1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Nå for tiden får man bare se voldelige filmer og sex på TV 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Men hvor tok alle de gamle verdiene veien 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Som vi pleide å stole på 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Heldigvis finnes det en familiemann 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Heldigvis finnes det en mann som kan gjøre 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Alle tingene som får oss til å 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Le og gråte 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Han er familiemannen vår 9 00:00:36,995 --> 00:00:37,996 {\an8}Hei, Meg. 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,497 {\an8}Hva er greia med cupkakene? 11 00:00:39,497 --> 00:00:40,623 {\an8}Jeg feirer. 12 00:00:40,623 --> 00:00:43,334 {\an8}I natt fikk jeg mensen eller spontanaborterte. 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,502 {\an8}Vet ikke hvilken. 14 00:00:44,502 --> 00:00:46,629 {\an8}Uansett, ikke gratulerer med dagen. 15 00:00:46,629 --> 00:00:49,841 {\an8}ARTIG FAKTUM: Du kan rapportere vitsen til delstatsadvokaten i Texas 16 00:00:49,841 --> 00:00:51,176 {\an8}og få 10 000 dollar i dusør! 17 00:00:51,176 --> 00:00:52,510 {\an8}Hvor er telefonen min? 18 00:00:52,510 --> 00:00:53,678 {\an8}Jeg må tekste Patty 19 00:00:53,678 --> 00:00:56,806 {\an8}og si at hun kan få halvparten til sin katts begravelse. 20 00:00:58,433 --> 00:01:01,061 {\an8}Coltranes likvake blir rå. 21 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 {\an8}Bilder senere. 22 00:01:04,647 --> 00:01:05,857 Hva faen? 23 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 Hva skjedde? 24 00:01:08,151 --> 00:01:09,277 Meldinger - nå 25 00:01:11,196 --> 00:01:12,197 Hei, Meg. 26 00:01:12,197 --> 00:01:16,451 Ingen kalkun-middag er komplett uten litt nøttefyll. 27 00:01:19,245 --> 00:01:20,830 For en dust. 28 00:01:22,791 --> 00:01:25,627 {\an8}se det ekle den ekle broren min gjorde #ekkelt 29 00:01:25,627 --> 00:01:26,544 {\an8}Ja, ja. 30 00:01:26,544 --> 00:01:30,131 {\an8}Tid for å kjøre en Texas-innbygger til en reproduktiv helse-time. 31 00:01:30,131 --> 00:01:33,551 {\an8}Det er 20 000 dollar. Tyst i vei, Texas-seere! 32 00:01:37,597 --> 00:01:40,475 {\an8}Ok. La oss spille favorittspillet mitt: 33 00:01:40,475 --> 00:01:43,603 {\an8}Les posten til Lois og le av det triste livet hennes. 34 00:01:43,603 --> 00:01:45,855 "Lane Bryant høstkatalog." 35 00:01:45,855 --> 00:01:48,942 Ser ut som vi vil få burgunder bukser i posten. 36 00:01:48,942 --> 00:01:50,819 "New England fertilitetsklinikk." 37 00:01:50,819 --> 00:01:52,487 Dette må jeg se. 38 00:01:52,487 --> 00:01:54,322 {\an8}"Kjære Lois Pewterschmidt, 39 00:01:54,322 --> 00:01:59,160 {\an8}takk igjen for de ti eggene du fikk kompensasjon for å donere i 1997. 40 00:01:59,160 --> 00:02:00,703 {\an8}Vi vil informere deg 41 00:02:00,703 --> 00:02:04,249 {\an8}om at de ni gjenværende eggene er destruert grunnet ingen interesse." 42 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 {\an8}Hva? La meg se det. 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,085 {\an8}Dette er så perfekt. 44 00:02:07,085 --> 00:02:10,171 {\an8}Den gamle sklia solgte kroppen sin for penger. 45 00:02:10,171 --> 00:02:13,550 {\an8}La oss ikke dømme. Hun prøvde å tjene ekstra på college. 46 00:02:13,550 --> 00:02:15,176 {\an8}Hvordan smaker menneskeegg? 47 00:02:15,176 --> 00:02:16,344 {\an8}Vent. 48 00:02:17,262 --> 00:02:18,972 {\an8}"De ni gjenværende eggene." 49 00:02:18,972 --> 00:02:20,849 {\an8}Lois donerte ti egg. 50 00:02:20,849 --> 00:02:24,394 {\an8}Om det var ni igjen, betyr det at ett ble brukt. 51 00:02:24,394 --> 00:02:26,646 {\an8}Hater hvor gjerne jeg vil smake menneskeegg. 52 00:02:26,646 --> 00:02:29,274 {\an8}Brian, jeg har et halvsøsken. 53 00:02:29,274 --> 00:02:31,734 {\an8}Han eller hun er der ute et sted. 54 00:02:31,734 --> 00:02:35,071 {\an8}Jeg har ikke vært så sjokkert siden Chris viste meg sitt troll i eske. 55 00:02:35,655 --> 00:02:38,241 {\an8}Hva gjorde du med denne esken? 56 00:02:38,241 --> 00:02:40,910 {\an8}Jeg stakk trollet mitt i den. 57 00:02:45,456 --> 00:02:49,752 {\an8}Det er mesteren. Vær så god. Mesteren kan endre kanal som hun vil. 58 00:02:50,420 --> 00:02:51,546 {\an8}Hva skjer? 59 00:02:51,546 --> 00:02:55,008 {\an8}Mesterens siste post på sosiale medier har blitt populær, 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,926 {\an8}så nå hersker mesteren over familien. 61 00:02:56,926 --> 00:02:58,219 {\an8}Hva snakker du om? 62 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Herregud! 63 00:03:00,847 --> 00:03:02,932 {\an8}20 743 Liker 64 00:03:02,932 --> 00:03:06,186 Cupcake-videoen fikk 20 000 likerklikk! 65 00:03:06,186 --> 00:03:07,562 Likerklikk er alt. 66 00:03:07,562 --> 00:03:09,272 Likerklikk hersker over alt. 67 00:03:09,272 --> 00:03:11,357 Jøss, se på alle kommentarene. 68 00:03:11,357 --> 00:03:13,943 Folk sier at jeg bør skaffe Chris en FansOnly-side. 69 00:03:13,943 --> 00:03:15,028 Hva er FansOnly? 70 00:03:15,028 --> 00:03:20,491 En fetisj-nettside der amatører poster grove videoer folk kan abonnere for å se. 71 00:03:20,491 --> 00:03:25,288 Vent, vil folk betale for å se en storvokst tenåring sitte på mat? 72 00:03:25,288 --> 00:03:26,539 Ja. 73 00:03:26,539 --> 00:03:27,874 Virkelig. 74 00:03:34,005 --> 00:03:35,423 Er du interessert? 75 00:03:35,423 --> 00:03:37,967 Jeg kan fikse alt og ta meg av det administrative. 76 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 Du kan bare sitte på ting. 77 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 Vi deler fortjenesten. 78 00:03:40,929 --> 00:03:44,432 Tror du at du er den første som pitcher meg en mosing-fetisj-nettside? 79 00:03:44,432 --> 00:03:46,893 Få deg en forretningsplan, etableringskapital 80 00:03:46,893 --> 00:03:49,395 og et selskap registrert i delstaten Delaware, 81 00:03:49,395 --> 00:03:51,564 så kan vi kanskje diskutere det. 82 00:03:51,564 --> 00:03:52,649 QUAHOG SPAREBANK 83 00:03:52,649 --> 00:03:55,193 Alt må ikke være en montasje 84 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 LÅNESØKNAD FOR SMÅ BEDRIFTER 85 00:03:56,903 --> 00:03:57,987 LÅNESØKNADER 86 00:03:57,987 --> 00:04:02,617 Meg fyller ut masse skjemaer Det er ikke særlig interessant 87 00:04:03,785 --> 00:04:07,330 Men fyren som tegnet dette, jobbet hardt 88 00:04:07,330 --> 00:04:10,833 Og vi har ikke hjerte til å klippe det ut 89 00:04:10,833 --> 00:04:16,339 Spesielt siden den fyren mistet foreldreansvaret for barna sine 90 00:04:16,339 --> 00:04:17,840 {\an8}GODKJENT 91 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 Jeg er med. 92 00:04:25,932 --> 00:04:30,144 Jeg klarer ikke la være å tenke på at jeg har et søsken der ute et sted. 93 00:04:30,144 --> 00:04:34,148 I dag skal jeg hacke verdens mest sofistikerte overvåkningsnettverk, 94 00:04:34,148 --> 00:04:37,485 lete etter Pewterschmidt-DNA fra Lois sitt donerte egg 95 00:04:37,485 --> 00:04:41,197 og finne kameraten min. Sammen vil vi bli ustopp... 96 00:04:41,197 --> 00:04:42,365 Bli med i samtale 97 00:04:42,365 --> 00:04:45,702 Stewie, si til mamma at pappa falt. 98 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Fort. 99 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Vi har en match 100 00:04:52,875 --> 00:04:54,585 i Cambridge i Massachusetts. 101 00:04:54,585 --> 00:05:01,342 Ja. Noen med mitt DNA kan være akademiker på Harvard eller MIT. Eller Tufts. 102 00:05:01,342 --> 00:05:05,221 Slutt. SAT-testen er ikke fordomsfull mot bjørner. 103 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 Jødiske bjørner? Er du jødisk? 104 00:05:08,182 --> 00:05:11,060 Nei, det er ok. Det er bare slikt man forteller folk. 105 00:05:21,821 --> 00:05:25,199 En av disse nerdene er broren eller søsteren min, Rupert. 106 00:05:25,199 --> 00:05:26,284 Men hvilken? 107 00:05:26,284 --> 00:05:28,036 Hvordan finner vi hverandre? 108 00:05:28,578 --> 00:05:30,413 Kanskje vi ter oss likt. 109 00:05:30,413 --> 00:05:31,998 "Til helvete med dere alle." 110 00:05:31,998 --> 00:05:33,082 Ja? 111 00:05:33,082 --> 00:05:34,500 "Faen ta deg, kjerring." 112 00:05:34,500 --> 00:05:35,710 Riktig? 113 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 "Seieren vil bli min." Ikke sant? Hva? 114 00:05:38,671 --> 00:05:40,256 Den var stor på 90-tallet. 115 00:05:41,049 --> 00:05:42,258 Jeg forstår ikke. 116 00:05:42,258 --> 00:05:44,844 Mitt geniale Harvard-søsken burde være her. 117 00:05:46,304 --> 00:05:47,305 Velkommen til Harvard 118 00:05:47,305 --> 00:05:49,724 {\an8}Spis pisset mitt, Harvard-homser. 119 00:05:53,436 --> 00:05:55,355 Herregud. Det må være ham. 120 00:05:55,355 --> 00:05:56,606 Hei, ikke gjør det. 121 00:05:56,606 --> 00:06:00,401 Harvard er en respektert institusjon som produserer landets beste. 122 00:06:09,786 --> 00:06:11,537 Beklager til Unabomberen. 123 00:06:11,537 --> 00:06:13,539 Dårlig gjort å inkludere ham. 124 00:06:19,462 --> 00:06:21,547 Så du og jeg deler litt DNA 125 00:06:21,547 --> 00:06:24,133 fordi moren din solgte det hun hadde inni seg? 126 00:06:24,133 --> 00:06:26,552 - Det er skrudd. - Ja. 127 00:06:26,552 --> 00:06:29,722 Moren min likte meg ikke. Hun leverte meg til et barnehjem. 128 00:06:29,722 --> 00:06:31,307 Men ingen adopterte meg. 129 00:06:31,307 --> 00:06:33,393 Jeg stakk. Flyttet til under Fenway-tribunene. 130 00:06:33,393 --> 00:06:35,937 - Jeg overlevde på rasistiske fjerter. - Flott. 131 00:06:35,937 --> 00:06:40,400 Har du et skjult lager med avanserte våpen og planer om å erobre verden? 132 00:06:40,400 --> 00:06:44,112 Nei, men vet du hva jeg har? En liste over fem filmer jeg gråter på slutten av. 133 00:06:44,112 --> 00:06:45,780 Nummer en: Braveheart. 134 00:06:45,780 --> 00:06:47,949 - Ja? - Ja, den gjør meg rørt. 135 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 Den gjør meg rørt. 136 00:06:49,075 --> 00:06:50,910 Nummer to: Scarface. Jeg gråter. 137 00:06:50,910 --> 00:06:53,621 Han bygger imperiet og bare dør, ikke sant? 138 00:06:53,621 --> 00:06:54,956 Nummer tre: Kanonball. 139 00:06:54,956 --> 00:06:57,333 Alle ignorerte de karene. Ingen trodde på dem. 140 00:06:57,333 --> 00:07:00,920 Elendige å ta imot. Justin Long sugde på å ta imot, 141 00:07:00,920 --> 00:07:03,172 men de vant likevel. Nå er jeg i gang. 142 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 Kameraet filmer. Begynn når du er klar. 143 00:07:11,806 --> 00:07:14,350 Velkommen, FansOnly-abonnenter. 144 00:07:14,350 --> 00:07:17,562 Faren min falt i dusjen, så vi trenger pengene. 145 00:07:19,730 --> 00:07:20,731 Takk. 146 00:07:20,731 --> 00:07:24,026 Jøss! Det var bra. Hvordan var det for deg? 147 00:07:24,026 --> 00:07:25,153 Fantastisk. 148 00:07:25,153 --> 00:07:28,156 Vi skapte nettopp kunst foran fansen vår. 149 00:07:28,156 --> 00:07:32,243 Lurer på om det var slik den franske maleren Georges Seurat følte seg. 150 00:07:35,288 --> 00:07:36,914 Ja! 151 00:07:40,460 --> 00:07:41,711 Ja! 152 00:07:41,711 --> 00:07:43,337 Steike! Oransje? 153 00:07:43,337 --> 00:07:44,630 Oransje, folkens! 154 00:07:47,258 --> 00:07:48,801 Ja! 155 00:07:48,801 --> 00:07:50,636 - Seurat! - Seurat! 156 00:07:50,636 --> 00:07:54,932 - Hva gikk jeg glipp av? Var prikkene små? - Herregud. Så små. 157 00:07:57,977 --> 00:07:59,479 Greit, her bor jeg. 158 00:07:59,479 --> 00:08:01,898 Hyggelig å møtes, men jeg er opptatt i dag. 159 00:08:01,898 --> 00:08:05,318 Jøss. Hvorfor er ikke huset ditt festet til to hus på hver side? 160 00:08:05,318 --> 00:08:06,736 Kan det være bare ett? 161 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 Kan vel det. 162 00:08:07,862 --> 00:08:10,573 Hvor er det amerikanske flagget med blå politi-striper? 163 00:08:10,573 --> 00:08:13,201 Jeg vet ikke. Men du kan bare bli noen minutter. 164 00:08:13,201 --> 00:08:14,785 Jøss. Har du sprø sugerør? 165 00:08:14,785 --> 00:08:16,454 Nei. De er den feite mannens. 166 00:08:16,454 --> 00:08:19,207 Han liker å late som om juicen tar berg-og-dal-bane. 167 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 Bryr meg ikke. Jeg bruker et. 168 00:08:20,875 --> 00:08:25,630 Greit, Capri-Sun-pakker. Hvem vil kjøre berg-og-dal-bane? 169 00:08:26,547 --> 00:08:28,466 Stewie, hva faen gjør du? 170 00:08:28,466 --> 00:08:30,885 Du vet at de sprø sugerørene bare er for pappa. 171 00:08:30,885 --> 00:08:32,261 Dra til helvete, gamling. 172 00:08:32,261 --> 00:08:36,432 Nok. Jeg skulle slått deg med beltet, men det er flettet og fra 90-tallet. 173 00:08:36,432 --> 00:08:38,851 Jeg liker at det får meg til å ligne Blossoms far. 174 00:08:38,851 --> 00:08:40,436 Ja? Hva om jeg slår deg? 175 00:08:40,436 --> 00:08:42,230 - Slutt. Det gjør vondt. - Ja. 176 00:08:42,230 --> 00:08:45,316 Jeg drikker av sugerøret jeg vil, din dritt. Hører du? 177 00:08:45,316 --> 00:08:48,069 Jeg trenger beltet. Skal ta bilde til LinkedIn. 178 00:08:52,615 --> 00:08:55,284 Viser seg at denne bøllen kan være nyttig. 179 00:08:55,284 --> 00:08:56,661 Overraskende. 180 00:08:56,661 --> 00:08:58,996 Som det japanske angrepet på David Harbour. 181 00:09:00,081 --> 00:09:02,208 Hei. Kenji Mifune fra Tokyo tidende. 182 00:09:02,208 --> 00:09:04,961 Hvorfor ser du alltid ut som du våknet i en søppelcontainer? 183 00:09:09,882 --> 00:09:13,594 Greit, på tide å dra nytte av den primitive Boston-kopien. 184 00:09:13,594 --> 00:09:14,679 Nå skal vi se. 185 00:09:14,679 --> 00:09:17,890 Lois, jeg vil ha senere leggetid. 186 00:09:17,890 --> 00:09:20,851 Jeg er en stor gutt nå. Jeg holder meg våken til 18.45. 187 00:09:20,851 --> 00:09:21,978 Gå vekk, Stewie. 188 00:09:21,978 --> 00:09:26,023 Mamma ser på boligannonser og drømmer om ethvert annet liv. 189 00:09:26,023 --> 00:09:27,858 Skjønner. Greit. 190 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 Den nye leggetiden er når faen du vil. 191 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 Utmerket. Jeg har en barnehage-relatert oppgave til deg. 192 00:09:44,083 --> 00:09:45,167 {\an8}BARNEHAGE 193 00:09:45,167 --> 00:09:47,044 {\an8}UNDERVISER KRITISK JUNIOR-RASETEORI 194 00:09:47,837 --> 00:09:49,755 Jeg vet at lærer Jeremy sa 195 00:09:49,755 --> 00:09:52,800 at alle skulle få være klasserommets stjerne. 196 00:09:52,800 --> 00:09:56,804 Ny plan: Stewie blir klasserommets stjerne hver uke. 197 00:09:57,305 --> 00:09:58,764 Istedenfor å sitte i sirkel 198 00:09:58,764 --> 00:10:02,018 skal vi se dramaserier der Denis Leary spiller brannmann. 199 00:10:02,018 --> 00:10:02,935 {\an8}UKENS STJERNE 200 00:10:02,935 --> 00:10:04,312 {\an8}Smart lærer. 201 00:10:04,312 --> 00:10:06,814 Men nå skal vi ha fortellerstund. 202 00:10:07,315 --> 00:10:10,526 Hvem vil begy... Stewie begynner. 203 00:10:10,526 --> 00:10:14,280 Jeg har ikke forberedt noe. La meg se hva jeg har i lommene. 204 00:10:15,573 --> 00:10:17,491 Her er et Cumberland Farms-bonuskort. 205 00:10:17,491 --> 00:10:19,285 Hagle full av haitenner. 206 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 Donnie Wahlbergs sigarkutter. 207 00:10:21,287 --> 00:10:23,831 Nøkkelkort til ekskjærestens parkeringshus. 208 00:10:23,831 --> 00:10:25,458 Lighter jeg kjøpte i Cancún. 209 00:10:25,458 --> 00:10:28,169 Jeg elsker Cancún. Hvorfor dra noe annet sted? 210 00:10:28,169 --> 00:10:31,255 Et ubrukt kondom i tilfelle Charlene har eggløsning. 211 00:10:31,255 --> 00:10:34,467 Et avisutklipp der jeg siteres om en husbrann. 212 00:10:34,467 --> 00:10:38,387 En blodig sko fra maraton-bombingen, som jeg har i en pose i skapet. 213 00:10:38,387 --> 00:10:39,472 Noen spørsmål? 214 00:10:39,472 --> 00:10:40,556 NYHETER 215 00:10:40,556 --> 00:10:42,975 {\an8}UNGE HOLDT VERDENS MEST "BOSTON" FORTELLERSTUND 216 00:10:42,975 --> 00:10:45,811 {\an8}YANKEE-FAN FALT PÅ TOGSKINNENE OG MISTET HODET 217 00:10:47,063 --> 00:10:49,440 GRUNNLEGGEREN RESTAURANT 218 00:10:52,735 --> 00:10:54,945 Det er MoseGutt-15. Han er ekkel. 219 00:10:54,945 --> 00:10:57,114 Han sitter på alt. Han er ei sitte-hore. 220 00:10:57,114 --> 00:11:00,576 Han hører også godt hviskingen til andre gjester. 221 00:11:03,579 --> 00:11:05,331 Unnskyld meg, MoseGutt. 222 00:11:05,331 --> 00:11:08,834 Kan du komme hjem til meg og sitte på konas avokado? 223 00:11:08,834 --> 00:11:10,920 Kom igjen. Jeg er ute med familien. 224 00:11:10,920 --> 00:11:13,255 Dere Hollywood-kjendiser! Fy fader. 225 00:11:13,255 --> 00:11:14,924 Ikke møt heltene dine, hva? 226 00:11:24,558 --> 00:11:28,354 Ok, alle sammen. Dette er en ny MoseGutt-direktestrømming. 227 00:11:28,354 --> 00:11:30,690 Oppfør dere denne gangen, ok? 228 00:11:30,690 --> 00:11:33,025 Hei. Mos den brownien med kneet ditt. 229 00:11:33,025 --> 00:11:34,527 Jeg gjør ikke kne-greier. 230 00:11:34,527 --> 00:11:37,363 Det har jeg sagt fra første stund. Fy fader! 231 00:11:37,363 --> 00:11:38,698 Hva faen, Chris? 232 00:11:38,698 --> 00:11:40,116 Du har vært negativ 233 00:11:40,116 --> 00:11:42,159 siden du kom inn hit i morges. 234 00:11:42,159 --> 00:11:46,414 Ja. Da jeg kom inn, begynte du å foreslå nye pai-designer. 235 00:11:46,414 --> 00:11:49,083 Hva gjør vi med nye pai-designer, Meg? 236 00:11:49,083 --> 00:11:50,376 Hva gjør vi? 237 00:11:50,376 --> 00:11:52,837 - Sender dem på e-post til Tristan. - Ja. 238 00:11:52,837 --> 00:11:55,089 Jeg liker ikke å være et gnagsår, 239 00:11:55,089 --> 00:11:59,677 men hvorfor har vi mandagsmøtene om ingen følger prosessen? 240 00:11:59,677 --> 00:12:01,429 Kan noen si meg det? Briana? 241 00:12:01,429 --> 00:12:03,097 Heath? Hallo? 242 00:12:04,056 --> 00:12:07,268 Om dere ikke fikser disse tingene, 243 00:12:07,268 --> 00:12:10,020 kan vi ikke ha sommer-fredager lenger. 244 00:12:11,063 --> 00:12:12,857 Nå følger dere med. 245 00:12:12,857 --> 00:12:15,192 Du kan ikke snakke slik til folk. 246 00:12:15,192 --> 00:12:17,194 Ok. Kanskje jeg skal snakke slik: 247 00:12:17,194 --> 00:12:19,238 Jeg slutter, alle sammen! 248 00:12:19,822 --> 00:12:23,492 Kom, eksotiske kjæledyr som symboliserer mitt åndelige forfall. 249 00:12:32,168 --> 00:12:37,506 God natt, Stewie, klokken 23.45. En sengetid som passer deg. 250 00:12:38,090 --> 00:12:39,425 Jeg er glad i deg, vennen. 251 00:12:44,180 --> 00:12:46,390 Det som skjedde der, var fint. 252 00:12:46,390 --> 00:12:48,392 - Hva? - Moren din kysset deg. 253 00:12:48,392 --> 00:12:51,228 Ikke bare fordi du blåste i alkolåsen i bilen hennes. 254 00:12:51,228 --> 00:12:54,106 Jeg ville adopteres og få mine egne foreldre. 255 00:12:54,106 --> 00:12:57,485 Det gamle barnehjemmet mitt har den årlige adopsjons-messen neste uke, 256 00:12:57,485 --> 00:13:00,279 men glem det. Ingen vil adoptere en skrudd unge som meg. 257 00:13:00,279 --> 00:13:01,989 Hei. 258 00:13:01,989 --> 00:13:04,700 Kan vi droppe sko på det hvite teppet mitt? 259 00:13:05,868 --> 00:13:08,287 Og hei. 260 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 Vil du adopteres? 261 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 - Jeg skal hjelpe deg. - Hva? 262 00:13:11,916 --> 00:13:16,086 I morgen lærer jeg deg hvordan du skal bli et normalt og adoptertbart barn. 263 00:13:16,587 --> 00:13:17,797 Det er fantastisk. 264 00:13:17,797 --> 00:13:19,006 Greit. God natt. 265 00:13:19,006 --> 00:13:22,384 Jeg skal gjemme meg i badekaret og se søsteren din tisse. 266 00:13:28,390 --> 00:13:32,436 Pappa, takk for at du tar over etter at Chris ble blærete og sluttet. 267 00:13:32,436 --> 00:13:34,814 Gleder meg til å filme videoene med deg. 268 00:13:34,814 --> 00:13:38,150 Ja. Angående videoene... Jeg la merke til 269 00:13:38,150 --> 00:13:41,904 at du vil jeg skal sitte på en generisk Jell-O, ikke en ekte. 270 00:13:41,904 --> 00:13:43,322 Spiller det noen rolle? 271 00:13:44,490 --> 00:13:45,866 Spiller det noen rolle? 272 00:13:45,866 --> 00:13:47,493 Du er skjønn. 273 00:13:48,035 --> 00:13:50,412 Hvorfor sniffer jeg vanlig kokain 274 00:13:50,412 --> 00:13:53,165 når jeg ba om kokain surret i bacon? 275 00:13:53,165 --> 00:13:55,376 Kokain surret i bacon finnes ikke. 276 00:13:55,376 --> 00:13:57,920 Ja. Si det til Chris Farleys obduksjonsbilde. 277 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 Og nesen din blør mye. 278 00:14:00,798 --> 00:14:03,759 Det er allergier. Jeg er allergisk mot bacon og kokain. 279 00:14:03,759 --> 00:14:06,345 Dette er det mest uprofesjonelle filmsettet 280 00:14:06,345 --> 00:14:08,722 siden de castet Timothée Chalamet til Dune. 281 00:14:08,722 --> 00:14:13,435 Faren min kom ikke for krydder, ikke for rikdom... 282 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 {\an8}REGISSØR 283 00:14:15,104 --> 00:14:16,856 {\an8}Kutt! Vindfyr! 284 00:14:16,856 --> 00:14:19,942 {\an8}Jeg sa jo at han ikke bør være i vindfulle filmer. 285 00:14:19,942 --> 00:14:21,277 {\an8}Jeg sa det. 286 00:14:24,780 --> 00:14:26,657 Greit, vi har bare én uke 287 00:14:26,657 --> 00:14:29,618 på å gjøre deg til en normal unge som kan adopteres. 288 00:14:29,618 --> 00:14:32,621 Foreldre elsker å lese ABC-bøker med barna sine, 289 00:14:32,621 --> 00:14:34,206 så la oss øve på det, ok? 290 00:14:34,206 --> 00:14:35,332 {\an8}MIN FØRSTE ABC! E - EPLE 291 00:14:35,332 --> 00:14:36,959 "E." Egghode. 292 00:14:38,043 --> 00:14:40,004 Ok, nesten. Hva med denne? 293 00:14:40,004 --> 00:14:40,921 B - BÅT 294 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 "B." Bastard. 295 00:14:42,047 --> 00:14:43,632 Null av to. 296 00:14:43,632 --> 00:14:46,927 Jeg hopper over C. Jeg vet hva du vil si. 297 00:14:46,927 --> 00:14:51,348 D, F... Jeg vet at du vil gå for den F-en, ikke den vanlige. 298 00:14:51,348 --> 00:14:53,183 Jeg tror ikke dette vil fungere. 299 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 Du er to timer for sen. 300 00:14:58,939 --> 00:15:01,984 Beklager. Men som kunstner kan jeg ikke skape 301 00:15:01,984 --> 00:15:05,195 før du har fått alle halloween-kostymene mine renset. 302 00:15:05,195 --> 00:15:09,575 Jeg prøvde, men de fikk ikke vekk flekken på keiser Palpatine-kappen din. 303 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 Prøv et annet sted. 304 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 Prøv alle andre steder! 305 00:15:14,121 --> 00:15:15,289 RENSERI 306 00:15:15,289 --> 00:15:16,582 Kom inn - ÅPEN 307 00:15:16,582 --> 00:15:22,713 Vi lager montasjer av feil ting 308 00:15:22,713 --> 00:15:25,174 Her er en til vi burde klippet ut 309 00:15:25,174 --> 00:15:26,258 VASKERI 310 00:15:26,258 --> 00:15:28,177 Men fyren som tegnet disse 311 00:15:29,470 --> 00:15:32,389 Og mistet foreldreansvaret for ungene sine 312 00:15:32,389 --> 00:15:33,515 RENSERI 313 00:15:33,515 --> 00:15:38,270 Han har blitt dømt for fyllekjøring siden forrige montasje 314 00:15:45,986 --> 00:15:47,738 Chris, hva gjør du? 315 00:15:48,530 --> 00:15:50,616 Hvorfor lukter det så ille her inne? 316 00:15:51,450 --> 00:15:55,204 De eksotiske kjæledyrene mine drepte hverandre på et vis. 317 00:15:56,705 --> 00:16:00,000 Jeg vet ikke helt hva rekkefølgen var. 318 00:16:00,501 --> 00:16:04,296 Meg, jeg vil bare si at jeg er glad for at du og pappa 319 00:16:04,296 --> 00:16:06,382 jobber sammen med nettsiden. 320 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 Takk, Chris. 321 00:16:08,842 --> 00:16:10,427 Nei. Takk til deg. 322 00:16:10,427 --> 00:16:13,430 Skulle ønske jeg ikke rotet til alt. 323 00:16:13,430 --> 00:16:16,725 Jeg behandlet deg som en gulrotmuffins jeg rumpe-moste for penger. 324 00:16:16,725 --> 00:16:18,477 Du er ikke en gulrotmuffins. 325 00:16:18,477 --> 00:16:20,688 Du er søsteren min, og det glemte jeg. 326 00:16:20,688 --> 00:16:22,815 Det går bra, Chris. Jeg tilgir deg. 327 00:16:23,565 --> 00:16:26,235 Si fra om dere vil ha noe fra Boston Market. 328 00:16:26,235 --> 00:16:28,946 Det er fredag, og vi skal fråtse. 329 00:16:28,946 --> 00:16:31,448 BARNEHJEM ADOPSJONSMESSE I DAG! 330 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 E FOR 331 00:16:36,245 --> 00:16:38,831 Det var det jeg sa. Ingen vil adoptere denne taperen. 332 00:16:43,627 --> 00:16:46,755 Ok, skjerp deg. Disse folkene kan være din siste sjanse. 333 00:16:46,755 --> 00:16:49,008 Bare gjør alt slik vi øvde på det. 334 00:16:50,217 --> 00:16:52,011 Hei, lille mann. Hvordan går det? 335 00:16:52,011 --> 00:16:54,638 Det går bra, og helsen er god. 336 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 Hvilke leketøy liker du, vennen? 337 00:16:58,684 --> 00:17:01,729 En dukke. Jeg har hørt at det er ok for en gutt. 338 00:17:01,729 --> 00:17:03,272 Ethvert leketøy er greit. 339 00:17:03,272 --> 00:17:06,316 En utendørsball jeg kan kaste inne. Samme hva dere har. 340 00:17:06,316 --> 00:17:07,651 Så søtt. 341 00:17:08,152 --> 00:17:10,112 Hva vil du bli når du blir stor? 342 00:17:10,112 --> 00:17:13,365 Jeg vil bli en politibetjent som skrur av kroppskameraet. 343 00:17:14,408 --> 00:17:16,285 En vanlig en, mener jeg. 344 00:17:22,458 --> 00:17:26,795 Hva tror du om at vi adopterer deg, slik at du kan bo hos oss 345 00:17:26,795 --> 00:17:31,884 og bli en Jets-fan, ikke en Pats-fan, for vi er en Jets-familie? 346 00:17:35,387 --> 00:17:38,640 ♪ Jets er et skikkelig ****lag. 347 00:17:38,640 --> 00:17:42,144 Den siste jeten som betydde noe i NY, er den som traff det sørlige tårnet. 348 00:17:42,144 --> 00:17:43,395 Rolig. 349 00:17:44,396 --> 00:17:45,856 Ok, det var ikke en match. 350 00:17:51,570 --> 00:17:55,157 Beklager. Jeg trodde jeg kunne hjelpe deg å finne en familie. 351 00:17:55,157 --> 00:17:56,617 Hva skjer der borte? 352 00:17:56,617 --> 00:18:00,829 Steike, det er Mark Wahlbergs sju søstre med fregner på brystet fra The Fighter. 353 00:18:00,829 --> 00:18:02,456 Beklager, damer. 354 00:18:02,456 --> 00:18:03,665 Dere må dra. 355 00:18:03,665 --> 00:18:05,584 Hva? Hvorfor? 356 00:18:05,584 --> 00:18:09,546 Dere snek inn øl på adopsjonsmessen. 357 00:18:09,546 --> 00:18:14,426 Skal dere være på adopsjonsmessen, må dere kjøpe adopsjonsmesse-øl. 358 00:18:14,426 --> 00:18:16,929 Greit. Vi drikker på parkeringsplassen! 359 00:18:16,929 --> 00:18:20,099 Bare sett ungen som ikke blir valgt utenfor. 360 00:18:20,682 --> 00:18:22,684 Hei, April. Sjekk han der. 361 00:18:23,644 --> 00:18:27,022 Det er en barnetrygd som ser bra ut. 362 00:18:29,149 --> 00:18:31,235 - Hei. - Hei, kompis. 363 00:18:31,235 --> 00:18:34,363 Jeg ser at vi har samme Aaron Hernandez-tatovering. 364 00:18:34,363 --> 00:18:35,739 Vil du bo hos oss? 365 00:18:35,739 --> 00:18:39,118 Vi bor ved en veibro og har mange D-batterier å kaste. 366 00:18:42,955 --> 00:18:44,790 Kom igjen. Kom deg av gårde. 367 00:18:48,293 --> 00:18:50,379 Ha et fint liv med de sju mammaene dine! 368 00:18:50,379 --> 00:18:52,172 Én av dem blir mammaen min. 369 00:18:52,172 --> 00:18:53,966 Seks blir kjærestene mine. 370 00:18:54,716 --> 00:18:56,301 Den fyren er en legende. 371 00:19:03,350 --> 00:19:04,434 Hei, baby. 372 00:19:04,434 --> 00:19:07,980 Vil du ha det gøy med iskremen? Jeg sitter på den for fem dollar. 373 00:19:10,399 --> 00:19:11,567 Hei. 374 00:19:13,819 --> 00:19:16,488 Tjue dollar om du vil mose en Chipwich med kneet. 375 00:19:18,198 --> 00:19:19,408 La meg se den. 376 00:19:19,908 --> 00:19:22,452 Nei! Han gjør ikke kne-greier. 377 00:19:22,452 --> 00:19:24,329 Hva feiler dere pervoer? 378 00:19:25,330 --> 00:19:26,707 Hva skjedde med deg? 379 00:19:26,707 --> 00:19:28,500 Dette er alt jeg duger til. 380 00:19:28,500 --> 00:19:30,794 Det er alt folk ser meg som. 381 00:19:30,794 --> 00:19:32,504 Det er ikke sant, Chris. 382 00:19:32,504 --> 00:19:36,008 Du har så mye å tilby, og jeg har noe til deg. 383 00:19:37,050 --> 00:19:38,051 Smørkrem? 384 00:19:38,051 --> 00:19:40,262 Visst faen er det smørkrem. 385 00:19:41,889 --> 00:19:43,223 Vent! 386 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 Vi gjør det sammen. 387 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 Chris, etter ditt nylige eventyr 388 00:20:08,498 --> 00:20:10,876 bak kulissene i voksenfilm-verdenen 389 00:20:10,876 --> 00:20:13,629 klarer du trolig ikke å nyte porno leng... 390 00:20:13,629 --> 00:20:15,756 Feil! 391 00:20:16,548 --> 00:20:19,801 Ok. Jeg må til fylkeskommunen. 392 00:20:19,801 --> 00:20:23,555 Jeg må registrere selskapet vårt som inaktivt og endre skattestatusen vår. 393 00:20:24,973 --> 00:20:31,396 Å avvikle et selskap er overraskende komplisert 394 00:20:32,105 --> 00:20:37,277 Men det gjør det ikke til en bra montasje 395 00:20:37,861 --> 00:20:38,904 Hei, Gavin. 396 00:20:38,904 --> 00:20:40,239 Ja, det er pappa. 397 00:20:40,239 --> 00:20:44,743 Dommeren sa at jeg får to telefonsamtaler i uka, så jeg ringer. 398 00:20:46,161 --> 00:20:48,830 Kan du be moren din komme seg av linjen? 399 00:20:49,331 --> 00:20:52,292 Nei, besøk må overvåkes, 400 00:20:52,292 --> 00:20:54,503 men ikke telefonsamtaler, 401 00:20:54,503 --> 00:20:56,255 så hun kan legge på nå. 402 00:20:57,631 --> 00:21:00,217 Pappa kjenner pustingen til mamma, kompis. 403 00:21:00,884 --> 00:21:02,177 Legg på, Janet! 404 00:21:30,622 --> 00:21:32,624 Oversatt av: Magne Hovden