1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Chaque jour, chaque soir, on voit
De la violence à la télé, du sexe au ciné
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Mais où sont donc passées
Ces bonnes vieilles valeurs
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Qui faisaient notre bonheur ?
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Heureusement, on est une vraie famille
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Une famille qui va vous
Rendre complètement fous
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Ils sont vraiment tous bêtes
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
À pleurer
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Ce sont les Griffin
9
00:00:30,071 --> 00:00:30,989
LES GRIFFIN
10
00:00:36,995 --> 00:00:37,996
{\an8}Coucou, Meg.
11
00:00:37,996 --> 00:00:39,497
{\an8}Pourquoi ces cupcakes ?
12
00:00:39,497 --> 00:00:40,623
{\an8}Pour fêter ça.
13
00:00:40,623 --> 00:00:43,334
{\an8}Hier, j'ai eu mes règles
ou fais une fausse couche.
14
00:00:43,334 --> 00:00:44,502
{\an8}L'un ou l'autre.
15
00:00:44,502 --> 00:00:46,629
{\an8}Dans tous les cas, joyeux non-bébé.
16
00:00:46,629 --> 00:00:49,841
{\an8}FAIT AMUSANT : Dénoncez cette blague
au procureur du Texas
17
00:00:49,841 --> 00:00:51,176
{\an8}et recevez 10 000 $ !
18
00:00:51,176 --> 00:00:52,510
{\an8}Où est mon portable ?
19
00:00:52,510 --> 00:00:53,678
{\an8}Je dois texter Patty
20
00:00:53,678 --> 00:00:56,806
{\an8}qu'elle peut en avoir
pour l'enterrement de son chat.
21
00:00:58,433 --> 00:01:01,061
{\an8}Les obsèques de Coltrane
vont être géniales.
22
00:01:01,061 --> 00:01:02,771
{\an8}Photos à suivre.
23
00:01:04,647 --> 00:01:05,857
Que diable ?
24
00:01:05,857 --> 00:01:07,108
Que s'est-il passé ?
25
00:01:11,196 --> 00:01:12,197
Coucou, Meg.
26
00:01:12,197 --> 00:01:16,451
Aucun dîner de Thanksgiving n'est complet
sans une purée de roubignoles.
27
00:01:19,245 --> 00:01:20,830
Quel crétin !
28
00:01:22,791 --> 00:01:25,627
{\an8}voyez le truc dégueu
que mon frère a fait #dégueu
29
00:01:25,627 --> 00:01:26,544
{\an8}Tant pis.
30
00:01:26,544 --> 00:01:30,131
{\an8}Il est temps d'emmener
une résidente du Texas se faire avorter.
31
00:01:30,131 --> 00:01:33,551
{\an8}Dénoncez-la pour 20 000 $,
spectateurs texans !
32
00:01:37,597 --> 00:01:40,475
{\an8}OK, Brian.
C'est l'heure de mon jeu favori.
33
00:01:40,475 --> 00:01:43,603
{\an8}Lire le courrier de Lois
et rire de sa triste vie.
34
00:01:43,603 --> 00:01:45,855
"Catalogue d'automne grandes tailles."
35
00:01:45,855 --> 00:01:48,942
Ça promet des pantalons
couleur canneberge.
36
00:01:48,942 --> 00:01:50,819
"Banque de sperme/ovocytes."
37
00:01:50,819 --> 00:01:52,487
Celle-là est à ouvrir.
38
00:01:52,487 --> 00:01:54,322
{\an8}"Chère Lois Pewterschmidt,
39
00:01:54,322 --> 00:01:59,160
{\an8}encore merci pour votre don rémunéré
de dix ovocytes fait en 1997.
40
00:01:59,160 --> 00:02:00,703
{\an8}Nous vous informons
41
00:02:00,703 --> 00:02:04,249
{\an8}que les neuf restants ont été détruits
par manque d'intérêt."
42
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
{\an8}Quoi ? Fais-moi voir.
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,085
{\an8}C'est parfait.
44
00:02:07,085 --> 00:02:10,171
{\an8}La vile catin a vendu son corps
pour de l'argent.
45
00:02:10,171 --> 00:02:11,422
{\an8}Ne la jugeons pas.
46
00:02:11,422 --> 00:02:13,550
{\an8}Une étudiante en quête d'argent.
47
00:02:13,550 --> 00:02:15,176
{\an8}Quel goût ont les ovules ?
48
00:02:15,176 --> 00:02:16,344
{\an8}Attends.
49
00:02:17,262 --> 00:02:18,972
{\an8}"Les neuf restants".
50
00:02:18,972 --> 00:02:20,849
{\an8}Lois a donné dix ovules.
51
00:02:20,849 --> 00:02:24,394
{\an8}S'il en restait neuf,
ça signifie qu'un a été utilisé.
52
00:02:24,394 --> 00:02:26,646
{\an8}Je hais le fait d'avoir envie d'ovules.
53
00:02:26,646 --> 00:02:29,274
{\an8}Brian, écoute. J'ai un demi-frère ou sœur.
54
00:02:29,274 --> 00:02:31,734
{\an8}Il ou elle est là, quelque part.
55
00:02:31,734 --> 00:02:35,071
{\an8}Je n'ai pas été aussi choqué
depuis le diable à ressort de Chris.
56
00:02:35,655 --> 00:02:38,241
{\an8}Chris, tu as fait quoi dans cette boîte ?
57
00:02:38,241 --> 00:02:40,910
{\an8}J'ai fait cracher le diable.
58
00:02:45,456 --> 00:02:46,916
{\an8}Maître. Pour vous, Maître.
59
00:02:46,916 --> 00:02:49,752
{\an8}Maître, mettez la chaîne qui vous plaît.
60
00:02:50,420 --> 00:02:51,546
{\an8}Qu'y a-t-il ?
61
00:02:51,546 --> 00:02:55,008
{\an8}La publication du Maître est devenue
populaire sur Internet,
62
00:02:55,008 --> 00:02:56,926
{\an8}le Maître règne sur la famille.
63
00:02:56,926 --> 00:02:58,219
{\an8}De quoi tu parles ?
64
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Ça par exemple !
65
00:03:00,847 --> 00:03:02,932
{\an8}20 743 J'aime.
66
00:03:02,932 --> 00:03:06,186
La vidéo des cupcakes a
plus de 20 000 J'aime !
67
00:03:06,186 --> 00:03:07,562
Vive les J'aime !
68
00:03:07,562 --> 00:03:09,272
Les J'aime régissent tout.
69
00:03:09,272 --> 00:03:11,357
Regardez tous ces commentaires.
70
00:03:11,357 --> 00:03:13,943
Ça dit que Chris devrait avoir
sa page FansOnly.
71
00:03:13,943 --> 00:03:15,028
C'est quoi ça ?
72
00:03:15,028 --> 00:03:20,491
Un site de fétichisme où sont publiées
des vidéos amateurs osées et payantes.
73
00:03:20,491 --> 00:03:25,288
Attends, des gens paient pour voir
un gros ado s'asseoir sur de la bouffe ?
74
00:03:25,288 --> 00:03:26,539
Ouais.
75
00:03:26,539 --> 00:03:27,874
Plutôt deux fois qu'une.
76
00:03:34,005 --> 00:03:35,423
Ça t'intéresse ?
77
00:03:35,423 --> 00:03:37,967
Je prépare tout
et je gère l'administratif.
78
00:03:37,967 --> 00:03:39,344
Toi, tu écrases.
79
00:03:39,344 --> 00:03:40,929
On partage les profits.
80
00:03:40,929 --> 00:03:44,432
Tu crois être la première
à me parler de site d'écrasage ?
81
00:03:44,432 --> 00:03:46,893
Rédige un plan d'action,
obtiens des capitaux,
82
00:03:46,893 --> 00:03:49,395
enregistre l'entreprise au Delaware
83
00:03:49,395 --> 00:03:51,564
et alors, peut-être, on en parle.
84
00:03:51,564 --> 00:03:52,649
ÉPARGNE ET PRÊTS
85
00:03:52,649 --> 00:03:55,193
Tout ne vaut pas une séquence
86
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
DEMANDE DE PRÊT POUR PME
87
00:03:56,903 --> 00:03:57,987
DEMANDES DE PRÊTS
88
00:03:57,987 --> 00:04:02,617
Meg remplit tout un tas de formulaires
Ça n'a rien d'intéressant
89
00:04:02,617 --> 00:04:03,701
PRÉFECTURE
90
00:04:03,701 --> 00:04:07,330
Mais le dessinateur a bossé si dur dessus
91
00:04:07,330 --> 00:04:10,833
Qu'on n'a pas le cœur
À la couper au montage
92
00:04:10,833 --> 00:04:16,339
Surtout que ce gars vient juste
De perdre la garde de ses enfants
93
00:04:16,339 --> 00:04:17,840
{\an8}APPROUVÉE
94
00:04:19,926 --> 00:04:20,927
Je suis partant.
95
00:04:25,932 --> 00:04:27,767
Rupert, j'arrête pas de penser
96
00:04:27,767 --> 00:04:30,144
au fait que j'ai un frère ou une sœur.
97
00:04:30,144 --> 00:04:34,148
Alors je vais pirater les réseaux
de surveillance du monde entier,
98
00:04:34,148 --> 00:04:37,485
chercher les marqueurs d'ADN
des ovules donnés par Lois,
99
00:04:37,485 --> 00:04:41,197
localiser mon camarade
et ensemble, nous serons inarrêtables...
100
00:04:41,197 --> 00:04:42,365
Prendre l'Appel
101
00:04:42,365 --> 00:04:45,702
Stewie, dis à maman que papa est tombé.
102
00:04:45,702 --> 00:04:46,786
Vite.
103
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
Je l'ai trouvé...
104
00:04:51,291 --> 00:04:52,792
CORRESPONDANCE ADN
105
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
...à Cambridge, Massachusetts.
106
00:04:54,585 --> 00:05:01,342
Évidemment. Quiconque partage mon ADN
peut étudier à Harvard, au MIT. Ou Tufts.
107
00:05:02,093 --> 00:05:05,221
Mais non.
Le SAT n'est pas défavorable aux ours.
108
00:05:05,722 --> 00:05:07,598
Aux ours juifs ? Tu es juif ?
109
00:05:08,182 --> 00:05:11,060
Non, ça me va.
Mais tu aurais dû me le dire.
110
00:05:21,821 --> 00:05:25,199
L'un de ces crânes d'œuf est
mon frère ou ma sœur, Rupert.
111
00:05:25,199 --> 00:05:26,284
Mais lequel ?
112
00:05:26,284 --> 00:05:28,036
Comment nous reconnaître ?
113
00:05:28,578 --> 00:05:30,413
On s'exprime peut-être pareil.
114
00:05:30,413 --> 00:05:31,998
"Soyez tous maudits."
115
00:05:31,998 --> 00:05:33,082
Hein ?
116
00:05:33,082 --> 00:05:34,500
"Au diable, vile femme."
117
00:05:34,500 --> 00:05:35,710
Pas vrai ?
118
00:05:35,710 --> 00:05:38,671
"La victoire sera mienne."
Ça vous dit ? Oui, non ?
119
00:05:38,671 --> 00:05:40,256
C'était tendance en 90.
120
00:05:41,049 --> 00:05:42,258
Je ne comprends pas.
121
00:05:42,258 --> 00:05:44,844
Mon génie de frère ou sœur
devrait être là.
122
00:05:46,304 --> 00:05:47,305
Bienvenue à Harvard.
123
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
{\an8}Je vous pisse dessus, pédés de Harvard.
124
00:05:53,436 --> 00:05:55,355
Fichtre, ça doit être lui.
125
00:05:55,355 --> 00:05:56,606
Halte-là.
126
00:05:56,606 --> 00:06:00,401
Harvard est une institution reconnue
d'où sortent les meilleurs.
127
00:06:09,786 --> 00:06:11,537
Toutes nos excuses à l'Unabomber.
128
00:06:11,537 --> 00:06:13,539
C'était minable de l'inclure.
129
00:06:19,462 --> 00:06:21,547
Toi et moi, on a le même ADN
130
00:06:21,547 --> 00:06:24,133
parce que notre mère a vendu ses œufs.
131
00:06:24,133 --> 00:06:26,552
- C'est un truc de ouf.
- Plutôt.
132
00:06:26,552 --> 00:06:29,722
Ma mère a pas aimé le résultat,
direction l'orphelinat.
133
00:06:29,722 --> 00:06:31,307
Et que dalle, pas d'adoption.
134
00:06:31,307 --> 00:06:33,393
Je me suis barré, je vis au stade.
135
00:06:33,393 --> 00:06:35,937
- Je respire les pets racistes.
- Génial.
136
00:06:35,937 --> 00:06:38,815
Tu n'as pas de cache secrète
d'armes de pointe
137
00:06:38,815 --> 00:06:40,400
pouvant conquérir le monde ?
138
00:06:40,400 --> 00:06:41,818
Non, j'ai autre chose.
139
00:06:41,818 --> 00:06:44,112
Une liste de cinq films à brailler.
140
00:06:44,112 --> 00:06:45,780
Numéro un, Braveheart.
141
00:06:45,780 --> 00:06:47,949
- Ah oui ?
- Il me touche.
142
00:06:47,949 --> 00:06:49,075
Me touche grave.
143
00:06:49,075 --> 00:06:50,910
En deux, Scarface. Je pleure.
144
00:06:50,910 --> 00:06:53,621
Le gars a bâti tout un empire
et il meurt.
145
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
En trois, Dodgeball.
146
00:06:54,956 --> 00:06:57,333
Ignorés de tous.
Personne ne croit en eux.
147
00:06:57,333 --> 00:06:58,501
Nuls à la balle.
148
00:06:58,501 --> 00:07:00,920
Surtout Justin Long, une vraie passoire.
149
00:07:00,920 --> 00:07:03,172
Et pourtant, ils gagnent. Et voilà.
150
00:07:09,470 --> 00:07:11,806
Ça tourne. Vas-y quand tu veux.
151
00:07:11,806 --> 00:07:14,350
Bienvenue, abonnés FansOnly.
152
00:07:14,350 --> 00:07:17,562
Mon père a chuté dans la douche,
on a besoin d'argent.
153
00:07:19,730 --> 00:07:20,731
Merci.
154
00:07:20,731 --> 00:07:22,775
C'était génial.
155
00:07:22,775 --> 00:07:24,026
Et pour toi ?
156
00:07:24,026 --> 00:07:25,153
Fantastique.
157
00:07:25,153 --> 00:07:28,156
On a fait de l'art devant nos fans.
158
00:07:28,156 --> 00:07:32,243
C'est ce que devait ressentir
le pointilliste français Georges Seurat.
159
00:07:35,288 --> 00:07:36,914
Oui !
160
00:07:41,794 --> 00:07:43,337
Non ! De l'orange ?
161
00:07:43,337 --> 00:07:44,630
Orange, les amis !
162
00:07:47,258 --> 00:07:48,801
Oui !
163
00:07:48,801 --> 00:07:50,636
Seurat !
164
00:07:50,636 --> 00:07:52,930
J'ai raté quoi ?
Les points étaient petits ?
165
00:07:52,930 --> 00:07:54,932
Tellement petits.
166
00:07:57,977 --> 00:07:59,479
Voici ma maison.
167
00:07:59,479 --> 00:08:01,898
Ravi de te connaître,
mais je suis occupé.
168
00:08:01,898 --> 00:08:05,318
Comment ça se fait,
ta baraque est pas collée aux autres ?
169
00:08:05,318 --> 00:08:06,736
Rien qu'une bicoque ?
170
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
J'imagine.
171
00:08:07,862 --> 00:08:10,573
Où est ton drapeau américain,
le proflics ?
172
00:08:10,573 --> 00:08:13,201
J'en sais rien.
Tu peux rester, mais pas trop.
173
00:08:13,201 --> 00:08:14,785
Cool, des pailles cheloues.
174
00:08:14,785 --> 00:08:16,454
Non. Elles sont au gros tas.
175
00:08:16,454 --> 00:08:19,207
Il aime que son jus fasse des loopings.
176
00:08:19,207 --> 00:08:20,875
M'en fous. J'en prends une.
177
00:08:20,875 --> 00:08:25,630
Mon jus d'orange est-il prêt
à chevaucher les montagnes russes ?
178
00:08:26,547 --> 00:08:28,466
Stewie, qu'est-ce que tu fais ?
179
00:08:28,466 --> 00:08:30,885
Tu sais que ces pailles sont à papa.
180
00:08:30,885 --> 00:08:32,261
Ve te faire, plouc.
181
00:08:32,261 --> 00:08:36,432
Je te filerais une raclée avec ma ceinture
si elle n'était pas tressée
182
00:08:36,432 --> 00:08:38,851
et ne me donnait pas l'air
d'un papa gentil.
183
00:08:38,851 --> 00:08:40,436
Et si moi, je te tannais ?
184
00:08:40,436 --> 00:08:42,230
- Arrête ! Ça fait mal.
- Tiens.
185
00:08:42,230 --> 00:08:45,316
Je bois avec la paille que je veux,
bouffon. Pigé ?
186
00:08:45,316 --> 00:08:48,069
J'ai besoin de cette ceinture
pour ma photo LinkedIn.
187
00:08:52,615 --> 00:08:55,284
Il s'avère
que ce voyou pourrait m'être utile.
188
00:08:55,284 --> 00:08:56,661
Quelle bonne surprise !
189
00:08:56,661 --> 00:08:58,996
Comme l'attaque japonaise
sur David Harbour.
190
00:09:00,081 --> 00:09:02,208
Kenji Mifune, du Journal de Tokyo.
191
00:09:02,208 --> 00:09:04,961
Pourquoi avez-vous toujours
l'air dépenaillé ?
192
00:09:09,882 --> 00:09:13,594
Rupert, il est temps d'utiliser
mon double grossier de Boston.
193
00:09:13,594 --> 00:09:14,679
C'est parti.
194
00:09:14,679 --> 00:09:17,890
Lois, j'aimerais pouvoir
me coucher plus tard.
195
00:09:17,890 --> 00:09:20,851
Je suis un grand,
je peux veiller jusqu'à 18 h 45.
196
00:09:20,851 --> 00:09:21,978
Va-t'en, Stewie.
197
00:09:21,978 --> 00:09:26,023
Maman regarde des maisons à vendre
en rêvant d'une vie meilleure.
198
00:09:26,023 --> 00:09:27,858
Je vois. Bien.
199
00:09:38,744 --> 00:09:40,830
Ton heure de coucher est quand tu veux.
200
00:09:40,830 --> 00:09:44,083
Merveilleux.
J'ai une mission scolaire pour toi.
201
00:09:44,083 --> 00:09:45,167
{\an8}ÉCOLE MATERNELLE
202
00:09:45,167 --> 00:09:47,044
{\an8}COURS DE THÉORIE RACIALE
203
00:09:47,837 --> 00:09:49,755
Je sais que monsieur Jeremy a dit
204
00:09:49,755 --> 00:09:52,800
que vous serez mis à l'honneur
chacun votre tour.
205
00:09:52,800 --> 00:09:56,804
Mais, changement de plan,
Stewie le sera chaque semaine.
206
00:09:57,305 --> 00:09:58,764
Et au lieu de discuter,
207
00:09:58,764 --> 00:10:02,018
on va regarder des séries
où Denis Leary joue un pompier.
208
00:10:02,018 --> 00:10:02,935
{\an8}À L'HONNEUR
209
00:10:02,935 --> 00:10:04,312
{\an8}Malin, votre instit.
210
00:10:04,312 --> 00:10:06,814
Maintenant, place aux exposés.
211
00:10:07,315 --> 00:10:10,526
Qui veut... Stewie.
Stewie va commencer.
212
00:10:10,526 --> 00:10:14,280
Je n'ai rien préparé.
Voyons ce que j'ai dans mes poches.
213
00:10:15,573 --> 00:10:17,491
Une carte de points Cumberland.
214
00:10:17,491 --> 00:10:19,285
Une cartouche de dents de requin.
215
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
Le coupe-cigare de Donnie Wahlberg.
216
00:10:21,287 --> 00:10:23,831
La carte d'accès de parking de mon ex.
217
00:10:23,831 --> 00:10:25,458
Un briquet venant de Cancún.
218
00:10:25,458 --> 00:10:28,169
J'adore Cancún. Pourquoi aller ailleurs ?
219
00:10:28,169 --> 00:10:31,255
Un préservatif sec
au cas où Charlene ovule.
220
00:10:31,255 --> 00:10:34,467
Une coupure de presse
où on me cite sur un incendie.
221
00:10:34,467 --> 00:10:36,385
Une chaussure du marathon de Boston
222
00:10:36,385 --> 00:10:38,387
que je garde en sac dans mon placard.
223
00:10:38,387 --> 00:10:39,472
Des questions ?
224
00:10:39,472 --> 00:10:42,975
{\an8}UN ENFANT À TÊTE DE BALLON OVALE
FAIT UN EXPOSÉ 'BOSTONIEN'
225
00:10:42,975 --> 00:10:46,979
{\an8}UN FAN DES YANKEES SE FAIT DÉCAPITER
PAR UN TRAIN
226
00:10:46,979 --> 00:10:49,440
AU PÈRE FONDATEUR
227
00:10:52,735 --> 00:10:54,945
C'est Fesse-purée15. Il est dégueu.
228
00:10:54,945 --> 00:10:57,114
Il cul-vérise tout. Quel pouf-fion !
229
00:10:57,114 --> 00:11:00,576
Et il est doué pour entendre
les gens qui chuchotent.
230
00:11:03,579 --> 00:11:05,331
Pardon, Fesse-purée.
231
00:11:05,331 --> 00:11:08,834
Vous pourriez venir vous asseoir
sur l'avocat de ma femme.
232
00:11:08,834 --> 00:11:10,920
Mec, je suis avec ma famille.
233
00:11:10,920 --> 00:11:13,255
Toutes les mêmes, les célébrités !
234
00:11:13,255 --> 00:11:14,924
Les héros et leur piédestal.
235
00:11:24,558 --> 00:11:28,354
Bonjour à tous.
Une autre vidéo en direct de Fesse-purée.
236
00:11:28,354 --> 00:11:30,690
Essayons de rester polis cette fois, OK ?
237
00:11:30,690 --> 00:11:33,025
Écrase ce brownie avec ton genou.
238
00:11:33,025 --> 00:11:34,527
Je ne fais pas le genou.
239
00:11:34,527 --> 00:11:37,363
Je vous avais prévenus dès le début.
Pff !
240
00:11:37,363 --> 00:11:38,698
Bon sang, Chris ?
241
00:11:38,698 --> 00:11:40,116
Tu as une mauvaise attitude
242
00:11:40,116 --> 00:11:42,159
depuis que tu es arrivé ce matin.
243
00:11:42,159 --> 00:11:46,414
Sûr. Dès mon arrivée,
tu m'as assailli de modèles de tartes.
244
00:11:46,414 --> 00:11:49,083
Que fait-on des modèles de tartes, Meg ?
245
00:11:49,083 --> 00:11:50,376
Qu'en fait-on ?
246
00:11:50,376 --> 00:11:52,837
On les envoie à Tristan.
247
00:11:52,837 --> 00:11:55,089
J'aime pas me répéter plus que ça,
248
00:11:55,089 --> 00:11:59,677
mais à quoi servent nos réunions du lundi
si personne ne suit les règles ?
249
00:11:59,677 --> 00:12:01,429
Personne ? Briana ?
250
00:12:01,429 --> 00:12:03,097
Heath ? Y a quelqu'un ?
251
00:12:04,056 --> 00:12:07,268
Les gars, si vous ne mettez pas
de l'ordre dans tout ça,
252
00:12:07,268 --> 00:12:10,020
on ne pourra plus organiser
de vendredis d'été.
253
00:12:11,063 --> 00:12:12,857
Maintenant, vous écoutez.
254
00:12:12,857 --> 00:12:15,192
Chris, ne leur parle pas comme ça.
255
00:12:15,192 --> 00:12:17,194
Je vais leur parler autrement.
256
00:12:17,194 --> 00:12:19,238
Je rends mon tablier !
257
00:12:19,822 --> 00:12:23,492
Venez à moi, animaux exotiques,
symboles de ma corruption spirituelle.
258
00:12:32,168 --> 00:12:37,506
Bonne nuit, Stewie, à 23 h 45,
l'heure de coucher qui te convient.
259
00:12:38,090 --> 00:12:39,425
Je t'aime, mon ange.
260
00:12:44,180 --> 00:12:46,390
C'était plutôt chouette comme moment.
261
00:12:46,390 --> 00:12:48,392
- Comment ça ?
- Le bisou du soir,
262
00:12:48,392 --> 00:12:51,228
qui n'a rien à voir
avec démarrer la voiture.
263
00:12:51,228 --> 00:12:54,106
Je rêve d'être adopté,
d'avoir des parents à moi.
264
00:12:54,106 --> 00:12:57,485
Mon orphelinat a sa foire adoptive
la semaine prochaine,
265
00:12:57,485 --> 00:13:00,279
mais personne ne veut d'un gosse perturbé.
266
00:13:00,279 --> 00:13:01,989
Hé, hé, hé.
267
00:13:01,989 --> 00:13:04,700
Pas de chaussures sur mon tapis blanc.
268
00:13:05,868 --> 00:13:08,287
Mais aussi hé, hé, hé.
269
00:13:08,287 --> 00:13:09,580
Tu veux être adopté ?
270
00:13:09,580 --> 00:13:11,916
- Je vais t'aider à l'être.
- Quoi ?
271
00:13:11,916 --> 00:13:16,086
Dès demain, je vais t'apprendre
à être un enfant normal et adoptable.
272
00:13:16,587 --> 00:13:17,797
Mec, c'est d'enfer.
273
00:13:17,797 --> 00:13:19,006
Bonne nuit, gamin.
274
00:13:19,006 --> 00:13:22,384
Je vais me planquer dans la baignoire
pour voir ta sœur pisser.
275
00:13:28,390 --> 00:13:32,436
Papa, merci de remplacer Chris
qui a pris la grosse tête et est parti.
276
00:13:32,436 --> 00:13:34,814
J'ai hâte de filmer ces vidéos avec toi.
277
00:13:34,814 --> 00:13:38,150
À propos de ces vidéos, j'ai remarqué
278
00:13:38,150 --> 00:13:41,904
que tu me fais asseoir
sur de la gelée générique, pas de marque.
279
00:13:41,904 --> 00:13:43,322
Quelle différence ?
280
00:13:44,490 --> 00:13:45,866
"Quelle différence ?"
281
00:13:45,866 --> 00:13:47,493
Tu es mignonne.
282
00:13:48,035 --> 00:13:50,412
Et pourquoi je sniffe
de la cocaïne nature,
283
00:13:50,412 --> 00:13:53,165
alors que j'ai réclamé
de la cocaïne au bacon ?
284
00:13:53,165 --> 00:13:55,376
Ça n'existe pas, la cocaïne au bacon.
285
00:13:55,376 --> 00:13:57,920
Dis ça
aux photos d'autopsie de Chris Farley.
286
00:13:57,920 --> 00:13:59,922
Tu saignes du nez.
287
00:14:00,798 --> 00:14:01,966
C'est l'allergie.
288
00:14:01,966 --> 00:14:03,759
Au bacon et à la cocaïne.
289
00:14:03,759 --> 00:14:06,345
C'est le tournage le moins professionnel
290
00:14:06,345 --> 00:14:08,722
depuis Timothée Chalamet dans Dune.
291
00:14:08,722 --> 00:14:13,435
Mon père n'est pas venu pour l'épice,
ni pour la richesse...
292
00:14:14,103 --> 00:14:15,104
{\an8}RÉALISATEUR
293
00:14:15,104 --> 00:14:16,856
{\an8}Coupez ! Le gars du vent !
294
00:14:16,856 --> 00:14:19,942
{\an8}Je vous l'avais dit,
pas de films venteux pour lui.
295
00:14:19,942 --> 00:14:21,277
{\an8}Je vous avais prévenus.
296
00:14:24,780 --> 00:14:26,657
On a une seule semaine
297
00:14:26,657 --> 00:14:29,618
pour te transformer
en enfant normal adoptable.
298
00:14:29,618 --> 00:14:32,621
Les parents lisent des abécédaires
avec les petits,
299
00:14:32,621 --> 00:14:34,206
alors entraînons-nous à ça.
300
00:14:34,206 --> 00:14:35,332
{\an8}A - POMME
301
00:14:35,332 --> 00:14:36,959
"A". Âne.
302
00:14:38,043 --> 00:14:40,004
Presque. Et celui-ci ?
303
00:14:40,004 --> 00:14:40,921
B - BATEAU
304
00:14:40,921 --> 00:14:42,047
"B". Bâtard.
305
00:14:42,047 --> 00:14:43,632
Zéro sur deux.
306
00:14:43,632 --> 00:14:46,927
Je passe le C.
On se doute de ce que tu vas dire.
307
00:14:46,927 --> 00:14:51,348
D, F... Et je sais ce que tu vas choisir
au lieu du mot habituel.
308
00:14:51,348 --> 00:14:53,183
Ça ne va pas le faire.
309
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
Deux heures de retard, papa.
310
00:14:58,939 --> 00:15:01,984
Désolé, Meg.
Mais en tant qu'artiste, je suis coincé
311
00:15:01,984 --> 00:15:05,195
tant que tu n'as pas lavé
mes costumes d'Halloween.
312
00:15:05,195 --> 00:15:09,575
J'ai essayé, mais la tâche ne part pas
sur la robe de l'empereur Palpatine.
313
00:15:09,575 --> 00:15:10,868
Essaie ailleurs.
314
00:15:10,868 --> 00:15:12,369
Essaie partout ailleurs !
315
00:15:14,121 --> 00:15:15,289
NETTOYAGE À SEC
316
00:15:15,289 --> 00:15:16,582
Nous sommes OUVERTS
317
00:15:16,582 --> 00:15:22,713
On continue les séquences
De choses inintéressantes
318
00:15:22,713 --> 00:15:25,174
Encore une autre bonne à couper
319
00:15:25,174 --> 00:15:26,258
PRESSING
320
00:15:26,258 --> 00:15:28,177
Mais le gars qui dessine ça
321
00:15:29,470 --> 00:15:32,389
A perdu la garde de ses enfants
322
00:15:33,182 --> 00:15:38,270
En plus, il a été arrêté
Pour conduite en état d'ivresse
323
00:15:45,986 --> 00:15:47,738
Chris, que fais-tu ?
324
00:15:48,530 --> 00:15:50,616
Pourquoi ça pue ici ?
325
00:15:51,450 --> 00:15:55,204
Mes animaux exotiques se sont entretués.
326
00:15:56,705 --> 00:16:00,000
Je ne sais pas qui a commencé.
327
00:16:00,501 --> 00:16:01,502
Peu importe.
328
00:16:01,502 --> 00:16:04,296
Je dois dire que je suis ravi
que papa et toi,
329
00:16:04,296 --> 00:16:06,382
vous fassiez le site ensemble.
330
00:16:07,841 --> 00:16:08,842
Merci, Chris.
331
00:16:08,842 --> 00:16:10,427
Non. Merci à toi.
332
00:16:10,427 --> 00:16:13,430
J'aurais préféré ne pas tout gâcher.
333
00:16:13,430 --> 00:16:16,725
Je t'ai traitée
comme un muffin écrasé pour l'argent.
334
00:16:16,725 --> 00:16:18,477
Mais tu n'es pas un muffin.
335
00:16:18,477 --> 00:16:20,688
Tu es ma sœur, et je l'ai oublié.
336
00:16:20,688 --> 00:16:22,815
Ça va, Chris. Je te pardonne.
337
00:16:23,565 --> 00:16:26,235
Commandez tous les plats que vous voulez.
338
00:16:26,235 --> 00:16:28,946
C'est vendredi, et on va se goinfrer.
339
00:16:28,946 --> 00:16:31,448
ORPHELINAT DE LA RUE HANOVER
FOIRE ADOPTIVE
340
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
A POUR
341
00:16:36,245 --> 00:16:38,831
Je le savais. Personne ne veut de moi.
342
00:16:43,627 --> 00:16:44,712
Tiens-toi droit.
343
00:16:44,712 --> 00:16:46,755
Voilà notre dernier espoir.
344
00:16:46,755 --> 00:16:49,008
Fais comme on a répété.
345
00:16:50,217 --> 00:16:52,011
Coucou, bonhomme. Ça va ?
346
00:16:52,011 --> 00:16:54,638
Je suis normal et en bonne santé.
347
00:16:55,931 --> 00:16:57,933
Quel genre de jouet aimes-tu ?
348
00:16:58,684 --> 00:17:01,729
Une poupée,
ça va aussi pour les garçons, il paraît.
349
00:17:01,729 --> 00:17:03,272
N'importe quoi me va.
350
00:17:03,272 --> 00:17:06,316
Un ballon pour jouer à l'intérieur.
Ce que vous avez.
351
00:17:06,316 --> 00:17:07,651
Si mignon.
352
00:17:08,152 --> 00:17:10,112
Tu veux être quoi
quand tu seras grand ?
353
00:17:10,112 --> 00:17:13,365
Quand je serai grand,
je veux être un flic corrompu.
354
00:17:14,408 --> 00:17:16,285
Un policier normal, je veux dire.
355
00:17:22,458 --> 00:17:26,795
Que dirais-tu si on t'adoptait
pour que tu viennes vivre chez nous
356
00:17:26,795 --> 00:17:31,884
afin de devenir un fan des Jets,
pas des Pats, parce qu'on aime les Jets.
357
00:17:35,387 --> 00:17:38,640
Les *** de Jets sont une équipe de ***.
358
00:17:38,640 --> 00:17:42,144
Le seul jet à New York est
celui qui a percuté la tour sud.
359
00:17:42,144 --> 00:17:43,395
Tout doux.
360
00:17:44,396 --> 00:17:45,856
OK, ça collait pas.
361
00:17:51,570 --> 00:17:55,157
Navré. Je pensais pouvoir t'aider
à trouver une famille.
362
00:17:55,157 --> 00:17:56,617
Qu'y a-t-il là-bas ?
363
00:17:56,617 --> 00:18:00,829
La vache ! Ce sont les sept frangines
de Mark Wahlberg dans le Fighter.
364
00:18:00,829 --> 00:18:02,456
Désolée, mesdames.
365
00:18:02,456 --> 00:18:03,665
Vous devez partir.
366
00:18:03,665 --> 00:18:05,584
Quoi ? Pourquoi ?
367
00:18:05,584 --> 00:18:09,546
On vous a vu amener des bières
de l'extérieur à la foire.
368
00:18:09,546 --> 00:18:14,426
Si vous voulez rester à la foire,
achetez les bières vendues sur place.
369
00:18:14,426 --> 00:18:16,929
Compris. On va boire dans le parking !
370
00:18:16,929 --> 00:18:20,099
Quel que soit le mioche qui reste,
laissez-le-nous dehors !
371
00:18:20,682 --> 00:18:22,684
Hé, April. Regarde celui-là.
372
00:18:23,644 --> 00:18:27,022
Il a une bonne tête
de subvention gouvernementale.
373
00:18:29,149 --> 00:18:31,235
- Salut.
- Coucou, petit.
374
00:18:31,235 --> 00:18:34,363
Je vois que t'as aussi
un tatouage d'Aaron Hernandez.
375
00:18:34,363 --> 00:18:35,739
Tu veux vivre avec nous ?
376
00:18:35,739 --> 00:18:39,118
On vit près d'un pont autoroutier
et on a des piles à jeter.
377
00:18:42,955 --> 00:18:44,790
Vas-y. Fiche le camp.
378
00:18:48,293 --> 00:18:50,379
Belle vie avec tes sept mamans !
379
00:18:50,379 --> 00:18:52,172
L'une d'elles sera ma mère.
380
00:18:52,172 --> 00:18:53,966
Les six autres, mes copines.
381
00:18:54,716 --> 00:18:56,301
Ce gars n'est pas croyable.
382
00:19:03,350 --> 00:19:04,434
Hé, bébé.
383
00:19:04,434 --> 00:19:06,395
Tu veux profiter de ce cornet ?
384
00:19:06,395 --> 00:19:07,980
Pour cinq, je me mets dessus.
385
00:19:10,399 --> 00:19:11,567
Hé.
386
00:19:13,819 --> 00:19:16,488
Vingt dollars pour un genou
sur un sandwich glacé.
387
00:19:18,198 --> 00:19:19,408
Donnez le sandwich glacé.
388
00:19:19,908 --> 00:19:22,452
Non ! Il ne fait pas le genou.
389
00:19:22,452 --> 00:19:24,329
Vous êtes malades ou quoi ?
390
00:19:25,330 --> 00:19:26,707
Que t'arrive-t-il ?
391
00:19:26,707 --> 00:19:28,500
Je ne suis bon qu'à ça, Meg.
392
00:19:28,500 --> 00:19:30,794
C'est comme ça qu'on me voit.
393
00:19:30,794 --> 00:19:32,504
C'est faux, Chris.
394
00:19:32,504 --> 00:19:36,008
Tu as bien plus à offrir,
et j'ai quelque chose pour toi.
395
00:19:37,050 --> 00:19:38,051
Crème au beurre ?
396
00:19:38,051 --> 00:19:40,262
Évidemment.
397
00:19:41,889 --> 00:19:43,223
Attends !
398
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
Ensemble cette fois.
399
00:20:05,954 --> 00:20:08,498
Chris, après tes récentes aventures
400
00:20:08,498 --> 00:20:10,876
dans le tournage de vidéos pour adulte,
401
00:20:10,876 --> 00:20:13,629
tu ne dois plus apprécier le porno comme...
402
00:20:13,629 --> 00:20:15,756
Faux !
403
00:20:16,548 --> 00:20:19,801
D'accord. Je vais aller à la préfecture.
404
00:20:19,801 --> 00:20:23,555
Pour signifier notre cessation d'activité
et changer les statuts.
405
00:20:24,973 --> 00:20:31,396
Clôturer une société est
Étonnamment compliqué
406
00:20:32,105 --> 00:20:37,277
Mais ça ne fait toujours pas
Une bonne séquence
407
00:20:37,861 --> 00:20:38,904
Salut, Gavin.
408
00:20:38,904 --> 00:20:40,239
Oui, c'est papa.
409
00:20:40,239 --> 00:20:44,743
Le tribunal m'a accordé deux appels
par semaine, donc j'appelle.
410
00:20:46,161 --> 00:20:48,830
Tu peux dire à ta mère de raccrocher ?
411
00:20:49,331 --> 00:20:52,292
Non, les visites sont supervisées,
412
00:20:52,292 --> 00:20:54,503
mais les appels ne le sont pas,
413
00:20:54,503 --> 00:20:56,255
alors elle peut raccrocher.
414
00:20:57,631 --> 00:21:00,217
Papa reconnaît la respiration de maman.
415
00:21:00,884 --> 00:21:02,177
Raccroche, Janet !
416
00:21:30,622 --> 00:21:32,624
Sous-titres : Nathalie Beaux