1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Φαίνεται πως σήμερα μπορείς να δεις μόνο
Βία στις ταινίες και σεξ στην τηλεόραση
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Αλλά πού είναι εκείνες
Οι παλιές, καλές αξίες
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Στις οποίες βασιζόμασταν;
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Ευτυχώς υπάρχει ένας οικογενειάρχης
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Ευτυχώς υπάρχει ένας άντρας
Που σίγουρα μπορεί να κάνει
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Όλα όσα μας κάνουν
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Να γελάμε και να κλαίμε
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Είναι ένας οικογενειάρχης
9
00:00:31,072 --> 00:00:33,992
ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΚΟΥΑΧΟΓΚ
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
{\an8}Το τσεκάπ του Μπράιαν πήγε καλά.
11
00:00:35,994 --> 00:00:38,830
{\an8}Με δάγκωσε μόνο οκτώ φορές
όσο έπλενα τα δόντια του.
12
00:00:38,830 --> 00:00:42,917
{\an8}Υπέροχα. Έχει τα κόκκινα,
άτριχα αχαμνά ενός ηλικιωμένου σκύλου;
13
00:00:42,917 --> 00:00:46,129
{\an8}Φυσικά. Είναι ο Τζέισον Αλεξάντερ
του άτριχου όσχεος.
14
00:00:46,129 --> 00:00:49,466
{\an8}Ξέρετε, αν ενδιαφέρεστε,
έχουμε 50 τοις εκατό έκπτωση
15
00:00:49,466 --> 00:00:51,384
{\an8}στο υπερσύγχρονο τσιπ εντοπισμού.
16
00:00:51,384 --> 00:00:54,304
{\an8}Μια εφαρμογή θα παρακολουθεί
τα ζωτικά σημεία του.
17
00:00:54,304 --> 00:00:57,307
{\an8}Έχει ηχείο Bluetooth
για να παίζετε τραγούδια μέσα του.
18
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
{\an8}Τέλεια. Θα παίζω Εντ Σίραν
από την κοιλιά του.
19
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
{\an8}Θα αναδειχθεί ο ντροπαλός χαρακτήρας μου
κι η έλλειψη αρρενωπότητας.
20
00:01:04,731 --> 00:01:07,650
{\an8}Να σας συστήσω τη νοσοκόμα
που το αναλαμβάνει.
21
00:01:07,650 --> 00:01:08,735
{\an8}Γεια. Είμαι η Έμα.
22
00:01:08,735 --> 00:01:12,489
{\an8}Μην ανησυχείτε, φοράω ποδιά
που κρύβει τα τατουάζ για να μη φοβάστε.
23
00:01:12,489 --> 00:01:14,908
{\an8}Άψογα. Τώρα, όπως σε όλα τα νοσοκομεία,
24
00:01:14,908 --> 00:01:17,494
{\an8}εγώ θα φύγω,
και μια γυναίκα θα κάνει τη δουλειά.
25
00:01:18,161 --> 00:01:19,329
ΕΞΕΤΑΣΤΗΡΙΟ
26
00:01:19,329 --> 00:01:21,039
Σχεδόν τελειώσαμε.
27
00:01:23,333 --> 00:01:24,417
Έτοιμος.
28
00:01:25,710 --> 00:01:29,214
Παίζω Εντ Σίραν απ' τον σκύλο μου.
Είμαι σαν κουλ οδοντίατρος.
29
00:01:29,214 --> 00:01:31,633
Σχεδόν δεν το ένιωσα. Είσαι ελαφροχέρα.
30
00:01:32,133 --> 00:01:35,136
{\an8}Ευχαριστώ. Αγαπώ τα ζώα.
Γι' αυτό το κάνω αυτό.
31
00:01:35,136 --> 00:01:39,641
{\an8}Δεν θα κρύψω ότι μπορώ να βρίσκω
το σημείο κάθε σκύλου, πίσω από τα αφτιά.
32
00:01:39,641 --> 00:01:41,601
{\an8}Να βρεις και το δικό μου μια μέρα.
33
00:01:41,601 --> 00:01:45,814
{\an8}Θα σου ζητούσα να πάμε για καφέ,
μα σίγουρα κάποια σαν εσένα έχει σχέση.
34
00:01:45,814 --> 00:01:46,731
{\an8}Μακάρι.
35
00:01:46,731 --> 00:01:49,818
{\an8}Τα αγόρια δεν θέλουν μια κοπέλα
που μυρίζει κάτουρα σκύλων.
36
00:01:49,818 --> 00:01:53,655
{\an8}- Είμαι σαν πυροσβεστικός κρουνός.
- Αλήθεια;
37
00:01:53,655 --> 00:01:56,241
{\an8}Ναι. Και το αμάξι μου είναι βρόμικο.
38
00:01:56,241 --> 00:01:59,244
{\an8}Κάποιος πρέπει να βγάζει το κεφάλι έξω
για να λέει πού να πάμε.
39
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
{\an8}Κεφάλι έξω;
40
00:02:00,578 --> 00:02:03,164
{\an8}Ειλικρινά, εγώ θέλω μόνο να παίζω τένις,
41
00:02:03,164 --> 00:02:04,749
{\an8}μα δεν είμαι καλή.
42
00:02:04,749 --> 00:02:08,002
{\an8}Ρίχνω τα μπαλάκια έξω
και δεν έχω κάποιον να τα φέρει.
43
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
{\an8}Μωρό μου. Είμαι μέσα.
44
00:02:10,505 --> 00:02:15,009
{\an8}Θα πάω σε μια συναυλία την Παρασκευή.
Θες να έρθεις; Στην εκκλησία.
45
00:02:15,009 --> 00:02:18,054
Εκκλησία; Είναι χριστιανικό ροκ;
46
00:02:18,054 --> 00:02:21,516
Ναι. Είμαι χριστιανή ευαγγελίστρια.
Είναι θέμα αυτό;
47
00:02:21,516 --> 00:02:24,686
- Βασικά, δεν μου πολυαρέσει...
- Να το σημείο σου.
48
00:02:24,686 --> 00:02:31,776
Γκολ!
49
00:02:34,070 --> 00:02:36,823
Συγγνώμη, σε διέκοψα. Τι έλεγες;
50
00:02:36,823 --> 00:02:40,827
Βασικά, ότι δεν μου πολυαρέσει τίποτα
πέρα απ' τον Ιησού.
51
00:02:40,827 --> 00:02:42,412
Είναι ο καλύτερος.
52
00:02:42,412 --> 00:02:44,497
Κι όποιος απέλυσε τον Μπομπ Μπάρκερ.
53
00:02:44,497 --> 00:02:45,915
Εσύ να στειρωθείς, ρε.
54
00:02:45,915 --> 00:02:47,500
Το ξέρω. Τι κόπανος!
55
00:02:47,500 --> 00:02:49,794
Δεν κατηγορήθηκε και για παρενόχληση;
56
00:02:49,794 --> 00:02:53,548
Ναι. Αλλά το θέμα με τα σκυλιά...
Ξέρεις. Έλα τώρα.
57
00:02:56,718 --> 00:02:59,637
{\an8}Επιστρέφουμε στα ιταλικά βραβεία Τόνι.
58
00:02:59,637 --> 00:03:00,889
Γεια, είμαι ο Τόνι.
59
00:03:00,889 --> 00:03:05,476
Για 30ή χρονιά, το καλύτερο μιούζικαλ
είναι το μόνο που έχω δει, το Cats.
60
00:03:05,476 --> 00:03:07,896
Ακούσατε; Ο Τόνι γουστάρει μιούζικαλ.
61
00:03:07,896 --> 00:03:09,564
Μόκο εσύ, ζωντόβολο.
62
00:03:09,564 --> 00:03:12,066
Όλοι ξέρουν
ότι στο λύκειο είχες σκουλαρίκι.
63
00:03:12,066 --> 00:03:14,402
{\an8}Βγαίνω. Τα λέμε αργότερα.
64
00:03:14,903 --> 00:03:16,571
{\an8}Τι είναι αυτό στον λαιμό σου;
65
00:03:18,406 --> 00:03:22,076
{\an8}Βασικά, ίσως έχω ραντεβού
με μια χριστιανή.
66
00:03:22,827 --> 00:03:26,080
{\an8}Θα είναι δύσκολο να μη δαγκώνεις
δύο σταυρωτά κλαδιά.
67
00:03:26,080 --> 00:03:28,917
{\an8}Πολύ δύσκολο. Μόνο αυτό σκέφτομαι.
68
00:03:28,917 --> 00:03:32,295
{\an8}Μου αρέσει αυτό το κορίτσι.
Είναι τέλεια σε όλα τα άλλα.
69
00:03:32,295 --> 00:03:35,798
Δεν ξέρω. Μπορείς να την πείσεις
ότι είσαι χριστιανός;
70
00:03:37,842 --> 00:03:39,093
Είσαι καλός.
71
00:03:43,932 --> 00:03:46,184
Γεια σας, ευαγγελιστές.
72
00:03:46,184 --> 00:03:48,102
Ποιος είναι βαρετός;
73
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
Εμείς!
74
00:03:49,437 --> 00:03:50,521
Έτσι!
75
00:03:50,521 --> 00:03:51,856
Πριν ξεκινήσουμε,
76
00:03:51,856 --> 00:03:55,360
θέλω να χαιρετήσω
τον μοναδικό μαύρο στο κοινό,
77
00:03:55,360 --> 00:03:59,530
που στέκεται μπροστά,
οπότε είναι σε όλα τα πλάνα.
78
00:04:01,616 --> 00:04:03,952
Κοίτα τη διαφορετικότητά μας.
79
00:04:03,952 --> 00:04:08,164
Πιστεύεις ότι ο κόσμος μάς βλέπει
σαν σπασικλάκια και πουθενάδες;
80
00:04:08,164 --> 00:04:09,749
Όχι. Τι μου λες!
81
00:04:09,749 --> 00:04:11,251
Σοβαρά. Αλήθεια.
82
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
Συνήθως δεν το κάνω αυτό,
83
00:04:14,003 --> 00:04:18,925
μα τι λες να πάμε σπίτι μου μετά
και να του δώσουμε να καταλάβει;
84
00:04:18,925 --> 00:04:20,426
- Αλήθεια;
- Ναι.
85
00:04:20,426 --> 00:04:24,013
Θα φάμε σκόνη αναψυκτικού
και θα δούμε διαφημίσεις της State Farm.
86
00:04:24,722 --> 00:04:27,141
Εντάξει. Και μετά θα κάνουμε σεξ;
87
00:04:27,141 --> 00:04:29,394
Σεξ; Μπράιαν, είμαι χριστιανή.
88
00:04:29,394 --> 00:04:31,813
Δεν πιστεύουμε στο σεξ πριν τον γάμο.
89
00:04:31,813 --> 00:04:34,565
Εκτός απ' τους ιερείς και τους πολιτικούς.
90
00:04:34,565 --> 00:04:37,652
Μα έξυσες το σημείο μου. Έχεις τατουάζ.
91
00:04:37,652 --> 00:04:39,946
Ναι. Με στίχους της Βίβλου.
92
00:04:40,238 --> 00:04:42,282
"ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕΞ"
- Ιησούς
93
00:04:42,865 --> 00:04:45,201
- Νομίζω ότι πρέπει να φύγεις.
- Καλά.
94
00:04:45,201 --> 00:04:47,537
Ήθελα όλο το βράδυ να το κάνω αυτό.
95
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
Δικός μου είναι ο Ιησούς.
96
00:04:49,831 --> 00:04:52,166
Μην το κάνεις αυτό στον σωτήρα μας.
97
00:04:52,959 --> 00:04:55,878
Καλά. Δικός σου σωτήρας.
98
00:04:58,965 --> 00:05:01,301
Και τώρα μια σειρά για την αιμομιξία.
99
00:05:01,301 --> 00:05:03,886
- Αηδία.
- Μιλά για πριν από 500 χρόνια.
100
00:05:03,886 --> 00:05:05,972
Σέξι. Νιώθω εκλεπτυσμένος.
101
00:05:05,972 --> 00:05:09,392
Ο χριστιανισμός είναι μάπα.
Ηλίθιες, αυθαίρετες αηδίες.
102
00:05:09,392 --> 00:05:11,311
Έχεις καύλες, και δεν σου έκατσε.
103
00:05:11,311 --> 00:05:12,895
Όχι. Τα έκανα όλα σωστά.
104
00:05:12,895 --> 00:05:15,732
Έψαξα κλινικές για έκτρωση,
αν έσπαγε το προφυλακτικό.
105
00:05:15,732 --> 00:05:17,483
Το ξέρω. Το έχεις στο Twitter.
106
00:05:17,483 --> 00:05:18,568
Μπράιαν Γκρίφιν
107
00:05:18,568 --> 00:05:21,362
Σκύλος, συγγραφέας,
ψάχνει κλινικές για έκτρωση
108
00:05:21,362 --> 00:05:22,697
Καλά. Κοίτα γύρω σου.
109
00:05:22,697 --> 00:05:25,450
Πολλές διακρίσεις και μίσος
στη σημερινή κοινωνία
110
00:05:25,450 --> 00:05:28,036
έρχονται απ' τον χριστιανισμό.
Είναι υποκρισία.
111
00:05:28,036 --> 00:05:31,789
- Ψηφίζουν Τραμπ, αν κι έχει χωρίσει.
- Αυτό μόνο λες γι' αυτόν;
112
00:05:31,789 --> 00:05:34,667
Είναι επίσης κατά της επιστήμης,
της ελευθερίας...
113
00:05:34,667 --> 00:05:36,336
Έλα. Δεν είναι τόσο άσχημα.
114
00:05:36,336 --> 00:05:39,756
Έχω ένα αντίστροφο ημερολόγιο
"Μελαμψοί της Ναζαρέτ",
115
00:05:39,756 --> 00:05:42,300
με πορτάκια που ανοίγουν για τις 25 μέρες.
116
00:05:42,300 --> 00:05:45,011
Αυτοί είναι τα αστέρια της Βηθλεέμ, έτσι;
117
00:05:45,011 --> 00:05:48,389
Ο χριστιανισμός
είναι ό,τι χειρότερο έχει συμβεί στη χώρα
118
00:05:48,389 --> 00:05:49,307
ή στον κόσμο.
119
00:05:49,307 --> 00:05:51,642
Ίσως. Υπάρχει εδώ και 2.000 χρόνια.
120
00:05:51,642 --> 00:05:53,895
Δεν μπορείς να κάνεις κάτι γι' αυτό.
121
00:05:53,895 --> 00:05:57,857
Πάω για ύπνο. Κάτσε να δεις Τζον Όλιβερ
συμφωνώντας με τον εαυτό σου.
122
00:05:57,857 --> 00:06:01,110
Λατρεύω τον Όλιβερ.
Είναι ένας φωνακλάς Τζον Στιούαρτ.
123
00:06:01,110 --> 00:06:04,781
Να με πάρει, κυβερνήτη.
Οι ρεπουμπλικανοί είναι μπούρδες.
124
00:06:04,781 --> 00:06:06,657
Οι Βρετανοί είναι έξυπνοι.
125
00:06:06,657 --> 00:06:09,410
Μακάρι να ξεφορτωνόμουν τον χριστιανισμό.
126
00:06:09,410 --> 00:06:12,914
Να μπορούσα να πάω πίσω στον χρόνο
να τον σταματήσω.
127
00:06:12,914 --> 00:06:14,791
Στάσου. Μπορώ.
128
00:06:16,209 --> 00:06:19,879
Μάλλον ο Μπράιαν θέλει να χρησιμοποιήσει
τη χρονομηχανή του Στούι.
129
00:06:19,879 --> 00:06:23,007
Είμαι ο δήμαρχος Γουέστ στο γρήγορο,
διότι έπαιρνε ώρα.
130
00:06:37,146 --> 00:06:40,817
Η χρονομηχανή έχει συνθηματικό ασφαλείας.
Πείτε το όνομά σας.
131
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
Στούι Γκρίφιν.
132
00:06:43,152 --> 00:06:46,906
Για να το αποδείξετε, ποιο είναι
το αγαπημένο σας τραγούδι της Lizzo;
133
00:06:47,573 --> 00:06:52,453
Αυτό που λέει για περηφάνια
και το να είσαι εύσωμο κορίτσι;
134
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
Σωστό.
135
00:07:06,843 --> 00:07:08,594
{\an8}ΙΣΡΑΗΛ, 30 M.X.
136
00:07:12,014 --> 00:07:14,517
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΒΗΘΛΕΕΜ
ΦΤΙΑΧΝΟΥΜΕ ΚΑΛΕΣ ΦΑΤΝΕΣ
137
00:07:14,517 --> 00:07:16,602
Τέλεια. Το αρχαίο Ισραήλ.
138
00:07:18,729 --> 00:07:19,730
Τι διάολο;
139
00:07:19,730 --> 00:07:22,817
Είδατε τον Μπράιαν;
Θέλω να χτυπηθώ ακούγοντας Lizzo.
140
00:07:22,817 --> 00:07:24,402
Ναι, τέτοια είμαι, ρε.
141
00:07:36,080 --> 00:07:40,334
Συγγνώμη, ψάχνω έναν πολύ αδύνατο τύπο
με μακριά μαλλιά και σανδάλια.
142
00:07:40,334 --> 00:07:43,171
Φίλε, γίνε πιο συγκεκριμένος.
143
00:07:43,171 --> 00:07:45,506
Τον λένε Ιησού Χριστό.
144
00:07:45,506 --> 00:07:48,426
Αυτόν που έδειξε το πουλί του
στην κατασκήνωση;
145
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
Γι' αυτό είναι γνωστός;
146
00:07:50,511 --> 00:07:53,264
Ναι. Μένει MMLXVI βήματα προς τα κει.
147
00:07:53,264 --> 00:07:55,766
- Τι;
- Μην τον ακούς. Είναι Ρωμαίος.
148
00:07:55,766 --> 00:07:58,186
Εγώ είμαι Αιγύπτιος. Μπορώ να σου πω.
149
00:07:58,186 --> 00:08:02,273
Ο Ιησούς μένει τέσσερα κομμένα κεφάλια
και τρία ζιγκ ζαγκ προς τα κει.
150
00:08:02,273 --> 00:08:04,025
Όχι. Κάνουν πλάκα αυτοί.
151
00:08:04,025 --> 00:08:07,111
Είμαι Έλληνας. Είναι 30 θήτα προς τα κει.
152
00:08:07,111 --> 00:08:10,907
Αν πας 31 θήτα, σταμάτα. Είναι πολλά θήτα.
153
00:08:12,575 --> 00:08:13,659
Μπράιαν! Εδώ είσαι.
154
00:08:13,659 --> 00:08:16,245
- Στούι; Πώς με βρήκες;
- Έχεις τσιπάκι.
155
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
ΜΠΡΑΪΑΝ ΓΚΡΙΦΙΝ
156
00:08:17,914 --> 00:08:19,248
Είναι πολύ καλό τσιπ.
157
00:08:19,248 --> 00:08:21,834
Συγγνώμη που δεν ρώτησα
για τη χρονομηχανή.
158
00:08:21,834 --> 00:08:24,754
Ήρθα για να μην ξεκινήσει ο Ιησούς
τον χριστιανισμό.
159
00:08:24,754 --> 00:08:27,840
Τι; Έλα. Ξέρεις τους κανόνες.
Δεν αλλάζουμε το παρελθόν.
160
00:08:27,840 --> 00:08:31,427
Η μικρότερη επαφή με κάποιον
από άλλη εποχή αλλάζει...
161
00:08:31,427 --> 00:08:34,096
Θεέ μου. Είναι ο 8 Δεκεμβρίου
απ' το ημερολόγιο.
162
00:08:34,096 --> 00:08:35,431
Πρέπει να κάνω επαφή.
163
00:08:35,431 --> 00:08:38,893
- Είπες να μην αλλάξουμε το παρελθόν.
- Με ρέγουλα, εντάξει;
164
00:08:38,893 --> 00:08:42,313
Με ρέγουλα, Μπράι.
Το 'χεις. Σε εμπιστεύομαι, φίλε.
165
00:08:42,313 --> 00:08:43,940
Ι. ΧΡΙΣΤΟΣ
166
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
"Καυτερός κεφτές συναρπάζει πελάτη".
167
00:08:50,071 --> 00:08:52,240
Δεν γράφουν πραγματικές ειδήσεις πια.
168
00:08:53,741 --> 00:08:57,787
Σε βρήκα. Ώρα να σε τακτοποιήσω.
169
00:09:00,623 --> 00:09:01,791
Ορίστε.
170
00:09:01,791 --> 00:09:05,795
Για δώρο γάμου,
μετατρέπω αυτό το νερό σε κρασί.
171
00:09:07,630 --> 00:09:09,465
- Άψογα.
- Φανταστικό.
172
00:09:09,465 --> 00:09:11,884
Έφερα αλκοολούχο αναψυκτικό
και φωτογραφικό θάλαμο.
173
00:09:11,884 --> 00:09:13,636
- Ναι.
- Ακόμα καλύτερο.
174
00:09:13,636 --> 00:09:15,221
Έχει λιγότερες θερμίδες.
175
00:09:15,221 --> 00:09:18,182
Τώρα έχουν κάτι να κάνουν
όσοι δεν θέλουν να χορεύουν.
176
00:09:18,182 --> 00:09:21,894
Έφερα και λεύκωμα καλεσμένων,
177
00:09:21,894 --> 00:09:25,481
για να γράψουν όλοι κάτι εύθυμο
για τη νύφη και τον γαμπρό.
178
00:09:27,567 --> 00:09:29,902
Καλά. Ο φωτογραφικός θάλαμος υπερέχει.
179
00:09:32,321 --> 00:09:34,323
ΕΠΙ ΤΟΥ ΟΡΟΥΣ ΟΜΙΛΙΑ
180
00:09:36,158 --> 00:09:40,746
Μακάριοι είναι οι φτωχοί στο πνεύμα.
Δική τους είναι η βασιλεία των ουρανών...
181
00:09:40,746 --> 00:09:43,332
Ιησού. Ωραίο όρος.
182
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
Είναι ψηλότερα. Αυτό δείχνει σιγουριά.
183
00:09:45,918 --> 00:09:48,504
Πάλι εσύ; Τι ζόρι τραβάς;
184
00:09:48,504 --> 00:09:50,089
Εγώ; Εσύ τι ζόρι τραβάς;
185
00:09:50,089 --> 00:09:52,425
Λες σε όλους τι να κάνουν,
τι να σκέφτονται.
186
00:09:52,425 --> 00:09:56,512
Λες να μ' αρέσει;
Το κάνω επειδή με αναγκάζει ο μπαμπάς μου.
187
00:09:56,512 --> 00:09:59,849
- Ο Ιωσήφ σε βάζει να το κάνεις;
- Όχι. Ο αληθινός μπαμπάς μου.
188
00:09:59,849 --> 00:10:02,768
Όταν ήμουν μικρός,
ο Ιωσήφ έκανε τεστ πατρότητας.
189
00:10:02,768 --> 00:10:05,271
Έχουμε τα αποτελέσματα. Και, Ιωσήφ,
190
00:10:06,022 --> 00:10:08,024
δεν είσαι ο πατέρας.
191
00:10:08,024 --> 00:10:11,527
Ναι! Το ήξερα.
192
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
- Μόρι!
- Μόρι!
193
00:10:17,366 --> 00:10:18,868
ΚΑΦΕ ΟΔΟΣ ΤΟΥ ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ
194
00:10:18,868 --> 00:10:22,872
Τέλος πάντων, αυτά για τον μεσσία
είναι θέμα του μπαμπά μου.
195
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
Γεια, έχω ένα χούμους για τον Ιησού.
196
00:10:26,125 --> 00:10:27,126
Τέλεια.
197
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
Εντάξει. Άρα είναι και για τους δυο μας.
198
00:10:29,795 --> 00:10:32,548
Αν δεν θες να γίνεις μεσσίας,
τι θες να κάνεις;
199
00:10:32,548 --> 00:10:35,051
Ειλικρινά; Θέλω να γίνω σταντ-απ κωμικός.
200
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
- Αλήθεια;
- Ναι.
201
00:10:36,469 --> 00:10:41,390
Όπως οι φίλοι μου Τζάκι ο Χτίστης,
Λούις ο Σιδεράς και Κρις ο Πετράς.
202
00:10:42,141 --> 00:10:44,226
Να ζητήσουμε ένα μενού αν...
203
00:10:44,226 --> 00:10:45,728
Δεν πεινάω και τόσο.
204
00:10:45,728 --> 00:10:47,813
Γιατί δεν έκανες κωμωδία, τότε;
205
00:10:47,813 --> 00:10:51,150
Δεν είχα την αυτοπεποίθηση.
Δεν μπορούσα να σκεφτώ αστεία.
206
00:10:52,068 --> 00:10:54,779
Αηδία. Κοίτα τον Αψούλιο Καίσαρα εκεί.
207
00:10:55,363 --> 00:10:57,365
Εντελώς. Ξέρεις, ήταν πολύ αστείο.
208
00:10:57,365 --> 00:10:59,116
Ποιο; Το σχόλιο;
209
00:11:00,993 --> 00:11:02,244
Να κι ο σεφαπορδίτης.
210
00:11:02,953 --> 00:11:05,498
Δώσε άλλη μια ευκαιρία στην κωμωδία.
211
00:11:05,498 --> 00:11:09,919
Έλα. Θέλει κανένας να δει έναν Εβραίο
να κάνει σαρκαστικές παρατηρήσεις;
212
00:11:09,919 --> 00:11:13,839
Νομίζω ότι πολλοί θα το χαίρονταν. Ναι.
213
00:11:13,839 --> 00:11:15,925
Ίσως να το ξαναδοκιμάσω.
214
00:11:15,925 --> 00:11:18,344
Μα πρέπει να μιλήσω στον μπαμπά μου.
215
00:11:18,344 --> 00:11:20,429
{\an8}ΠΡΟΣΟΧΗ
ΘΕΟΣ
216
00:11:24,642 --> 00:11:27,478
Πήγα σε ένα πάρτι
σε μια πόλη που λέγεται Σόδομα.
217
00:11:27,478 --> 00:11:28,896
Την έχεις ακουστά;
218
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
Πώς πάει το σχέδιό σου;
219
00:11:31,148 --> 00:11:32,441
Όχι καλά μέχρι τώρα.
220
00:11:32,441 --> 00:11:35,361
Κωμικός; Θα το κάνεις αυτό στη μάνα σου;
221
00:11:35,861 --> 00:11:38,614
Μετά δεν θα θες να πάρεις
την κοντινή ξαδέρφη σου;
222
00:11:38,614 --> 00:11:39,699
Φυσικά και όχι.
223
00:11:39,699 --> 00:11:43,786
Βασικά, τώρα βγαίνω με μια πόρνη
που έχει το όνομα της μαμάς.
224
00:11:45,204 --> 00:11:47,623
Έλα, μπαμπά.
Η κωμωδία είναι το όνειρό μου.
225
00:11:47,623 --> 00:11:51,794
Γιατί δεν μου είπες το όνειρό σου
πριν πληρώσω για το αρχαίο κολέγιο;
226
00:11:51,794 --> 00:11:55,297
Με ανάγκασες να πάω.
Ό,τι κι αν κάνω, δεν σου είναι αρκετό.
227
00:11:55,297 --> 00:11:59,385
Πες το. Με μισείς. Εύχεσαι να είχα πεθάνει
στους Καρχηδονιακούς πολέμους
228
00:11:59,385 --> 00:12:00,970
αντί για τον αδερφό μου, Γκρεγκ.
229
00:12:02,179 --> 00:12:04,432
Δεν είναι αλήθεια. Σας αγαπώ το ίδιο.
230
00:12:04,432 --> 00:12:07,268
- Δεν πειράζεις το δωμάτιό του.
- Μην το πλησιάσεις!
231
00:12:07,268 --> 00:12:08,644
Πρέπει να κάνω κάτι.
232
00:12:08,644 --> 00:12:11,397
Είναι ο Θεός. Πώς να του αλλάξεις γνώμη;
233
00:12:11,397 --> 00:12:14,233
Δεν θα κάνεις ποτέ σταντ-απ. Το απαγορεύω.
234
00:12:15,276 --> 00:12:17,278
Στάσου. Τι ήχος είναι αυτός;
235
00:12:28,289 --> 00:12:29,957
Πολύ καλή ποιότητα ήχου.
236
00:12:29,957 --> 00:12:31,208
Είναι το νέο iPhone.
237
00:12:31,208 --> 00:12:32,293
Πήρες καινούριο;
238
00:12:32,293 --> 00:12:35,379
Θα παίρναμε στο τέλος του έτους,
για δώρο Χριστουγέννων.
239
00:12:35,379 --> 00:12:37,465
Ήμουν στο εμπορικό κι είδα εκπτώσεις.
240
00:12:37,465 --> 00:12:39,550
- Δεν μου το είπες εμένα.
- Συγγνώμη.
241
00:12:39,550 --> 00:12:42,720
Δεν ήξερα ότι έπρεπε να σου λέω
κάθε **** που σκέφτομαι.
242
00:12:42,720 --> 00:12:44,889
Αρχίσαμε. Ο Μπράιαν κάνει ένα λάθος,
243
00:12:44,889 --> 00:12:47,808
κι αντί να ζητά συγγνώμη,
ξεσπά με εχθρότητα.
244
00:12:47,808 --> 00:12:50,060
Κι ο Στούι είναι θύμα. Τι έκπληξη!
245
00:12:50,060 --> 00:12:52,646
Είμαι θύμα επειδή μου τη φέρνεις συνέχεια.
246
00:12:52,646 --> 00:12:56,567
Εύχομαι να μην είχα παίξει το κομμάτι.
Να μην είχα γυρίσει στον χρόνο.
247
00:12:56,567 --> 00:12:59,487
Ό,τι κι αν πάω να κάνω,
το γυρνάς στον εαυτό σου.
248
00:12:59,487 --> 00:13:02,490
Θεέ μου, μετανιώνω τη φιλία μας.
Είσαι καταστροφή.
249
00:13:02,490 --> 00:13:03,824
Κοίτα, φιλιώσανε.
250
00:13:10,247 --> 00:13:12,166
ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ ΖΩΝΤΑΝΑ
251
00:13:12,166 --> 00:13:14,668
ΣΤΥΛΩΘΗΚΑ
252
00:13:22,426 --> 00:13:24,929
Χαίρομαι που είμαι στη Ρώμη, παιδιά.
253
00:13:24,929 --> 00:13:27,097
Άκουσα ότι η ρωμαϊκή σύγκλητος
254
00:13:27,097 --> 00:13:29,683
ψήφισε να φτιαχτούν
πιο πολλοί πέτρινοι δρόμοι.
255
00:13:29,683 --> 00:13:30,601
Τέλεια.
256
00:13:30,601 --> 00:13:32,436
Τα μπαλάκια μου δεν ψηφίζουν;
257
00:13:34,730 --> 00:13:37,566
Κι αυτός ο Καίσαρας;
Τον αγαπάμε τον Καίσαρα.
258
00:13:37,566 --> 00:13:39,401
Ωραία σαλάτα, ωραίο κούρεμα
259
00:13:39,401 --> 00:13:41,821
και του αρέσει
να ανοίγει κοιλιές γυναικών.
260
00:13:42,905 --> 00:13:44,740
Κοίτα στο καισαρικό θεωρείο.
261
00:13:44,740 --> 00:13:46,242
Έχουν σκάσει στα γέλια.
262
00:13:46,242 --> 00:13:48,327
Όντως μου αρέσει αυτό.
263
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
Λένε: "Όταν είσαι στη Ρώμη..."
264
00:13:50,496 --> 00:13:53,332
Βάσει της μίας μέρας που είμαι εδώ,
265
00:13:53,332 --> 00:13:56,752
μάλλον αυτό σημαίνει
ότι πρέπει να χέζω στον δρόμο.
266
00:13:56,752 --> 00:13:59,588
Έχει δίκιο. Αυτό είναι πρόβλημα εδώ.
267
00:13:59,588 --> 00:14:02,675
Σοβαρά, όμως. Η Ρώμη είναι η καλύτερη.
268
00:14:02,675 --> 00:14:04,260
Παρακολουθείτε τα πολιτικά;
269
00:14:04,260 --> 00:14:07,346
Επειδή έχουν μεσάνυχτα από Μεσοποταμία.
270
00:14:10,140 --> 00:14:12,977
Μην ανησυχείτε.
Δεν είναι όλα άσχημα εκεί έξω.
271
00:14:12,977 --> 00:14:15,479
Ξέρετε τα επτά θαύματα του κόσμου;
272
00:14:15,479 --> 00:14:17,398
Μάλλον τώρα βρήκαν ένα όγδοο,
273
00:14:17,398 --> 00:14:19,650
έναν Γαλάτη που πλήρωσε στο μπαρ.
274
00:14:20,150 --> 00:14:21,902
Η Γαλατία είναι εχθρός μας.
275
00:14:21,902 --> 00:14:25,990
Αρκετά με την πολιτική.
Να σας πω λίγα για μένα.
276
00:14:25,990 --> 00:14:28,325
Λοιπόν, ο μπαμπάς μου είναι ο Θεός.
277
00:14:29,243 --> 00:14:30,661
Ευχαριστώ.
278
00:14:30,661 --> 00:14:33,247
Μου έμαθε τα πάντα για την ξυλουργική.
279
00:14:33,247 --> 00:14:34,331
Ναι.
280
00:14:34,331 --> 00:14:38,419
Μάλλον σκέφτηκε ότι οι έφηβοι
πρέπει να περνούν κι άλλο χρόνο τρίβοντας.
281
00:14:40,254 --> 00:14:43,173
Κι η μαμά μου είναι παρθένα.
Πλάκα έχει αυτό.
282
00:14:43,173 --> 00:14:46,510
Όταν ήμουν έφηβος,
έπρεπε να της κάνω εγώ την κουβέντα.
283
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
Σκίζει.
284
00:14:53,392 --> 00:14:56,478
Θα παίζει παντού τώρα.
Θα γίνει πολύ διάσημος.
285
00:15:00,357 --> 00:15:01,191
Τι έγινε;
286
00:15:01,191 --> 00:15:03,777
Είπε αστείο για Ασσύριους σε φοιτητές.
287
00:15:03,777 --> 00:15:05,446
Όχι. Δεν γίνεται πια αυτό.
288
00:15:05,446 --> 00:15:08,032
Η γενιά του πρώτου αιώνα
είναι πολύ ευαίσθητη.
289
00:15:08,032 --> 00:15:09,116
Προφανώς.
290
00:15:09,116 --> 00:15:11,827
Κάν' το διακριτικά.
Βγάλε με φωτογραφία μαζί του.
291
00:15:12,828 --> 00:15:14,663
- Μία ακόμα.
- Στούι, τελειώσαμε.
292
00:15:14,663 --> 00:15:16,916
Αποστολή εξετελέσθη.
Δεν υπάρχει χριστιανισμός.
293
00:15:16,916 --> 00:15:19,668
Το παρόν θα είναι ακριβώς όπως το θέλω.
294
00:15:19,668 --> 00:15:23,255
Γεια, εδώ Πίτερ. Αν έχετε ξαναδεί
επεισόδια με ταξίδι στον χρόνο,
295
00:15:23,255 --> 00:15:25,341
ξέρετε ότι δεν θα γίνει αυτό.
296
00:15:25,341 --> 00:15:27,009
Δεν σας λέω τι θα συμβεί.
297
00:15:27,009 --> 00:15:30,179
Το κανάλι θέλει να μείνετε
για τις διαφημίσεις Del Taco.
298
00:15:30,179 --> 00:15:32,681
Αν αγοράζατε τα υλικά
για να φτιάξετε τάκο,
299
00:15:32,681 --> 00:15:34,099
θα κόστιζαν 40 δολάρια.
300
00:15:34,099 --> 00:15:37,019
Για κάποιο λόγο, στο Del Taco
παίρνεις ένα για 80 σεντ.
301
00:15:37,019 --> 00:15:41,357
{\an8}Del Taco. Θες πατάτες με το τάκο σου;
Κακώς, θα σου βάλουμε!
302
00:15:54,703 --> 00:15:56,205
- Να πάρει.
- Τι συνέβη;
303
00:15:56,205 --> 00:16:00,125
Όποτε μπαίνω σε νέο παρόν,
ελπίζω να έχουν επένδυση οι τοίχοι μου.
304
00:16:00,626 --> 00:16:04,129
Κι άλλοι βαρετοί τοίχοι χωρίς υφή
για τον Στούι.
305
00:16:07,091 --> 00:16:10,344
Μέχρι στιγμής, χωρίς τον χριστιανισμό,
όλα δείχνουν ίδια.
306
00:16:11,220 --> 00:16:13,472
Καλημέρα, Μπράιαν. Πού είναι το κιπά σου;
307
00:16:14,139 --> 00:16:15,808
- Τι;
- Καλημέρα, δόκτωρ γιε.
308
00:16:15,808 --> 00:16:17,393
Καλημέρα, δόκτωρ μπαμπά.
309
00:16:17,393 --> 00:16:20,479
- Καλημέρα, δόκτωρ γυναίκα.
- Καλημέρα, δόκτωρ άντρα.
310
00:16:20,479 --> 00:16:22,564
Θεέ μου. Είναι όλοι Εβραίοι.
311
00:16:23,565 --> 00:16:24,733
Άκου πώς το λες.
312
00:16:24,733 --> 00:16:26,402
Όχι. Δεν το λέω κάπως.
313
00:16:26,402 --> 00:16:28,320
Δεν υπήρξε ο χριστιανισμός,
314
00:16:28,320 --> 00:16:31,740
άρα ο ιουδαϊσμός έγινε η κύρια θρησκεία,
και δεν έχω πρόβλημα.
315
00:16:31,740 --> 00:16:33,075
Εσύ έχεις πρόβλημα;
316
00:16:33,075 --> 00:16:35,160
Κανένα πρόβλημα. Ούτε καν.
317
00:16:35,160 --> 00:16:37,246
Τι στον κο-κο-κόρακα;
318
00:16:37,746 --> 00:16:41,166
Πάω σχολείο
με το κανονικό μου αστέρι στον λαιμό.
319
00:16:41,166 --> 00:16:44,461
Κι εγώ φεύγω. Μαμά, μπαμπά,
χρειάζομαι καινούρια ρούχα.
320
00:16:44,461 --> 00:16:47,881
Να σταματήσω
στο Έχουμε τις Ίδιες Τιμές με Όλους;
321
00:16:47,881 --> 00:16:49,216
Φυσικά, καλή μου.
322
00:16:49,216 --> 00:16:51,635
Ίσως απόψε να πάμε να δούμε τη νέα ταινία
323
00:16:51,635 --> 00:16:55,389
με τον Άνταμ Σάντλερ, τον Μπεν Στίλερ
και τη μισή Σκάρλετ Γιοχάνσον.
324
00:16:56,306 --> 00:16:59,059
- Λες όλοι να είναι Εβραίοι;
- Καλημέρα, Γκρίφιν.
325
00:16:59,059 --> 00:17:02,312
Είμαι ο γείτονάς σας,
Σάμι Ντέιβις Μπράουν Τζούνιορ.
326
00:17:02,312 --> 00:17:03,647
Μάλλον ναι.
327
00:17:03,647 --> 00:17:06,025
Άλλαξαν πολλά στην ιστορία.
328
00:17:06,025 --> 00:17:08,485
Δεν έγινε Β' Παγκόσμιος,
συρράξεις στη Μέση Ανατολή.
329
00:17:08,485 --> 00:17:10,320
Υπήρξε Εβραίος Κολόμβος.
330
00:17:10,320 --> 00:17:14,908
Ανακαλύψαμε τη Νέα Υόρκη,
το Μαϊάμι και το Filene's Basement.
331
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
Ναι! Παντελόνια!
332
00:17:22,666 --> 00:17:24,918
Πολλά μαγαζιά με πουλόβερ
σ' αυτό το παρόν.
333
00:17:24,918 --> 00:17:27,921
Έχει αφίσα για το Η Κανονική Κυρία Μέιζελ.
334
00:17:27,921 --> 00:17:29,006
Φτάσαμε.
335
00:17:29,006 --> 00:17:31,592
Το Μεθυσμένο Κόσερ Ψάρι
ΧΩΡΙΣ ΠΟΛΥ ΒΟΥΤΥΡΟ
336
00:17:33,343 --> 00:17:35,471
Σαλόμ, Μπράιαν.
337
00:17:35,471 --> 00:17:38,140
Η πόλη έχει καλούς γιατρούς.
338
00:17:38,140 --> 00:17:39,975
Επιτρέπεται να είμαι εδώ;
339
00:17:39,975 --> 00:17:43,479
Χωρίς τον χριστιανισμό,
δεν έχει κανόνες για όρια ηλικίας.
340
00:17:43,479 --> 00:17:44,980
Ακούσατε το νέο αστείο;
341
00:17:44,980 --> 00:17:49,485
Τρεις ραβίνοι μπαίνουν σ' ένα μπαρ
και μοιράζονται ένα αναψυκτικό.
342
00:17:50,235 --> 00:17:53,072
Το γεμίζεις τρεις φορές.
Γιατί να πληρώσεις για τρία;
343
00:17:54,698 --> 00:17:55,699
Μπίρα Ραβίνου
344
00:17:55,699 --> 00:17:57,493
Τι τραγούδι θέλετε ν' ακούσετε;
345
00:17:57,493 --> 00:17:59,828
Έχουν το "Sweet Caroline", το ρεμίξ του
346
00:17:59,828 --> 00:18:02,039
και το "Sweet Caroline" α καπέλα.
347
00:18:02,039 --> 00:18:03,957
Σαλόμ, παιδιά.
348
00:18:03,957 --> 00:18:05,542
Σαλόμ. Πώς είσαι;
349
00:18:05,542 --> 00:18:08,212
Όχι καλά. Έχω αλλεργία στο άλογό μου.
350
00:18:08,212 --> 00:18:11,298
Πήρα το κοντρόλ.
Να δούμε πώς είναι η τηλεόραση.
351
00:18:11,298 --> 00:18:15,552
Οι ειδήσεις του Καναλιού Πέντε,
με χορηγό το Βραστό Κοτόπουλο KFC.
352
00:18:15,552 --> 00:18:20,474
Βραστό Κοτόπουλο KFC. Μόνο βότανα.
Χωρίς μπαχαρικά. Αρκετά ρεύεστε.
353
00:18:20,474 --> 00:18:23,477
Καλησπέρα. Τομ Τάκερ εδώ.
Καλώς ήρθατε στο Κανάλι Πέντε,
354
00:18:23,477 --> 00:18:26,730
όπου, όπως πάντα,
το 80% των ειδήσεων είναι ο καιρός.
355
00:18:26,730 --> 00:18:31,151
Ξεκινάμε με αθλητικά. Ο αδερφός μου, Λένι.
Η μαμά με έβαλε να τον προσλάβω.
356
00:18:31,151 --> 00:18:33,987
Συγγνώμη, Τομ.
Δεν πρόλαβα να κοιτάξω τα σκορ.
357
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Δεν μας κάνει εντύπωση, παιδιά.
358
00:18:40,536 --> 00:18:41,954
Καλησπέρα, Μπράιαν.
359
00:18:41,954 --> 00:18:44,456
Γεια, Μορτ. Γιατί είναι βαθιά η φωνή σου;
360
00:18:44,456 --> 00:18:45,541
Γιατί όχι;
361
00:18:45,541 --> 00:18:49,962
Εδώ και χιλιετίες δεν κρύβομαι.
Είμαι εξαιρετικά σίγουρος και χαλαρός.
362
00:18:49,962 --> 00:18:51,964
Μ' αρέσει το εβραϊκό Κουάχογκ.
363
00:18:51,964 --> 00:18:53,632
Κάναμε κάτι καλό, Στούι.
364
00:18:53,632 --> 00:18:56,051
Ο εβραϊκός κόσμος
υπερέχει του χριστιανικού.
365
00:18:56,051 --> 00:18:59,263
Δεν έχει ασφυκτικούς κανόνες
που μας τρελαίνουν όλους.
366
00:19:00,597 --> 00:19:01,682
Ήρθατε.
367
00:19:01,682 --> 00:19:06,270
Δύει ο ήλιος. Ας κλείσουμε τις συσκευές
να περπατήσουμε τέσσερα χλμ ως τον ναό.
368
00:19:06,270 --> 00:19:08,981
- Τι;
- Τι έλεγες, Μπράιαν;
369
00:19:09,898 --> 00:19:11,316
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω
370
00:19:11,316 --> 00:19:13,902
για να μην πάρει ο Μωυσής
τις δέκα εντολές.
371
00:19:13,902 --> 00:19:17,239
Έτσι, δεν θα υπάρξει
ούτε ιουδαϊσμός ούτε χριστιανισμός.
372
00:19:17,239 --> 00:19:18,323
Πάω.
373
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
- Έγινε.
- Πώς έγινε τόσο γρήγορα;
374
00:19:22,119 --> 00:19:24,204
Έδωσα 20 δολάρια στον Μωυσή να φύγει.
375
00:19:24,204 --> 00:19:27,040
Πριν πεις τίποτα, ήταν πολλά λεφτά τότε.
376
00:19:27,040 --> 00:19:28,292
Όλοι θα το έκαναν.
377
00:19:32,546 --> 00:19:36,884
Χαρούμενη 25η Νοεμβρίου.
Μόνο 30 μέρες ψώνια μέχρι το τίποτα.
378
00:19:36,884 --> 00:19:38,218
Μπράιαν, δούλεψε.
379
00:19:38,218 --> 00:19:40,888
Ξέρουμε μόνο τα μισά. Ας σιγουρευτούμε.
380
00:19:41,597 --> 00:19:44,099
Παιδιά, ποιον μισεί ο Μελ Γκίμπσον;
381
00:19:44,099 --> 00:19:46,727
Τις πρώην του, μα όχι κάποια ομάδα ατόμων.
382
00:19:46,727 --> 00:19:47,811
Δούλεψε.
383
00:19:47,811 --> 00:19:52,149
Επιτέλους, ένας κόσμος χωρίς θρησκεία,
προκατάληψη, παραλογισμούς.
384
00:19:52,149 --> 00:19:53,901
Μόνο ορθός επιστημονικός λόγος.
385
00:19:55,986 --> 00:19:58,155
- Πακέτο για Μπράιαν και Στούι;
- Ναι.
386
00:19:58,906 --> 00:20:00,574
Τι κάνατε, ρε βλάκες;
387
00:20:00,574 --> 00:20:02,242
Θεέ μου. Ο Θεός.
388
00:20:02,242 --> 00:20:05,996
- Διορθώστε το.
- Δική του η ιδέα. Δεν είναι η μηχανή μου.
389
00:20:05,996 --> 00:20:08,665
Λέτε ο Αϊνστάιν κι ο Σάγκαν
να μην το δοκίμασαν;
390
00:20:08,665 --> 00:20:12,502
Τους τάραξα τα κεφάλια. Θέλετε να μείνετε
στην πόλη του τριψίματος;
391
00:20:12,502 --> 00:20:14,755
Εκεί θα σας πάω. Έχω τα κλειδιά.
392
00:20:16,423 --> 00:20:17,799
Αυτό είναι η θρησκεία;
393
00:20:17,799 --> 00:20:20,802
Να απειλείς με τρίψιμο
όσους τολμούν να σκέφτονται;
394
00:20:20,802 --> 00:20:23,138
Ναι. Είμαι ο Μπιφ
από το Επιστροφή στο Μέλλον,
395
00:20:23,138 --> 00:20:24,640
κι είστε ο Τζορτζ ΜακΦλάι.
396
00:20:24,640 --> 00:20:28,393
Να τραβήξω το πακέτο στην πόρτα σας,
αλλιώς δεν με πιστεύουν.
397
00:20:28,393 --> 00:20:29,811
Είσαι αλήθεια κούριερ;
398
00:20:29,811 --> 00:20:33,023
Ναι. Χωρίς παγκάρι,
πώς θα πληρώνω τη δορυφορική;
399
00:20:33,023 --> 00:20:36,944
Τον μπλέξαμε τον τύπο.
Πάμε να το διορθώσουμε, Μπράιαν.
400
00:20:36,944 --> 00:20:38,195
Ξέρεις κάτι; Όχι.
401
00:20:38,195 --> 00:20:39,696
Ένας κόσμος χωρίς θρησκεία
402
00:20:39,696 --> 00:20:43,367
εκτιμά την ορθή σκέψη
για να καλυτερεύσει η ζωή όλων.
403
00:20:43,367 --> 00:20:47,120
Δεν θα αφήσω έναν μπούμερ,
ναι με άκουσες, να μας αλλάξει γνώμη.
404
00:20:49,164 --> 00:20:54,044
Χριστός, ο βασιλικός άρχοντας
405
00:20:54,044 --> 00:20:58,882
Μας οδηγεί ενάντια στον εχθρό
406
00:21:28,912 --> 00:21:30,914
Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη