1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Φαίνεται πως σήμερα μπορείς να δεις μόνο Βία στις ταινίες και σεξ στην τηλεόραση 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Αλλά πού είναι εκείνες Οι παλιές, καλές αξίες 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Στις οποίες βασιζόμασταν; 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Ευτυχώς υπάρχει ένας οικογενειάρχης 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Ευτυχώς υπάρχει ένας άντρας Που σίγουρα μπορεί να κάνει 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Όλα όσα μας κάνουν 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Να γελάμε και να κλαίμε 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Είναι ένας οικογενειάρχης 9 00:00:31,072 --> 00:00:33,992 ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΚΟΥΑΧΟΓΚ 10 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 {\an8}Το τσεκάπ του Μπράιαν πήγε καλά. 11 00:00:35,994 --> 00:00:38,830 {\an8}Με δάγκωσε μόνο οκτώ φορές όσο έπλενα τα δόντια του. 12 00:00:38,830 --> 00:00:42,917 {\an8}Υπέροχα. Έχει τα κόκκινα, άτριχα αχαμνά ενός ηλικιωμένου σκύλου; 13 00:00:42,917 --> 00:00:46,129 {\an8}Φυσικά. Είναι ο Τζέισον Αλεξάντερ του άτριχου όσχεος. 14 00:00:46,129 --> 00:00:49,466 {\an8}Ξέρετε, αν ενδιαφέρεστε, έχουμε 50 τοις εκατό έκπτωση 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 {\an8}στο υπερσύγχρονο τσιπ εντοπισμού. 16 00:00:51,384 --> 00:00:54,304 {\an8}Μια εφαρμογή θα παρακολουθεί τα ζωτικά σημεία του. 17 00:00:54,304 --> 00:00:57,307 {\an8}Έχει ηχείο Bluetooth για να παίζετε τραγούδια μέσα του. 18 00:00:57,307 --> 00:01:00,560 {\an8}Τέλεια. Θα παίζω Εντ Σίραν από την κοιλιά του. 19 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 {\an8}Θα αναδειχθεί ο ντροπαλός χαρακτήρας μου κι η έλλειψη αρρενωπότητας. 20 00:01:04,731 --> 00:01:07,650 {\an8}Να σας συστήσω τη νοσοκόμα που το αναλαμβάνει. 21 00:01:07,650 --> 00:01:08,735 {\an8}Γεια. Είμαι η Έμα. 22 00:01:08,735 --> 00:01:12,489 {\an8}Μην ανησυχείτε, φοράω ποδιά που κρύβει τα τατουάζ για να μη φοβάστε. 23 00:01:12,489 --> 00:01:14,908 {\an8}Άψογα. Τώρα, όπως σε όλα τα νοσοκομεία, 24 00:01:14,908 --> 00:01:17,494 {\an8}εγώ θα φύγω, και μια γυναίκα θα κάνει τη δουλειά. 25 00:01:18,161 --> 00:01:19,329 ΕΞΕΤΑΣΤΗΡΙΟ 26 00:01:19,329 --> 00:01:21,039 Σχεδόν τελειώσαμε. 27 00:01:23,333 --> 00:01:24,417 Έτοιμος. 28 00:01:25,710 --> 00:01:29,214 Παίζω Εντ Σίραν απ' τον σκύλο μου. Είμαι σαν κουλ οδοντίατρος. 29 00:01:29,214 --> 00:01:31,633 Σχεδόν δεν το ένιωσα. Είσαι ελαφροχέρα. 30 00:01:32,133 --> 00:01:35,136 {\an8}Ευχαριστώ. Αγαπώ τα ζώα. Γι' αυτό το κάνω αυτό. 31 00:01:35,136 --> 00:01:39,641 {\an8}Δεν θα κρύψω ότι μπορώ να βρίσκω το σημείο κάθε σκύλου, πίσω από τα αφτιά. 32 00:01:39,641 --> 00:01:41,601 {\an8}Να βρεις και το δικό μου μια μέρα. 33 00:01:41,601 --> 00:01:45,814 {\an8}Θα σου ζητούσα να πάμε για καφέ, μα σίγουρα κάποια σαν εσένα έχει σχέση. 34 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 {\an8}Μακάρι. 35 00:01:46,731 --> 00:01:49,818 {\an8}Τα αγόρια δεν θέλουν μια κοπέλα που μυρίζει κάτουρα σκύλων. 36 00:01:49,818 --> 00:01:53,655 {\an8}- Είμαι σαν πυροσβεστικός κρουνός. - Αλήθεια; 37 00:01:53,655 --> 00:01:56,241 {\an8}Ναι. Και το αμάξι μου είναι βρόμικο. 38 00:01:56,241 --> 00:01:59,244 {\an8}Κάποιος πρέπει να βγάζει το κεφάλι έξω για να λέει πού να πάμε. 39 00:01:59,244 --> 00:02:00,578 {\an8}Κεφάλι έξω; 40 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 {\an8}Ειλικρινά, εγώ θέλω μόνο να παίζω τένις, 41 00:02:03,164 --> 00:02:04,749 {\an8}μα δεν είμαι καλή. 42 00:02:04,749 --> 00:02:08,002 {\an8}Ρίχνω τα μπαλάκια έξω και δεν έχω κάποιον να τα φέρει. 43 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 {\an8}Μωρό μου. Είμαι μέσα. 44 00:02:10,505 --> 00:02:15,009 {\an8}Θα πάω σε μια συναυλία την Παρασκευή. Θες να έρθεις; Στην εκκλησία. 45 00:02:15,009 --> 00:02:18,054 Εκκλησία; Είναι χριστιανικό ροκ; 46 00:02:18,054 --> 00:02:21,516 Ναι. Είμαι χριστιανή ευαγγελίστρια. Είναι θέμα αυτό; 47 00:02:21,516 --> 00:02:24,686 - Βασικά, δεν μου πολυαρέσει... - Να το σημείο σου. 48 00:02:24,686 --> 00:02:31,776 Γκολ! 49 00:02:34,070 --> 00:02:36,823 Συγγνώμη, σε διέκοψα. Τι έλεγες; 50 00:02:36,823 --> 00:02:40,827 Βασικά, ότι δεν μου πολυαρέσει τίποτα πέρα απ' τον Ιησού. 51 00:02:40,827 --> 00:02:42,412 Είναι ο καλύτερος. 52 00:02:42,412 --> 00:02:44,497 Κι όποιος απέλυσε τον Μπομπ Μπάρκερ. 53 00:02:44,497 --> 00:02:45,915 Εσύ να στειρωθείς, ρε. 54 00:02:45,915 --> 00:02:47,500 Το ξέρω. Τι κόπανος! 55 00:02:47,500 --> 00:02:49,794 Δεν κατηγορήθηκε και για παρενόχληση; 56 00:02:49,794 --> 00:02:53,548 Ναι. Αλλά το θέμα με τα σκυλιά... Ξέρεις. Έλα τώρα. 57 00:02:56,718 --> 00:02:59,637 {\an8}Επιστρέφουμε στα ιταλικά βραβεία Τόνι. 58 00:02:59,637 --> 00:03:00,889 Γεια, είμαι ο Τόνι. 59 00:03:00,889 --> 00:03:05,476 Για 30ή χρονιά, το καλύτερο μιούζικαλ είναι το μόνο που έχω δει, το Cats. 60 00:03:05,476 --> 00:03:07,896 Ακούσατε; Ο Τόνι γουστάρει μιούζικαλ. 61 00:03:07,896 --> 00:03:09,564 Μόκο εσύ, ζωντόβολο. 62 00:03:09,564 --> 00:03:12,066 Όλοι ξέρουν ότι στο λύκειο είχες σκουλαρίκι. 63 00:03:12,066 --> 00:03:14,402 {\an8}Βγαίνω. Τα λέμε αργότερα. 64 00:03:14,903 --> 00:03:16,571 {\an8}Τι είναι αυτό στον λαιμό σου; 65 00:03:18,406 --> 00:03:22,076 {\an8}Βασικά, ίσως έχω ραντεβού με μια χριστιανή. 66 00:03:22,827 --> 00:03:26,080 {\an8}Θα είναι δύσκολο να μη δαγκώνεις δύο σταυρωτά κλαδιά. 67 00:03:26,080 --> 00:03:28,917 {\an8}Πολύ δύσκολο. Μόνο αυτό σκέφτομαι. 68 00:03:28,917 --> 00:03:32,295 {\an8}Μου αρέσει αυτό το κορίτσι. Είναι τέλεια σε όλα τα άλλα. 69 00:03:32,295 --> 00:03:35,798 Δεν ξέρω. Μπορείς να την πείσεις ότι είσαι χριστιανός; 70 00:03:37,842 --> 00:03:39,093 Είσαι καλός. 71 00:03:43,932 --> 00:03:46,184 Γεια σας, ευαγγελιστές. 72 00:03:46,184 --> 00:03:48,102 Ποιος είναι βαρετός; 73 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 Εμείς! 74 00:03:49,437 --> 00:03:50,521 Έτσι! 75 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 Πριν ξεκινήσουμε, 76 00:03:51,856 --> 00:03:55,360 θέλω να χαιρετήσω τον μοναδικό μαύρο στο κοινό, 77 00:03:55,360 --> 00:03:59,530 που στέκεται μπροστά, οπότε είναι σε όλα τα πλάνα. 78 00:04:01,616 --> 00:04:03,952 Κοίτα τη διαφορετικότητά μας. 79 00:04:03,952 --> 00:04:08,164 Πιστεύεις ότι ο κόσμος μάς βλέπει σαν σπασικλάκια και πουθενάδες; 80 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 Όχι. Τι μου λες! 81 00:04:09,749 --> 00:04:11,251 Σοβαρά. Αλήθεια. 82 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Συνήθως δεν το κάνω αυτό, 83 00:04:14,003 --> 00:04:18,925 μα τι λες να πάμε σπίτι μου μετά και να του δώσουμε να καταλάβει; 84 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 - Αλήθεια; - Ναι. 85 00:04:20,426 --> 00:04:24,013 Θα φάμε σκόνη αναψυκτικού και θα δούμε διαφημίσεις της State Farm. 86 00:04:24,722 --> 00:04:27,141 Εντάξει. Και μετά θα κάνουμε σεξ; 87 00:04:27,141 --> 00:04:29,394 Σεξ; Μπράιαν, είμαι χριστιανή. 88 00:04:29,394 --> 00:04:31,813 Δεν πιστεύουμε στο σεξ πριν τον γάμο. 89 00:04:31,813 --> 00:04:34,565 Εκτός απ' τους ιερείς και τους πολιτικούς. 90 00:04:34,565 --> 00:04:37,652 Μα έξυσες το σημείο μου. Έχεις τατουάζ. 91 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 Ναι. Με στίχους της Βίβλου. 92 00:04:40,238 --> 00:04:42,282 "ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕΞ" - Ιησούς 93 00:04:42,865 --> 00:04:45,201 - Νομίζω ότι πρέπει να φύγεις. - Καλά. 94 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 Ήθελα όλο το βράδυ να το κάνω αυτό. 95 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Δικός μου είναι ο Ιησούς. 96 00:04:49,831 --> 00:04:52,166 Μην το κάνεις αυτό στον σωτήρα μας. 97 00:04:52,959 --> 00:04:55,878 Καλά. Δικός σου σωτήρας. 98 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 Και τώρα μια σειρά για την αιμομιξία. 99 00:05:01,301 --> 00:05:03,886 - Αηδία. - Μιλά για πριν από 500 χρόνια. 100 00:05:03,886 --> 00:05:05,972 Σέξι. Νιώθω εκλεπτυσμένος. 101 00:05:05,972 --> 00:05:09,392 Ο χριστιανισμός είναι μάπα. Ηλίθιες, αυθαίρετες αηδίες. 102 00:05:09,392 --> 00:05:11,311 Έχεις καύλες, και δεν σου έκατσε. 103 00:05:11,311 --> 00:05:12,895 Όχι. Τα έκανα όλα σωστά. 104 00:05:12,895 --> 00:05:15,732 Έψαξα κλινικές για έκτρωση, αν έσπαγε το προφυλακτικό. 105 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 Το ξέρω. Το έχεις στο Twitter. 106 00:05:17,483 --> 00:05:18,568 Μπράιαν Γκρίφιν 107 00:05:18,568 --> 00:05:21,362 Σκύλος, συγγραφέας, ψάχνει κλινικές για έκτρωση 108 00:05:21,362 --> 00:05:22,697 Καλά. Κοίτα γύρω σου. 109 00:05:22,697 --> 00:05:25,450 Πολλές διακρίσεις και μίσος στη σημερινή κοινωνία 110 00:05:25,450 --> 00:05:28,036 έρχονται απ' τον χριστιανισμό. Είναι υποκρισία. 111 00:05:28,036 --> 00:05:31,789 - Ψηφίζουν Τραμπ, αν κι έχει χωρίσει. - Αυτό μόνο λες γι' αυτόν; 112 00:05:31,789 --> 00:05:34,667 Είναι επίσης κατά της επιστήμης, της ελευθερίας... 113 00:05:34,667 --> 00:05:36,336 Έλα. Δεν είναι τόσο άσχημα. 114 00:05:36,336 --> 00:05:39,756 Έχω ένα αντίστροφο ημερολόγιο "Μελαμψοί της Ναζαρέτ", 115 00:05:39,756 --> 00:05:42,300 με πορτάκια που ανοίγουν για τις 25 μέρες. 116 00:05:42,300 --> 00:05:45,011 Αυτοί είναι τα αστέρια της Βηθλεέμ, έτσι; 117 00:05:45,011 --> 00:05:48,389 Ο χριστιανισμός είναι ό,τι χειρότερο έχει συμβεί στη χώρα 118 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 ή στον κόσμο. 119 00:05:49,307 --> 00:05:51,642 Ίσως. Υπάρχει εδώ και 2.000 χρόνια. 120 00:05:51,642 --> 00:05:53,895 Δεν μπορείς να κάνεις κάτι γι' αυτό. 121 00:05:53,895 --> 00:05:57,857 Πάω για ύπνο. Κάτσε να δεις Τζον Όλιβερ συμφωνώντας με τον εαυτό σου. 122 00:05:57,857 --> 00:06:01,110 Λατρεύω τον Όλιβερ. Είναι ένας φωνακλάς Τζον Στιούαρτ. 123 00:06:01,110 --> 00:06:04,781 Να με πάρει, κυβερνήτη. Οι ρεπουμπλικανοί είναι μπούρδες. 124 00:06:04,781 --> 00:06:06,657 Οι Βρετανοί είναι έξυπνοι. 125 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 Μακάρι να ξεφορτωνόμουν τον χριστιανισμό. 126 00:06:09,410 --> 00:06:12,914 Να μπορούσα να πάω πίσω στον χρόνο να τον σταματήσω. 127 00:06:12,914 --> 00:06:14,791 Στάσου. Μπορώ. 128 00:06:16,209 --> 00:06:19,879 Μάλλον ο Μπράιαν θέλει να χρησιμοποιήσει τη χρονομηχανή του Στούι. 129 00:06:19,879 --> 00:06:23,007 Είμαι ο δήμαρχος Γουέστ στο γρήγορο, διότι έπαιρνε ώρα. 130 00:06:37,146 --> 00:06:40,817 Η χρονομηχανή έχει συνθηματικό ασφαλείας. Πείτε το όνομά σας. 131 00:06:42,151 --> 00:06:43,152 Στούι Γκρίφιν. 132 00:06:43,152 --> 00:06:46,906 Για να το αποδείξετε, ποιο είναι το αγαπημένο σας τραγούδι της Lizzo; 133 00:06:47,573 --> 00:06:52,453 Αυτό που λέει για περηφάνια και το να είσαι εύσωμο κορίτσι; 134 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Σωστό. 135 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 {\an8}ΙΣΡΑΗΛ, 30 M.X. 136 00:07:12,014 --> 00:07:14,517 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΒΗΘΛΕΕΜ ΦΤΙΑΧΝΟΥΜΕ ΚΑΛΕΣ ΦΑΤΝΕΣ 137 00:07:14,517 --> 00:07:16,602 Τέλεια. Το αρχαίο Ισραήλ. 138 00:07:18,729 --> 00:07:19,730 Τι διάολο; 139 00:07:19,730 --> 00:07:22,817 Είδατε τον Μπράιαν; Θέλω να χτυπηθώ ακούγοντας Lizzo. 140 00:07:22,817 --> 00:07:24,402 Ναι, τέτοια είμαι, ρε. 141 00:07:36,080 --> 00:07:40,334 Συγγνώμη, ψάχνω έναν πολύ αδύνατο τύπο με μακριά μαλλιά και σανδάλια. 142 00:07:40,334 --> 00:07:43,171 Φίλε, γίνε πιο συγκεκριμένος. 143 00:07:43,171 --> 00:07:45,506 Τον λένε Ιησού Χριστό. 144 00:07:45,506 --> 00:07:48,426 Αυτόν που έδειξε το πουλί του στην κατασκήνωση; 145 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 Γι' αυτό είναι γνωστός; 146 00:07:50,511 --> 00:07:53,264 Ναι. Μένει MMLXVI βήματα προς τα κει. 147 00:07:53,264 --> 00:07:55,766 - Τι; - Μην τον ακούς. Είναι Ρωμαίος. 148 00:07:55,766 --> 00:07:58,186 Εγώ είμαι Αιγύπτιος. Μπορώ να σου πω. 149 00:07:58,186 --> 00:08:02,273 Ο Ιησούς μένει τέσσερα κομμένα κεφάλια και τρία ζιγκ ζαγκ προς τα κει. 150 00:08:02,273 --> 00:08:04,025 Όχι. Κάνουν πλάκα αυτοί. 151 00:08:04,025 --> 00:08:07,111 Είμαι Έλληνας. Είναι 30 θήτα προς τα κει. 152 00:08:07,111 --> 00:08:10,907 Αν πας 31 θήτα, σταμάτα. Είναι πολλά θήτα. 153 00:08:12,575 --> 00:08:13,659 Μπράιαν! Εδώ είσαι. 154 00:08:13,659 --> 00:08:16,245 - Στούι; Πώς με βρήκες; - Έχεις τσιπάκι. 155 00:08:16,245 --> 00:08:17,914 ΜΠΡΑΪΑΝ ΓΚΡΙΦΙΝ 156 00:08:17,914 --> 00:08:19,248 Είναι πολύ καλό τσιπ. 157 00:08:19,248 --> 00:08:21,834 Συγγνώμη που δεν ρώτησα για τη χρονομηχανή. 158 00:08:21,834 --> 00:08:24,754 Ήρθα για να μην ξεκινήσει ο Ιησούς τον χριστιανισμό. 159 00:08:24,754 --> 00:08:27,840 Τι; Έλα. Ξέρεις τους κανόνες. Δεν αλλάζουμε το παρελθόν. 160 00:08:27,840 --> 00:08:31,427 Η μικρότερη επαφή με κάποιον από άλλη εποχή αλλάζει... 161 00:08:31,427 --> 00:08:34,096 Θεέ μου. Είναι ο 8 Δεκεμβρίου απ' το ημερολόγιο. 162 00:08:34,096 --> 00:08:35,431 Πρέπει να κάνω επαφή. 163 00:08:35,431 --> 00:08:38,893 - Είπες να μην αλλάξουμε το παρελθόν. - Με ρέγουλα, εντάξει; 164 00:08:38,893 --> 00:08:42,313 Με ρέγουλα, Μπράι. Το 'χεις. Σε εμπιστεύομαι, φίλε. 165 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 Ι. ΧΡΙΣΤΟΣ 166 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 "Καυτερός κεφτές συναρπάζει πελάτη". 167 00:08:50,071 --> 00:08:52,240 Δεν γράφουν πραγματικές ειδήσεις πια. 168 00:08:53,741 --> 00:08:57,787 Σε βρήκα. Ώρα να σε τακτοποιήσω. 169 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 Ορίστε. 170 00:09:01,791 --> 00:09:05,795 Για δώρο γάμου, μετατρέπω αυτό το νερό σε κρασί. 171 00:09:07,630 --> 00:09:09,465 - Άψογα. - Φανταστικό. 172 00:09:09,465 --> 00:09:11,884 Έφερα αλκοολούχο αναψυκτικό και φωτογραφικό θάλαμο. 173 00:09:11,884 --> 00:09:13,636 - Ναι. - Ακόμα καλύτερο. 174 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 Έχει λιγότερες θερμίδες. 175 00:09:15,221 --> 00:09:18,182 Τώρα έχουν κάτι να κάνουν όσοι δεν θέλουν να χορεύουν. 176 00:09:18,182 --> 00:09:21,894 Έφερα και λεύκωμα καλεσμένων, 177 00:09:21,894 --> 00:09:25,481 για να γράψουν όλοι κάτι εύθυμο για τη νύφη και τον γαμπρό. 178 00:09:27,567 --> 00:09:29,902 Καλά. Ο φωτογραφικός θάλαμος υπερέχει. 179 00:09:32,321 --> 00:09:34,323 ΕΠΙ ΤΟΥ ΟΡΟΥΣ ΟΜΙΛΙΑ 180 00:09:36,158 --> 00:09:40,746 Μακάριοι είναι οι φτωχοί στο πνεύμα. Δική τους είναι η βασιλεία των ουρανών... 181 00:09:40,746 --> 00:09:43,332 Ιησού. Ωραίο όρος. 182 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 Είναι ψηλότερα. Αυτό δείχνει σιγουριά. 183 00:09:45,918 --> 00:09:48,504 Πάλι εσύ; Τι ζόρι τραβάς; 184 00:09:48,504 --> 00:09:50,089 Εγώ; Εσύ τι ζόρι τραβάς; 185 00:09:50,089 --> 00:09:52,425 Λες σε όλους τι να κάνουν, τι να σκέφτονται. 186 00:09:52,425 --> 00:09:56,512 Λες να μ' αρέσει; Το κάνω επειδή με αναγκάζει ο μπαμπάς μου. 187 00:09:56,512 --> 00:09:59,849 - Ο Ιωσήφ σε βάζει να το κάνεις; - Όχι. Ο αληθινός μπαμπάς μου. 188 00:09:59,849 --> 00:10:02,768 Όταν ήμουν μικρός, ο Ιωσήφ έκανε τεστ πατρότητας. 189 00:10:02,768 --> 00:10:05,271 Έχουμε τα αποτελέσματα. Και, Ιωσήφ, 190 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 δεν είσαι ο πατέρας. 191 00:10:08,024 --> 00:10:11,527 Ναι! Το ήξερα. 192 00:10:11,527 --> 00:10:14,614 - Μόρι! - Μόρι! 193 00:10:17,366 --> 00:10:18,868 ΚΑΦΕ ΟΔΟΣ ΤΟΥ ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ 194 00:10:18,868 --> 00:10:22,872 Τέλος πάντων, αυτά για τον μεσσία είναι θέμα του μπαμπά μου. 195 00:10:22,872 --> 00:10:25,374 Γεια, έχω ένα χούμους για τον Ιησού. 196 00:10:26,125 --> 00:10:27,126 Τέλεια. 197 00:10:27,126 --> 00:10:29,795 Εντάξει. Άρα είναι και για τους δυο μας. 198 00:10:29,795 --> 00:10:32,548 Αν δεν θες να γίνεις μεσσίας, τι θες να κάνεις; 199 00:10:32,548 --> 00:10:35,051 Ειλικρινά; Θέλω να γίνω σταντ-απ κωμικός. 200 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 - Αλήθεια; - Ναι. 201 00:10:36,469 --> 00:10:41,390 Όπως οι φίλοι μου Τζάκι ο Χτίστης, Λούις ο Σιδεράς και Κρις ο Πετράς. 202 00:10:42,141 --> 00:10:44,226 Να ζητήσουμε ένα μενού αν... 203 00:10:44,226 --> 00:10:45,728 Δεν πεινάω και τόσο. 204 00:10:45,728 --> 00:10:47,813 Γιατί δεν έκανες κωμωδία, τότε; 205 00:10:47,813 --> 00:10:51,150 Δεν είχα την αυτοπεποίθηση. Δεν μπορούσα να σκεφτώ αστεία. 206 00:10:52,068 --> 00:10:54,779 Αηδία. Κοίτα τον Αψούλιο Καίσαρα εκεί. 207 00:10:55,363 --> 00:10:57,365 Εντελώς. Ξέρεις, ήταν πολύ αστείο. 208 00:10:57,365 --> 00:10:59,116 Ποιο; Το σχόλιο; 209 00:11:00,993 --> 00:11:02,244 Να κι ο σεφαπορδίτης. 210 00:11:02,953 --> 00:11:05,498 Δώσε άλλη μια ευκαιρία στην κωμωδία. 211 00:11:05,498 --> 00:11:09,919 Έλα. Θέλει κανένας να δει έναν Εβραίο να κάνει σαρκαστικές παρατηρήσεις; 212 00:11:09,919 --> 00:11:13,839 Νομίζω ότι πολλοί θα το χαίρονταν. Ναι. 213 00:11:13,839 --> 00:11:15,925 Ίσως να το ξαναδοκιμάσω. 214 00:11:15,925 --> 00:11:18,344 Μα πρέπει να μιλήσω στον μπαμπά μου. 215 00:11:18,344 --> 00:11:20,429 {\an8}ΠΡΟΣΟΧΗ ΘΕΟΣ 216 00:11:24,642 --> 00:11:27,478 Πήγα σε ένα πάρτι σε μια πόλη που λέγεται Σόδομα. 217 00:11:27,478 --> 00:11:28,896 Την έχεις ακουστά; 218 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 Πώς πάει το σχέδιό σου; 219 00:11:31,148 --> 00:11:32,441 Όχι καλά μέχρι τώρα. 220 00:11:32,441 --> 00:11:35,361 Κωμικός; Θα το κάνεις αυτό στη μάνα σου; 221 00:11:35,861 --> 00:11:38,614 Μετά δεν θα θες να πάρεις την κοντινή ξαδέρφη σου; 222 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 Φυσικά και όχι. 223 00:11:39,699 --> 00:11:43,786 Βασικά, τώρα βγαίνω με μια πόρνη που έχει το όνομα της μαμάς. 224 00:11:45,204 --> 00:11:47,623 Έλα, μπαμπά. Η κωμωδία είναι το όνειρό μου. 225 00:11:47,623 --> 00:11:51,794 Γιατί δεν μου είπες το όνειρό σου πριν πληρώσω για το αρχαίο κολέγιο; 226 00:11:51,794 --> 00:11:55,297 Με ανάγκασες να πάω. Ό,τι κι αν κάνω, δεν σου είναι αρκετό. 227 00:11:55,297 --> 00:11:59,385 Πες το. Με μισείς. Εύχεσαι να είχα πεθάνει στους Καρχηδονιακούς πολέμους 228 00:11:59,385 --> 00:12:00,970 αντί για τον αδερφό μου, Γκρεγκ. 229 00:12:02,179 --> 00:12:04,432 Δεν είναι αλήθεια. Σας αγαπώ το ίδιο. 230 00:12:04,432 --> 00:12:07,268 - Δεν πειράζεις το δωμάτιό του. - Μην το πλησιάσεις! 231 00:12:07,268 --> 00:12:08,644 Πρέπει να κάνω κάτι. 232 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 Είναι ο Θεός. Πώς να του αλλάξεις γνώμη; 233 00:12:11,397 --> 00:12:14,233 Δεν θα κάνεις ποτέ σταντ-απ. Το απαγορεύω. 234 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 Στάσου. Τι ήχος είναι αυτός; 235 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 Πολύ καλή ποιότητα ήχου. 236 00:12:29,957 --> 00:12:31,208 Είναι το νέο iPhone. 237 00:12:31,208 --> 00:12:32,293 Πήρες καινούριο; 238 00:12:32,293 --> 00:12:35,379 Θα παίρναμε στο τέλος του έτους, για δώρο Χριστουγέννων. 239 00:12:35,379 --> 00:12:37,465 Ήμουν στο εμπορικό κι είδα εκπτώσεις. 240 00:12:37,465 --> 00:12:39,550 - Δεν μου το είπες εμένα. - Συγγνώμη. 241 00:12:39,550 --> 00:12:42,720 Δεν ήξερα ότι έπρεπε να σου λέω κάθε **** που σκέφτομαι. 242 00:12:42,720 --> 00:12:44,889 Αρχίσαμε. Ο Μπράιαν κάνει ένα λάθος, 243 00:12:44,889 --> 00:12:47,808 κι αντί να ζητά συγγνώμη, ξεσπά με εχθρότητα. 244 00:12:47,808 --> 00:12:50,060 Κι ο Στούι είναι θύμα. Τι έκπληξη! 245 00:12:50,060 --> 00:12:52,646 Είμαι θύμα επειδή μου τη φέρνεις συνέχεια. 246 00:12:52,646 --> 00:12:56,567 Εύχομαι να μην είχα παίξει το κομμάτι. Να μην είχα γυρίσει στον χρόνο. 247 00:12:56,567 --> 00:12:59,487 Ό,τι κι αν πάω να κάνω, το γυρνάς στον εαυτό σου. 248 00:12:59,487 --> 00:13:02,490 Θεέ μου, μετανιώνω τη φιλία μας. Είσαι καταστροφή. 249 00:13:02,490 --> 00:13:03,824 Κοίτα, φιλιώσανε. 250 00:13:10,247 --> 00:13:12,166 ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ ΖΩΝΤΑΝΑ 251 00:13:12,166 --> 00:13:14,668 ΣΤΥΛΩΘΗΚΑ 252 00:13:22,426 --> 00:13:24,929 Χαίρομαι που είμαι στη Ρώμη, παιδιά. 253 00:13:24,929 --> 00:13:27,097 Άκουσα ότι η ρωμαϊκή σύγκλητος 254 00:13:27,097 --> 00:13:29,683 ψήφισε να φτιαχτούν πιο πολλοί πέτρινοι δρόμοι. 255 00:13:29,683 --> 00:13:30,601 Τέλεια. 256 00:13:30,601 --> 00:13:32,436 Τα μπαλάκια μου δεν ψηφίζουν; 257 00:13:34,730 --> 00:13:37,566 Κι αυτός ο Καίσαρας; Τον αγαπάμε τον Καίσαρα. 258 00:13:37,566 --> 00:13:39,401 Ωραία σαλάτα, ωραίο κούρεμα 259 00:13:39,401 --> 00:13:41,821 και του αρέσει να ανοίγει κοιλιές γυναικών. 260 00:13:42,905 --> 00:13:44,740 Κοίτα στο καισαρικό θεωρείο. 261 00:13:44,740 --> 00:13:46,242 Έχουν σκάσει στα γέλια. 262 00:13:46,242 --> 00:13:48,327 Όντως μου αρέσει αυτό. 263 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 Λένε: "Όταν είσαι στη Ρώμη..." 264 00:13:50,496 --> 00:13:53,332 Βάσει της μίας μέρας που είμαι εδώ, 265 00:13:53,332 --> 00:13:56,752 μάλλον αυτό σημαίνει ότι πρέπει να χέζω στον δρόμο. 266 00:13:56,752 --> 00:13:59,588 Έχει δίκιο. Αυτό είναι πρόβλημα εδώ. 267 00:13:59,588 --> 00:14:02,675 Σοβαρά, όμως. Η Ρώμη είναι η καλύτερη. 268 00:14:02,675 --> 00:14:04,260 Παρακολουθείτε τα πολιτικά; 269 00:14:04,260 --> 00:14:07,346 Επειδή έχουν μεσάνυχτα από Μεσοποταμία. 270 00:14:10,140 --> 00:14:12,977 Μην ανησυχείτε. Δεν είναι όλα άσχημα εκεί έξω. 271 00:14:12,977 --> 00:14:15,479 Ξέρετε τα επτά θαύματα του κόσμου; 272 00:14:15,479 --> 00:14:17,398 Μάλλον τώρα βρήκαν ένα όγδοο, 273 00:14:17,398 --> 00:14:19,650 έναν Γαλάτη που πλήρωσε στο μπαρ. 274 00:14:20,150 --> 00:14:21,902 Η Γαλατία είναι εχθρός μας. 275 00:14:21,902 --> 00:14:25,990 Αρκετά με την πολιτική. Να σας πω λίγα για μένα. 276 00:14:25,990 --> 00:14:28,325 Λοιπόν, ο μπαμπάς μου είναι ο Θεός. 277 00:14:29,243 --> 00:14:30,661 Ευχαριστώ. 278 00:14:30,661 --> 00:14:33,247 Μου έμαθε τα πάντα για την ξυλουργική. 279 00:14:33,247 --> 00:14:34,331 Ναι. 280 00:14:34,331 --> 00:14:38,419 Μάλλον σκέφτηκε ότι οι έφηβοι πρέπει να περνούν κι άλλο χρόνο τρίβοντας. 281 00:14:40,254 --> 00:14:43,173 Κι η μαμά μου είναι παρθένα. Πλάκα έχει αυτό. 282 00:14:43,173 --> 00:14:46,510 Όταν ήμουν έφηβος, έπρεπε να της κάνω εγώ την κουβέντα. 283 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 Σκίζει. 284 00:14:53,392 --> 00:14:56,478 Θα παίζει παντού τώρα. Θα γίνει πολύ διάσημος. 285 00:15:00,357 --> 00:15:01,191 Τι έγινε; 286 00:15:01,191 --> 00:15:03,777 Είπε αστείο για Ασσύριους σε φοιτητές. 287 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 Όχι. Δεν γίνεται πια αυτό. 288 00:15:05,446 --> 00:15:08,032 Η γενιά του πρώτου αιώνα είναι πολύ ευαίσθητη. 289 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 Προφανώς. 290 00:15:09,116 --> 00:15:11,827 Κάν' το διακριτικά. Βγάλε με φωτογραφία μαζί του. 291 00:15:12,828 --> 00:15:14,663 - Μία ακόμα. - Στούι, τελειώσαμε. 292 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 Αποστολή εξετελέσθη. Δεν υπάρχει χριστιανισμός. 293 00:15:16,916 --> 00:15:19,668 Το παρόν θα είναι ακριβώς όπως το θέλω. 294 00:15:19,668 --> 00:15:23,255 Γεια, εδώ Πίτερ. Αν έχετε ξαναδεί επεισόδια με ταξίδι στον χρόνο, 295 00:15:23,255 --> 00:15:25,341 ξέρετε ότι δεν θα γίνει αυτό. 296 00:15:25,341 --> 00:15:27,009 Δεν σας λέω τι θα συμβεί. 297 00:15:27,009 --> 00:15:30,179 Το κανάλι θέλει να μείνετε για τις διαφημίσεις Del Taco. 298 00:15:30,179 --> 00:15:32,681 Αν αγοράζατε τα υλικά για να φτιάξετε τάκο, 299 00:15:32,681 --> 00:15:34,099 θα κόστιζαν 40 δολάρια. 300 00:15:34,099 --> 00:15:37,019 Για κάποιο λόγο, στο Del Taco παίρνεις ένα για 80 σεντ. 301 00:15:37,019 --> 00:15:41,357 {\an8}Del Taco. Θες πατάτες με το τάκο σου; Κακώς, θα σου βάλουμε! 302 00:15:54,703 --> 00:15:56,205 - Να πάρει. - Τι συνέβη; 303 00:15:56,205 --> 00:16:00,125 Όποτε μπαίνω σε νέο παρόν, ελπίζω να έχουν επένδυση οι τοίχοι μου. 304 00:16:00,626 --> 00:16:04,129 Κι άλλοι βαρετοί τοίχοι χωρίς υφή για τον Στούι. 305 00:16:07,091 --> 00:16:10,344 Μέχρι στιγμής, χωρίς τον χριστιανισμό, όλα δείχνουν ίδια. 306 00:16:11,220 --> 00:16:13,472 Καλημέρα, Μπράιαν. Πού είναι το κιπά σου; 307 00:16:14,139 --> 00:16:15,808 - Τι; - Καλημέρα, δόκτωρ γιε. 308 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 Καλημέρα, δόκτωρ μπαμπά. 309 00:16:17,393 --> 00:16:20,479 - Καλημέρα, δόκτωρ γυναίκα. - Καλημέρα, δόκτωρ άντρα. 310 00:16:20,479 --> 00:16:22,564 Θεέ μου. Είναι όλοι Εβραίοι. 311 00:16:23,565 --> 00:16:24,733 Άκου πώς το λες. 312 00:16:24,733 --> 00:16:26,402 Όχι. Δεν το λέω κάπως. 313 00:16:26,402 --> 00:16:28,320 Δεν υπήρξε ο χριστιανισμός, 314 00:16:28,320 --> 00:16:31,740 άρα ο ιουδαϊσμός έγινε η κύρια θρησκεία, και δεν έχω πρόβλημα. 315 00:16:31,740 --> 00:16:33,075 Εσύ έχεις πρόβλημα; 316 00:16:33,075 --> 00:16:35,160 Κανένα πρόβλημα. Ούτε καν. 317 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 Τι στον κο-κο-κόρακα; 318 00:16:37,746 --> 00:16:41,166 Πάω σχολείο με το κανονικό μου αστέρι στον λαιμό. 319 00:16:41,166 --> 00:16:44,461 Κι εγώ φεύγω. Μαμά, μπαμπά, χρειάζομαι καινούρια ρούχα. 320 00:16:44,461 --> 00:16:47,881 Να σταματήσω στο Έχουμε τις Ίδιες Τιμές με Όλους; 321 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 Φυσικά, καλή μου. 322 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 Ίσως απόψε να πάμε να δούμε τη νέα ταινία 323 00:16:51,635 --> 00:16:55,389 με τον Άνταμ Σάντλερ, τον Μπεν Στίλερ και τη μισή Σκάρλετ Γιοχάνσον. 324 00:16:56,306 --> 00:16:59,059 - Λες όλοι να είναι Εβραίοι; - Καλημέρα, Γκρίφιν. 325 00:16:59,059 --> 00:17:02,312 Είμαι ο γείτονάς σας, Σάμι Ντέιβις Μπράουν Τζούνιορ. 326 00:17:02,312 --> 00:17:03,647 Μάλλον ναι. 327 00:17:03,647 --> 00:17:06,025 Άλλαξαν πολλά στην ιστορία. 328 00:17:06,025 --> 00:17:08,485 Δεν έγινε Β' Παγκόσμιος, συρράξεις στη Μέση Ανατολή. 329 00:17:08,485 --> 00:17:10,320 Υπήρξε Εβραίος Κολόμβος. 330 00:17:10,320 --> 00:17:14,908 Ανακαλύψαμε τη Νέα Υόρκη, το Μαϊάμι και το Filene's Basement. 331 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 Ναι! Παντελόνια! 332 00:17:22,666 --> 00:17:24,918 Πολλά μαγαζιά με πουλόβερ σ' αυτό το παρόν. 333 00:17:24,918 --> 00:17:27,921 Έχει αφίσα για το Η Κανονική Κυρία Μέιζελ. 334 00:17:27,921 --> 00:17:29,006 Φτάσαμε. 335 00:17:29,006 --> 00:17:31,592 Το Μεθυσμένο Κόσερ Ψάρι ΧΩΡΙΣ ΠΟΛΥ ΒΟΥΤΥΡΟ 336 00:17:33,343 --> 00:17:35,471 Σαλόμ, Μπράιαν. 337 00:17:35,471 --> 00:17:38,140 Η πόλη έχει καλούς γιατρούς. 338 00:17:38,140 --> 00:17:39,975 Επιτρέπεται να είμαι εδώ; 339 00:17:39,975 --> 00:17:43,479 Χωρίς τον χριστιανισμό, δεν έχει κανόνες για όρια ηλικίας. 340 00:17:43,479 --> 00:17:44,980 Ακούσατε το νέο αστείο; 341 00:17:44,980 --> 00:17:49,485 Τρεις ραβίνοι μπαίνουν σ' ένα μπαρ και μοιράζονται ένα αναψυκτικό. 342 00:17:50,235 --> 00:17:53,072 Το γεμίζεις τρεις φορές. Γιατί να πληρώσεις για τρία; 343 00:17:54,698 --> 00:17:55,699 Μπίρα Ραβίνου 344 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 Τι τραγούδι θέλετε ν' ακούσετε; 345 00:17:57,493 --> 00:17:59,828 Έχουν το "Sweet Caroline", το ρεμίξ του 346 00:17:59,828 --> 00:18:02,039 και το "Sweet Caroline" α καπέλα. 347 00:18:02,039 --> 00:18:03,957 Σαλόμ, παιδιά. 348 00:18:03,957 --> 00:18:05,542 Σαλόμ. Πώς είσαι; 349 00:18:05,542 --> 00:18:08,212 Όχι καλά. Έχω αλλεργία στο άλογό μου. 350 00:18:08,212 --> 00:18:11,298 Πήρα το κοντρόλ. Να δούμε πώς είναι η τηλεόραση. 351 00:18:11,298 --> 00:18:15,552 Οι ειδήσεις του Καναλιού Πέντε, με χορηγό το Βραστό Κοτόπουλο KFC. 352 00:18:15,552 --> 00:18:20,474 Βραστό Κοτόπουλο KFC. Μόνο βότανα. Χωρίς μπαχαρικά. Αρκετά ρεύεστε. 353 00:18:20,474 --> 00:18:23,477 Καλησπέρα. Τομ Τάκερ εδώ. Καλώς ήρθατε στο Κανάλι Πέντε, 354 00:18:23,477 --> 00:18:26,730 όπου, όπως πάντα, το 80% των ειδήσεων είναι ο καιρός. 355 00:18:26,730 --> 00:18:31,151 Ξεκινάμε με αθλητικά. Ο αδερφός μου, Λένι. Η μαμά με έβαλε να τον προσλάβω. 356 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 Συγγνώμη, Τομ. Δεν πρόλαβα να κοιτάξω τα σκορ. 357 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Δεν μας κάνει εντύπωση, παιδιά. 358 00:18:40,536 --> 00:18:41,954 Καλησπέρα, Μπράιαν. 359 00:18:41,954 --> 00:18:44,456 Γεια, Μορτ. Γιατί είναι βαθιά η φωνή σου; 360 00:18:44,456 --> 00:18:45,541 Γιατί όχι; 361 00:18:45,541 --> 00:18:49,962 Εδώ και χιλιετίες δεν κρύβομαι. Είμαι εξαιρετικά σίγουρος και χαλαρός. 362 00:18:49,962 --> 00:18:51,964 Μ' αρέσει το εβραϊκό Κουάχογκ. 363 00:18:51,964 --> 00:18:53,632 Κάναμε κάτι καλό, Στούι. 364 00:18:53,632 --> 00:18:56,051 Ο εβραϊκός κόσμος υπερέχει του χριστιανικού. 365 00:18:56,051 --> 00:18:59,263 Δεν έχει ασφυκτικούς κανόνες που μας τρελαίνουν όλους. 366 00:19:00,597 --> 00:19:01,682 Ήρθατε. 367 00:19:01,682 --> 00:19:06,270 Δύει ο ήλιος. Ας κλείσουμε τις συσκευές να περπατήσουμε τέσσερα χλμ ως τον ναό. 368 00:19:06,270 --> 00:19:08,981 - Τι; - Τι έλεγες, Μπράιαν; 369 00:19:09,898 --> 00:19:11,316 Πρέπει να γυρίσουμε πίσω 370 00:19:11,316 --> 00:19:13,902 για να μην πάρει ο Μωυσής τις δέκα εντολές. 371 00:19:13,902 --> 00:19:17,239 Έτσι, δεν θα υπάρξει ούτε ιουδαϊσμός ούτε χριστιανισμός. 372 00:19:17,239 --> 00:19:18,323 Πάω. 373 00:19:20,117 --> 00:19:22,119 - Έγινε. - Πώς έγινε τόσο γρήγορα; 374 00:19:22,119 --> 00:19:24,204 Έδωσα 20 δολάρια στον Μωυσή να φύγει. 375 00:19:24,204 --> 00:19:27,040 Πριν πεις τίποτα, ήταν πολλά λεφτά τότε. 376 00:19:27,040 --> 00:19:28,292 Όλοι θα το έκαναν. 377 00:19:32,546 --> 00:19:36,884 Χαρούμενη 25η Νοεμβρίου. Μόνο 30 μέρες ψώνια μέχρι το τίποτα. 378 00:19:36,884 --> 00:19:38,218 Μπράιαν, δούλεψε. 379 00:19:38,218 --> 00:19:40,888 Ξέρουμε μόνο τα μισά. Ας σιγουρευτούμε. 380 00:19:41,597 --> 00:19:44,099 Παιδιά, ποιον μισεί ο Μελ Γκίμπσον; 381 00:19:44,099 --> 00:19:46,727 Τις πρώην του, μα όχι κάποια ομάδα ατόμων. 382 00:19:46,727 --> 00:19:47,811 Δούλεψε. 383 00:19:47,811 --> 00:19:52,149 Επιτέλους, ένας κόσμος χωρίς θρησκεία, προκατάληψη, παραλογισμούς. 384 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 Μόνο ορθός επιστημονικός λόγος. 385 00:19:55,986 --> 00:19:58,155 - Πακέτο για Μπράιαν και Στούι; - Ναι. 386 00:19:58,906 --> 00:20:00,574 Τι κάνατε, ρε βλάκες; 387 00:20:00,574 --> 00:20:02,242 Θεέ μου. Ο Θεός. 388 00:20:02,242 --> 00:20:05,996 - Διορθώστε το. - Δική του η ιδέα. Δεν είναι η μηχανή μου. 389 00:20:05,996 --> 00:20:08,665 Λέτε ο Αϊνστάιν κι ο Σάγκαν να μην το δοκίμασαν; 390 00:20:08,665 --> 00:20:12,502 Τους τάραξα τα κεφάλια. Θέλετε να μείνετε στην πόλη του τριψίματος; 391 00:20:12,502 --> 00:20:14,755 Εκεί θα σας πάω. Έχω τα κλειδιά. 392 00:20:16,423 --> 00:20:17,799 Αυτό είναι η θρησκεία; 393 00:20:17,799 --> 00:20:20,802 Να απειλείς με τρίψιμο όσους τολμούν να σκέφτονται; 394 00:20:20,802 --> 00:20:23,138 Ναι. Είμαι ο Μπιφ από το Επιστροφή στο Μέλλον, 395 00:20:23,138 --> 00:20:24,640 κι είστε ο Τζορτζ ΜακΦλάι. 396 00:20:24,640 --> 00:20:28,393 Να τραβήξω το πακέτο στην πόρτα σας, αλλιώς δεν με πιστεύουν. 397 00:20:28,393 --> 00:20:29,811 Είσαι αλήθεια κούριερ; 398 00:20:29,811 --> 00:20:33,023 Ναι. Χωρίς παγκάρι, πώς θα πληρώνω τη δορυφορική; 399 00:20:33,023 --> 00:20:36,944 Τον μπλέξαμε τον τύπο. Πάμε να το διορθώσουμε, Μπράιαν. 400 00:20:36,944 --> 00:20:38,195 Ξέρεις κάτι; Όχι. 401 00:20:38,195 --> 00:20:39,696 Ένας κόσμος χωρίς θρησκεία 402 00:20:39,696 --> 00:20:43,367 εκτιμά την ορθή σκέψη για να καλυτερεύσει η ζωή όλων. 403 00:20:43,367 --> 00:20:47,120 Δεν θα αφήσω έναν μπούμερ, ναι με άκουσες, να μας αλλάξει γνώμη. 404 00:20:49,164 --> 00:20:54,044 Χριστός, ο βασιλικός άρχοντας 405 00:20:54,044 --> 00:20:58,882 Μας οδηγεί ενάντια στον εχθρό 406 00:21:28,912 --> 00:21:30,914 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη