1 00:00:37,037 --> 00:00:38,288 {\an8}Mistkerl. 2 00:00:38,288 --> 00:00:39,456 {\an8}Was ist, Peter? 3 00:00:39,456 --> 00:00:41,833 {\an8}Unser IT-Mann hat mir heute gesagt, dass ich 4 00:00:41,833 --> 00:00:44,419 {\an8}seit meiner Einstellung eine Arbeits-E-Mail-Adresse habe. 5 00:00:44,419 --> 00:00:47,589 {\an8}Jetzt muss ich 17.000 E-Mails durcharbeiten. 6 00:00:48,089 --> 00:00:50,300 {\an8}Mist, wir mussten am 9/11 nicht arbeiten? 7 00:00:50,300 --> 00:00:52,802 {\an8}Die Arbeit in der doofen Brauerei ist mies. 8 00:00:52,802 --> 00:00:55,305 {\an8}Nicht gerade mein Traumjob. 9 00:00:55,305 --> 00:00:57,432 {\an8}Interessante Frage. 10 00:00:57,432 --> 00:00:59,392 {\an8}Was wäre dein Traumjob? 11 00:00:59,392 --> 00:01:01,436 {\an8}Traumjob? Einfach. 12 00:01:01,436 --> 00:01:02,562 {\an8}Seit ich klein war, 13 00:01:02,562 --> 00:01:05,648 {\an8}habe ich mich immer als internationaler Spion gesehen. 14 00:01:13,031 --> 00:01:17,452 {\an8}Meine Schöne, welche Lampe hast du ausgesteckt, um dein Handy zu laden? 15 00:01:17,452 --> 00:01:18,578 {\an8}Meines ist im Bad. 16 00:01:19,871 --> 00:01:21,623 {\an8}Ich kenne deinen Namen gar nicht. 17 00:01:22,332 --> 00:01:25,043 {\an8}Mein Name ist Band. Magen Band. 18 00:01:28,588 --> 00:01:30,173 {\an8}Vorsicht. Hier kommen die Schurken 19 00:01:30,173 --> 00:01:33,510 {\an8}aus dem Land, das Zuschauer in Amerika und China nicht sauer macht. 20 00:01:35,637 --> 00:01:38,765 {\an8}Sie haben das Volk der Finnen entehrt, Mr. Band. 21 00:01:38,765 --> 00:01:40,683 {\an8}Erschießt ihn, introvertierte Riesen. 22 00:01:58,409 --> 00:02:03,915 {\an8}Ja. Das mache ich alles selbst. Zisch. Surr! Ski-Geräusche! 23 00:02:10,755 --> 00:02:12,465 Ozempic Semaglutid-Injektion 24 00:02:16,678 --> 00:02:19,097 {\an8}Die gaben uns viel Geld. Wir konnten nicht ablehnen. 25 00:02:20,515 --> 00:02:23,560 FAMILY GUY und die ZOMBIE-ÜBERRESTE VON MGM präsentieren 26 00:02:28,064 --> 00:02:30,483 {\an8}DIAMANTEN SIND TEUER 27 00:02:31,067 --> 00:02:34,070 Okay. Ich frage mich, wer das Titellied singt. 28 00:02:34,070 --> 00:02:36,239 Titellied von RANDY NEWMAN 29 00:02:36,739 --> 00:02:38,616 Als Spion 30 00:02:39,659 --> 00:02:43,454 Muss man an viel denken 31 00:02:43,454 --> 00:02:46,166 Man schaut überall 32 00:02:46,166 --> 00:02:50,003 Man weiß nie, was man findet 33 00:02:50,003 --> 00:02:52,130 Das Leben als Spion 34 00:02:53,965 --> 00:02:55,008 Zum Glück kurz 35 00:02:58,887 --> 00:02:59,929 {\an8}BÜRO VON M 36 00:02:59,929 --> 00:03:02,223 {\an8}Guten Morgen, Agent 555. 37 00:03:02,223 --> 00:03:04,893 {\an8}Klar. Ist ja eine Nummer in einer Serie. 38 00:03:04,893 --> 00:03:08,146 {\an8}Sie sehen wie immer bezaubernd aus, Miss Nimmnenpenny. 39 00:03:08,813 --> 00:03:12,692 {\an8}Ich habe geheiratet. Ich bin jetzt Miss Nimmnenpenny-Lassnenpenny. 40 00:03:12,692 --> 00:03:14,194 {\an8}Der Glückliche. 41 00:03:14,694 --> 00:03:16,779 {\an8}Weil er Sie beharken darf. 42 00:03:16,779 --> 00:03:18,364 {\an8}So charmant. 43 00:03:18,364 --> 00:03:21,117 {\an8}Nun, da ich verheiratet bin, gehe ich. 44 00:03:21,117 --> 00:03:23,286 {\an8}Ich arbeite meinen Nachfolger ein, Todd. 45 00:03:23,286 --> 00:03:24,829 {\an8}Ein Sekretär? 46 00:03:25,663 --> 00:03:28,666 {\an8}Ich muss mich wohl anpassen und ihm nun nachstellen. 47 00:03:28,666 --> 00:03:30,793 Hübscher Penis, Todd. 48 00:03:31,294 --> 00:03:32,295 Mr. Band. 49 00:03:32,295 --> 00:03:35,840 Okay, gut. Er spielt mit. Das könnte klappen. 50 00:03:36,507 --> 00:03:41,095 Sie haben einen Auftrag für mich, M, was vermutlich für "Mann" steht. 51 00:03:42,639 --> 00:03:44,265 {\an8}Guten Morgen, Mr. Band. 52 00:03:45,099 --> 00:03:47,727 Mein Boss ist die neue Meerjungfrau, die mich so ärgert. 53 00:03:47,727 --> 00:03:52,815 Mr. Band, es gibt einen Plan, eine europäische Atomwaffe abzufangen, 54 00:03:52,815 --> 00:03:55,944 ausgeheckt vom schurkischen Genie Blofella. 55 00:03:55,944 --> 00:04:01,783 {\an8}Verstanden, M. Oder ist es M-H-M, ausgesprochen: "Mm-hmm." 56 00:04:01,783 --> 00:04:03,117 {\an8}M passt. 57 00:04:03,117 --> 00:04:06,537 {\an8}Ok, ja. Nein... Die Zeiten haben sich geändert, ich muss aufholen. 58 00:04:14,879 --> 00:04:15,880 Hey, Q. 59 00:04:15,880 --> 00:04:17,131 Wissen Sie, wer M ist? 60 00:04:17,131 --> 00:04:18,967 Was ich natürlich unterstütze. 61 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 Es war sogar meine Idee, die ich durchboxte. 62 00:04:21,177 --> 00:04:22,762 - Ich kämpfte darum. - Okay. 63 00:04:22,762 --> 00:04:25,848 Ich zeige Ihnen die innovative Ausrüstung für Ihren Auftrag. 64 00:04:25,848 --> 00:04:29,519 Erstens, ein Kühlschrank, der die aktuellen Schlagzeilen zeigt. 65 00:04:30,061 --> 00:04:32,105 Haben Sie den im Elektromarkt gekauft? 66 00:04:32,105 --> 00:04:36,401 Nein. Ich habe auch diese Kopfhörer, die Flugzeuggeräusche unterdrücken. 67 00:04:36,401 --> 00:04:39,279 - Ja, Sie waren im Elektromarkt. - Nein. 68 00:04:39,279 --> 00:04:40,446 Gut, wo muss ich hin? 69 00:04:40,446 --> 00:04:43,825 Wir erwarten, dass Blofella die Bombe in Belgien abfängt. 70 00:04:43,825 --> 00:04:44,909 Klasse. 71 00:04:44,909 --> 00:04:47,870 Das Land, wo man Nachtisch zum Frühstück isst, nicht? 72 00:04:47,870 --> 00:04:52,292 Agent Dreimal-Fünf, ich muss betonen, kein Nachtisch zum Frühstück. 73 00:05:03,261 --> 00:05:07,640 Ich grüße Sie, Mr. Band. Im Namen des belgischen Geheimdienstes. 74 00:05:07,640 --> 00:05:11,561 Ich würde Ihnen die Hand geben, aber Sirup hat meinen Arm an den Tisch geklebt. 75 00:05:11,561 --> 00:05:14,480 Ich heiße Alice. Alice Boobs. 76 00:05:15,648 --> 00:05:17,525 Das kann zweierlei heißen. 77 00:05:17,525 --> 00:05:19,235 Nein. Eigentlich nur eines. 78 00:05:23,990 --> 00:05:26,659 Wir haben erfahren, dass die Bombenübergabe 79 00:05:26,659 --> 00:05:29,996 in diesem Lager für gewöhnliche Holzkisten stattfindet. 80 00:05:41,215 --> 00:05:43,009 Was? Es ist sehr laut. 81 00:05:47,680 --> 00:05:49,349 Wir verstehen nichts. 82 00:05:49,349 --> 00:05:53,353 Wenn wir ihn nicht hören, hört er nicht, wenn wir sagen, dass wir nichts hören. 83 00:05:53,353 --> 00:05:54,645 So ein Chaos. 84 00:05:54,645 --> 00:05:58,274 Gavin, schalte... Schalte den Helikopter aus. 85 00:05:58,274 --> 00:06:03,780 Ich wollte sagen: "Sorry, dass ich Ihre Party störe." Das wirkt jetzt doof. 86 00:06:03,780 --> 00:06:05,114 Schnappt sie euch, Jungs. 87 00:06:05,114 --> 00:06:08,701 So läuft das, Blofella? Deine Schergen sollen uns einfach töten? 88 00:06:08,701 --> 00:06:12,997 Okay. Das Wort bitte nicht benutzen. Das sind unabhängige Dienstleister. 89 00:06:12,997 --> 00:06:14,791 Er will Zusatzleistungen sparen. 90 00:06:14,791 --> 00:06:19,212 Sie loggen sich in eine App ein, wenn sie arbeiten wollen. 91 00:06:19,212 --> 00:06:22,048 Nicht ich bin ihr Arbeitgeber, sondern die App. 92 00:06:23,383 --> 00:06:24,801 Tschüs, Mr. Band. 93 00:06:38,815 --> 00:06:40,066 Es sah nicht gut aus, 94 00:06:40,817 --> 00:06:43,027 aber zum Glück hatte Q mir 95 00:06:44,612 --> 00:06:46,781 Captain Americas Schild mitgegeben. 96 00:06:46,781 --> 00:06:47,990 Was? Halt, nein. 97 00:06:47,990 --> 00:06:50,785 Du kannst nicht mittendrin zur Marvel-Figur werden. 98 00:06:50,785 --> 00:06:54,622 Und wir sehen sonst alles, was dir Q gibt, am Anfang. 99 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 Das hier wirkt unverdient. 100 00:06:57,083 --> 00:06:59,919 Der belgische Geheimdienst erfuhr, dass Blofella plante, 101 00:06:59,919 --> 00:07:02,213 mit dem abgefangenen Nuklearsprengkopf 102 00:07:02,213 --> 00:07:04,382 die Stadt Las Vegas zu sprengen. 103 00:07:04,382 --> 00:07:07,218 Aber das war nicht der einzige Notfall, der mich beschäftigte. 104 00:07:07,218 --> 00:07:10,054 Ja, Sie sagten, in Las Vegas trägt jeder Smoking. 105 00:07:10,054 --> 00:07:12,557 Ich fühle mich langsam sehr unsicher. 106 00:07:13,224 --> 00:07:16,561 Ich sagte nicht: "Definitiv." Ich sagte: "Soweit ich weiß." 107 00:07:17,228 --> 00:07:19,063 Agent Dreimal-Fünf. Schauen Sie! 108 00:07:22,358 --> 00:07:24,485 Blofella. Nicht mit mir. 109 00:07:29,198 --> 00:07:30,616 NORD-SUITE-AUFZÜGE 110 00:07:38,499 --> 00:07:39,500 Frühstücksbüfett 111 00:07:39,500 --> 00:07:41,919 Ich... Ich finde nicht nach draußen. 112 00:07:42,587 --> 00:07:45,339 Nun, hier steht, Frühstücksbüfett da entlang, 113 00:07:45,339 --> 00:07:47,341 aber wir sahen das schon zweimal. 114 00:07:50,636 --> 00:07:53,431 Und wir sind wieder an den Nord-Suite-Aufzügen. 115 00:07:53,431 --> 00:07:56,642 Ich weiß nicht. Sollen wir einfach zu den Spielautomaten gehen? 116 00:07:56,642 --> 00:07:58,102 Nein! Deshalb machen die das! 117 00:07:58,102 --> 00:08:00,646 Nein. Ja, ich verstehe. Und ich hasse Verzögerungen, 118 00:08:00,646 --> 00:08:03,649 aber Santana ist Mitte 70. 119 00:08:04,150 --> 00:08:06,319 Wir sollten ihn sehen, so lange es geht. 120 00:08:10,490 --> 00:08:12,241 Ich kannte ein Lied. 121 00:08:14,368 --> 00:08:15,453 Mistkerl! 122 00:08:21,459 --> 00:08:23,669 Na bitte. Alles zusammengebaut. 123 00:08:23,669 --> 00:08:26,005 Es wäre nun ein guter Zeitpunkt für euch, 124 00:08:26,005 --> 00:08:28,090 euch wieder aus der App auszuloggen. 125 00:08:28,090 --> 00:08:30,092 Ha! Jetzt habe ich Sie. 126 00:08:32,136 --> 00:08:33,971 Mr. Band. Wie haben Sie mich gefunden? 127 00:08:33,971 --> 00:08:36,849 Ich mache eine Tour für den Film Hangover mit, 128 00:08:36,849 --> 00:08:37,975 die auf dem Dach endet. 129 00:08:37,975 --> 00:08:39,393 Interessante Info, Leute. 130 00:08:39,393 --> 00:08:43,189 Es war Zachs Idee, dem Baby die Sonnenbrille aufzusetzen, 131 00:08:43,689 --> 00:08:46,025 Ich sehe, Sie alle schauen aufs Mandalay Bay, 132 00:08:46,025 --> 00:08:48,945 also sage ich Ihnen, in welchem Fenster der Schütze war. 133 00:08:48,945 --> 00:08:50,196 Sie kommen zu spät. 134 00:08:50,196 --> 00:08:53,824 In wenigen Augenblicken wird Las Vegas von der Karte gefegt. 135 00:08:55,660 --> 00:08:58,162 Sie sind verrückt. Warum machen Sie das? 136 00:08:58,162 --> 00:09:01,040 Ich muss aus einem sehr beschränkten Timesharing raus, 137 00:09:01,040 --> 00:09:03,459 und das ist der einzige Weg. 138 00:09:11,133 --> 00:09:12,260 Es blieb keine Zeit. 139 00:09:12,802 --> 00:09:15,471 Da zog ich Kylo Rens Lichtschwert 140 00:09:15,471 --> 00:09:17,723 und schubste Blofella vom Dach. 141 00:09:17,723 --> 00:09:19,850 - Nein! - Nein! Nein. Das ist Betrug. 142 00:09:19,850 --> 00:09:23,229 Außerdem, du hast ein Lichtschwert und schubst Leute? 143 00:09:24,480 --> 00:09:29,986 Dreimal-Fünf. Sie haben mich gerettet. Lieben Sie mich, sofort. 144 00:09:29,986 --> 00:09:32,488 Sorry, Alice, geht nicht. Ich bin schwul. 145 00:09:33,114 --> 00:09:35,241 Neuer Bond. Für Schneeflocken geändert. 146 00:09:43,249 --> 00:09:45,710 Es war toll, von deinem Traumjob zu hören, Peter. 147 00:09:45,710 --> 00:09:48,671 Ich hatte das Glück, meinen Traumjob zu haben. 148 00:09:48,671 --> 00:09:50,089 Bis ich ihn verlor. 149 00:09:50,089 --> 00:09:52,008 Es fing vor Jahren an. 150 00:09:53,009 --> 00:09:54,468 {\an8}Es war in den 1980ern. 151 00:09:54,468 --> 00:09:57,847 {\an8}Ich lebte allein in einer Einzimmerwohnung mit einem schiefen Poster, 152 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 weil Junggesellen nichts gerade hängen. 153 00:10:00,266 --> 00:10:01,851 Nichts für ungut, Quagmire. 154 00:10:01,851 --> 00:10:04,854 Aber ich höre der Geschichte so zu wie den meisten Podcasts, 155 00:10:04,854 --> 00:10:06,397 mit der Geschwindigkeit 1,5. 156 00:10:07,189 --> 00:10:09,984 Ich war dick durch die Missbrauchsbeziehung zu einer Frau: 157 00:10:09,984 --> 00:10:12,028 Mama Celeste. 158 00:10:12,028 --> 00:10:13,863 Okay. Wieder auf Normalgeschwindigkeit. 159 00:10:13,863 --> 00:10:15,281 Ich bin fasziniert. 160 00:10:15,281 --> 00:10:16,824 US-POSTAMT 161 00:10:16,824 --> 00:10:19,452 Egal, wohin man in den 80ern auch ging, 162 00:10:19,452 --> 00:10:22,204 die Pointer Sisters folgten einem und sangen. 163 00:10:30,921 --> 00:10:32,048 FERNSEHER MIT FERNBEDIENUNG 164 00:10:32,048 --> 00:10:33,966 Ich wusste, ich musste wieder fit werden. 165 00:10:33,966 --> 00:10:37,720 Aber in den 80ern gab es als Sport nur Rollschuhfahren auf der Tanzfläche 166 00:10:37,720 --> 00:10:41,057 oder den toten Chef herumschleppen, um seine Ferienwohnung zu nutzen. 167 00:10:42,224 --> 00:10:43,976 Damals mochte ich zwei Dinge: 168 00:10:43,976 --> 00:10:45,394 Das Becken kreisen lassen 169 00:10:45,394 --> 00:10:48,689 und Vokale nebeneinanderstellen, die sonst nicht zusammen gehörten. 170 00:10:48,689 --> 00:10:51,484 Ich kombinierte beides und erfand Aerobic. 171 00:10:51,484 --> 00:10:52,652 aerobic 172 00:10:52,652 --> 00:10:53,736 Willkommen. 173 00:10:53,736 --> 00:10:56,489 Hier, dein kostenloses Stirnband, zwei Armbänder 174 00:10:56,489 --> 00:10:58,949 Taillenband, Schenkelband, noch ein Stirnband. 175 00:10:58,949 --> 00:11:00,284 Es gab viele Bänder. 176 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 Mein Finger schwebt über dem Knopf für 1,5. 177 00:11:03,079 --> 00:11:06,749 Ja, okay. Noch in derselben Woche fing ich an, Stunden zu geben. 178 00:11:06,749 --> 00:11:09,627 Auch für Fortgeschrittene, mit Bewegungen wie beim Sex. 179 00:11:09,627 --> 00:11:10,711 FORTGESCHRITTENEN-KURS 180 00:11:10,711 --> 00:11:13,130 Ich nannte das "Liebesübungen". 181 00:11:19,303 --> 00:11:20,763 Es war sofort erfolgreich. 182 00:11:20,763 --> 00:11:24,308 Weil ich den Frauen der 1980er gab, was sie wollten. 183 00:11:24,308 --> 00:11:26,018 Lange, flache Pos. 184 00:11:26,018 --> 00:11:28,312 Na los, meine Damen. Länger. Flacher. 185 00:11:28,312 --> 00:11:32,608 Mein Workout war der Hit. Bald wollte ich ihn landesweit verbreiten. 186 00:11:32,608 --> 00:11:34,527 Zum Glück durfte ich meinen Videodreh 187 00:11:34,527 --> 00:11:36,821 in der Tonight Show mit Johnny anzukündigen. 188 00:11:36,821 --> 00:11:39,198 Wow! Du hast Johnny Carson getroffen? 189 00:11:39,198 --> 00:11:41,534 An dem Abend gab es einen Gastmoderator, 190 00:11:41,534 --> 00:11:43,869 John Davidson, der Star aus That's Incredible! 191 00:11:43,869 --> 00:11:46,038 Ein anderer Johnny. Dennoch Johnny. 192 00:11:46,038 --> 00:11:48,708 Keiner hat John Davidson je "Johnny" genannt. 193 00:11:48,708 --> 00:11:51,335 Er war 87 Mal Gastmoderator. Das ist nicht wenig. 194 00:11:51,335 --> 00:11:55,798 Der erste Gast war Jane Fonda mit Warum eigentlich... bringen wir den Chef nicht um? 195 00:11:55,798 --> 00:11:58,300 Der blusigste Film der 80er. 196 00:11:58,300 --> 00:11:59,969 Also, Glenn Quagmire. 197 00:11:59,969 --> 00:12:03,931 Hier steht, Sie erfanden die Fitnesswelle Aerobics. 198 00:12:03,931 --> 00:12:05,391 Wie kamen Sie darauf? 199 00:12:05,391 --> 00:12:07,226 Nun, Johnny. 200 00:12:07,226 --> 00:12:09,979 Eines Tages machte ich allein in meiner Wohnung Hampelmänner 201 00:12:09,979 --> 00:12:13,899 und dachte: "Wie kann ich das Schlimmste daran öffentlich machen, 202 00:12:13,899 --> 00:12:16,777 mit Spiegelwand und Fenstern zur Straße?" 203 00:12:16,777 --> 00:12:18,571 Das Interview lief super. 204 00:12:18,571 --> 00:12:22,825 Aber am nächsten Tag merkte ich, wie skrupellos Jane Fonda war. 205 00:12:26,829 --> 00:12:28,038 Nun, Mr. Quagmire. 206 00:12:28,038 --> 00:12:30,833 Ein wichtiger Teil eines Videos in den 80ern 207 00:12:30,833 --> 00:12:34,044 ist das deprimierende Produktionslogo, mit dem es anfängt. 208 00:12:34,044 --> 00:12:35,796 Hier habe ich einige zur Auswahl. 209 00:12:35,796 --> 00:12:40,176 Zunächst vibrierender Regenbogen-Text, der nie ganz scharf wird. 210 00:12:43,971 --> 00:12:45,264 Das gefällt mir. 211 00:12:45,264 --> 00:12:49,685 Das ist nur ein großes hüpfendes V mit ominösem Tastaturgeräusch. 212 00:12:53,981 --> 00:12:54,982 Auch super. 213 00:12:54,982 --> 00:12:57,151 Oder drei Großbuchstaben 214 00:12:57,151 --> 00:13:01,989 in einer dicken kontinuierlichen Linie über einem digitalen Horizont. 215 00:13:06,327 --> 00:13:08,537 Noch ein Volltreffer. Nehmen wir alle drei. 216 00:13:09,663 --> 00:13:11,749 Moment. Was ist hier los? 217 00:13:11,749 --> 00:13:12,833 Wo sind meine Stulpen? 218 00:13:12,833 --> 00:13:14,752 Damals waren Stulpen wichtig, 219 00:13:14,752 --> 00:13:18,297 denn vom Knie abwärts war das das kälteste Jahrzehnt. 220 00:13:18,297 --> 00:13:20,216 Hat einer meine Stulpen genommen? 221 00:13:20,216 --> 00:13:23,803 Statt meiner Stulpen fand ich nur eine Nachricht. 222 00:13:23,803 --> 00:13:26,889 Fehlt was? -J.F. 223 00:13:26,889 --> 00:13:30,059 Erst dachte ich, Jodie Foster hätte die Stulpen geklaut, 224 00:13:30,059 --> 00:13:32,436 und ich wollte schon mit dem Präsidenten schimpfen. 225 00:13:32,436 --> 00:13:36,649 Dann erkannte ich, dass nur eine mich sabotieren würde: 226 00:13:36,649 --> 00:13:38,400 Jane Fonda. 227 00:13:39,401 --> 00:13:41,487 Ich machte krampfhaft weiter. 228 00:13:41,487 --> 00:13:43,906 Nicht auf meine Beine schauen. Und eins! Und zwei! 229 00:13:43,906 --> 00:13:46,659 Meine Schenkel sind winzig und kalt. Und drei! Vier! 230 00:13:46,659 --> 00:13:50,079 Aber schon damals wusste ich: Es war eine Katastrophe. 231 00:13:53,082 --> 00:13:55,000 FITNESS 232 00:13:55,000 --> 00:13:56,752 DER JANE-FONDA-WORKOUT 233 00:13:56,752 --> 00:13:59,547 Glenn Quagmires KNÖCHELZITTERN ZU OLDIES 234 00:13:59,547 --> 00:14:01,757 Ich hatte keine Chance. 235 00:14:03,342 --> 00:14:06,011 GESCHÄFTSAUFGABE 236 00:14:06,679 --> 00:14:07,888 Hallo, Glenn. 237 00:14:07,888 --> 00:14:09,139 Du hast leider verloren. 238 00:14:09,139 --> 00:14:12,977 Aber wie man sagt, in der Liebe und Aerobic ist alles erlaubt. 239 00:14:12,977 --> 00:14:14,937 Wer? Wer sagt das? Niemand. 240 00:14:14,937 --> 00:14:17,731 Jetzt weiß ich, warum alle rassistischen Onkel dich hassen. 241 00:14:17,731 --> 00:14:21,193 Das Gespräch war nett, aber entschuldige mich, 242 00:14:21,193 --> 00:14:22,611 ich muss unsere Nation bitten, 243 00:14:22,611 --> 00:14:25,155 das Chaos, das wir in Vietnam hinterließen, aufzuräumen. 244 00:14:25,155 --> 00:14:27,116 Sorry, ich habe auf Vorspulen gedrückt. 245 00:14:27,116 --> 00:14:30,202 Nein, das war richtig so, Peter. 246 00:14:44,925 --> 00:14:49,346 Was Traumjobs angeht, war meiner immer, was du tust, Joe. 247 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 Polizist sein. 248 00:14:50,431 --> 00:14:52,474 Aber einen Tag vor dem Ruhestand, 249 00:14:52,474 --> 00:14:54,768 weil ihr eine tolle Rente kriegt. 250 00:14:55,603 --> 00:14:58,856 Mein Traumjob ist ziemlich genau, was ich mache, 251 00:14:58,856 --> 00:15:00,983 nur, dass ich gern der ungezügelte Cop wäre, 252 00:15:00,983 --> 00:15:04,445 dem Leben oder Tod egal sind, der aber laufen kann. 253 00:15:05,446 --> 00:15:07,990 POLIZEI LOS ANGELES 254 00:15:09,158 --> 00:15:10,784 Es war mein letzter Tag im Job. 255 00:15:10,784 --> 00:15:14,914 Gerade war mein letzter Büroschiss fertig, da rief mich der Chief. 256 00:15:15,581 --> 00:15:17,458 Morgen, Sir. Sie wollten mich sprechen? 257 00:15:17,458 --> 00:15:20,336 Ja. Wir sind einem berüchtigten Drogenkartell auf der Spur, 258 00:15:20,336 --> 00:15:22,671 das Tonnen Kokain nach LA bringt. 259 00:15:22,671 --> 00:15:26,508 Ja. Kokain verheert seit Jahren die Schwarzen Gegenden. 260 00:15:26,508 --> 00:15:29,011 Ja. Nun, eine Weiße hatte Nasenbluten. 261 00:15:29,011 --> 00:15:33,599 Jetzt ist das irgendwie wichtig geworden. Letzte Nacht war eine Großrazzia. 262 00:15:33,599 --> 00:15:35,392 Wie viel wurde sichergestellt? 263 00:15:35,392 --> 00:15:39,647 Nicht vergessen, Kokain und sonst nichts messen wir in Kilos. 264 00:15:39,647 --> 00:15:41,357 Ich weiß nicht, wohl 80 Pfund. 265 00:15:42,066 --> 00:15:43,442 Etwa 36 Kilo. 266 00:15:43,442 --> 00:15:44,693 Meine Güte! 267 00:15:44,693 --> 00:15:46,278 Das sind zu viele Kilos. 268 00:15:46,278 --> 00:15:48,447 Sie bekommen auch einen neuen Partner. 269 00:15:48,447 --> 00:15:52,076 Keine Sorge, ich weiß, Sie sind kurz vor der Rente und wollen Stabilität. 270 00:15:52,076 --> 00:15:54,828 Also gebe ich Ihnen einen namens Sergeant Maniac. 271 00:15:54,828 --> 00:15:57,539 Wie geht's? Ich bin ein unberechenbarer Verrückter, 272 00:15:57,539 --> 00:16:01,085 wie mein nur jetzt zeitgemäßer Vokuhila zeigt. 273 00:16:02,252 --> 00:16:04,213 Sie sind nicht wie ein Detective angezogen. 274 00:16:04,213 --> 00:16:06,840 Ich weiß, dass wir den Schurken hinterherjagen, 275 00:16:06,840 --> 00:16:09,093 daher trage ich die engste Jeans, die ich habe. 276 00:16:11,136 --> 00:16:13,806 Kommen Sie doch zu meinem Wohnwagen am Strand, 277 00:16:13,806 --> 00:16:15,891 um den Fall zu diskutieren. 278 00:16:15,891 --> 00:16:17,393 Klar. Wo ist er? 279 00:16:17,935 --> 00:16:19,895 Nicht in Malibu. Da ist er nicht erlaubt. 280 00:16:19,895 --> 00:16:22,481 Einer der Müllstrände weiter nördlich, 281 00:16:22,481 --> 00:16:26,026 weit hinterm Moonshadows. Dort kann man sich toll besaufen 282 00:16:26,026 --> 00:16:29,530 und allen erzählen, wer für die Kriege der Welt verantwortlich ist. 283 00:16:32,616 --> 00:16:33,617 {\an8}MUNI 284 00:16:33,617 --> 00:16:36,787 {\an8}Ich merkte schnell, dass mein neuer Partner Probleme hatte. 285 00:16:36,787 --> 00:16:39,623 {\an8}Es war ihm egal, wie gefährlich war, was er tat. 286 00:16:40,374 --> 00:16:41,750 {\an8}Hallo. 287 00:16:41,750 --> 00:16:45,379 {\an8}Sie rufen von der Kreditkartenfirma an? Toll. 288 00:16:45,379 --> 00:16:49,383 {\an8}Ich nenne meine Sozialversicherungsnummer, und Sie sagen mir, ob sie stimmt. 289 00:16:49,383 --> 00:16:51,760 Der Mann ist verrückt. 290 00:16:51,760 --> 00:16:54,847 {\an8}Lachen Sie nicht über den Mädchennamen meiner Mutter. 291 00:16:54,847 --> 00:16:56,724 {\an8}Der ist etwas albern. 292 00:16:56,724 --> 00:16:57,891 {\an8}Pipimann. 293 00:16:57,891 --> 00:17:00,728 {\an8}Ja. Wie das Pipi. 294 00:17:00,728 --> 00:17:02,813 {\an8}Ich dachte, wir wollen den Fall besprechen. 295 00:17:02,813 --> 00:17:04,314 {\an8}Ja. Bin gleich so weit. 296 00:17:04,314 --> 00:17:08,193 {\an8}Aber erst muss ich dafür sorgen, dass auch Frauen den Film sehen. 297 00:17:14,575 --> 00:17:17,745 Mein irrer Partner und ich fingen an, den Fall zu lösen, 298 00:17:17,745 --> 00:17:19,788 indem wir nach weißem Stoff suchten. 299 00:17:19,788 --> 00:17:22,041 Wir fanden ihn im Leeds Matratzenladen, 300 00:17:22,041 --> 00:17:23,959 wo man als potenzieller Kunde 301 00:17:23,959 --> 00:17:26,545 mitten am Tag Nickerchen machen durfte. 302 00:17:26,545 --> 00:17:27,629 REDUZIERT 303 00:17:27,629 --> 00:17:29,840 Sorry, mein Manager sagt, ihr müsst gehen. 304 00:17:29,840 --> 00:17:33,302 Gehen? Mein Partner und ich testen dieses Doppelbett. 305 00:17:34,595 --> 00:17:35,888 Warum kicherst du? 306 00:17:35,888 --> 00:17:37,806 Wir sind Partner bei der Polizei. 307 00:17:37,806 --> 00:17:40,267 Der Kerl trägt Jeans ohne Unterhose. 308 00:17:40,267 --> 00:17:41,435 Ja, ihr seid Cops. 309 00:17:41,435 --> 00:17:42,686 Klar. 310 00:17:45,814 --> 00:17:50,402 Sie wissen immer noch nicht, wer für all das Kokain verantwortlich ist. 311 00:17:50,402 --> 00:17:51,737 Ich habe eine Idee. 312 00:17:51,737 --> 00:17:55,115 Haben Sie die Shalom-Yisrael-Synagoge in Brentwood überprüft? 313 00:17:55,115 --> 00:17:58,118 Da kontrollieren die auch das Wetter und die Oskarverleihung. 314 00:17:58,118 --> 00:18:00,287 Es reicht. Ich nehme Ihnen den Fall weg. 315 00:18:02,790 --> 00:18:04,583 Da wir den Fall los waren, 316 00:18:04,583 --> 00:18:06,919 wollte ich meinen Partner einladen, 317 00:18:06,919 --> 00:18:08,629 zu einem selbstgekochten Essen. 318 00:18:09,213 --> 00:18:11,006 Ihr habt keine Kanne mit Eistee? 319 00:18:11,006 --> 00:18:14,051 Ich dachte, das hat jede Schwarze Familie. 320 00:18:14,051 --> 00:18:17,721 Wir haben ein Bild von Ice T an der Wand dort. 321 00:18:18,347 --> 00:18:21,266 Achtung, alle Einheiten. Möglicher Drogendeal am Dock. 322 00:18:21,266 --> 00:18:23,811 - Das ist in der Nähe. - Niemals. 323 00:18:23,811 --> 00:18:25,521 Wir verloren den Fall. 324 00:18:25,521 --> 00:18:28,649 Aber wir sind vor dem nächsten Streifenwagen dort. 325 00:18:46,875 --> 00:18:49,002 Da, schau! Halt an und lass mich aussteigen, 326 00:18:49,002 --> 00:18:51,338 - Was? - Ich renne den Rest. 327 00:18:51,338 --> 00:18:54,550 - Das Auto ist schneller. - Ich sehe dich dort. 328 00:19:06,645 --> 00:19:08,230 Ich warte seit sechs Minuten. 329 00:19:08,230 --> 00:19:10,524 Okay. 330 00:19:10,524 --> 00:19:13,652 Also vier Minuten pro Kilometer. Und das in Jeans ohne Unterhose. 331 00:19:13,652 --> 00:19:16,196 Hast du Vaseline im Auto? 332 00:19:19,658 --> 00:19:21,827 Das ist der Chief. Was zum Teufel? 333 00:19:30,252 --> 00:19:34,298 Der Chief steckte die ganze Zeit hinter dem Kokainkartell. 334 00:19:34,298 --> 00:19:37,467 Das erklärt, warum er mich immer um 3 Uhr nachts anruft 335 00:19:37,467 --> 00:19:39,636 und Drehbuchideen bespricht. 336 00:19:44,224 --> 00:19:45,809 - Hallo? - Okay, hören Sie zu. 337 00:19:45,809 --> 00:19:48,437 Stirb langsam, aber in einem Gebäude. 338 00:19:48,437 --> 00:19:50,647 Stirb langsam ist in einem Gebäude. 339 00:19:51,273 --> 00:19:54,401 Weiß nicht. Hören Sie mir beim Anschauen zu, dann wissen wir es. 340 00:20:11,418 --> 00:20:13,921 Geben Sie auf. Man kann mich ohnehin nicht verhaften. 341 00:20:13,921 --> 00:20:16,089 Ich habe diplomatische Immunität. 342 00:20:16,089 --> 00:20:17,174 DIPLOMATISCHE IMMUNITÄT 343 00:20:17,925 --> 00:20:20,093 - Ach ja? - Aus welchem Grund? 344 00:20:20,093 --> 00:20:22,262 Ich bin Bürger von Margaritaville. 345 00:20:22,262 --> 00:20:25,098 Ich habe den Hut von einem Urlaub als Beweis. 346 00:20:26,934 --> 00:20:27,935 Schade. 347 00:20:27,935 --> 00:20:31,313 Ihre diplomatische Immunität wurde eben widerrufen. 348 00:20:35,651 --> 00:20:40,364 Die Tat des Polizisten war zwar illegal, aber durch 'nen coolen Spruch legitimiert. 349 00:20:40,364 --> 00:20:41,531 Film vorbei. 350 00:20:44,576 --> 00:20:46,536 Ich war auch Produzent bei diesem Projekt. 351 00:21:18,902 --> 00:21:20,904 Untertitel von: Chris Hofmann