1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Nå for tiden får man bare se
voldelige filmer og sex på TV
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Men hvor tok
alle de gamle verdiene veien
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Som vi pleide å stole på
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Heldigvis finnes det en familiemann
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Heldigvis finnes det en mann
som kan gjøre
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Alle tingene som får oss til å
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Le og gråte
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Han er familiemannen vår
9
00:00:36,995 --> 00:00:37,996
{\an8}Hei, Meg.
10
00:00:37,996 --> 00:00:39,497
{\an8}Hva er greia med cupkakene?
11
00:00:39,497 --> 00:00:40,623
{\an8}Jeg feirer.
12
00:00:40,623 --> 00:00:43,334
{\an8}I natt fikk jeg mensen
eller spontanaborterte.
13
00:00:43,334 --> 00:00:44,502
{\an8}Vet ikke hvilken.
14
00:00:44,502 --> 00:00:46,629
{\an8}Uansett, ikke gratulerer med dagen.
15
00:00:46,629 --> 00:00:49,841
{\an8}ARTIG FAKTUM: Du kan rapportere vitsen
til delstatsadvokaten i Texas
16
00:00:49,841 --> 00:00:51,176
{\an8}og få 10 000 dollar i dusør!
17
00:00:51,176 --> 00:00:52,510
{\an8}Hvor er telefonen min?
18
00:00:52,510 --> 00:00:53,678
{\an8}Jeg må tekste Patty
19
00:00:53,678 --> 00:00:56,806
{\an8}og si at hun kan få halvparten
til sin katts begravelse.
20
00:00:58,433 --> 00:01:01,061
{\an8}Coltranes likvake blir rå.
21
00:01:01,061 --> 00:01:02,771
{\an8}Bilder senere.
22
00:01:04,647 --> 00:01:05,857
Hva faen?
23
00:01:05,857 --> 00:01:07,108
Hva skjedde?
24
00:01:08,151 --> 00:01:09,277
Meldinger - nå
25
00:01:11,196 --> 00:01:12,197
Hei, Meg.
26
00:01:12,197 --> 00:01:16,451
Ingen kalkun-middag er komplett
uten litt nøttefyll.
27
00:01:19,245 --> 00:01:20,830
For en dust.
28
00:01:22,791 --> 00:01:25,627
{\an8}se det ekle den ekle broren min gjorde
#ekkelt
29
00:01:25,627 --> 00:01:26,544
{\an8}Ja, ja.
30
00:01:26,544 --> 00:01:30,131
{\an8}Tid for å kjøre en Texas-innbygger
til en reproduktiv helse-time.
31
00:01:30,131 --> 00:01:33,551
{\an8}Det er 20 000 dollar.
Tyst i vei, Texas-seere!
32
00:01:37,597 --> 00:01:40,475
{\an8}Ok. La oss spille favorittspillet mitt:
33
00:01:40,475 --> 00:01:43,603
{\an8}Les posten til Lois
og le av det triste livet hennes.
34
00:01:43,603 --> 00:01:45,855
"Lane Bryant høstkatalog."
35
00:01:45,855 --> 00:01:48,942
Ser ut som vi vil få
burgunder bukser i posten.
36
00:01:48,942 --> 00:01:50,819
"New England fertilitetsklinikk."
37
00:01:50,819 --> 00:01:52,487
Dette må jeg se.
38
00:01:52,487 --> 00:01:54,322
{\an8}"Kjære Lois Pewterschmidt,
39
00:01:54,322 --> 00:01:59,160
{\an8}takk igjen for de ti eggene
du fikk kompensasjon for å donere i 1997.
40
00:01:59,160 --> 00:02:00,703
{\an8}Vi vil informere deg
41
00:02:00,703 --> 00:02:04,249
{\an8}om at de ni gjenværende eggene
er destruert grunnet ingen interesse."
42
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
{\an8}Hva? La meg se det.
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,085
{\an8}Dette er så perfekt.
44
00:02:07,085 --> 00:02:10,171
{\an8}Den gamle sklia
solgte kroppen sin for penger.
45
00:02:10,171 --> 00:02:13,550
{\an8}La oss ikke dømme.
Hun prøvde å tjene ekstra på college.
46
00:02:13,550 --> 00:02:15,176
{\an8}Hvordan smaker menneskeegg?
47
00:02:15,176 --> 00:02:16,344
{\an8}Vent.
48
00:02:17,262 --> 00:02:18,972
{\an8}"De ni gjenværende eggene."
49
00:02:18,972 --> 00:02:20,849
{\an8}Lois donerte ti egg.
50
00:02:20,849 --> 00:02:24,394
{\an8}Om det var ni igjen,
betyr det at ett ble brukt.
51
00:02:24,394 --> 00:02:26,646
{\an8}Hater hvor gjerne
jeg vil smake menneskeegg.
52
00:02:26,646 --> 00:02:29,274
{\an8}Brian, jeg har et halvsøsken.
53
00:02:29,274 --> 00:02:31,734
{\an8}Han eller hun er der ute et sted.
54
00:02:31,734 --> 00:02:35,071
{\an8}Jeg har ikke vært så sjokkert
siden Chris viste meg sitt troll i eske.
55
00:02:35,655 --> 00:02:38,241
{\an8}Hva gjorde du med denne esken?
56
00:02:38,241 --> 00:02:40,910
{\an8}Jeg stakk trollet mitt i den.
57
00:02:45,456 --> 00:02:49,752
{\an8}Det er mesteren. Vær så god.
Mesteren kan endre kanal som hun vil.
58
00:02:50,420 --> 00:02:51,546
{\an8}Hva skjer?
59
00:02:51,546 --> 00:02:55,008
{\an8}Mesterens siste post på sosiale medier
har blitt populær,
60
00:02:55,008 --> 00:02:56,926
{\an8}så nå hersker mesteren over familien.
61
00:02:56,926 --> 00:02:58,219
{\an8}Hva snakker du om?
62
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Herregud!
63
00:03:00,847 --> 00:03:02,932
{\an8}20 743 Liker
64
00:03:02,932 --> 00:03:06,186
Cupcake-videoen fikk 20 000 likerklikk!
65
00:03:06,186 --> 00:03:07,562
Likerklikk er alt.
66
00:03:07,562 --> 00:03:09,272
Likerklikk hersker over alt.
67
00:03:09,272 --> 00:03:11,357
Jøss, se på alle kommentarene.
68
00:03:11,357 --> 00:03:13,943
Folk sier at jeg bør skaffe Chris
en FansOnly-side.
69
00:03:13,943 --> 00:03:15,028
Hva er FansOnly?
70
00:03:15,028 --> 00:03:20,491
En fetisj-nettside der amatører poster
grove videoer folk kan abonnere for å se.
71
00:03:20,491 --> 00:03:25,288
Vent, vil folk betale for å se
en storvokst tenåring sitte på mat?
72
00:03:25,288 --> 00:03:26,539
Ja.
73
00:03:26,539 --> 00:03:27,874
Virkelig.
74
00:03:34,005 --> 00:03:35,423
Er du interessert?
75
00:03:35,423 --> 00:03:37,967
Jeg kan fikse alt
og ta meg av det administrative.
76
00:03:37,967 --> 00:03:39,344
Du kan bare sitte på ting.
77
00:03:39,344 --> 00:03:40,929
Vi deler fortjenesten.
78
00:03:40,929 --> 00:03:44,432
Tror du at du er den første
som pitcher meg en mosing-fetisj-nettside?
79
00:03:44,432 --> 00:03:46,893
Få deg en forretningsplan, etableringskapital
80
00:03:46,893 --> 00:03:49,395
og et selskap registrert
i delstaten Delaware,
81
00:03:49,395 --> 00:03:51,564
så kan vi kanskje diskutere det.
82
00:03:51,564 --> 00:03:52,649
QUAHOG SPAREBANK
83
00:03:52,649 --> 00:03:55,193
Alt må ikke være en montasje
84
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
LÅNESØKNAD FOR SMÅ BEDRIFTER
85
00:03:56,903 --> 00:03:57,987
LÅNESØKNADER
86
00:03:57,987 --> 00:04:02,617
Meg fyller ut masse skjemaer
Det er ikke særlig interessant
87
00:04:03,785 --> 00:04:07,330
Men fyren som tegnet dette, jobbet hardt
88
00:04:07,330 --> 00:04:10,833
Og vi har ikke hjerte til å klippe det ut
89
00:04:10,833 --> 00:04:16,339
Spesielt siden den fyren
mistet foreldreansvaret for barna sine
90
00:04:16,339 --> 00:04:17,840
{\an8}GODKJENT
91
00:04:19,926 --> 00:04:20,927
Jeg er med.
92
00:04:25,932 --> 00:04:30,144
Jeg klarer ikke la være å tenke på
at jeg har et søsken der ute et sted.
93
00:04:30,144 --> 00:04:34,148
I dag skal jeg hacke verdens mest
sofistikerte overvåkningsnettverk,
94
00:04:34,148 --> 00:04:37,485
lete etter Pewterschmidt-DNA
fra Lois sitt donerte egg
95
00:04:37,485 --> 00:04:41,197
og finne kameraten min.
Sammen vil vi bli ustopp...
96
00:04:41,197 --> 00:04:42,365
Bli med i samtale
97
00:04:42,365 --> 00:04:45,702
Stewie, si til mamma at pappa falt.
98
00:04:45,702 --> 00:04:46,786
Fort.
99
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
Vi har en match
100
00:04:52,875 --> 00:04:54,585
i Cambridge i Massachusetts.
101
00:04:54,585 --> 00:05:01,342
Ja. Noen med mitt DNA kan være akademiker
på Harvard eller MIT. Eller Tufts.
102
00:05:01,342 --> 00:05:05,221
Slutt. SAT-testen
er ikke fordomsfull mot bjørner.
103
00:05:05,722 --> 00:05:07,598
Jødiske bjørner? Er du jødisk?
104
00:05:08,182 --> 00:05:11,060
Nei, det er ok.
Det er bare slikt man forteller folk.
105
00:05:21,821 --> 00:05:25,199
En av disse nerdene
er broren eller søsteren min, Rupert.
106
00:05:25,199 --> 00:05:26,284
Men hvilken?
107
00:05:26,284 --> 00:05:28,036
Hvordan finner vi hverandre?
108
00:05:28,578 --> 00:05:30,413
Kanskje vi ter oss likt.
109
00:05:30,413 --> 00:05:31,998
"Til helvete med dere alle."
110
00:05:31,998 --> 00:05:33,082
Ja?
111
00:05:33,082 --> 00:05:34,500
"Faen ta deg, kjerring."
112
00:05:34,500 --> 00:05:35,710
Riktig?
113
00:05:35,710 --> 00:05:38,671
"Seieren vil bli min." Ikke sant? Hva?
114
00:05:38,671 --> 00:05:40,256
Den var stor på 90-tallet.
115
00:05:41,049 --> 00:05:42,258
Jeg forstår ikke.
116
00:05:42,258 --> 00:05:44,844
Mitt geniale Harvard-søsken
burde være her.
117
00:05:46,304 --> 00:05:47,305
Velkommen til Harvard
118
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
{\an8}Spis pisset mitt, Harvard-homser.
119
00:05:53,436 --> 00:05:55,355
Herregud. Det må være ham.
120
00:05:55,355 --> 00:05:56,606
Hei, ikke gjør det.
121
00:05:56,606 --> 00:06:00,401
Harvard er en respektert institusjon
som produserer landets beste.
122
00:06:09,786 --> 00:06:11,537
Beklager til Unabomberen.
123
00:06:11,537 --> 00:06:13,539
Dårlig gjort å inkludere ham.
124
00:06:19,462 --> 00:06:21,547
Så du og jeg deler litt DNA
125
00:06:21,547 --> 00:06:24,133
fordi moren din solgte
det hun hadde inni seg?
126
00:06:24,133 --> 00:06:26,552
- Det er skrudd.
- Ja.
127
00:06:26,552 --> 00:06:29,722
Moren min likte meg ikke.
Hun leverte meg til et barnehjem.
128
00:06:29,722 --> 00:06:31,307
Men ingen adopterte meg.
129
00:06:31,307 --> 00:06:33,393
Jeg stakk.
Flyttet til under Fenway-tribunene.
130
00:06:33,393 --> 00:06:35,937
- Jeg overlevde på rasistiske fjerter.
- Flott.
131
00:06:35,937 --> 00:06:40,400
Har du et skjult lager med avanserte våpen
og planer om å erobre verden?
132
00:06:40,400 --> 00:06:44,112
Nei, men vet du hva jeg har? En liste
over fem filmer jeg gråter på slutten av.
133
00:06:44,112 --> 00:06:45,780
Nummer en: Braveheart.
134
00:06:45,780 --> 00:06:47,949
- Ja?
- Ja, den gjør meg rørt.
135
00:06:47,949 --> 00:06:49,075
Den gjør meg rørt.
136
00:06:49,075 --> 00:06:50,910
Nummer to: Scarface. Jeg gråter.
137
00:06:50,910 --> 00:06:53,621
Han bygger imperiet
og bare dør, ikke sant?
138
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
Nummer tre: Kanonball.
139
00:06:54,956 --> 00:06:57,333
Alle ignorerte de karene.
Ingen trodde på dem.
140
00:06:57,333 --> 00:07:00,920
Elendige å ta imot.
Justin Long sugde på å ta imot,
141
00:07:00,920 --> 00:07:03,172
men de vant likevel. Nå er jeg i gang.
142
00:07:09,470 --> 00:07:11,806
Kameraet filmer. Begynn når du er klar.
143
00:07:11,806 --> 00:07:14,350
Velkommen, FansOnly-abonnenter.
144
00:07:14,350 --> 00:07:17,562
Faren min falt i dusjen,
så vi trenger pengene.
145
00:07:19,730 --> 00:07:20,731
Takk.
146
00:07:20,731 --> 00:07:24,026
Jøss! Det var bra.
Hvordan var det for deg?
147
00:07:24,026 --> 00:07:25,153
Fantastisk.
148
00:07:25,153 --> 00:07:28,156
Vi skapte nettopp kunst foran fansen vår.
149
00:07:28,156 --> 00:07:32,243
Lurer på om det var slik den franske
maleren Georges Seurat følte seg.
150
00:07:35,288 --> 00:07:36,914
Ja!
151
00:07:40,460 --> 00:07:41,711
Ja!
152
00:07:41,711 --> 00:07:43,337
Steike! Oransje?
153
00:07:43,337 --> 00:07:44,630
Oransje, folkens!
154
00:07:47,258 --> 00:07:48,801
Ja!
155
00:07:48,801 --> 00:07:50,636
- Seurat!
- Seurat!
156
00:07:50,636 --> 00:07:54,932
- Hva gikk jeg glipp av? Var prikkene små?
- Herregud. Så små.
157
00:07:57,977 --> 00:07:59,479
Greit, her bor jeg.
158
00:07:59,479 --> 00:08:01,898
Hyggelig å møtes,
men jeg er opptatt i dag.
159
00:08:01,898 --> 00:08:05,318
Jøss. Hvorfor er ikke huset ditt
festet til to hus på hver side?
160
00:08:05,318 --> 00:08:06,736
Kan det være bare ett?
161
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
Kan vel det.
162
00:08:07,862 --> 00:08:10,573
Hvor er det amerikanske flagget
med blå politi-striper?
163
00:08:10,573 --> 00:08:13,201
Jeg vet ikke.
Men du kan bare bli noen minutter.
164
00:08:13,201 --> 00:08:14,785
Jøss. Har du sprø sugerør?
165
00:08:14,785 --> 00:08:16,454
Nei. De er den feite mannens.
166
00:08:16,454 --> 00:08:19,207
Han liker å late som om juicen
tar berg-og-dal-bane.
167
00:08:19,207 --> 00:08:20,875
Bryr meg ikke. Jeg bruker et.
168
00:08:20,875 --> 00:08:25,630
Greit, Capri-Sun-pakker.
Hvem vil kjøre berg-og-dal-bane?
169
00:08:26,547 --> 00:08:28,466
Stewie, hva faen gjør du?
170
00:08:28,466 --> 00:08:30,885
Du vet at de sprø sugerørene
bare er for pappa.
171
00:08:30,885 --> 00:08:32,261
Dra til helvete, gamling.
172
00:08:32,261 --> 00:08:36,432
Nok. Jeg skulle slått deg med beltet,
men det er flettet og fra 90-tallet.
173
00:08:36,432 --> 00:08:38,851
Jeg liker at det får meg til
å ligne Blossoms far.
174
00:08:38,851 --> 00:08:40,436
Ja? Hva om jeg slår deg?
175
00:08:40,436 --> 00:08:42,230
- Slutt. Det gjør vondt.
- Ja.
176
00:08:42,230 --> 00:08:45,316
Jeg drikker av sugerøret jeg vil,
din dritt. Hører du?
177
00:08:45,316 --> 00:08:48,069
Jeg trenger beltet.
Skal ta bilde til LinkedIn.
178
00:08:52,615 --> 00:08:55,284
Viser seg at denne bøllen kan være nyttig.
179
00:08:55,284 --> 00:08:56,661
Overraskende.
180
00:08:56,661 --> 00:08:58,996
Som det japanske angrepet
på David Harbour.
181
00:09:00,081 --> 00:09:02,208
Hei. Kenji Mifune fra Tokyo tidende.
182
00:09:02,208 --> 00:09:04,961
Hvorfor ser du alltid ut
som du våknet i en søppelcontainer?
183
00:09:09,882 --> 00:09:13,594
Greit, på tide å dra nytte
av den primitive Boston-kopien.
184
00:09:13,594 --> 00:09:14,679
Nå skal vi se.
185
00:09:14,679 --> 00:09:17,890
Lois, jeg vil ha senere leggetid.
186
00:09:17,890 --> 00:09:20,851
Jeg er en stor gutt nå.
Jeg holder meg våken til 18.45.
187
00:09:20,851 --> 00:09:21,978
Gå vekk, Stewie.
188
00:09:21,978 --> 00:09:26,023
Mamma ser på boligannonser
og drømmer om ethvert annet liv.
189
00:09:26,023 --> 00:09:27,858
Skjønner. Greit.
190
00:09:38,744 --> 00:09:40,830
Den nye leggetiden er når faen du vil.
191
00:09:40,830 --> 00:09:44,083
Utmerket. Jeg har
en barnehage-relatert oppgave til deg.
192
00:09:44,083 --> 00:09:45,167
{\an8}BARNEHAGE
193
00:09:45,167 --> 00:09:47,044
{\an8}UNDERVISER KRITISK JUNIOR-RASETEORI
194
00:09:47,837 --> 00:09:49,755
Jeg vet at lærer Jeremy sa
195
00:09:49,755 --> 00:09:52,800
at alle skulle få være
klasserommets stjerne.
196
00:09:52,800 --> 00:09:56,804
Ny plan: Stewie
blir klasserommets stjerne hver uke.
197
00:09:57,305 --> 00:09:58,764
Istedenfor å sitte i sirkel
198
00:09:58,764 --> 00:10:02,018
skal vi se dramaserier
der Denis Leary spiller brannmann.
199
00:10:02,018 --> 00:10:02,935
{\an8}UKENS STJERNE
200
00:10:02,935 --> 00:10:04,312
{\an8}Smart lærer.
201
00:10:04,312 --> 00:10:06,814
Men nå skal vi ha fortellerstund.
202
00:10:07,315 --> 00:10:10,526
Hvem vil begy... Stewie begynner.
203
00:10:10,526 --> 00:10:14,280
Jeg har ikke forberedt noe.
La meg se hva jeg har i lommene.
204
00:10:15,573 --> 00:10:17,491
Her er et Cumberland Farms-bonuskort.
205
00:10:17,491 --> 00:10:19,285
Hagle full av haitenner.
206
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
Donnie Wahlbergs sigarkutter.
207
00:10:21,287 --> 00:10:23,831
Nøkkelkort
til ekskjærestens parkeringshus.
208
00:10:23,831 --> 00:10:25,458
Lighter jeg kjøpte i Cancún.
209
00:10:25,458 --> 00:10:28,169
Jeg elsker Cancún.
Hvorfor dra noe annet sted?
210
00:10:28,169 --> 00:10:31,255
Et ubrukt kondom
i tilfelle Charlene har eggløsning.
211
00:10:31,255 --> 00:10:34,467
Et avisutklipp
der jeg siteres om en husbrann.
212
00:10:34,467 --> 00:10:38,387
En blodig sko fra maraton-bombingen,
som jeg har i en pose i skapet.
213
00:10:38,387 --> 00:10:39,472
Noen spørsmål?
214
00:10:39,472 --> 00:10:40,556
NYHETER
215
00:10:40,556 --> 00:10:42,975
{\an8}UNGE HOLDT VERDENS MEST
"BOSTON" FORTELLERSTUND
216
00:10:42,975 --> 00:10:45,811
{\an8}YANKEE-FAN FALT PÅ TOGSKINNENE
OG MISTET HODET
217
00:10:47,063 --> 00:10:49,440
GRUNNLEGGEREN RESTAURANT
218
00:10:52,735 --> 00:10:54,945
Det er MoseGutt-15. Han er ekkel.
219
00:10:54,945 --> 00:10:57,114
Han sitter på alt. Han er ei sitte-hore.
220
00:10:57,114 --> 00:11:00,576
Han hører også godt hviskingen
til andre gjester.
221
00:11:03,579 --> 00:11:05,331
Unnskyld meg, MoseGutt.
222
00:11:05,331 --> 00:11:08,834
Kan du komme hjem til meg
og sitte på konas avokado?
223
00:11:08,834 --> 00:11:10,920
Kom igjen. Jeg er ute med familien.
224
00:11:10,920 --> 00:11:13,255
Dere Hollywood-kjendiser! Fy fader.
225
00:11:13,255 --> 00:11:14,924
Ikke møt heltene dine, hva?
226
00:11:24,558 --> 00:11:28,354
Ok, alle sammen.
Dette er en ny MoseGutt-direktestrømming.
227
00:11:28,354 --> 00:11:30,690
Oppfør dere denne gangen, ok?
228
00:11:30,690 --> 00:11:33,025
Hei. Mos den brownien med kneet ditt.
229
00:11:33,025 --> 00:11:34,527
Jeg gjør ikke kne-greier.
230
00:11:34,527 --> 00:11:37,363
Det har jeg sagt fra første stund.
Fy fader!
231
00:11:37,363 --> 00:11:38,698
Hva faen, Chris?
232
00:11:38,698 --> 00:11:40,116
Du har vært negativ
233
00:11:40,116 --> 00:11:42,159
siden du kom inn hit i morges.
234
00:11:42,159 --> 00:11:46,414
Ja. Da jeg kom inn,
begynte du å foreslå nye pai-designer.
235
00:11:46,414 --> 00:11:49,083
Hva gjør vi med nye pai-designer, Meg?
236
00:11:49,083 --> 00:11:50,376
Hva gjør vi?
237
00:11:50,376 --> 00:11:52,837
- Sender dem på e-post til Tristan.
- Ja.
238
00:11:52,837 --> 00:11:55,089
Jeg liker ikke å være et gnagsår,
239
00:11:55,089 --> 00:11:59,677
men hvorfor har vi mandagsmøtene
om ingen følger prosessen?
240
00:11:59,677 --> 00:12:01,429
Kan noen si meg det? Briana?
241
00:12:01,429 --> 00:12:03,097
Heath? Hallo?
242
00:12:04,056 --> 00:12:07,268
Om dere ikke fikser disse tingene,
243
00:12:07,268 --> 00:12:10,020
kan vi ikke ha sommer-fredager lenger.
244
00:12:11,063 --> 00:12:12,857
Nå følger dere med.
245
00:12:12,857 --> 00:12:15,192
Du kan ikke snakke slik til folk.
246
00:12:15,192 --> 00:12:17,194
Ok. Kanskje jeg skal snakke slik:
247
00:12:17,194 --> 00:12:19,238
Jeg slutter, alle sammen!
248
00:12:19,822 --> 00:12:23,492
Kom, eksotiske kjæledyr
som symboliserer mitt åndelige forfall.
249
00:12:32,168 --> 00:12:37,506
God natt, Stewie, klokken 23.45.
En sengetid som passer deg.
250
00:12:38,090 --> 00:12:39,425
Jeg er glad i deg, vennen.
251
00:12:44,180 --> 00:12:46,390
Det som skjedde der, var fint.
252
00:12:46,390 --> 00:12:48,392
- Hva?
- Moren din kysset deg.
253
00:12:48,392 --> 00:12:51,228
Ikke bare fordi du blåste
i alkolåsen i bilen hennes.
254
00:12:51,228 --> 00:12:54,106
Jeg ville adopteres
og få mine egne foreldre.
255
00:12:54,106 --> 00:12:57,485
Det gamle barnehjemmet mitt
har den årlige adopsjons-messen neste uke,
256
00:12:57,485 --> 00:13:00,279
men glem det. Ingen vil adoptere
en skrudd unge som meg.
257
00:13:00,279 --> 00:13:01,989
Hei.
258
00:13:01,989 --> 00:13:04,700
Kan vi droppe sko
på det hvite teppet mitt?
259
00:13:05,868 --> 00:13:08,287
Og hei.
260
00:13:08,287 --> 00:13:09,580
Vil du adopteres?
261
00:13:09,580 --> 00:13:11,916
- Jeg skal hjelpe deg.
- Hva?
262
00:13:11,916 --> 00:13:16,086
I morgen lærer jeg deg hvordan du
skal bli et normalt og adoptertbart barn.
263
00:13:16,587 --> 00:13:17,797
Det er fantastisk.
264
00:13:17,797 --> 00:13:19,006
Greit. God natt.
265
00:13:19,006 --> 00:13:22,384
Jeg skal gjemme meg i badekaret
og se søsteren din tisse.
266
00:13:28,390 --> 00:13:32,436
Pappa, takk for at du tar over
etter at Chris ble blærete og sluttet.
267
00:13:32,436 --> 00:13:34,814
Gleder meg til å filme videoene med deg.
268
00:13:34,814 --> 00:13:38,150
Ja. Angående videoene... Jeg la merke til
269
00:13:38,150 --> 00:13:41,904
at du vil jeg skal sitte
på en generisk Jell-O, ikke en ekte.
270
00:13:41,904 --> 00:13:43,322
Spiller det noen rolle?
271
00:13:44,490 --> 00:13:45,866
Spiller det noen rolle?
272
00:13:45,866 --> 00:13:47,493
Du er skjønn.
273
00:13:48,035 --> 00:13:50,412
Hvorfor sniffer jeg vanlig kokain
274
00:13:50,412 --> 00:13:53,165
når jeg ba om kokain surret i bacon?
275
00:13:53,165 --> 00:13:55,376
Kokain surret i bacon finnes ikke.
276
00:13:55,376 --> 00:13:57,920
Ja. Si det
til Chris Farleys obduksjonsbilde.
277
00:13:57,920 --> 00:13:59,922
Og nesen din blør mye.
278
00:14:00,798 --> 00:14:03,759
Det er allergier.
Jeg er allergisk mot bacon og kokain.
279
00:14:03,759 --> 00:14:06,345
Dette er
det mest uprofesjonelle filmsettet
280
00:14:06,345 --> 00:14:08,722
siden de castet
Timothée Chalamet til Dune.
281
00:14:08,722 --> 00:14:13,435
Faren min kom ikke for krydder,
ikke for rikdom...
282
00:14:14,103 --> 00:14:15,104
{\an8}REGISSØR
283
00:14:15,104 --> 00:14:16,856
{\an8}Kutt! Vindfyr!
284
00:14:16,856 --> 00:14:19,942
{\an8}Jeg sa jo at han ikke bør være
i vindfulle filmer.
285
00:14:19,942 --> 00:14:21,277
{\an8}Jeg sa det.
286
00:14:24,780 --> 00:14:26,657
Greit, vi har bare én uke
287
00:14:26,657 --> 00:14:29,618
på å gjøre deg til en normal unge
som kan adopteres.
288
00:14:29,618 --> 00:14:32,621
Foreldre elsker å lese ABC-bøker
med barna sine,
289
00:14:32,621 --> 00:14:34,206
så la oss øve på det, ok?
290
00:14:34,206 --> 00:14:35,332
{\an8}MIN FØRSTE ABC!
E - EPLE
291
00:14:35,332 --> 00:14:36,959
"E." Egghode.
292
00:14:38,043 --> 00:14:40,004
Ok, nesten. Hva med denne?
293
00:14:40,004 --> 00:14:40,921
B - BÅT
294
00:14:40,921 --> 00:14:42,047
"B." Bastard.
295
00:14:42,047 --> 00:14:43,632
Null av to.
296
00:14:43,632 --> 00:14:46,927
Jeg hopper over C. Jeg vet hva du vil si.
297
00:14:46,927 --> 00:14:51,348
D, F... Jeg vet at du vil gå for den F-en,
ikke den vanlige.
298
00:14:51,348 --> 00:14:53,183
Jeg tror ikke dette vil fungere.
299
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
Du er to timer for sen.
300
00:14:58,939 --> 00:15:01,984
Beklager.
Men som kunstner kan jeg ikke skape
301
00:15:01,984 --> 00:15:05,195
før du har fått
alle halloween-kostymene mine renset.
302
00:15:05,195 --> 00:15:09,575
Jeg prøvde, men de fikk ikke vekk flekken
på keiser Palpatine-kappen din.
303
00:15:09,575 --> 00:15:10,868
Prøv et annet sted.
304
00:15:10,868 --> 00:15:12,369
Prøv alle andre steder!
305
00:15:14,121 --> 00:15:15,289
RENSERI
306
00:15:15,289 --> 00:15:16,582
Kom inn - ÅPEN
307
00:15:16,582 --> 00:15:22,713
Vi lager montasjer av feil ting
308
00:15:22,713 --> 00:15:25,174
Her er en til vi burde klippet ut
309
00:15:25,174 --> 00:15:26,258
VASKERI
310
00:15:26,258 --> 00:15:28,177
Men fyren som tegnet disse
311
00:15:29,470 --> 00:15:32,389
Og mistet foreldreansvaret for ungene sine
312
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
RENSERI
313
00:15:33,515 --> 00:15:38,270
Han har blitt dømt for fyllekjøring
siden forrige montasje
314
00:15:45,986 --> 00:15:47,738
Chris, hva gjør du?
315
00:15:48,530 --> 00:15:50,616
Hvorfor lukter det så ille her inne?
316
00:15:51,450 --> 00:15:55,204
De eksotiske kjæledyrene mine
drepte hverandre på et vis.
317
00:15:56,705 --> 00:16:00,000
Jeg vet ikke helt hva rekkefølgen var.
318
00:16:00,501 --> 00:16:04,296
Meg, jeg vil bare si
at jeg er glad for at du og pappa
319
00:16:04,296 --> 00:16:06,382
jobber sammen med nettsiden.
320
00:16:07,841 --> 00:16:08,842
Takk, Chris.
321
00:16:08,842 --> 00:16:10,427
Nei. Takk til deg.
322
00:16:10,427 --> 00:16:13,430
Skulle ønske jeg ikke rotet til alt.
323
00:16:13,430 --> 00:16:16,725
Jeg behandlet deg som en gulrotmuffins
jeg rumpe-moste for penger.
324
00:16:16,725 --> 00:16:18,477
Du er ikke en gulrotmuffins.
325
00:16:18,477 --> 00:16:20,688
Du er søsteren min, og det glemte jeg.
326
00:16:20,688 --> 00:16:22,815
Det går bra, Chris. Jeg tilgir deg.
327
00:16:23,565 --> 00:16:26,235
Si fra om dere vil ha noe
fra Boston Market.
328
00:16:26,235 --> 00:16:28,946
Det er fredag, og vi skal fråtse.
329
00:16:28,946 --> 00:16:31,448
BARNEHJEM
ADOPSJONSMESSE I DAG!
330
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
E FOR
331
00:16:36,245 --> 00:16:38,831
Det var det jeg sa.
Ingen vil adoptere denne taperen.
332
00:16:43,627 --> 00:16:46,755
Ok, skjerp deg.
Disse folkene kan være din siste sjanse.
333
00:16:46,755 --> 00:16:49,008
Bare gjør alt slik vi øvde på det.
334
00:16:50,217 --> 00:16:52,011
Hei, lille mann. Hvordan går det?
335
00:16:52,011 --> 00:16:54,638
Det går bra, og helsen er god.
336
00:16:55,931 --> 00:16:57,933
Hvilke leketøy liker du, vennen?
337
00:16:58,684 --> 00:17:01,729
En dukke. Jeg har hørt
at det er ok for en gutt.
338
00:17:01,729 --> 00:17:03,272
Ethvert leketøy er greit.
339
00:17:03,272 --> 00:17:06,316
En utendørsball jeg kan kaste inne.
Samme hva dere har.
340
00:17:06,316 --> 00:17:07,651
Så søtt.
341
00:17:08,152 --> 00:17:10,112
Hva vil du bli når du blir stor?
342
00:17:10,112 --> 00:17:13,365
Jeg vil bli en politibetjent
som skrur av kroppskameraet.
343
00:17:14,408 --> 00:17:16,285
En vanlig en, mener jeg.
344
00:17:22,458 --> 00:17:26,795
Hva tror du om at vi adopterer deg,
slik at du kan bo hos oss
345
00:17:26,795 --> 00:17:31,884
og bli en Jets-fan, ikke en Pats-fan,
for vi er en Jets-familie?
346
00:17:35,387 --> 00:17:38,640
♪ Jets er et skikkelig ****lag.
347
00:17:38,640 --> 00:17:42,144
Den siste jeten som betydde noe i NY,
er den som traff det sørlige tårnet.
348
00:17:42,144 --> 00:17:43,395
Rolig.
349
00:17:44,396 --> 00:17:45,856
Ok, det var ikke en match.
350
00:17:51,570 --> 00:17:55,157
Beklager. Jeg trodde
jeg kunne hjelpe deg å finne en familie.
351
00:17:55,157 --> 00:17:56,617
Hva skjer der borte?
352
00:17:56,617 --> 00:18:00,829
Steike, det er Mark Wahlbergs sju søstre
med fregner på brystet fra The Fighter.
353
00:18:00,829 --> 00:18:02,456
Beklager, damer.
354
00:18:02,456 --> 00:18:03,665
Dere må dra.
355
00:18:03,665 --> 00:18:05,584
Hva? Hvorfor?
356
00:18:05,584 --> 00:18:09,546
Dere snek inn øl på adopsjonsmessen.
357
00:18:09,546 --> 00:18:14,426
Skal dere være på adopsjonsmessen,
må dere kjøpe adopsjonsmesse-øl.
358
00:18:14,426 --> 00:18:16,929
Greit. Vi drikker på parkeringsplassen!
359
00:18:16,929 --> 00:18:20,099
Bare sett ungen
som ikke blir valgt utenfor.
360
00:18:20,682 --> 00:18:22,684
Hei, April. Sjekk han der.
361
00:18:23,644 --> 00:18:27,022
Det er en barnetrygd som ser bra ut.
362
00:18:29,149 --> 00:18:31,235
- Hei.
- Hei, kompis.
363
00:18:31,235 --> 00:18:34,363
Jeg ser at vi har samme
Aaron Hernandez-tatovering.
364
00:18:34,363 --> 00:18:35,739
Vil du bo hos oss?
365
00:18:35,739 --> 00:18:39,118
Vi bor ved en veibro
og har mange D-batterier å kaste.
366
00:18:42,955 --> 00:18:44,790
Kom igjen. Kom deg av gårde.
367
00:18:48,293 --> 00:18:50,379
Ha et fint liv med de sju mammaene dine!
368
00:18:50,379 --> 00:18:52,172
Én av dem blir mammaen min.
369
00:18:52,172 --> 00:18:53,966
Seks blir kjærestene mine.
370
00:18:54,716 --> 00:18:56,301
Den fyren er en legende.
371
00:19:03,350 --> 00:19:04,434
Hei, baby.
372
00:19:04,434 --> 00:19:07,980
Vil du ha det gøy med iskremen?
Jeg sitter på den for fem dollar.
373
00:19:10,399 --> 00:19:11,567
Hei.
374
00:19:13,819 --> 00:19:16,488
Tjue dollar om du vil mose
en Chipwich med kneet.
375
00:19:18,198 --> 00:19:19,408
La meg se den.
376
00:19:19,908 --> 00:19:22,452
Nei! Han gjør ikke kne-greier.
377
00:19:22,452 --> 00:19:24,329
Hva feiler dere pervoer?
378
00:19:25,330 --> 00:19:26,707
Hva skjedde med deg?
379
00:19:26,707 --> 00:19:28,500
Dette er alt jeg duger til.
380
00:19:28,500 --> 00:19:30,794
Det er alt folk ser meg som.
381
00:19:30,794 --> 00:19:32,504
Det er ikke sant, Chris.
382
00:19:32,504 --> 00:19:36,008
Du har så mye å tilby,
og jeg har noe til deg.
383
00:19:37,050 --> 00:19:38,051
Smørkrem?
384
00:19:38,051 --> 00:19:40,262
Visst faen er det smørkrem.
385
00:19:41,889 --> 00:19:43,223
Vent!
386
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
Vi gjør det sammen.
387
00:20:05,954 --> 00:20:08,498
Chris, etter ditt nylige eventyr
388
00:20:08,498 --> 00:20:10,876
bak kulissene i voksenfilm-verdenen
389
00:20:10,876 --> 00:20:13,629
klarer du trolig ikke å nyte porno leng...
390
00:20:13,629 --> 00:20:15,756
Feil!
391
00:20:16,548 --> 00:20:19,801
Ok. Jeg må til fylkeskommunen.
392
00:20:19,801 --> 00:20:23,555
Jeg må registrere selskapet vårt
som inaktivt og endre skattestatusen vår.
393
00:20:24,973 --> 00:20:31,396
Å avvikle et selskap
er overraskende komplisert
394
00:20:32,105 --> 00:20:37,277
Men det gjør det ikke til
en bra montasje
395
00:20:37,861 --> 00:20:38,904
Hei, Gavin.
396
00:20:38,904 --> 00:20:40,239
Ja, det er pappa.
397
00:20:40,239 --> 00:20:44,743
Dommeren sa at jeg får
to telefonsamtaler i uka, så jeg ringer.
398
00:20:46,161 --> 00:20:48,830
Kan du be moren din komme seg av linjen?
399
00:20:49,331 --> 00:20:52,292
Nei, besøk må overvåkes,
400
00:20:52,292 --> 00:20:54,503
men ikke telefonsamtaler,
401
00:20:54,503 --> 00:20:56,255
så hun kan legge på nå.
402
00:20:57,631 --> 00:21:00,217
Pappa kjenner pustingen til mamma, kompis.
403
00:21:00,884 --> 00:21:02,177
Legg på, Janet!
404
00:21:30,622 --> 00:21:32,624
Oversatt av: Magne Hovden