1
00:00:30,155 --> 00:00:30,989
PADRE DE FAMILIA
2
00:00:30,989 --> 00:00:33,992
CLÍNICA VETERINARIA DE QUAHOG
3
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
{\an8}El chequeo de Brian ha ido muy bien.
4
00:00:35,994 --> 00:00:38,830
{\an8}Solo me ha mordido ocho veces
al cepillarle los dientes.
5
00:00:38,830 --> 00:00:42,917
{\an8}Perfecto. ¿Tiene el chasis pelado y rojo
típico de los perros viejos?
6
00:00:42,917 --> 00:00:46,129
{\an8}Totalmente.
Tiene el escroto más calvo del barrio.
7
00:00:46,129 --> 00:00:49,466
{\an8}Si os interesa,
hacemos un descuento del 50 %
8
00:00:49,466 --> 00:00:51,384
{\an8}en nuestro nuevo chip de rastreo.
9
00:00:51,384 --> 00:00:54,304
{\an8}Se conecta a una aplicación
con sus signos vitales
10
00:00:54,304 --> 00:00:57,307
{\an8}y tiene altavoz bluetooth
para reproducir canciones.
11
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
{\an8}Qué flipe.
Le meteré Ed Sheeran por la barriguilla.
12
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
{\an8}Así mostraré mi personalidad pusilánime
y mi falta de masculinidad.
13
00:01:04,731 --> 00:01:07,650
{\an8}Muy bien.
Esta es la enfermera que se encargará.
14
00:01:07,650 --> 00:01:08,735
{\an8}Hola, me llamo Emma.
15
00:01:08,735 --> 00:01:12,489
{\an8}Tranquilo, llevo cubiertos mis tatuajes
para no resultarle amenazante.
16
00:01:12,489 --> 00:01:14,908
{\an8}Ahora, como pasa siempre
en los hospitales,
17
00:01:14,908 --> 00:01:17,494
{\an8}yo me voy y una mujer hará el trabajo.
18
00:01:18,161 --> 00:01:19,329
SALA DE RECONOCIMIENTO
19
00:01:19,329 --> 00:01:21,039
Muy bien, ya casi estamos.
20
00:01:23,333 --> 00:01:24,417
Ya está.
21
00:01:25,710 --> 00:01:27,879
¡Ole! Pongo Ed Sheeran en mi perro.
22
00:01:27,879 --> 00:01:29,214
Soy como un dentista.
23
00:01:29,214 --> 00:01:31,633
Apenas lo he notado. Eres muy delicada.
24
00:01:32,133 --> 00:01:35,136
{\an8}Gracias. Me encantan los animales.
Por eso me dedico a esto.
25
00:01:35,136 --> 00:01:39,641
{\an8}Me gusta decir que le encuentro el punto
a cada perro, detrás de las orejas.
26
00:01:39,641 --> 00:01:41,601
{\an8}Podrías encontrarme el mío.
27
00:01:41,601 --> 00:01:45,814
{\an8}Te invitaría a tomar un café,
pero seguro que ya sales con alguien.
28
00:01:45,814 --> 00:01:46,731
{\an8}Ojalá.
29
00:01:46,731 --> 00:01:49,818
{\an8}Los hombres no quieren que su novia
huela a meado de perro.
30
00:01:49,818 --> 00:01:51,319
{\an8}Soy como una farola solitaria.
31
00:01:51,319 --> 00:01:53,655
{\an8}¿En serio?
32
00:01:53,655 --> 00:01:56,241
{\an8}Sí, y mi coche es una leonera.
33
00:01:56,241 --> 00:01:59,244
{\an8}Alguien debe sacar la cabeza
por la ventana para guiarme.
34
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
{\an8}¿Por la ventana?
35
00:02:00,578 --> 00:02:04,749
{\an8}La verdad, lo que me gusta
es jugar al tenis, pero no se me da bien.
36
00:02:04,749 --> 00:02:08,002
{\an8}Tiro las bolas por encima de la valla
y nadie me las trae.
37
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
{\an8}Oye, nena. Me tienes a mí.
38
00:02:10,505 --> 00:02:15,009
{\an8}El viernes voy a un concierto.
¿Te vienes? Es en la iglesia de Quahog.
39
00:02:15,009 --> 00:02:18,054
¿En la iglesia? ¿Es rock cristiano?
40
00:02:18,054 --> 00:02:21,516
Sí, soy cristiana evangélica.
¿Es un problema?
41
00:02:21,516 --> 00:02:24,686
- Bueno, no soy muy de...
- Ese es tu punto.
42
00:02:24,686 --> 00:02:31,776
¡Gol!
43
00:02:34,070 --> 00:02:36,823
Perdona, te he interrumpido. ¿Decías?
44
00:02:36,823 --> 00:02:40,827
Decía que no soy muy de nada,
excepto de Jesucristo.
45
00:02:40,827 --> 00:02:42,412
Es el mejor.
46
00:02:42,412 --> 00:02:44,497
Él y quien disparara a Bob Barker.
47
00:02:44,497 --> 00:02:45,915
¡Cástrate tú, mamón!
48
00:02:45,915 --> 00:02:47,500
Sí, ¿verdad? Qué cabrón.
49
00:02:47,500 --> 00:02:49,794
¿No lo acusaron de acoso sexual?
50
00:02:49,794 --> 00:02:53,548
Sí, pero lo principal
fue lo de los perros. Es que hay que ver...
51
00:02:56,718 --> 00:02:59,637
{\an8}Seguimos con los premios Tony Italia.
52
00:02:59,637 --> 00:03:00,889
Hola, soy Tony.
53
00:03:00,889 --> 00:03:02,390
Por trigésimo año consecutivo,
54
00:03:02,390 --> 00:03:05,476
el mejor musical es
el único que he visto: Cats.
55
00:03:05,476 --> 00:03:07,896
¿Lo habéis oído?
A Tony le gusta un musical.
56
00:03:07,896 --> 00:03:09,564
Cierra el pico, inútil.
57
00:03:09,564 --> 00:03:12,066
Todos saben
que en el insti llevabas pendiente.
58
00:03:12,066 --> 00:03:14,402
{\an8}Bueno, me voy. Hasta luego.
59
00:03:14,903 --> 00:03:16,571
{\an8}¿Qué llevas en el cuello?
60
00:03:18,406 --> 00:03:22,076
{\an8}Puede que tenga una cita
con una chica cristiana.
61
00:03:22,827 --> 00:03:26,080
{\an8}Te debe costar no mordisquear
dos palos cruzados.
62
00:03:26,080 --> 00:03:28,917
{\an8}Me cuesta muchísimo.
No pienso en otra cosa.
63
00:03:28,917 --> 00:03:32,295
{\an8}Esta chica me gusta mucho.
Es perfecta en todo lo demás.
64
00:03:32,295 --> 00:03:35,798
No sé, Bri.
¿Podrás convencerla de que eres cristiano?
65
00:03:37,842 --> 00:03:39,093
Se te da bien.
66
00:03:43,932 --> 00:03:46,184
¡Hola, evangélicos!
67
00:03:46,184 --> 00:03:48,102
¿Quién es aburrido?
68
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
¡Nosotros!
69
00:03:49,437 --> 00:03:50,521
Exacto.
70
00:03:50,521 --> 00:03:51,856
Antes de empezar,
71
00:03:51,856 --> 00:03:55,360
quiero saludar
a nuestro único espectador negro,
72
00:03:55,360 --> 00:03:59,530
que está en la primera fila
para salir en todas las tomas de vídeo.
73
00:04:01,616 --> 00:04:03,952
Hala. ¡Cuánta diversidad!
74
00:04:03,952 --> 00:04:08,164
¿Te puedes creer que la gente cree
que los evangélicos somos unos pringados?
75
00:04:08,164 --> 00:04:09,749
No, qué va.
76
00:04:09,749 --> 00:04:11,251
Sí, es verdad.
77
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
Oye, no suelo hacerlo,
78
00:04:14,003 --> 00:04:18,925
pero ¿quieres que luego vayamos a mi casa
y hagamos travesuras?
79
00:04:18,925 --> 00:04:20,426
- ¿En serio?
- Sí.
80
00:04:20,426 --> 00:04:24,013
Comeremos helado
y veremos anuncios de seguros tronchantes.
81
00:04:24,722 --> 00:04:27,141
Vale. ¿Y luego nos acostaremos?
82
00:04:27,141 --> 00:04:29,394
¿Acostarnos? Brian, soy cristiana.
83
00:04:29,394 --> 00:04:31,813
No creemos en el sexo prematrimonial,
84
00:04:31,813 --> 00:04:34,565
menos cualquier pastor
o político que se te ocurra.
85
00:04:34,565 --> 00:04:37,652
Pero me rascaste en mi punto.
Tienes tatuajes.
86
00:04:37,652 --> 00:04:39,946
Sí, de versículos de la biblia.
87
00:04:40,238 --> 00:04:42,282
"NO PRACTIQUÉIS SEXO"
Jesucristo
88
00:04:42,865 --> 00:04:45,201
- Brian, será mejor que te vayas.
- Vale.
89
00:04:45,201 --> 00:04:47,537
Deseaba hacer esto toda la noche.
90
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
Jesucristo es mío. Mío.
91
00:04:49,831 --> 00:04:52,166
¡Oye! No puedes hacerle eso
a nuestro salvador.
92
00:04:52,959 --> 00:04:55,878
Vale, tú salvador.
93
00:04:58,965 --> 00:05:01,301
Seguimos con un programa sobre el incesto...
94
00:05:01,301 --> 00:05:03,886
- Qué asco.
- ...de hace 500 años.
95
00:05:03,886 --> 00:05:05,972
Sexi. Me siento sofisticado.
96
00:05:05,972 --> 00:05:09,392
El cristianismo es una caca.
Es un sinsentido estúpido y arbitrario.
97
00:05:09,392 --> 00:05:11,311
Estás cachondo y no ha querido hacerlo.
98
00:05:11,311 --> 00:05:12,895
No, y lo he intentado todo.
99
00:05:12,895 --> 00:05:15,732
Hasta buscar clínicas de abortos
por si se rompía el condón.
100
00:05:15,732 --> 00:05:17,483
Lo sé, está en tu bío de Twitter.
101
00:05:17,483 --> 00:05:21,362
Perro, escritor, busca clínicas de abortos
por si se rompe el condón. Pagas tú.
102
00:05:21,362 --> 00:05:22,697
Mira el mundo.
103
00:05:22,697 --> 00:05:25,450
Gran parte de la división
y el odio de la sociedad
104
00:05:25,450 --> 00:05:28,036
vienen del cristianismo y su hipocresía.
105
00:05:28,036 --> 00:05:30,288
Votan todos a Trump
aunque está divorciado.
106
00:05:30,288 --> 00:05:31,789
¿Es lo único que le criticas?
107
00:05:31,789 --> 00:05:34,667
También están
contra la ciencia y la libertad...
108
00:05:34,667 --> 00:05:36,336
Venga ya. No es todo malo.
109
00:05:36,336 --> 00:05:39,756
Tengo un calendario de adviento
de los morenazos de Nazaret
110
00:05:39,756 --> 00:05:42,300
con ventanitas abiertas los 25 días.
111
00:05:42,300 --> 00:05:45,011
Esas sí son las estrellas de Belén,
¿no, Bri?
112
00:05:45,011 --> 00:05:49,307
Pues eso: el cristianismo es lo peor
que han vivido este país y el mundo.
113
00:05:49,307 --> 00:05:51,642
Puede, pero lleva por ahí 2000 años.
114
00:05:51,642 --> 00:05:53,895
No está en tu mano detenerlo.
115
00:05:53,895 --> 00:05:55,021
Me voy a la cama.
116
00:05:55,021 --> 00:05:57,857
Te dejo con John Oliver
para que te reafirmes.
117
00:05:57,857 --> 00:06:01,110
Guay. Me encanta.
Es como Jon Stewart pero más estridente.
118
00:06:01,110 --> 00:06:04,781
No os lo vais a creer.
Los republicanos están majaras.
119
00:06:04,781 --> 00:06:06,657
Qué listos son los británicos.
120
00:06:06,657 --> 00:06:09,410
¡Ojalá pudiera acabar con el cristianismo!
121
00:06:09,410 --> 00:06:12,914
Ojalá pudiera retroceder en el tiempo
y evitar que surgiera...
122
00:06:12,914 --> 00:06:14,791
Un momento. Puedo hacerlo.
123
00:06:16,209 --> 00:06:19,879
Brian va a usar
la máquina del tiempo de Stewie.
124
00:06:19,879 --> 00:06:23,007
Soy el alcalde West con la voz acelerada
porque me hago largo.
125
00:06:37,146 --> 00:06:40,817
Máquina del tiempo con contraseña.
Para entrar, diga su nombre.
126
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
Stewie Griffin.
127
00:06:43,152 --> 00:06:46,906
Para demostrar que es Stewie Griffin,
¿cuál es su canción favorita de Lizzo?
128
00:06:47,573 --> 00:06:52,453
¿La del orgullo
y ser una chica voluminosa?
129
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
Correcto.
130
00:07:06,843 --> 00:07:08,594
{\an8}ISRAEL, 30 d. C.
131
00:07:12,014 --> 00:07:14,517
BIENVENIDOS A BELÉN
DONDE EL PESEBRE
132
00:07:14,517 --> 00:07:16,602
Perfecto. Israel del pasado.
133
00:07:18,729 --> 00:07:19,730
¿Qué cojones?
134
00:07:19,730 --> 00:07:22,817
¿Habéis visto a Brian?
Quiero machacarme con Lizzo.
135
00:07:22,817 --> 00:07:24,402
Sí. Aquí, sirviendo.
136
00:07:36,080 --> 00:07:40,334
Perdón, estoy buscando a un flacucho
con el pelo largo y sandalias.
137
00:07:40,334 --> 00:07:43,171
Amigo, vas a tener que ser más específico.
138
00:07:43,171 --> 00:07:45,506
Se llama Jesús. Jesucristo.
139
00:07:45,506 --> 00:07:48,426
¿El pavo que enseñó la picha
en unos campamentos?
140
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
¿Es conocido por eso?
141
00:07:50,511 --> 00:07:53,264
Sí, vive unas MMLXVI casas hacia allá.
142
00:07:53,264 --> 00:07:55,766
- ¿Qué?
- No le hagas caso. Es romano.
143
00:07:55,766 --> 00:07:58,186
Yo soy egipcio, ya te lo digo yo.
144
00:07:58,186 --> 00:08:02,273
Vive cuatro cabezas decapitadas
y tres líneas onduladas hacia allá.
145
00:08:02,273 --> 00:08:04,025
No, estos no se enteran.
146
00:08:04,025 --> 00:08:07,111
Soy griego, ya te lo digo yo:
vive 30 zetas hacia allá.
147
00:08:07,111 --> 00:08:10,907
Llega hasta la zeta 31 y para:
te habrás pasado de zetas.
148
00:08:12,575 --> 00:08:13,659
¡Brian! Estás aquí.
149
00:08:13,659 --> 00:08:16,245
- ¿Stewie? ¿Cómo me has encontrado?
- El chip.
150
00:08:17,997 --> 00:08:19,248
Sí que funciona bien.
151
00:08:19,248 --> 00:08:21,834
Siento usar la máquina del tiempo
sin avisar.
152
00:08:21,834 --> 00:08:24,754
He venido a evitar
que Jesús funde el cristianismo.
153
00:08:24,754 --> 00:08:27,840
¿Qué? Ya sabes las reglas.
No puedes cambiar el pasado.
154
00:08:27,840 --> 00:08:31,427
La mínima interacción
con alguien de otro periodo puede...
155
00:08:31,427 --> 00:08:34,096
¡Madre mía!
Es el 18 de diciembre del calendario.
156
00:08:34,096 --> 00:08:37,225
- Debo interactuar con él.
- ¿Ahora podemos cambiar el pasado?
157
00:08:37,225 --> 00:08:38,893
Sí, pero poquito, ¿vale?
158
00:08:38,893 --> 00:08:42,313
Solo un poquito, Bri.
Tú puedes, confío en ti.
159
00:08:42,313 --> 00:08:43,940
J. CRISTO
160
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
"Albóndiga picante
maravilla a un comensal".
161
00:08:50,071 --> 00:08:52,240
Las noticias no son lo que eran.
162
00:08:53,741 --> 00:08:57,787
Muy bien. Te he encontrado.
Ahora, a acabar contigo.
163
00:09:00,623 --> 00:09:01,791
¡Atención!
164
00:09:01,791 --> 00:09:05,795
Como regalo de bodas,
convertiré esta agua en vino.
165
00:09:07,630 --> 00:09:09,465
- Qué bueno.
- Fantástico.
166
00:09:09,465 --> 00:09:11,884
Yo he traído hard seltzer y un fotomatón.
167
00:09:11,884 --> 00:09:13,636
- Vale.
- Mejor todavía.
168
00:09:13,636 --> 00:09:15,221
Tiene menos calorías.
169
00:09:15,221 --> 00:09:18,182
Por fin una actividad
para la gente que no baila.
170
00:09:18,182 --> 00:09:21,894
Y he traído un libro de invitados
171
00:09:21,894 --> 00:09:25,481
para que cada uno escriba
algo divertido para los novios.
172
00:09:27,567 --> 00:09:29,902
Vale, un fotomatón es mejor.
173
00:09:32,321 --> 00:09:34,323
SERMÓN DE LA MONTAÑA
174
00:09:36,158 --> 00:09:40,746
Bienaventurados los pobres de espíritu,
pues suyo es el reino de los cielos...
175
00:09:40,746 --> 00:09:43,332
¡Jesús! ¡Bonita montañita!
176
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
Hablar desde una colina más alta
da más confianza
177
00:09:45,918 --> 00:09:50,089
¿Otra vez tú? ¿A ti que te pasa?
- ¿A mí? ¿Qué te pasa a ti?
178
00:09:50,089 --> 00:09:52,425
Siempre diciéndole a la gente qué pensar.
179
00:09:52,425 --> 00:09:56,512
¿Crees que quiero hacerlo?
Mi padre me obliga.
180
00:09:56,512 --> 00:09:58,180
¿José te obliga?
181
00:09:58,180 --> 00:09:59,849
No, mi padre de verdad.
182
00:09:59,849 --> 00:10:02,768
Hace años,
José se hizo una prueba de paternidad.
183
00:10:02,768 --> 00:10:05,271
Tenemos los resultados. Y, José,
184
00:10:06,022 --> 00:10:08,024
no eres el padre.
185
00:10:08,024 --> 00:10:11,527
¡Sí! ¡Lo sabía!
186
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
- ¡Maury!
- ¡Maury!
187
00:10:18,951 --> 00:10:22,872
Pues eso:
lo de hacer de mesías es cosa de mi padre.
188
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
Traigo un plato de humus para Jesús.
189
00:10:26,125 --> 00:10:27,126
Guay.
190
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
Vale, lo podemos compartir.
191
00:10:29,795 --> 00:10:32,548
Si no quieres ser un mesías,
¿qué te gustaría ser?
192
00:10:32,548 --> 00:10:35,051
¿La verdad? Quiero ser monologuista.
193
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
- ¿Sí?
- Sí.
194
00:10:36,469 --> 00:10:41,390
Como mis amigos Jacobo Masón,
Luis Herrero o Cris Roca.
195
00:10:42,141 --> 00:10:44,226
Si quieres, pedimos otra carta para...
196
00:10:44,226 --> 00:10:45,728
Tampoco tengo hambre.
197
00:10:45,728 --> 00:10:47,813
¿Y por qué no te dedicas a la comedia?
198
00:10:47,813 --> 00:10:51,150
Nunca he tenido confianza.
No se me ocurren chistes.
199
00:10:52,068 --> 00:10:54,779
Qué asco. Mira a Julio Cestornudo.
200
00:10:55,363 --> 00:10:57,365
Bien visto. Pues eso ha tenido gracia.
201
00:10:57,365 --> 00:10:59,116
¿El qué? ¿Mi comentario?
202
00:11:00,993 --> 00:11:02,244
¿Hay algún "sepeíta"?
203
00:11:02,953 --> 00:11:05,498
Tendrías que intentar lo de la comedia.
204
00:11:05,498 --> 00:11:09,919
¿Quién querría ver a un judío
haciendo observaciones mordaces?
205
00:11:09,919 --> 00:11:12,505
Diría que bastante gente.
206
00:11:12,505 --> 00:11:13,839
Sí.
207
00:11:13,839 --> 00:11:15,925
Igual debería intentarlo otra vez.
208
00:11:15,925 --> 00:11:18,344
Eso sí, tendría que hablar con mi padre.
209
00:11:18,344 --> 00:11:20,429
{\an8}CUIDADO CON DIOS
210
00:11:24,642 --> 00:11:27,478
He ido a una fiestaza
en una ciudad llamada Sodoma.
211
00:11:27,478 --> 00:11:28,896
¿Te suena?
212
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
¿Cómo va tu plan?
213
00:11:31,148 --> 00:11:32,441
No muy bien.
214
00:11:32,441 --> 00:11:35,361
¿Monologuista?
¿Cómo le vas a hacer eso a tu madre?
215
00:11:35,861 --> 00:11:38,614
¿Qué vendrá luego?
¿No casarte con tu prima hermana?
216
00:11:38,614 --> 00:11:39,699
Claro que no.
217
00:11:39,699 --> 00:11:43,786
De hecho, salgo con una prostituta
que curiosamente se llama como mamá.
218
00:11:45,204 --> 00:11:47,623
Venga, papá. La comedia es mi sueño.
219
00:11:47,623 --> 00:11:49,709
¿Y no podrías haberme contado
lo de tu sueño
220
00:11:49,709 --> 00:11:51,794
antes de pagarte la universidad?
221
00:11:51,794 --> 00:11:52,962
Me obligaste a ir.
222
00:11:52,962 --> 00:11:55,297
Nada de lo que hago es bastante para ti.
223
00:11:55,297 --> 00:11:59,385
¿Por qué no lo dices? Me odias y desearías
que hubiera muerto en las guerras púnicas
224
00:11:59,385 --> 00:12:00,970
en vez de mi hermano Gregorio.
225
00:12:02,179 --> 00:12:04,432
No es verdad. Os quiero igual.
226
00:12:04,432 --> 00:12:07,268
- ¿Por qué su cuarto está intacto?
- ¡No entres allí!
227
00:12:07,268 --> 00:12:08,644
Tengo que hacer algo.
228
00:12:08,644 --> 00:12:11,397
Es Dios.
¿Cómo lo vas a hacer cambiar de idea?
229
00:12:11,397 --> 00:12:14,233
Nunca harás monólogos cómicos.
Te lo prohíbo.
230
00:12:15,276 --> 00:12:17,278
Un momento. ¿Qué suena?
231
00:12:28,289 --> 00:12:29,957
Qué buena calidad de sonido.
232
00:12:29,957 --> 00:12:31,208
Sí, es el nuevo iPhone.
233
00:12:31,208 --> 00:12:32,293
¿Tienes uno nuevo?
234
00:12:32,293 --> 00:12:35,379
Íbamos a comprarlo
a final de año, por Navidad.
235
00:12:35,379 --> 00:12:37,465
Vi una oferta en el centro comercial.
236
00:12:37,465 --> 00:12:39,550
- No me contaste nada.
- Lo siento.
237
00:12:39,550 --> 00:12:42,720
No sabía que te tenía que contar
cada (...) idea que tuviera.
238
00:12:42,720 --> 00:12:43,804
Ya estamos.
239
00:12:43,804 --> 00:12:44,889
Brian hace algo mal
240
00:12:44,889 --> 00:12:47,808
y, en vez de disculparse,
desata su hostilidad.
241
00:12:47,808 --> 00:12:50,060
Y Stewie es la víctima. Qué sorpresa.
242
00:12:50,060 --> 00:12:52,646
Soy la víctima
porque siempre me fastidias.
243
00:12:52,646 --> 00:12:54,940
Ojalá no hubiera reproducido la canción.
244
00:12:54,940 --> 00:12:59,487
Ojalá no hubiera viajado en el tiempo,
porque haces que todo vaya sobre ti.
245
00:12:59,487 --> 00:13:02,490
Me arrepiento de nuestra amistad.
Eres un humano detestable.
246
00:13:02,490 --> 00:13:03,824
Han hecho las paces.
247
00:13:10,247 --> 00:13:12,166
JESUCRISTO EN VIVO
248
00:13:12,166 --> 00:13:14,668
CON LO QUE SÉ YO
249
00:13:22,426 --> 00:13:24,929
Me alegro de estar en Roma,
querido público.
250
00:13:24,929 --> 00:13:27,097
Me han contado que el Senado romano
251
00:13:27,097 --> 00:13:29,683
ha aprobado más calles empedradas.
252
00:13:29,683 --> 00:13:30,601
Genial.
253
00:13:30,601 --> 00:13:32,436
¿Mis pelotas pueden opinar?
254
00:13:34,730 --> 00:13:37,566
¿Y qué me decís de César? César es ideal.
255
00:13:37,566 --> 00:13:41,821
Gran ensalada, gran corte de pelo
y gran parto con bisturí.
256
00:13:42,905 --> 00:13:46,242
Cómo se ríen en la sección cesariana.
Se parten.
257
00:13:46,242 --> 00:13:48,327
Pues sí. Me ha encantado.
258
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
Ya sabéis lo que dicen: "En Roma...".
259
00:13:50,496 --> 00:13:53,332
Por mi experiencia de un día aquí,
260
00:13:53,332 --> 00:13:56,752
debería estar cagando en la calle.
261
00:13:56,752 --> 00:13:59,588
Es verdad. Tenemos un problema con eso.
262
00:13:59,588 --> 00:14:02,675
En serio: Roma es mejor
que cualquier otro sitio.
263
00:14:02,675 --> 00:14:04,260
¿Os gusta la política?
264
00:14:04,260 --> 00:14:07,346
Hay que ver
lo que han hecho este mes en Potamia.
265
00:14:10,140 --> 00:14:12,977
Tranquilos, no va todo mal ahí fuera.
266
00:14:12,977 --> 00:14:15,479
¿Sabéis que hay
siete maravillas en en el mundo?
267
00:14:15,479 --> 00:14:19,650
Acaban de encontrar la octava:
un gálata que pagó lo que debía en un bar.
268
00:14:20,150 --> 00:14:21,902
Galacia es nuestra rival.
269
00:14:21,902 --> 00:14:25,990
Basta ya de política.
Os hablaré un poco de mí.
270
00:14:25,990 --> 00:14:28,325
Resulta que mi padre es Dios.
271
00:14:29,243 --> 00:14:30,661
Gracias.
272
00:14:30,661 --> 00:14:33,247
De pequeño, me enseñó a ser carpintero.
273
00:14:33,247 --> 00:14:34,331
Sí.
274
00:14:34,331 --> 00:14:38,419
Como si los chavales necesitaran pasar
más tiempo dándole a la vara.
275
00:14:40,254 --> 00:14:43,173
Y mi madre es virgen. Mola.
276
00:14:43,173 --> 00:14:46,510
Sí, cuando llegué a la adolescencia,
le di yo la charla.
277
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
Lo está petando.
278
00:14:53,392 --> 00:14:56,478
Sí, va a actuar en todas partes.
Va a ser lo más.
279
00:15:00,357 --> 00:15:01,191
¿Qué ha pasado?
280
00:15:01,191 --> 00:15:03,777
Ha contado un chiste
sobre asirios en una uni.
281
00:15:03,777 --> 00:15:05,446
Eso ya no se puede hacer.
282
00:15:05,446 --> 00:15:08,032
Los primeros millennials
son muy sensibles.
283
00:15:08,032 --> 00:15:09,116
- Ya se ve.
- Oye.
284
00:15:09,116 --> 00:15:11,827
Que no se note,
pero hazme una foto con él.
285
00:15:12,828 --> 00:15:14,663
- Otra.
- Ya está, Stewie.
286
00:15:14,663 --> 00:15:16,916
Misión cumplida:
el cristianismo no ha nacido.
287
00:15:16,916 --> 00:15:19,668
El presente será como yo quería.
288
00:15:19,668 --> 00:15:20,920
Hola, soy Peter.
289
00:15:20,920 --> 00:15:25,341
Si habéis visto episodios anteriores
de viajes en el tiempo, sabéis que no.
290
00:15:25,341 --> 00:15:27,009
No puedo contaros qué pasará
291
00:15:27,009 --> 00:15:30,179
porque la cadena quiere
que os traguéis la publi de Del Taco.
292
00:15:30,179 --> 00:15:34,099
Si comprarais los ingredientes
para hacer un taco, os costaría 40 pavos,
293
00:15:34,099 --> 00:15:37,019
pero en Del Taco os sale por 80 centavos.
294
00:15:37,019 --> 00:15:41,357
{\an8}Del Taco. ¿Quieres patatas con el taco?
Mala suerte, va a ser que sí.
295
00:15:54,703 --> 00:15:56,205
- ¡Mierda!
- ¿Qué pasa?
296
00:15:56,205 --> 00:16:00,125
Cuando entro en una nueva realidad
espero tener revestimiento de madera.
297
00:16:00,626 --> 00:16:04,129
Se ve que Stewie se merece
aburridas paredes lisas.
298
00:16:07,091 --> 00:16:10,344
De momento,
sin el cristianismo, todo parece igual.
299
00:16:11,220 --> 00:16:13,472
Buenos días, Brian. ¿Y tu kipá?
300
00:16:14,139 --> 00:16:15,808
- ¿Qué?
- Buenos días, doctor hijo.
301
00:16:15,808 --> 00:16:17,393
Buenos días, doctor padre.
302
00:16:17,393 --> 00:16:20,479
- Buenos días, doctora esposa.
- Buenos días, doctor marido.
303
00:16:20,479 --> 00:16:22,564
Madre mía. Son todos judíos.
304
00:16:23,565 --> 00:16:24,733
Vigila ese tonito.
305
00:16:24,733 --> 00:16:26,402
No, qué va. Ningún tonito.
306
00:16:26,402 --> 00:16:28,320
Como el cristianismo no surgió,
307
00:16:28,320 --> 00:16:31,740
el judaísmo es la religión dominante
y no tengo ningún problema.
308
00:16:31,740 --> 00:16:33,075
¿Tú sí?
309
00:16:33,075 --> 00:16:35,160
No tengo ningún problema. Para nada.
310
00:16:35,160 --> 00:16:37,246
¿Qué yide-yide-yidemonios?
311
00:16:37,746 --> 00:16:41,166
Me voy al insti
con mi estrella de siempre.
312
00:16:41,166 --> 00:16:44,461
Yo también me voy.
Mamá, papá: necesito ropa nueva.
313
00:16:44,461 --> 00:16:47,881
¿Puedo comprar algo
en el bazar donde no hay descuento?
314
00:16:47,881 --> 00:16:49,216
Claro, cielo.
315
00:16:49,216 --> 00:16:51,635
Esta noche podríamos ver la peli nueva
316
00:16:51,635 --> 00:16:55,389
con Adam Sandler, Ben Stiller
y media Scarlett Johansson.
317
00:16:56,306 --> 00:16:59,059
- ¿Ahora todo el mundo es judío?
- Buenas, familia.
318
00:16:59,059 --> 00:17:02,312
Soy yo, vuestro vecino:
Sammy Davis Brown, Jr.
319
00:17:02,312 --> 00:17:03,647
Parece que sí.
320
00:17:03,647 --> 00:17:06,025
Habrá cambiado mucho la historia.
321
00:17:06,025 --> 00:17:08,485
Ni II Guerra Mundial
ni conflicto en Oriente Medio.
322
00:17:08,485 --> 00:17:10,320
Hasta Colón sería judío.
323
00:17:10,320 --> 00:17:14,908
Conseguido. Hemos descubierto
Nueva York, Miami y Filene's Basement.
324
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
¡Sí! ¡Pantalones!
325
00:17:22,666 --> 00:17:24,918
En esta realidad
hay más tiendas de jerséis.
326
00:17:24,918 --> 00:17:27,921
Sí, y un cartel de La normal Sra. Maisel.
327
00:17:27,921 --> 00:17:29,006
Hemos llegado.
328
00:17:29,006 --> 00:17:31,592
El Lenguado Borracho
CON MUY POCA MANTEQUILLA
329
00:17:33,343 --> 00:17:35,471
Shalom, Brian.
330
00:17:35,471 --> 00:17:38,140
Esta ciudad tiene muy buena sanidad.
331
00:17:38,140 --> 00:17:39,975
¿Me dejan estar aquí?
332
00:17:39,975 --> 00:17:43,479
Sí, sin el cristianismo,
no hay normas arbitrarias sobre la edad.
333
00:17:43,479 --> 00:17:44,980
¿Habéis oído este chiste?
334
00:17:44,980 --> 00:17:48,067
Un rabino, un rabino
y un rabino entran en un bar
335
00:17:48,067 --> 00:17:49,485
y se dividen un refresco.
336
00:17:50,235 --> 00:17:53,072
Podemos rellenar el vaso.
¿Para qué pagar tres?
337
00:17:54,698 --> 00:17:55,699
JÁNUCA
Cerveza rabínica
338
00:17:55,699 --> 00:17:57,493
¿Qué queréis oír en la máquina?
339
00:17:57,493 --> 00:18:02,039
¿"Sweet Caroline," "Sweet Caroline Remix"
o "Sweet Caroline A Cappella"?
340
00:18:02,039 --> 00:18:03,957
Shalom, chicos.
341
00:18:03,957 --> 00:18:05,542
Shalom. ¿Qué tal?
342
00:18:05,542 --> 00:18:08,212
No muy bien. Soy alérgico a mi caballo.
343
00:18:08,212 --> 00:18:11,298
Bri, tengo el mando aquí.
A ver cómo es la tele.
344
00:18:11,298 --> 00:18:15,552
Vamos con las noticias del Channel Five
de mano de Pollo Hervido de Kentucky.
345
00:18:15,552 --> 00:18:20,474
Pollo Hervido de Kentucky: con hierbas
pero sin picante. Ya eructáis bastante.
346
00:18:20,474 --> 00:18:23,477
Buenas noches. Soy Tom Tucker.
Bienvenidos a Channel Five.
347
00:18:23,477 --> 00:18:26,730
Como siempre, el 80 % del programa
es la información del tiempo.
348
00:18:26,730 --> 00:18:31,151
Primero, los deportes, con mi hermano,
Lenny. Mi madre me obligó a contratarlo.
349
00:18:31,151 --> 00:18:33,987
Lo siento, Tom.
No he podido ver los resultados.
350
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Pues vaya novedad.
351
00:18:40,536 --> 00:18:41,954
Buenas tardes, Brian.
352
00:18:41,954 --> 00:18:44,456
Hola, Mort.
¿Por qué tienes la voz tan profunda?
353
00:18:44,456 --> 00:18:45,541
¿Por qué no?
354
00:18:45,541 --> 00:18:49,962
Milenios de no huir de nadie
me han dado confianza y tranquilidad.
355
00:18:49,962 --> 00:18:53,632
- Me gusta el Quahog judío.
- Hemos hecho una buena acción, Stewie.
356
00:18:53,632 --> 00:18:56,051
Un mundo judío es mejor que uno cristiano.
357
00:18:56,051 --> 00:18:59,263
No hay reglas absurdas
que nos vuelven locos.
358
00:19:00,597 --> 00:19:01,682
Ya habéis llegado.
359
00:19:01,682 --> 00:19:06,270
Se está poniendo el sol: apaguemos
los aparatos y caminemos hasta el templo.
360
00:19:06,270 --> 00:19:08,981
- ¿Qué?
- ¿Decías, Brian?
361
00:19:09,898 --> 00:19:11,316
Hay que volver al pasado
362
00:19:11,316 --> 00:19:13,902
e impedir que Moisés reciba
los diez mandamientos.
363
00:19:13,902 --> 00:19:17,239
Así no existirán
ni el judaísmo ni el cristianismo.
364
00:19:17,239 --> 00:19:18,323
Entendido.
365
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
- Ya.
- ¿Cómo lo has hecho tan rápido?
366
00:19:22,119 --> 00:19:24,204
Le di 20 pavos a Moisés
para que se pirara.
367
00:19:24,204 --> 00:19:27,040
Antes de que te quejes:
entonces ya había dinero.
368
00:19:27,040 --> 00:19:28,292
Podría ser cualquiera.
369
00:19:32,546 --> 00:19:36,884
Feliz 25 de noviembre.
Quedan 30 días de compras antes de nada.
370
00:19:36,884 --> 00:19:38,218
Brian, ha funcionado.
371
00:19:38,218 --> 00:19:40,888
Solo es la mitad de la historia.
A ver el resto.
372
00:19:41,597 --> 00:19:44,099
Una pregunta: ¿a quién odia Mel Gibson?
373
00:19:44,099 --> 00:19:46,727
A todas sus ex,
pero a ningún grupo social.
374
00:19:46,727 --> 00:19:47,811
Ha funcionado.
375
00:19:47,811 --> 00:19:52,149
Por fin, un mundo sin religiones,
prejuicios ni irracionalidades.
376
00:19:52,149 --> 00:19:53,901
Todo se basa en la ciencia.
377
00:19:55,986 --> 00:19:58,155
- Un paquete para Brian y Stewie.
- Sí.
378
00:19:58,906 --> 00:20:00,574
¿Qué habéis hecho, idiotas?
379
00:20:00,574 --> 00:20:02,242
¡Dios mío! ¡Dios!
380
00:20:02,242 --> 00:20:03,660
Arregladlo.
381
00:20:03,660 --> 00:20:05,996
Fue idea suya. La máquina no es mía.
382
00:20:05,996 --> 00:20:08,665
¿Creéis que Einstein y Carl Sagan
no lo intentaron?
383
00:20:08,665 --> 00:20:12,502
Los llevé a Coscorrón City.
¿Queréis vivir allí?
384
00:20:12,502 --> 00:20:14,755
Porque os puedo llevar, sé llegar.
385
00:20:16,423 --> 00:20:20,802
¿La religión no es más que eso?
¿Amenazar a quien piensa por sí mismo?
386
00:20:20,802 --> 00:20:24,640
Sí, soy Biff en Regreso al futuro.
Vosotros sois George McFly.
387
00:20:24,640 --> 00:20:27,142
Tengo que hacer una foto del paquete
388
00:20:27,142 --> 00:20:28,393
o no me creerán.
389
00:20:28,393 --> 00:20:31,104
- ¿Eres mensajero de verdad?
- Sí. Se acabó el cepillo.
390
00:20:31,104 --> 00:20:33,023
Tengo que pagar el satélite.
391
00:20:33,023 --> 00:20:36,944
Jo, le hemos jodido la vida.
Tendríamos que arreglarlo, Brian.
392
00:20:36,944 --> 00:20:38,195
Mira, no.
393
00:20:38,195 --> 00:20:39,696
Un mundo sin religión
394
00:20:39,696 --> 00:20:43,367
valora la razón y la lógica
para beneficio de todos.
395
00:20:43,367 --> 00:20:47,120
No dejaré que un viejo...
sí, has oído bien, nos diga lo contrario.
396
00:20:49,164 --> 00:20:54,044
El maestro Jesucristo
397
00:20:54,044 --> 00:20:58,882
Nos guía entre los incautos
398
00:21:28,912 --> 00:21:30,914
Subtítulos: Adán Cassan