1 00:00:01,501 --> 00:00:04,796 最近テレビで流れてるのは 2 00:00:04,921 --> 00:00:08,133 暴力やセックスばかりね 3 00:00:08,258 --> 00:00:11,761 僕らがかつて信じていた—— 4 00:00:11,886 --> 00:00:14,389 古きよき価値観はどこへ? 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,059 ファミリー・ガイにはあるよ 6 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 君のためなら喜んで 7 00:00:21,646 --> 00:00:23,106 何でもするから 8 00:00:23,231 --> 00:00:24,816 笑って泣いて 9 00:00:24,941 --> 00:00:30,071 彼こそがファミリー・ガイ 10 00:00:30,196 --> 00:00:30,989 {\an8}ファミリー・ガイ 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,372 {\an8}このケーキは何用? 12 00:00:39,497 --> 00:00:42,250 {\an8}昨夜 膣ちつから 出血があったの 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,419 {\an8}きっと流産したんだわ 14 00:00:44,544 --> 00:00:46,629 {\an8}だから そのお祝いよ 15 00:00:46,629 --> 00:00:49,424 {\an8}テキサス州法の違反と 報告し—— 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,176 {\an8}1万ドルもらおう 17 00:00:51,176 --> 00:00:53,553 {\an8}パティに連絡しないと 18 00:00:53,678 --> 00:00:56,806 {\an8}半分は 彼女の猫の葬式用よ 19 00:00:58,349 --> 00:01:01,019 {\an8}“ステキな葬式になる〟 20 00:01:01,144 --> 00:01:02,979 {\an8}“ケーキの写真よ〟 21 00:01:04,647 --> 00:01:05,815 {\an8}ちょっと 22 00:01:05,940 --> 00:01:07,317 {\an8}何よこれ 23 00:01:08,193 --> 00:01:09,194 {\an8}“クリス〟 24 00:01:11,196 --> 00:01:16,326 {\an8}君の完璧なケーキは 僕のタマの下敷きだよ 25 00:01:19,537 --> 00:01:21,039 {\an8}ひどすぎる 26 00:01:22,832 --> 00:01:25,627 {\an8}“キモい弟に ひどいことされた〟 27 00:01:25,752 --> 00:01:30,131 {\an8}テキサスの女性を 中絶手術に送る時間だ 28 00:01:30,131 --> 00:01:33,551 {\an8}これで 合計2万ドル獲得だ 29 00:01:37,639 --> 00:01:40,433 {\an8}楽しい遊びをしない? 30 00:01:40,558 --> 00:01:43,561 {\an8}ロイス宛の郵便物を バカにしよう 31 00:01:43,686 --> 00:01:45,814 {\an8}プラスサイズの服屋から 32 00:01:45,939 --> 00:01:48,900 {\an8}クランベリー色の ズボンがイチオシ 33 00:01:49,025 --> 00:01:52,487 {\an8}卵子バンクからだって 面白そう 34 00:01:52,612 --> 00:01:54,280 {\an8}“ロイス・ ピーターシュミット様〟 35 00:01:54,405 --> 00:01:57,408 {\an8}“1997年の 卵子提供に関して——〟 36 00:01:57,534 --> 00:01:59,077 {\an8}“ご報告です〟 37 00:01:59,202 --> 00:02:02,831 {\an8}“人気がないため 10個中9個が——〟 38 00:02:02,956 --> 00:02:04,249 {\an8}“破棄されました〟 39 00:02:04,374 --> 00:02:05,500 {\an8}僕にも見せて 40 00:02:05,625 --> 00:02:10,130 {\an8}ロイスは体を売って 金を稼いでたってことだ 41 00:02:10,255 --> 00:02:13,341 {\an8}学費を 稼いでたのかもしれない 42 00:02:13,466 --> 00:02:15,135 {\an8}人間の卵か... 43 00:02:15,260 --> 00:02:16,344 {\an8}待てよ 44 00:02:17,178 --> 00:02:20,807 {\an8}“10個提供して 9個が破棄された〟 45 00:02:20,932 --> 00:02:24,269 {\an8}つまり1個は 誰かに提供されたのか 46 00:02:24,394 --> 00:02:26,604 {\an8}人間の卵の味が気になる 47 00:02:26,729 --> 00:02:31,693 {\an8}驚いた 僕には他にも きょうだいがいるらしい 48 00:02:31,818 --> 00:02:35,071 {\an8}クリスの びっくり箱以来の衝撃だ 49 00:02:35,488 --> 00:02:38,199 {\an8}おい 中が精子まみれだ 50 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 {\an8}驚いたんだから いいだろ? 51 00:02:45,206 --> 00:02:46,875 {\an8}メグ様のお帰りだ 52 00:02:47,000 --> 00:02:49,752 {\an8}お好きな番組に 変えてください 53 00:02:50,420 --> 00:02:51,462 {\an8}何なの? 54 00:02:51,588 --> 00:02:54,966 {\an8}あなたがネットで 有名人になったので—— 55 00:02:55,091 --> 00:02:56,885 {\an8}家主が変わったのです 56 00:02:57,010 --> 00:02:58,219 {\an8}何の話? 57 00:02:59,929 --> 00:03:00,847 {\an8}マジ? 58 00:03:01,431 --> 00:03:02,932 {\an8}“2万いいね〟 59 00:03:03,183 --> 00:03:06,019 “いいね〟が増えまくってる 60 00:03:06,144 --> 00:03:09,147 すべて あなたの意のままに 61 00:03:09,272 --> 00:03:11,316 コメントもたくさん 62 00:03:11,441 --> 00:03:14,903 みんなが 要望してるFansOnlyって? 63 00:03:15,028 --> 00:03:20,408 きわどい有料動画を 投稿できるウェブサイトだよ 64 00:03:20,533 --> 00:03:25,246 デブハスキーが食べ物を潰す動画に 需要が? 65 00:03:25,371 --> 00:03:28,041 ああ そうみたいだね 66 00:03:33,880 --> 00:03:35,381 いい考えがある 67 00:03:35,506 --> 00:03:39,260 私が裏方をやるから 動画投稿を始めましょ 68 00:03:39,385 --> 00:03:40,803 利益は半分こ 69 00:03:40,929 --> 00:03:44,432 クラッシュフェチ市場に 参入しろって? 70 00:03:44,682 --> 00:03:49,354 プランと資金を用意し デラウェア州での手続きを 71 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 話はそれからだ 72 00:03:51,689 --> 00:03:53,316 {\an8}“貯蓄貸付組合〟 73 00:03:52,732 --> 00:03:56,903 このシーンは カットして飛ばせって? 74 00:03:53,441 --> 00:03:56,903 {\an8}“ビジネスローン 申込書〟 75 00:03:57,028 --> 00:04:00,114 メグが書類に記入している 76 00:04:00,240 --> 00:04:03,368 つまらないシーンだよね 77 00:04:03,493 --> 00:04:07,330 だがせっかく 描いてもらったんだ 78 00:04:07,455 --> 00:04:10,833 カットなんてしたら悪いだろ 79 00:04:11,459 --> 00:04:14,921 担当した彼は最近 子供の親権を 80 00:04:15,880 --> 00:04:19,217 {\an8}失ったばかりなんだ 81 00:04:16,339 --> 00:04:17,840 “承認〟 82 00:04:19,801 --> 00:04:20,718 やるよ 83 00:04:26,224 --> 00:04:30,144 きょうだいのことが 頭から離れないんだ 84 00:04:30,270 --> 00:04:34,023 世界一の監視システムを ハッキングして—— 85 00:04:34,148 --> 00:04:38,611 ピーターシュミットの 遺伝子マーカーから特定する 86 00:04:38,736 --> 00:04:41,197 誰も僕を止められ... 87 00:04:42,657 --> 00:04:46,411 ママを呼んで 起き上がれない 88 00:04:50,373 --> 00:04:51,291 見つけた 89 00:04:52,917 --> 00:04:54,544 マサチューセッツ州か 90 00:04:54,669 --> 00:04:59,048 同じDNAの持ち主だ ハーバード生に決まってる 91 00:04:59,173 --> 00:05:00,300 それかMIT 92 00:05:00,425 --> 00:05:01,968 タフツでもいい 93 00:05:02,093 --> 00:05:05,513 熊が受験できないのは 仕方ない 94 00:05:05,680 --> 00:05:07,765 君 ユダヤ人なの? 95 00:05:08,099 --> 00:05:11,060 いや 非難したつもりはないよ 96 00:05:17,025 --> 00:05:19,986 “ハーバード大学〟 97 00:05:21,863 --> 00:05:25,158 この中に 僕のきょうだいがいるのか 98 00:05:25,283 --> 00:05:28,036 でもどうやって探そう 99 00:05:28,536 --> 00:05:30,371 僕と共鳴する人だ 100 00:05:30,496 --> 00:05:32,915 “おい そこのお前〟 101 00:05:33,124 --> 00:05:35,376 “くたばれ クソ女〟 102 00:05:35,793 --> 00:05:37,920 “勝利は僕のものだ〟 103 00:05:38,046 --> 00:05:40,256 昔 流行はやったセリフだ 104 00:05:41,049 --> 00:05:44,886 僕のきょうだいなら ハーバード生のはず 105 00:05:47,430 --> 00:05:50,099 シッコでも食らいやがれ 106 00:05:53,478 --> 00:05:55,313 僕にそっくりだ 107 00:05:55,438 --> 00:05:56,564 おい やめろ 108 00:05:56,689 --> 00:06:00,401 卒業生は有名人だらけの 立派な大学だ 109 00:06:09,827 --> 00:06:13,539 ユナボマーと同列に語るには 無名すぎた 110 00:06:15,666 --> 00:06:18,044 “マイクズドーナツ〟 111 00:06:19,504 --> 00:06:24,092 つまり僕らは 同じDNAの持ち主なのか 112 00:06:24,217 --> 00:06:25,426 奇妙な縁だ 113 00:06:25,551 --> 00:06:26,511 同意だ 114 00:06:26,636 --> 00:06:31,265 だが産みの親には“醜い〟と 施設に送られた 115 00:06:31,391 --> 00:06:35,311 今は野球場の観客席の下で 暮らしてる 116 00:06:35,436 --> 00:06:40,400 世界征服の計画を 進行中だったりしないよな? 117 00:06:40,525 --> 00:06:44,070 “ラストで泣いた 映画5選〟なら作成中だ 118 00:06:44,195 --> 00:06:45,780 1つ目は「ブレイブハート」 119 00:06:45,905 --> 00:06:46,489 本当? 120 00:06:46,614 --> 00:06:48,908 あの映画は本当に泣ける 121 00:06:49,158 --> 00:06:53,162 2つ目は「スカーフェイス」 最後は主人公が死んじまう 122 00:06:53,287 --> 00:06:54,914 3つ目は「ドッジボール」 123 00:06:55,039 --> 00:06:58,501 主人公は 頼りないさえない男たち 124 00:06:58,626 --> 00:07:02,338 ジャスティンが万全だったら 試合に勝てたのに 125 00:07:02,463 --> 00:07:03,756 泣けてきた 126 00:07:09,512 --> 00:07:11,806 録画開始 始めて 127 00:07:11,931 --> 00:07:14,308 ようこそ ファンのみんな 128 00:07:14,434 --> 00:07:17,770 パパがケガをして 金が必要なんだ 129 00:07:19,730 --> 00:07:20,731 以上だ 130 00:07:21,732 --> 00:07:23,901 最高ね あんたは? 131 00:07:24,026 --> 00:07:28,114 ファンの前で創作するのは 最高だな 132 00:07:28,239 --> 00:07:32,243 ジョルジュ・スーラの 気持ちが分かった 133 00:07:41,669 --> 00:07:44,630 まさか... オレンジよ! 134 00:07:51,095 --> 00:07:52,805 小さい点でも打った? 135 00:07:52,930 --> 00:07:54,932 すっごく小さい点だよ 136 00:07:58,144 --> 00:08:01,898 今日は忙しいから 少ししたら帰って 137 00:08:02,023 --> 00:08:06,694 こんなに広いなんて 隣の家とつながってるのか? 138 00:08:06,819 --> 00:08:07,820 違うよ 139 00:08:07,945 --> 00:08:10,531 なら君の家は 金持ちってことだ 140 00:08:10,656 --> 00:08:13,159 どうだろう とにかく早く帰って 141 00:08:13,284 --> 00:08:14,744 くるくるストローだ 142 00:08:14,869 --> 00:08:16,454 それはピーターのだよ 143 00:08:16,579 --> 00:08:19,165 絶叫マシンごっこしながら 飲むんだ 144 00:08:19,290 --> 00:08:20,875 1本もらうぜ 145 00:08:21,167 --> 00:08:22,710 ジュースちゃんたち 146 00:08:22,835 --> 00:08:25,630 ビッグサンダー・ マウンテンに乗ろう 147 00:08:26,714 --> 00:08:28,466 おい 何してる 148 00:08:28,591 --> 00:08:30,843 くるくるストローは パパ専用だろ 149 00:08:30,968 --> 00:08:32,220 ケツでも掘ってろ 150 00:08:32,345 --> 00:08:33,930 ベルトでしつけ直す 151 00:08:34,055 --> 00:08:38,809 でも この編み込みベルト お気に入りなんだよな 152 00:08:38,935 --> 00:08:40,436 僕に貸してみな 153 00:08:40,978 --> 00:08:42,188 ほら 食らえ 154 00:08:42,313 --> 00:08:45,107 どのストローを使おうが 自由だ 155 00:08:45,233 --> 00:08:47,860 やめて ベルトを返してよ 156 00:08:52,615 --> 00:08:55,243 こいつは使えそうだ 157 00:08:55,368 --> 00:08:58,996 失礼な日本人並みに 意外だがな 158 00:09:00,122 --> 00:09:04,961 東京デイリーのミフネです なぜいつも小汚い格好なの? 159 00:09:09,924 --> 00:09:13,553 僕の影武者が使えるか 試す時だ 160 00:09:13,678 --> 00:09:14,679 いくぞ 161 00:09:15,054 --> 00:09:17,848 ロイス 就寝時間を遅くしたい 162 00:09:17,974 --> 00:09:20,810 僕だって 18時まで起きてられる 163 00:09:20,935 --> 00:09:26,023 あとにして 不動産を見て 妄想に浸ってるとこなの 164 00:09:26,148 --> 00:09:27,858 そうか もういい 165 00:09:38,744 --> 00:09:40,705 好きな時間に寝ろ 166 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 やったね 保育園のほうも頼む 167 00:09:44,208 --> 00:09:47,044 {\an8}“クォーホグ保育園〟 168 00:09:47,712 --> 00:09:49,589 お話があるんだ 169 00:09:49,714 --> 00:09:52,800 交代でやってた “今週のスター〟だけど 170 00:09:52,925 --> 00:09:57,054 これからはステューウィーが ずっとスターだ 171 00:09:57,179 --> 00:10:02,018 それから消防士が主役の ドラマを毎日見よう 172 00:10:02,143 --> 00:10:04,312 あいつは賢い先生だな {\an8}“今週のスター〟 173 00:10:04,437 --> 00:10:07,064 “見て聞いて〟を始めるよ 174 00:10:07,189 --> 00:10:08,399 誰が最初に... 175 00:10:08,524 --> 00:10:10,401 もちろん ステューウィーから 176 00:10:10,526 --> 00:10:14,280 準備してないや ポッケの中身でいい? 177 00:10:15,448 --> 00:10:19,118 ポイントカードに 空の薬莢やっきょうとサメの歯 178 00:10:19,243 --> 00:10:21,245 ボストン出身俳優の私物 179 00:10:21,370 --> 00:10:23,789 元カノの車庫の鍵 180 00:10:23,914 --> 00:10:28,085 僕の好きな場所カンクンで 買ったジッポー 181 00:10:28,210 --> 00:10:31,130 潰れて 乾いちまったコンドーム 182 00:10:31,255 --> 00:10:34,342 僕がインタビューされた時の 火事の記事 183 00:10:34,467 --> 00:10:38,346 ボストンマラソンの テロの時に落ちてた靴 184 00:10:38,471 --> 00:10:39,472 質問は? 185 00:10:39,597 --> 00:10:42,975 {\an8}“世界一ボストンらしい 持ち物を持つ園児〟 186 00:10:43,100 --> 00:10:46,979 {\an8}“ヤンキースのファン 線路に落ちて首切断〟 187 00:10:47,104 --> 00:10:49,440 “レストラン 建国の父〟 188 00:10:52,610 --> 00:10:54,820 あいつ スマッシュボーイ15だ 189 00:10:54,945 --> 00:10:57,156 何にでも座るんだってな 190 00:10:57,281 --> 00:11:00,326 しかも地獄耳だって聞いた 191 00:11:03,496 --> 00:11:05,206 やあ スマッシュボーイ 192 00:11:05,331 --> 00:11:08,793 僕らが頼んだ料理を めちゃくちゃにして 193 00:11:08,918 --> 00:11:10,836 今はプライベートだ 194 00:11:10,961 --> 00:11:14,924 ハリウッド俳優のつもりか? がっかりだよ 195 00:11:24,475 --> 00:11:28,187 やあ みんな 今日も生配信を始めるよ 196 00:11:28,312 --> 00:11:30,648 穏やかにやっていこう 197 00:11:30,773 --> 00:11:32,900 ひざで潰してくれ 198 00:11:33,025 --> 00:11:36,362 前にも言っただろ 僕にひざはない 199 00:11:36,487 --> 00:11:37,363 勘弁してよ 200 00:11:37,488 --> 00:11:38,698 何なの? 201 00:11:38,823 --> 00:11:42,076 今朝から ずっとその調子ね 202 00:11:42,201 --> 00:11:46,288 新しいパイのデザインを 見せられても—— 203 00:11:46,414 --> 00:11:48,541 僕にはどうにもできない 204 00:11:48,666 --> 00:11:50,292 どうしろと? 205 00:11:50,418 --> 00:11:52,086 トリスタンにメールを 206 00:11:52,878 --> 00:11:55,339 同じことを 何度も言わせるな 207 00:11:55,464 --> 00:11:59,593 月曜のミーティングが これでは意味がない 208 00:11:59,719 --> 00:12:02,221 なあ? ブリアナ ヒース 209 00:12:02,346 --> 00:12:03,389 聞いてる? 210 00:12:03,973 --> 00:12:06,892 その態度を改めないなら 211 00:12:07,017 --> 00:12:10,271 金曜の休暇制度は なしにする 212 00:12:10,980 --> 00:12:12,857 やっと聞く気になった? 213 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 そんな言い方ってないわ 214 00:12:15,109 --> 00:12:16,944 じゃあ こうしよう 215 00:12:17,069 --> 00:12:19,238 僕はもう辞める! 216 00:12:19,655 --> 00:12:23,826 おいで 僕の精神状態を 表すペットたち 217 00:12:32,209 --> 00:12:37,506 おやすみ 今度からは 23時45分が就寝時間ね 218 00:12:37,965 --> 00:12:39,508 愛してるわ 219 00:12:44,221 --> 00:12:46,348 さっきのやつ いいな 220 00:12:46,474 --> 00:12:47,141 何が? 221 00:12:47,266 --> 00:12:51,228 酒のにおいがしない おやすみのキスだよ 222 00:12:51,353 --> 00:12:54,064 今でも親が欲しいと思うよ 223 00:12:54,190 --> 00:13:00,154 来週 養親の募集があるけど 引き取る奴なんていないよな 224 00:13:00,279 --> 00:13:01,864 おいおい 225 00:13:01,989 --> 00:13:04,909 土足で白いラグを踏むな 226 00:13:05,826 --> 00:13:08,162 改めて... おいおい 227 00:13:08,287 --> 00:13:11,415 養子になりたいなら 手助けするよ 228 00:13:11,874 --> 00:13:16,045 普通の子供になる練習を 明日から始めよう 229 00:13:16,170 --> 00:13:17,755 いいな それ 230 00:13:17,880 --> 00:13:22,259 じゃあ僕はメグのトイレを のぞき見してくる 231 00:13:28,557 --> 00:13:32,394 クリスの穴を 埋めてくれて助かったわ 232 00:13:32,520 --> 00:13:34,814 どんな動画になるか楽しみ 233 00:13:34,939 --> 00:13:36,941 気づいちゃったよ 234 00:13:37,066 --> 00:13:41,904 これがフェチ向け動画の 撮影だってね 235 00:13:42,029 --> 00:13:43,405 マズかった? 236 00:13:44,031 --> 00:13:47,827 “マズかった〟だって? 純粋なんだね 237 00:13:47,952 --> 00:13:53,040 コカインのベーコン巻きを 買ってきてと頼んだよね? 238 00:13:53,165 --> 00:13:55,292 そんな物 売ってないわ 239 00:13:55,417 --> 00:13:57,795 クリス・ファーレイの 死因はそれだ 240 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 鼻血が出てるわよ 241 00:14:00,798 --> 00:14:03,717 コカインとベーコンの アレルギーなんだ 242 00:14:03,843 --> 00:14:08,722 シャラメを起用した 「デューン」の現場より最悪 243 00:14:09,056 --> 00:14:12,101 “父の目的は 香料じゃなかった〟 244 00:14:12,226 --> 00:14:13,310 “金でも...〟 245 00:14:15,145 --> 00:14:16,814 カット スタッフ! 246 00:14:16,939 --> 00:14:19,859 だから起用するなって 言ったのに 247 00:14:19,984 --> 00:14:21,569 飛ばされちゃうよ 248 00:14:24,822 --> 00:14:29,618 1週間で君を 普通の子供に変えてみせる 249 00:14:29,743 --> 00:14:34,206 まずは親と一緒に ABCの本を読む練習だ 250 00:14:35,457 --> 00:14:37,209 Asswipeアホ 251 00:14:37,918 --> 00:14:40,296 まあ 近いか これは? 252 00:14:40,421 --> 00:14:41,922 Bastardバカ野郎 253 00:14:42,047 --> 00:14:43,507 半分正解 254 00:14:43,632 --> 00:14:46,844 Cは飛ばそう 何となく予想がつく 255 00:14:46,969 --> 00:14:51,307 D F... Fは絶対にアレだからダメ 256 00:14:51,432 --> 00:14:53,183 どうしようもない 257 00:14:57,396 --> 00:14:58,772 2時間 遅刻よ 258 00:14:58,898 --> 00:15:00,357 謝るけど—— 259 00:15:00,482 --> 00:15:05,029 ハロウィーンの衣装が 汚くては やる気が出ない 260 00:15:05,154 --> 00:15:06,155 落ちないのよ 261 00:15:06,280 --> 00:15:09,575 パルパティーン皇帝の ローブに何したの? 262 00:15:09,700 --> 00:15:12,578 それを僕の視界に入れるな! 263 00:15:14,163 --> 00:15:17,124 {\an8}“ドライクリーニング〟 264 00:15:16,415 --> 00:15:20,002 要らないシーンをカットする 265 00:15:20,586 --> 00:15:22,796 それが僕らの仕事 266 00:15:22,922 --> 00:15:25,883 ここもカットするべきだよね 267 00:15:26,008 --> 00:15:28,510 でも例の彼が描いたんだ 268 00:15:29,470 --> 00:15:32,389 子供の親権を失った彼だよ 269 00:15:33,140 --> 00:15:38,562 前にカットしたら 飲酒運転に走った 270 00:15:45,861 --> 00:15:47,905 クリス どうしたの? 271 00:15:48,530 --> 00:15:50,616 ひどいにおいがする 272 00:15:51,367 --> 00:15:55,204 実は ペットたちが 殺し合いを始めて... 273 00:15:56,538 --> 00:16:00,250 どいつが勝ったか 分からずじまいだ 274 00:16:00,668 --> 00:16:04,171 そういえば今は パパを撮ってるって? 275 00:16:04,296 --> 00:16:06,674 よかったじゃないか 276 00:16:07,758 --> 00:16:08,717 ありがとう 277 00:16:08,842 --> 00:16:10,427 こちらこそ 278 00:16:10,719 --> 00:16:13,263 マフィンを潰すみたいに—— 279 00:16:13,389 --> 00:16:16,642 君のビジネスを 台なしにしてしまった 280 00:16:16,767 --> 00:16:20,688 君は同僚である前に 僕の家族なのに... 281 00:16:20,938 --> 00:16:23,107 いいのよ 許すわ 282 00:16:23,774 --> 00:16:26,193 出前でも頼まない? 283 00:16:26,318 --> 00:16:28,946 金曜日だしパーッといこう 284 00:16:29,071 --> 00:16:31,448 “養子縁組 募集中〟 285 00:16:36,036 --> 00:16:38,998 ほらな 誰も養子にしたがらない 286 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 よく聞け これが最後のチャンスだ 287 00:16:46,755 --> 00:16:49,008 練習の成果を出し切れ 288 00:16:50,134 --> 00:16:51,927 こんにちは 元気かい? 289 00:16:52,052 --> 00:16:54,680 元気だよ 体も丈夫だ 290 00:16:55,848 --> 00:16:57,891 好きなおもちゃはある? 291 00:16:58,434 --> 00:17:01,687 人形だ そう言うと印象がいい 292 00:17:01,812 --> 00:17:06,150 あとは外用ボールを 室内で遊ぶのも好き 293 00:17:06,275 --> 00:17:07,985 かわいらしいわ 294 00:17:08,110 --> 00:17:10,112 将来の夢はある? 295 00:17:10,237 --> 00:17:13,615 ボディーカメラを つけてない警官 296 00:17:13,991 --> 00:17:16,285 普通の警官ってこと 297 00:17:22,624 --> 00:17:25,085 僕らと家族にならない? 298 00:17:25,210 --> 00:17:28,213 地元の アメフトチームじゃなく—— 299 00:17:28,338 --> 00:17:31,884 一緒に NYジェッツの応援をしよう 300 00:17:35,345 --> 00:17:38,599 あんなクソッタレチームを 応援? 301 00:17:38,724 --> 00:17:42,478 ジ•ェ•ッ•ト•機テロよりも 知名度がないくせに! 302 00:17:44,271 --> 00:17:45,856 気が合わなかった 303 00:17:51,445 --> 00:17:55,032 君の力になれなくて ごめんよ 304 00:17:55,157 --> 00:17:56,450 あれは何だ? 305 00:17:56,575 --> 00:18:00,829 「ザ・ファイター」の 主人公の姉妹たちだ 306 00:18:01,121 --> 00:18:03,665 すみませんが敷地外へ 307 00:18:03,791 --> 00:18:05,417 なんで私たちが? 308 00:18:05,542 --> 00:18:09,463 ビールを持ち込み コソコソ飲んでるからだ 309 00:18:09,588 --> 00:18:11,673 ここで許可してるのは—— 310 00:18:11,799 --> 00:18:14,426 運営が売ってるビールだけ 311 00:18:14,551 --> 00:18:16,762 駐車場で 飲むからいいわよ! 312 00:18:16,887 --> 00:18:20,307 もらわれなかった子も 全員 連れていく 313 00:18:20,599 --> 00:18:22,684 エイプリル あの子は? 314 00:18:23,644 --> 00:18:27,022 これで 政府から補助金ゲットよ 315 00:18:28,982 --> 00:18:29,650 やあ 316 00:18:29,775 --> 00:18:34,321 アメフト選手のタトゥーが 私とおそろいだね 317 00:18:34,446 --> 00:18:35,614 一緒に住む? 318 00:18:35,739 --> 00:18:39,118 陸橋から 乾電池を投げ放題だよ 319 00:18:42,871 --> 00:18:44,790 ああ 行けよ 320 00:18:48,210 --> 00:18:50,379 母親が7人もできたな 321 00:18:50,504 --> 00:18:53,966 母親は1人に絞って あとは俺の彼女だ 322 00:18:54,716 --> 00:18:56,301 なんて野郎だ 323 00:19:03,350 --> 00:19:04,351 ベイビー 324 00:19:04,476 --> 00:19:08,188 5ドルで そのコーンを潰してあげる 325 00:19:10,440 --> 00:19:11,567 おい お前 326 00:19:13,819 --> 00:19:16,655 アイスをひざで潰してくれ 327 00:19:18,115 --> 00:19:19,741 分かったよ 328 00:19:19,867 --> 00:19:22,327 この子に ひざを使わせないで! 329 00:19:22,452 --> 00:19:24,580 一体 何考えてるの? 330 00:19:25,164 --> 00:19:26,623 何やってるのよ 331 00:19:26,748 --> 00:19:30,669 この姿こそ みんなが僕に望む姿だろ 332 00:19:30,794 --> 00:19:34,131 そんなことない 自分を卑下しないで 333 00:19:34,256 --> 00:19:36,133 これを あなたに 334 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 ケーキ? 335 00:19:38,135 --> 00:19:40,429 ええ バタークリームのね 336 00:19:41,763 --> 00:19:42,848 待って! 337 00:19:43,473 --> 00:19:45,434 今回は 一緒に 338 00:20:05,996 --> 00:20:10,834 アダルトビデオの世界へ 少しだけ足を踏み入れたけど 339 00:20:10,959 --> 00:20:13,170 もうポルノを 楽しめないんじゃ... 340 00:20:13,295 --> 00:20:15,839 そんなわけない! 341 00:20:15,964 --> 00:20:19,760 州の会社登録部門へ 行って—— 342 00:20:19,885 --> 00:20:23,555 廃業の手続きを 済ませてくるわ 343 00:20:24,890 --> 00:20:27,726 会社を畳むのは 344 00:20:28,477 --> 00:20:31,396 手続きがメチャ複雑 345 00:20:31,939 --> 00:20:37,277 これってどの程度 カットすればいいの? 346 00:20:37,778 --> 00:20:40,197 ギャヴィン パパだよ 347 00:20:40,322 --> 00:20:43,700 週に2度の電話は 許可されただろ? 348 00:20:43,825 --> 00:20:45,202 だからかけた 349 00:20:46,119 --> 00:20:48,830 ママに 内線を切ってと伝えて 350 00:20:49,248 --> 00:20:54,253 会うには監視が必須だが 電話は要らないだろ? 351 00:20:54,378 --> 00:20:56,630 だから切っていい 352 00:20:57,506 --> 00:21:00,467 ママが聞いてるのは バレバレだ 353 00:21:00,759 --> 00:21:02,386 切れよ ジャネット! 354 00:21:30,622 --> 00:21:32,624 {\an8}日本版字幕 續木 空