423 Ça t'intéresse ? 77 00:03:35,423 --> 00:03:37,967 Je prépare tout et je gère l'administratif. 78 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 Toi, tu écrases. 79 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 On partage les profits. 80 00:03:40,929 --> 00:03:44,432 Tu crois être la première à me parler de site d'écrasage ? 81 00:03:44,432 --> 00:03:46,893 Rédige un plan d'action, obtiens des capitaux, 82 00:03:46,893 --> 00:03:49,395 enregistre l'entreprise au Delaware 83 00:03:49,395 --> 00:03:51,564 et alors, peut-être, on en parle. 84 00:03:51,564 --> 00:03:52,649 ÉPARGNE ET PRÊTS 85 00:03:52,649 --> 00:03:55,193 Tout ne vaut pas une séquence 86 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 DEMANDE DE PRÊT POUR PME 87 00:03:56,903 --> 00:03:57,987 DEMANDES DE PRÊTS 88 00:03:57,987 --> 00:04:02,617 Meg remplit tout un tas de formulaires Ça n'a rien d'intéressant 89 00:04:02,617 --> 00:04:03,701 PRÉFECTURE 90 00:04:03,701 --> 00:04:07,330 Mais le dessinateur a bossé si dur dessus 91 00:04:07,330 --> 00:04:10,833 Qu'on n'a pas le cœur À la couper au montage 92 00:04:10,833 --> 00:04:16,339 Surtout que ce gars vient juste De perdre la garde de ses enfants 93 00:04:16,339 --> 00:04:17,840 {\an8}APPROUVÉE 94 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 Je suis partant. 95 00:04:25,932 --> 00:04:27,767 Rupert, j'arrête pas de penser 96 00:04:27,767 --> 00:04:30,144 au fait que j'ai un frère ou une sœur. 97 00:04:30,144 --> 00:04:34,148 Alors je vais pirater les réseaux de surveillance du monde entier, 98 00:04:34,148 --> 00:04:37,485 chercher les marqueurs d'ADN des ovules donnés par Lois, 99 00:04:37,485 --> 00:04:41,197 localiser mon camarade et ensemble, nous serons inarrêtables... 100 00:04:41,197 --> 00:04:42,365 Prendre l'Appel 101 00:04:42,365 --> 00:04:45,702 Stewie, dis à maman que papa est tombé. 102 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Vite. 103 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Je l'ai trouvé... 104 00:04:51,291 --> 00:04:52,792 CORRESPONDANCE ADN 105 00:04:52,792 --> 00:04:54,585 ...à Cambridge, Massachusetts. 106 00:04:54,585 --> 00:05:01,342 Évidemment. Quiconque partage mon ADN peut étudier à Harvard, au MIT. Ou Tufts. 107 00:05:02,093 --> 00:05:05,221 Mais non. Le SAT n'est pas défavorable aux ours. 108 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 Aux ours juifs ? Tu es juif ? 109 00:05:08,182 --> 00:05:11,060 Non, ça me va. Mais tu aurais dû me le dire. 110 00:05:21,821 --> 00:05:25,199 L'un de ces crânes d'œuf est mon frère ou ma sœur, Rupert. 111 00:05:25,199 --> 00:05:26,284 Mais lequel ? 112 00:05:26,284 --> 00:05:28,036 Comment nous reconnaître ? 113 00:05:28,578 --> 00:05:30,413 On s'exprime peut-être pareil. 114 00:05:30,413 --> 00:05:31,998 "Soyez tous maudits." 115 00:05:31,998 --> 00:05:33,082 Hein ? 116 00:05:33,082 --> 00:05:34,500 "Au diable, vile femme." 117 00:05:34,500 --> 00:05:35,710 Pas vrai ? 118 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 "La victoire sera mienne." Ça vous dit ? Oui, non ? 119 00:05:38,671 --> 00:05:40,256 C'était tendance en 90. 120 00:05:41,049 --> 00:05:42,258 Je ne comprends pas. 121 00:05:42,258 --> 00:05:44,844 Mon génie de frère ou sœur devrait être là. 122 00:05:46,304 --> 00:05:47,305 Bienvenue à Harvard. 123 00:05:47,305 --> 00:05:49,724 {\an8}Je vous pisse dessus, pédés de Harvard. 124 00:05:53,436 --> 00:05:55,355 Fichtre, ça doit être lui. 125 00:05:55,355 --> 00:05:56,606 Halte-là. 126 00:05:56,606 --> 00:06:00,401 Harvard est une institution reconnue d'où sortent les meilleurs. 127 00:06:09,786 --> 00:06:11,537 Toutes nos excuses à l'Unabomber. 128 00:06:11,537 --> 00:06:13,539 C'était minable de l'inclure. 129 00:06:19,462 --> 00:06:21,547 Toi et moi, on a le même ADN 130 00:06:21,547 --> 00:06:24,133 parce que notre mère a vendu ses œufs. 131 00:06:24,133 --> 00:06:26,552 - C'est un truc de ouf. - Plutôt. 132 00:06:26,552 --> 00:06:29,722 Ma mère a pas aimé le résultat, direction l'orphelinat. 133 00:06:29,722 --> 00:06:31,307 Et que dalle, pas d'adoption. 134 00:06:31,307 --> 00:06:33,393 Je me suis barré, je vis au stade. 135 00:06:33,393 --> 00:06:35,937 - Je respire les pets racistes. - Génial. 136 00:06:35,937 --> 00:06:38,815 Tu n'as pas de cache secrète d'armes de pointe 137 00:06:38,815 --> 00:06:40,400 pouvant conquérir le monde ? 138 00:06:40,400 --> 00:06:41,818 Non, j'ai autre chose. 139 00:06:41,818 --> 00:06:44,112 Une liste de cinq films à brailler. 140 00:06:44,112 --> 00:06:45,780 Numéro un, Braveheart. 141 00:06:45,780 --> 00:06:47,949 - Ah oui ? - Il me touche. 142 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 Me touche grave. 143 00:06:49,075 --> 00:06:50,910 En deux, Scarface. Je pleure. 144 00:06:50,910 --> 00:06:53,621 Le gars a bâti tout un empire et il meurt. 145 00:06:53,621 --> 00:06:54,956 En trois, Dodgeball. 146 00:06:54,956 --> 00:06:57,333 Ignorés de tous. Personne ne croit en eux. 147 00:06:57,333 --> 00:06:58,501 Nuls à la balle. 148 00:06:58,501 --> 00:07:00,920 Surtout Justin Long, une vraie passoire. 149 00:07:00,920 --> 00:07:03,172 Et pourtant, ils gagnent. Et voilà. 150 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 Ça tourne. Vas-y quand tu veux. 151 00:07:11,806 --> 00:07:14,350 Bienvenue, abonnés FansOnly. 152 00:07:14,350 --> 00:07:17,562 Mon père a chuté dans la douche, on a besoin d'argent. 153 00:07:19,730 --> 00:07:20,731 Merci. 154 00:07:20,731 --> 00:07:22,775 C'était génial. 155 00:07:22,775 --> 00:07:24,026 Et pour toi ? 156 00:07:24,026 --> 00:07:25,153 Fantastique. 157 00:07:25,153 --> 00:07:28,156 On a fait de l'art devant nos fans. 158 00:07:28,156 --> 00:07:32,243 C'est ce que devait ressentir le pointilliste français Georges Seurat. 159 00:07:35,288 --> 00:07:36,914 Oui ! 160 00:07:41,794 --> 00:07:43,337 Non ! De l'orange ? 161 00:07:43,337 --> 00:07:44,630 Orange, les amis ! 162 00:07:47,258 --> 00:07:48,801 Oui ! 163 00:07:48,801 --> 00:07:50,636 Seurat ! 164 00:07:50,636 --> 00:07:52,930 J'ai raté quoi ? Les points étaient petits ? 165 00:07:52,930 --> 00:07:54,932 Tellement petits. 166 00:07:57,977 --> 00:07:59,479 Voici ma maison. 167 00:07:59,479 --> 00:08:01,898 Ravi de te connaître, mais je suis occupé. 168 00:08:01,898 --> 00:08:05,318 Comment ça se fait, ta baraque est pas collée aux autres ? 169 00:08:05,318 --> 00:08:06,736 Rien qu'une bicoque ? 170 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 J'imagine. 171 00:08:07,862 --> 00:08:10,573 Où est ton drapeau américain, le proflics ? 172 00:08:10,573 --> 00:08:13,201 J'en sais rien. Tu peux rester, mais pas trop. 173 00:08:13,201 --> 00:08:14,785 Cool, des pailles cheloues. 174 00:08:14,785 --> 00:08:16,454 Non. Elles sont au gros tas. 175 00:08:16,454 --> 00:08:19,207 Il aime que son jus fasse des loopings. 176 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 M'en fous. J'en prends une. 177 00:08:20,875 --> 00:08:25,630 Mon jus d'orange est-il prêt à chevaucher les montagnes russes ? 178 00:08:26,547 --> 00:08:28,466 Stewie, qu'est-ce que tu fais ? 179 00:08:28,466 --> 00:08:30,885 Tu sais que ces pailles sont à papa. 180 00:08:30,885 --> 00:08:32,261 Ve te faire, plouc. 181 00:08:32,261 --> 00:08:36,432 Je te filerais une raclée avec ma ceinture si elle n'était pas tressée 182 00:08:36,432 --> 00:08:38,851 et ne me donnait pas l'air d'un papa gentil. 183 00:08:38,851 --> 00:08:40,436 Et si moi, je te tannais ? 184 00:08:40,436 --> 00:08:42,230 - Arrête ! Ça fait mal. - Tiens. 185 00:08:42,230 --> 00:08:45,316 Je bois avec la paille que je veux, bouffon. Pigé ? 186 00:08:45,316 --> 00:08:48,069 J'ai besoin de cette ceinture pour ma photo LinkedIn. 187 00:08:52,615 --> 00:08:55,284 Il s'avère que ce voyou pourrait m'être utile. 188 00:08:55,284 --> 00:08:56,661 Quelle bonne surprise ! 189 00:08:56,661 --> 00:08:58,996 Comme l'attaque japonaise sur David Harbour. 190 00:09:00,081 --> 00:09:02,208 Kenji Mifune, du Journal de Tokyo. 191 00:09:02,208 --> 00:09:04,961 Pourquoi avez-vous toujours l'air dépenaillé ? 192 00:09:09,882 --> 00:09:13,594 Rupert, il est temps d'utiliser mon double grossier de Boston. 193 00:09:13,594 --> 00:09:14,679 C'est parti. 194 00:09:14,679 --> 00:09:17,890 Lois, j'aimerais pouvoir me coucher plus tard. 195 00:09:17,890 --> 00:09:20,851 Je suis un grand, je peux veiller jusqu'à 18 h 45. 196 00:09:20,851 --> 00:09:21,978 Va-t'en, Stewie. 197 00:09:21,978 --> 00:09:26,023 Maman regarde des maisons à vendre en rêvant d'une vie meilleure. 198 00:09:26,023 --> 00:09:27,858 Je vois. Bien. 199 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 Ton heure de coucher est quand tu veux. 200 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 Merveilleux. J'ai une mission scolaire pour toi. 201 00:09:44,083 --> 00:09:45,167 {\an8}ÉCOLE MATERNELLE 202 00:09:45,167 --> 00:09:47,044 {\an8}COURS DE THÉORIE RACIALE 203 00:09:47,837 --> 00:09:49,755 Je sais que monsieur Jeremy a dit 204 00:09:49,755 --> 00:09:52,800 que vous serez mis à l'honneur chacun votre tour. 205 00:09:52,800 --> 00:09:56,804 Mais, changement de plan, Stewie le sera chaque semaine. 206 00:09:57,305 --> 00:09:58,764 Et au lieu de discuter, 207 00:09:58,764 --> 00:10:02,018 on va regarder des séries où Denis Leary joue un pompier. 208 00:10:02,018 --> 00:10:02,935 {\an8}À L'HONNEUR 209 00:10:02,935 --> 00:10:04,312 {\an8}Malin, votre instit. 210 00:10:04,312 --> 00:10:06,814 Maintenant, place aux exposés. 211 00:10:07,315 --> 00:10:10,526 Qui veut... Stewie. Stewie va commencer. 212 00:10:10,526 --> 00:10:14,280 Je n'ai rien préparé. Voyons ce que j'ai dans mes poches. 213 00:10:15,573 --> 00:10:17,491 Une carte de points Cumberland. 214 00:10:17,491 --> 00:10:19,285 Une cartouche de dents de requin. 215 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 Le coupe-cigare de Donnie Wahlberg. 216 00:10:21,287 --> 00:10:23,831 La carte d'accès de parking de mon ex. 217 00:10:23,831 --> 00:10:25,458 Un briquet venant de Cancún. 218 00:10:25,458 --> 00:10:28,169 J'adore Cancún. Pourquoi aller ailleurs ? 219 00:10:28,169 --> 00:10:31,255 Un préservatif sec au cas où Charlene ovule. 220 00:10:31,255 --> 00:10:34,467 Une coupure de presse où on me cite sur un incendie. 221 00:10:34,467 --> 00:10:36,385 Une chaussure du marathon de Boston 222 00:10:36,385 --> 00:10:38,387 que je garde en sac dans mon placard. 223 00:10:38,387 --> 00:10:39,472 Des questions ? 224 00:10:39,472 --> 00:10:42,975 {\an8}UN ENFANT À TÊTE DE BALLON OVALE FAIT UN EXPOSÉ 'BOSTONIEN' 225 00:10:42,975 --> 00:10:46,979 {\an8}UN FAN DES YANKEES SE FAIT DÉCAPITER PAR UN TRAIN 226 00:10:46,979 --> 00:10:49,440 AU PÈRE FONDATEUR 227 00:10:52,735 --> 00:10:54,945 C'est Fesse-purée15. Il est dégueu. 228 00:10:54,945 --> 00:10:57,114 Il cul-vérise tout. Quel pouf-fion ! 229 00:10:57,114 --> 00:11:00,576 Et il est doué pour entendre les gens qui chuchotent. 230 00:11:03,579 --> 00:11:05,331 Pardon, Fesse-purée. 231 00:11:05,331 --> 00:11:08,834 Vous pourriez venir vous asseoir sur l'avocat de ma femme. 232 00:11:08,834 --> 00:11:10,920 Mec, je suis avec ma famille. 233 00:11:10,920 --> 00:11:13,255 Toutes les mêmes, les célébrités ! 234 00:11:13,255 --> 00:11:14,924 Les héros et leur piédestal. 235 00:11:24,558 --> 00:11:28,354 Bonjour à tous. Une autre vidéo en direct de Fesse-purée. 236 00:11:28,354 --> 00:11:30,690 Essayons de rester polis cette fois, OK ? 237 00:11:30,690 --> 00:11:33,025 Écrase ce brownie avec ton genou. 238 00:11:33,025 --> 00:11:34,527 Je ne fais pas le genou. 239 00:11:34,527 --> 00:11:37,363 Je vous avais prévenus dès le début. Pff ! 240 00:11:37,363 --> 00:11:38,698 Bon sang, Chris ? 241 00:11:38,698 --> 00:11:40,116 Tu as une mauvaise attitude 242 00:11:40,116 --> 00:11:42,159 depuis que tu es arrivé ce matin. 243 00:11:42,159 --> 00:11:46,414 Sûr. Dès mon arrivée, tu m'as assailli de modèles de tartes. 244 00:11:46,414 --> 00:11:49,083 Que fait-on des modèles de tartes, Meg ? 245 00:11:49,083 --> 00:11:50,376 Qu'en fait-on ? 246 00:11:50,376 --> 00:11:52,837 On les envoie à Tristan. 247 00:11:52,837 --> 00:11:55,089 J'aime pas me répéter plus que ça, 248 00:11:55,089 --> 00:11:59,677 mais à quoi servent nos réunions du lundi si personne ne suit les règles ? 249 00:11:59,677 --> 00:12:01,429 Personne ? Briana ? 250 00:12:01,429 --> 00:12:03,097 Heath ? Y a quelqu'un ? 251 00:12:04,056 --> 00:12:07,268 Les gars, si vous ne mettez pas de l'ordre dans tout ça, 252 00:12:07,268 --> 00:12:10,020 on ne pourra plus organiser de vendredis d'été. 253 00:12:11,063 --> 00:12:12,857 Maintenant, vous écoutez. 254 00:12:12,857 --> 00:12:15,192 Chris, ne leur parle pas comme ça. 255 00:12:15,192 --> 00:12:17,194 Je vais leur parler autrement. 256 00:12:17,194 --> 00:12:19,238 Je rends mon tablier ! 257 00:12:19,822 --> 00:12:23,492 Venez à moi, animaux exotiques, symboles de ma corruption spirituelle. 258 00:12:32,168 --> 00:12:37,506 Bonne nuit, Stewie, à 23 h 45, l'heure de coucher qui te convient. 259 00:12:38,090 --> 00:12:39,425 Je t'aime, mon ange. 260 00:12:44,180 --> 00:12:46,390 C'était plutôt chouette comme moment. 261 00:12:46,390 --> 00:12:48,392 - Comment ça ? - Le bisou du soir, 262 00:12:48,392 --> 00:12:51,228 qui n'a rien à voir avec démarrer la voiture. 263 00:12:51,228 --> 00:12:54,106 Je rêve d'être adopté, d'avoir des parents à moi. 264 00:12:54,106 --> 00:12:57,485 Mon orphelinat a sa foire adoptive la semaine prochaine, 265 00:12:57,485 --> 00:13:00,279 mais personne ne veut d'un gosse perturbé. 266 00:13:00,279 --> 00:13:01,989 Hé, hé, hé. 267 00:13:01,989 --> 00:13:04,700 Pas de chaussures sur mon tapis blanc. 268 00:13:05,868 --> 00:13:08,287 Mais aussi hé, hé, hé. 269 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 Tu veux être adopté ? 270 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 - Je vais t'aider à l'être. - Quoi ? 271 00:13:11,916 --> 00:13:16,086 Dès demain, je vais t'apprendre à être un enfant normal et adoptable. 272 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 Mec, c'est d'enfer. 273 00:13:17,797 --> 00:13:19,006 Bonne nuit, gamin. 274 00:13:19,006 --> 00:13:22,384 Je vais me planquer dans la baignoire pour voir ta sœur pisser. 275 00:13:28,390 --> 00:13:32,436 Papa, merci de remplacer Chris qui a pris la grosse tête et est parti. 276 00:13:32,436 --> 00:13:34,814 J'ai hâte de filmer ces vidéos avec toi. 277 00:13:34,814 --> 00:13:38,150 À propos de ces vidéos, j'ai remarqué 278 00:13:38,150 --> 00:13:41,904 que tu me fais asseoir sur de la gelée générique, pas de marque. 279 00:13:41,904 --> 00:13:43,322 Quelle différence ? 280 00:13:44,490 --> 00:13:45,866 "Quelle différence ?" 281 00:13:45,866 --> 00:13:47,493 Tu es mignonne. 282 00:13:48,035 --> 00:13:50,412 Et pourquoi je sniffe de la cocaïne nature, 283 00:13:50,412 --> 00:13:53,165 alors que j'ai réclamé de la cocaïne au bacon ? 284 00:13:53,165 --> 00:13:55,376 Ça n'existe pas, la cocaïne au bacon. 285 00:13:55,376 --> 00:13:57,920 Dis ça aux photos d'autopsie de Chris Farley. 286 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 Tu saignes du nez. 287 00:14:00,798 --> 00:14:01,966 C'est l'allergie. 288 00:14:01,966 --> 00:14:03,759 Au bacon et à la cocaïne. 289 00:14:03,759 --> 00:14:06,345 C'est le tournage le moins professionnel 290 00:14:06,345 --> 00:14:08,722 depuis Timothée Chalamet dans Dune. 291 00:14:08,722 --> 00:14:13,435 Mon père n'est pas venu pour l'épice, ni pour la richesse... 292 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 {\an8}RÉALISATEUR 293 00:14:15,104 --> 00:14:16,856 {\an8}Coupez ! Le gars du vent ! 294 00:14:16,856 --> 00:14:19,942 {\an8}Je vous l'avais dit, pas de films venteux pour lui. 295 00:14:19,942 --> 00:14:21,277 {\an8}Je vous avais prévenus. 296 00:14:24,780 --> 00:14:26,657 On a une seule semaine 297 00:14:26,657 --> 00:14:29,618 pour te transformer en enfant normal adoptable. 298 00:14:29,618 --> 00:14:32,621 Les parents lisent des abécédaires avec les petits, 299 00:14:32,621 --> 00:14:34,206 alors entraînons-nous à ça. 300 00:14:34,206 --> 00:14:35,332 {\an8}A - POMME 301 00:14:35,332 --> 00:14:36,959 "A". Âne. 302 00:14:38,043 --> 00:14:40,004 Presque. Et celui-ci ? 303 00:14:40,004 --> 00:14:40,921 B - BATEAU 304 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 "B". Bâtard. 305 00:14:42,047 --> 00:14:43,632 Zéro sur deux. 306 00:14:43,632 --> 00:14:46,927 Je passe le C. On se doute de ce que tu vas dire. 307 00:14:46,927 --> 00:14:51,348 D, F... Et je sais ce que tu vas choisir au lieu du mot habituel. 308 00:14:51,348 --> 00:14:53,183 Ça ne va pas le faire. 309 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 Deux heures de retard, papa. 310 00:14:58,939 --> 00:15:01,984 Désolé, Meg. Mais en tant qu'artiste, je suis coincé 311 00:15:01,984 --> 00:15:05,195 tant que tu n'as pas lavé mes costumes d'Halloween. 312 00:15:05,195 --> 00:15:09,575 J'ai essayé, mais la tâche ne part pas sur la robe de l'empereur Palpatine. 313 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 Essaie ailleurs. 314 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 Essaie partout ailleurs ! 315 00:15:14,121 --> 00:15:15,289 NETTOYAGE À SEC 316 00:15:15,289 --> 00:15:16,582 Nous sommes OUVERTS 317 00:15:16,582 --> 00:15:22,713 On continue les séquences De choses inintéressantes 318 00:15:22,713 --> 00:15:25,174 Encore une autre bonne à couper 319 00:15:25,174 --> 00:15:26,258 PRESSING 320 00:15:26,258 --> 00:15:28,177 Mais le gars qui dessine ça 321 00:15:29,470 --> 00:15:32,389 A perdu la garde de ses enfants 322 00:15:33,182 --> 00:15:38,270 En plus, il a été arrêté Pour conduite en état d'ivresse 323 00:15:45,986 --> 00:15:47,738 Chris, que fais-tu ? 324 00:15:48,530 --> 00:15:50,616 Pourquoi ça pue ici ? 325 00:15:51,450 --> 00:15:55,204 Mes animaux exotiques se sont entretués. 326 00:15:56,705 --> 00:16:00,000 Je ne sais pas qui a commencé. 327 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 Peu importe. 328 00:16:01,502 --> 00:16:04,296 Je dois dire que je suis ravi que papa et toi, 329 00:16:04,296 --> 00:16:06,382 vous fassiez le site ensemble. 330 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 Merci, Chris. 331 00:16:08,842 --> 00:16:10,427 Non. Merci à toi. 332 00:16:10,427 --> 00:16:13,430 J'aurais préféré ne pas tout gâcher. 333 00:16:13,430 --> 00:16:16,725 Je t'ai traitée comme un muffin écrasé pour l'argent. 334 00:16:16,725 --> 00:16:18,477 Mais tu n'es pas un muffin. 335 00:16:18,477 --> 00:16:20,688 Tu es ma sœur, et je l'ai oublié. 336 00:16:20,688 --> 00:16:22,815 Ça va, Chris. Je te pardonne. 337 00:16:23,565 --> 00:16:26,235 Commandez tous les plats que vous voulez. 338 00:16:26,235 --> 00:16:28,946 C'est vendredi, et on va se goinfrer. 339 00:16:28,946 --> 00:16:31,448 ORPHELINAT DE LA RUE HANOVER FOIRE ADOPTIVE 340 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 A POUR 341 00:16:36,245 --> 00:16:38,831 Je le savais. Personne ne veut de moi. 342 00:16:43,627 --> 00:16:44,712 Tiens-toi droit. 343 00:16:44,712 --> 00:16:46,755 Voilà notre dernier espoir. 344 00:16:46,755 --> 00:16:49,008 Fais comme on a répété. 345 00:16:50,217 --> 00:16:52,011 Coucou, bonhomme. Ça va ? 346 00:16:52,011 --> 00:16:54,638 Je suis normal et en bonne santé. 347 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 Quel genre de jouet aimes-tu ? 348 00:16:58,684 --> 00:17:01,729 Une poupée, ça va aussi pour les garçons, il paraît. 349 00:17:01,729 --> 00:17:03,272 N'importe quoi me va. 350 00:17:03,272 --> 00:17:06,316 Un ballon pour jouer à l'intérieur. Ce que vous avez. 351 00:17:06,316 --> 00:17:07,651 Si mignon. 352 00:17:08,152 --> 00:17:10,112 Tu veux être quoi quand tu seras grand ? 353 00:17:10,112 --> 00:17:13,365 Quand je serai grand, je veux être un flic corrompu. 354 00:17:14,408 --> 00:17:16,285 Un policier normal, je veux dire. 355 00:17:22,458 --> 00:17:26,795 Que dirais-tu si on t'adoptait pour que tu viennes vivre chez nous 356 00:17:26,795 --> 00:17:31,884 afin de devenir un fan des Jets, pas des Pats, parce qu'on aime les Jets. 357 00:17:35,387 --> 00:17:38,640 Les *** de Jets sont une équipe de ***. 358 00:17:38,640 --> 00:17:42,144 Le seul jet à New York est celui qui a percuté la tour sud. 359 00:17:42,144 --> 00:17:43,395 Tout doux. 360 00:17:44,396 --> 00:17:45,856 OK, ça collait pas. 361 00:17:51,570 --> 00:17:55,157 Navré. Je pensais pouvoir t'aider à trouver une famille. 362 00:17:55,157 --> 00:17:56,617 Qu'y a-t-il là-bas ? 363 00:17:56,617 --> 00:18:00,829 La vache ! Ce sont les sept frangines de Mark Wahlberg dans le Fighter. 364 00:18:00,829 --> 00:18:02,456 Désolée, mesdames. 365 00:18:02,456 --> 00:18:03,665 Vous devez partir. 366 00:18:03,665 --> 00:18:05,584 Quoi ? Pourquoi ? 367 00:18:05,584 --> 00:18:09,546 On vous a vu amener des bières de l'extérieur à la foire. 368 00:18:09,546 --> 00:18:14,426 Si vous voulez rester à la foire, achetez les bières vendues sur place. 369 00:18:14,426 --> 00:18:16,929 Compris. On va boire dans le parking ! 370 00:18:16,929 --> 00:18:20,099 Quel que soit le mioche qui reste, laissez-le-nous dehors ! 371 00:18:20,682 --> 00:18:22,684 Hé, April. Regarde celui-là. 372 00:18:23,644 --> 00:18:27,022 Il a une bonne tête de subvention gouvernementale. 373 00:18:29,149 --> 00:18:31,235 - Salut. - Coucou, petit. 374 00:18:31,235 --> 00:18:34,363 Je vois que t'as aussi un tatouage d'Aaron Hernandez. 375 00:18:34,363 --> 00:18:35,739 Tu veux vivre avec nous ? 376 00:18:35,739 --> 00:18:39,118 On vit près d'un pont autoroutier et on a des piles à jeter. 377 00:18:42,955 --> 00:18:44,790 Vas-y. Fiche le camp. 378 00:18:48,293 --> 00:18:50,379 Belle vie avec tes sept mamans ! 379 00:18:50,379 --> 00:18:52,172 L'une d'elles sera ma mère. 380 00:18:52,172 --> 00:18:53,966 Les six autres, mes copines. 381 00:18:54,716 --> 00:18:56,301 Ce gars n'est pas croyable. 382 00:19:03,350 --> 00:19:04,434 Hé, bébé. 383 00:19:04,434 --> 00:19:06,395 Tu veux profiter de ce cornet ? 384 00:19:06,395 --> 00:19:07,980 Pour cinq, je me mets dessus. 385 00:19:10,399 --> 00:19:11,567 Hé. 386 00:19:13,819 --> 00:19:16,488 Vingt dollars pour un genou sur un sandwich glacé. 387 00:19:18,198 --> 00:19:19,408 Donnez le sandwich glacé. 388 00:19:19,908 --> 00:19:22,452 Non ! Il ne fait pas le genou. 389 00:19:22,452 --> 00:19:24,329 Vous êtes malades ou quoi ? 390 00:19:25,330 --> 00:19:26,707 Que t'arrive-t-il ? 391 00:19:26,707 --> 00:19:28,500 Je ne suis bon qu'à ça, Meg. 392 00:19:28,500 --> 00:19:30,794 C'est comme ça qu'on me voit. 393 00:19:30,794 --> 00:19:32,504 C'est faux, Chris. 394 00:19:32,504 --> 00:19:36,008 Tu as bien plus à offrir, et j'ai quelque chose pour toi. 395 00:19:37,050 --> 00:19:38,051 Crème au beurre ? 396 00:19:38,051 --> 00:19:40,262 Évidemment. 397 00:19:41,889 --> 00:19:43,223 Attends ! 398 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 Ensemble cette fois. 399 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 Chris, après tes récentes aventures 400 00:20:08,498 --> 00:20:10,876 dans le tournage de vidéos pour adulte, 401 00:20:10,876 --> 00:20:13,629 tu ne dois plus apprécier le porno comme... 402 00:20:13,629 --> 00:20:15,756 Faux ! 403 00:20:16,548 --> 00:20:19,801 D'accord. Je vais aller à la préfecture. 404 00:20:19,801 --> 00:20:23,555 Pour signifier notre cessation d'activité et changer les statuts. 405 00:20:24,973 --> 00:20:31,396 Clôturer une société est Étonnamment compliqué 406 00:20:32,105 --> 00:20:37,277 Mais ça ne fait toujours pas Une bonne séquence 407 00:20:37,861 --> 00:20:38,904 Salut, Gavin. 408 00:20:38,904 --> 00:20:40,239 Oui, c'est papa. 409 00:20:40,239 --> 00:20:44,743 Le tribunal m'a accordé deux appels par semaine, donc j'appelle. 410 00:20:46,161 --> 00:20:48,830 Tu peux dire à ta mère de raccrocher ? 411 00:20:49,331 --> 00:20:52,292 Non, les visites sont supervisées, 412 00:20:52,292 --> 00:20:54,503 mais les appels ne le sont pas, 413 00:20:54,503 --> 00:20:56,255 alors elle peut raccrocher. 414 00:20:57,631 --> 00:21:00,217 Papa reconnaît la respiration de maman. 415 00:21:00,884 --> 00:21:02,177 Raccroche, Janet ! 416 00:21:30,622 --> 00:21:32,624 Sous-titres : Nathalie Beaux