1 00:00:30,155 --> 00:00:30,989 PADRE DE FAMILIA 2 00:00:30,989 --> 00:00:33,992 CLÍNICA VETERINARIA DE QUAHOG 3 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 {\an8}El chequeo de Brian ha ido muy bien. 4 00:00:35,994 --> 00:00:38,830 {\an8}Solo me ha mordido ocho veces al cepillarle los dientes. 5 00:00:38,830 --> 00:00:42,917 {\an8}Perfecto. ¿Tiene el chasis pelado y rojo típico de los perros viejos? 6 00:00:42,917 --> 00:00:46,129 {\an8}Totalmente. Tiene el escroto más calvo del barrio. 7 00:00:46,129 --> 00:00:49,466 {\an8}Si os interesa, hacemos un descuento del 50 % 8 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 {\an8}en nuestro nuevo chip de rastreo. 9 00:00:51,384 --> 00:00:54,304 {\an8}Se conecta a una aplicación con sus signos vitales 10 00:00:54,304 --> 00:00:57,307 {\an8}y tiene altavoz bluetooth para reproducir canciones. 11 00:00:57,307 --> 00:01:00,560 {\an8}Qué flipe. Le meteré Ed Sheeran por la barriguilla. 12 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 {\an8}Así mostraré mi personalidad pusilánime y mi falta de masculinidad. 13 00:01:04,731 --> 00:01:07,650 {\an8}Muy bien. Esta es la enfermera que se encargará. 14 00:01:07,650 --> 00:01:08,735 {\an8}Hola, me llamo Emma. 15 00:01:08,735 --> 00:01:12,489 {\an8}Tranquilo, llevo cubiertos mis tatuajes para no resultarle amenazante. 16 00:01:12,489 --> 00:01:14,908 {\an8}Ahora, como pasa siempre en los hospitales, 17 00:01:14,908 --> 00:01:17,494 {\an8}yo me voy y una mujer hará el trabajo. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,329 SALA DE RECONOCIMIENTO 19 00:01:19,329 --> 00:01:21,039 Muy bien, ya casi estamos. 20 00:01:23,333 --> 00:01:24,417 Ya está. 21 00:01:25,710 --> 00:01:27,879 ¡Ole! Pongo Ed Sheeran en mi perro. 22 00:01:27,879 --> 00:01:29,214 Soy como un dentista. 23 00:01:29,214 --> 00:01:31,633 Apenas lo he notado. Eres muy delicada. 24 00:01:32,133 --> 00:01:35,136 {\an8}Gracias. Me encantan los animales. Por eso me dedico a esto. 25 00:01:35,136 --> 00:01:39,641 {\an8}Me gusta decir que le encuentro el punto a cada perro, detrás de las orejas. 26 00:01:39,641 --> 00:01:41,601 {\an8}Podrías encontrarme el mío. 27 00:01:41,601 --> 00:01:45,814 {\an8}Te invitaría a tomar un café, pero seguro que ya sales con alguien. 28 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 {\an8}Ojalá. 29 00:01:46,731 --> 00:01:49,818 {\an8}Los hombres no quieren que su novia huela a meado de perro. 30 00:01:49,818 --> 00:01:51,319 {\an8}Soy como una farola solitaria. 31 00:01:51,319 --> 00:01:53,655 {\an8}¿En serio? 32 00:01:53,655 --> 00:01:56,241 {\an8}Sí, y mi coche es una leonera. 33 00:01:56,241 --> 00:01:59,244 {\an8}Alguien debe sacar la cabeza por la ventana para guiarme. 34 00:01:59,244 --> 00:02:00,578 {\an8}¿Por la ventana? 35 00:02:00,578 --> 00:02:04,749 {\an8}La verdad, lo que me gusta es jugar al tenis, pero no se me da bien. 36 00:02:04,749 --> 00:02:08,002 {\an8}Tiro las bolas por encima de la valla y nadie me las trae. 37 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 {\an8}Oye, nena. Me tienes a mí. 38 00:02:10,505 --> 00:02:15,009 {\an8}El viernes voy a un concierto. ¿Te vienes? Es en la iglesia de Quahog. 39 00:02:15,009 --> 00:02:18,054 ¿En la iglesia? ¿Es rock cristiano? 40 00:02:18,054 --> 00:02:21,516 Sí, soy cristiana evangélica. ¿Es un problema? 41 00:02:21,516 --> 00:02:24,686 - Bueno, no soy muy de... - Ese es tu punto. 42 00:02:24,686 --> 00:02:31,776 ¡Gol! 43 00:02:34,070 --> 00:02:36,823 Perdona, te he interrumpido. ¿Decías? 44 00:02:36,823 --> 00:02:40,827 Decía que no soy muy de nada, excepto de Jesucristo. 45 00:02:40,827 --> 00:02:42,412 Es el mejor. 46 00:02:42,412 --> 00:02:44,497 Él y quien disparara a Bob Barker. 47 00:02:44,497 --> 00:02:45,915 ¡Cástrate tú, mamón! 48 00:02:45,915 --> 00:02:47,500 Sí, ¿verdad? Qué cabrón. 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,794 ¿No lo acusaron de acoso sexual? 50 00:02:49,794 --> 00:02:53,548 Sí, pero lo principal fue lo de los perros. Es que hay que ver... 51 00:02:56,718 --> 00:02:59,637 {\an8}Seguimos con los premios Tony Italia. 52 00:02:59,637 --> 00:03:00,889 Hola, soy Tony. 53 00:03:00,889 --> 00:03:02,390 Por trigésimo año consecutivo, 54 00:03:02,390 --> 00:03:05,476 el mejor musical es el único que he visto: Cats. 55 00:03:05,476 --> 00:03:07,896 ¿Lo habéis oído? A Tony le gusta un musical. 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,564 Cierra el pico, inútil. 57 00:03:09,564 --> 00:03:12,066 Todos saben que en el insti llevabas pendiente. 58 00:03:12,066 --> 00:03:14,402 {\an8}Bueno, me voy. Hasta luego. 59 00:03:14,903 --> 00:03:16,571 {\an8}¿Qué llevas en el cuello? 60 00:03:18,406 --> 00:03:22,076 {\an8}Puede que tenga una cita con una chica cristiana. 61 00:03:22,827 --> 00:03:26,080 {\an8}Te debe costar no mordisquear dos palos cruzados. 62 00:03:26,080 --> 00:03:28,917 {\an8}Me cuesta muchísimo. No pienso en otra cosa. 63 00:03:28,917 --> 00:03:32,295 {\an8}Esta chica me gusta mucho. Es perfecta en todo lo demás. 64 00:03:32,295 --> 00:03:35,798 No sé, Bri. ¿Podrás convencerla de que eres cristiano? 65 00:03:37,842 --> 00:03:39,093 Se te da bien. 66 00:03:43,932 --> 00:03:46,184 ¡Hola, evangélicos! 67 00:03:46,184 --> 00:03:48,102 ¿Quién es aburrido? 68 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 ¡Nosotros! 69 00:03:49,437 --> 00:03:50,521 Exacto. 70 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 Antes de empezar, 71 00:03:51,856 --> 00:03:55,360 quiero saludar a nuestro único espectador negro, 72 00:03:55,360 --> 00:03:59,530 que está en la primera fila para salir en todas las tomas de vídeo. 73 00:04:01,616 --> 00:04:03,952 Hala. ¡Cuánta diversidad! 74 00:04:03,952 --> 00:04:08,164 ¿Te puedes creer que la gente cree que los evangélicos somos unos pringados? 75 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 No, qué va. 76 00:04:09,749 --> 00:04:11,251 Sí, es verdad. 77 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Oye, no suelo hacerlo, 78 00:04:14,003 --> 00:04:18,925 pero ¿quieres que luego vayamos a mi casa y hagamos travesuras? 79 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 - ¿En serio? - Sí. 80 00:04:20,426 --> 00:04:24,013 Comeremos helado y veremos anuncios de seguros tronchantes. 81 00:04:24,722 --> 00:04:27,141 Vale. ¿Y luego nos acostaremos? 82 00:04:27,141 --> 00:04:29,394 ¿Acostarnos? Brian, soy cristiana. 83 00:04:29,394 --> 00:04:31,813 No creemos en el sexo prematrimonial, 84 00:04:31,813 --> 00:04:34,565 menos cualquier pastor o político que se te ocurra. 85 00:04:34,565 --> 00:04:37,652 Pero me rascaste en mi punto. Tienes tatuajes. 86 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 Sí, de versículos de la biblia. 87 00:04:40,238 --> 00:04:42,282 "NO PRACTIQUÉIS SEXO" Jesucristo 88 00:04:42,865 --> 00:04:45,201 - Brian, será mejor que te vayas. - Vale. 89 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 Deseaba hacer esto toda la noche. 90 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Jesucristo es mío. Mío. 91 00:04:49,831 --> 00:04:52,166 ¡Oye! No puedes hacerle eso a nuestro salvador. 92 00:04:52,959 --> 00:04:55,878 Vale, tú salvador. 93 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 Seguimos con un programa sobre el incesto... 94 00:05:01,301 --> 00:05:03,886 - Qué asco. - ...de hace 500 años. 95 00:05:03,886 --> 00:05:05,972 Sexi. Me siento sofisticado. 96 00:05:05,972 --> 00:05:09,392 El cristianismo es una caca. Es un sinsentido estúpido y arbitrario. 97 00:05:09,392 --> 00:05:11,311 Estás cachondo y no ha querido hacerlo. 98 00:05:11,311 --> 00:05:12,895 No, y lo he intentado todo. 99 00:05:12,895 --> 00:05:15,732 Hasta buscar clínicas de abortos por si se rompía el condón. 100 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 Lo sé, está en tu bío de Twitter. 101 00:05:17,483 --> 00:05:21,362 Perro, escritor, busca clínicas de abortos por si se rompe el condón. Pagas tú. 102 00:05:21,362 --> 00:05:22,697 Mira el mundo. 103 00:05:22,697 --> 00:05:25,450 Gran parte de la división y el odio de la sociedad 104 00:05:25,450 --> 00:05:28,036 vienen del cristianismo y su hipocresía. 105 00:05:28,036 --> 00:05:30,288 Votan todos a Trump aunque está divorciado. 106 00:05:30,288 --> 00:05:31,789 ¿Es lo único que le criticas? 107 00:05:31,789 --> 00:05:34,667 También están contra la ciencia y la libertad... 108 00:05:34,667 --> 00:05:36,336 Venga ya. No es todo malo. 109 00:05:36,336 --> 00:05:39,756 Tengo un calendario de adviento de los morenazos de Nazaret 110 00:05:39,756 --> 00:05:42,300 con ventanitas abiertas los 25 días. 111 00:05:42,300 --> 00:05:45,011 Esas sí son las estrellas de Belén, ¿no, Bri? 112 00:05:45,011 --> 00:05:49,307 Pues eso: el cristianismo es lo peor que han vivido este país y el mundo. 113 00:05:49,307 --> 00:05:51,642 Puede, pero lleva por ahí 2000 años. 114 00:05:51,642 --> 00:05:53,895 No está en tu mano detenerlo. 115 00:05:53,895 --> 00:05:55,021 Me voy a la cama. 116 00:05:55,021 --> 00:05:57,857 Te dejo con John Oliver para que te reafirmes. 117 00:05:57,857 --> 00:06:01,110 Guay. Me encanta. Es como Jon Stewart pero más estridente. 118 00:06:01,110 --> 00:06:04,781 No os lo vais a creer. Los republicanos están majaras. 119 00:06:04,781 --> 00:06:06,657 Qué listos son los británicos. 120 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 ¡Ojalá pudiera acabar con el cristianismo! 121 00:06:09,410 --> 00:06:12,914 Ojalá pudiera retroceder en el tiempo y evitar que surgiera... 122 00:06:12,914 --> 00:06:14,791 Un momento. Puedo hacerlo. 123 00:06:16,209 --> 00:06:19,879 Brian va a usar la máquina del tiempo de Stewie. 124 00:06:19,879 --> 00:06:23,007 Soy el alcalde West con la voz acelerada porque me hago largo. 125 00:06:37,146 --> 00:06:40,817 Máquina del tiempo con contraseña. Para entrar, diga su nombre. 126 00:06:42,151 --> 00:06:43,152 Stewie Griffin. 127 00:06:43,152 --> 00:06:46,906 Para demostrar que es Stewie Griffin, ¿cuál es su canción favorita de Lizzo? 128 00:06:47,573 --> 00:06:52,453 ¿La del orgullo y ser una chica voluminosa? 129 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Correcto. 130 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 {\an8}ISRAEL, 30 d. C. 131 00:07:12,014 --> 00:07:14,517 BIENVENIDOS A BELÉN DONDE EL PESEBRE 132 00:07:14,517 --> 00:07:16,602 Perfecto. Israel del pasado. 133 00:07:18,729 --> 00:07:19,730 ¿Qué cojones? 134 00:07:19,730 --> 00:07:22,817 ¿Habéis visto a Brian? Quiero machacarme con Lizzo. 135 00:07:22,817 --> 00:07:24,402 Sí. Aquí, sirviendo. 136 00:07:36,080 --> 00:07:40,334 Perdón, estoy buscando a un flacucho con el pelo largo y sandalias. 137 00:07:40,334 --> 00:07:43,171 Amigo, vas a tener que ser más específico. 138 00:07:43,171 --> 00:07:45,506 Se llama Jesús. Jesucristo. 139 00:07:45,506 --> 00:07:48,426 ¿El pavo que enseñó la picha en unos campamentos? 140 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 ¿Es conocido por eso? 141 00:07:50,511 --> 00:07:53,264 Sí, vive unas MMLXVI casas hacia allá. 142 00:07:53,264 --> 00:07:55,766 - ¿Qué? - No le hagas caso. Es romano. 143 00:07:55,766 --> 00:07:58,186 Yo soy egipcio, ya te lo digo yo. 144 00:07:58,186 --> 00:08:02,273 Vive cuatro cabezas decapitadas y tres líneas onduladas hacia allá. 145 00:08:02,273 --> 00:08:04,025 No, estos no se enteran. 146 00:08:04,025 --> 00:08:07,111 Soy griego, ya te lo digo yo: vive 30 zetas hacia allá. 147 00:08:07,111 --> 00:08:10,907 Llega hasta la zeta 31 y para: te habrás pasado de zetas. 148 00:08:12,575 --> 00:08:13,659 ¡Brian! Estás aquí. 149 00:08:13,659 --> 00:08:16,245 - ¿Stewie? ¿Cómo me has encontrado? - El chip. 150 00:08:17,997 --> 00:08:19,248 Sí que funciona bien. 151 00:08:19,248 --> 00:08:21,834 Siento usar la máquina del tiempo sin avisar. 152 00:08:21,834 --> 00:08:24,754 He venido a evitar que Jesús funde el cristianismo. 153 00:08:24,754 --> 00:08:27,840 ¿Qué? Ya sabes las reglas. No puedes cambiar el pasado. 154 00:08:27,840 --> 00:08:31,427 La mínima interacción con alguien de otro periodo puede... 155 00:08:31,427 --> 00:08:34,096 ¡Madre mía! Es el 18 de diciembre del calendario. 156 00:08:34,096 --> 00:08:37,225 - Debo interactuar con él. - ¿Ahora podemos cambiar el pasado? 157 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 Sí, pero poquito, ¿vale? 158 00:08:38,893 --> 00:08:42,313 Solo un poquito, Bri. Tú puedes, confío en ti. 159 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 J. CRISTO 160 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 "Albóndiga picante maravilla a un comensal". 161 00:08:50,071 --> 00:08:52,240 Las noticias no son lo que eran. 162 00:08:53,741 --> 00:08:57,787 Muy bien. Te he encontrado. Ahora, a acabar contigo. 163 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 ¡Atención! 164 00:09:01,791 --> 00:09:05,795 Como regalo de bodas, convertiré esta agua en vino. 165 00:09:07,630 --> 00:09:09,465 - Qué bueno. - Fantástico. 166 00:09:09,465 --> 00:09:11,884 Yo he traído hard seltzer y un fotomatón. 167 00:09:11,884 --> 00:09:13,636 - Vale. - Mejor todavía. 168 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 Tiene menos calorías. 169 00:09:15,221 --> 00:09:18,182 Por fin una actividad para la gente que no baila. 170 00:09:18,182 --> 00:09:21,894 Y he traído un libro de invitados 171 00:09:21,894 --> 00:09:25,481 para que cada uno escriba algo divertido para los novios. 172 00:09:27,567 --> 00:09:29,902 Vale, un fotomatón es mejor. 173 00:09:32,321 --> 00:09:34,323 SERMÓN DE LA MONTAÑA 174 00:09:36,158 --> 00:09:40,746 Bienaventurados los pobres de espíritu, pues suyo es el reino de los cielos... 175 00:09:40,746 --> 00:09:43,332 ¡Jesús! ¡Bonita montañita! 176 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 Hablar desde una colina más alta da más confianza 177 00:09:45,918 --> 00:09:50,089 ¿Otra vez tú? ¿A ti que te pasa? - ¿A mí? ¿Qué te pasa a ti? 178 00:09:50,089 --> 00:09:52,425 Siempre diciéndole a la gente qué pensar. 179 00:09:52,425 --> 00:09:56,512 ¿Crees que quiero hacerlo? Mi padre me obliga. 180 00:09:56,512 --> 00:09:58,180 ¿José te obliga? 181 00:09:58,180 --> 00:09:59,849 No, mi padre de verdad. 182 00:09:59,849 --> 00:10:02,768 Hace años, José se hizo una prueba de paternidad. 183 00:10:02,768 --> 00:10:05,271 Tenemos los resultados. Y, José, 184 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 no eres el padre. 185 00:10:08,024 --> 00:10:11,527 ¡Sí! ¡Lo sabía! 186 00:10:11,527 --> 00:10:14,614 - ¡Maury! - ¡Maury! 187 00:10:18,951 --> 00:10:22,872 Pues eso: lo de hacer de mesías es cosa de mi padre. 188 00:10:22,872 --> 00:10:25,374 Traigo un plato de humus para Jesús. 189 00:10:26,125 --> 00:10:27,126 Guay. 190 00:10:27,126 --> 00:10:29,795 Vale, lo podemos compartir. 191 00:10:29,795 --> 00:10:32,548 Si no quieres ser un mesías, ¿qué te gustaría ser? 192 00:10:32,548 --> 00:10:35,051 ¿La verdad? Quiero ser monologuista. 193 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 - ¿Sí? - Sí. 194 00:10:36,469 --> 00:10:41,390 Como mis amigos Jacobo Masón, Luis Herrero o Cris Roca. 195 00:10:42,141 --> 00:10:44,226 Si quieres, pedimos otra carta para... 196 00:10:44,226 --> 00:10:45,728 Tampoco tengo hambre. 197 00:10:45,728 --> 00:10:47,813 ¿Y por qué no te dedicas a la comedia? 198 00:10:47,813 --> 00:10:51,150 Nunca he tenido confianza. No se me ocurren chistes. 199 00:10:52,068 --> 00:10:54,779 Qué asco. Mira a Julio Cestornudo. 200 00:10:55,363 --> 00:10:57,365 Bien visto. Pues eso ha tenido gracia. 201 00:10:57,365 --> 00:10:59,116 ¿El qué? ¿Mi comentario? 202 00:11:00,993 --> 00:11:02,244 ¿Hay algún "sepeíta"? 203 00:11:02,953 --> 00:11:05,498 Tendrías que intentar lo de la comedia. 204 00:11:05,498 --> 00:11:09,919 ¿Quién querría ver a un judío haciendo observaciones mordaces? 205 00:11:09,919 --> 00:11:12,505 Diría que bastante gente. 206 00:11:12,505 --> 00:11:13,839 Sí. 207 00:11:13,839 --> 00:11:15,925 Igual debería intentarlo otra vez. 208 00:11:15,925 --> 00:11:18,344 Eso sí, tendría que hablar con mi padre. 209 00:11:18,344 --> 00:11:20,429 {\an8}CUIDADO CON DIOS 210 00:11:24,642 --> 00:11:27,478 He ido a una fiestaza en una ciudad llamada Sodoma. 211 00:11:27,478 --> 00:11:28,896 ¿Te suena? 212 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 ¿Cómo va tu plan? 213 00:11:31,148 --> 00:11:32,441 No muy bien. 214 00:11:32,441 --> 00:11:35,361 ¿Monologuista? ¿Cómo le vas a hacer eso a tu madre? 215 00:11:35,861 --> 00:11:38,614 ¿Qué vendrá luego? ¿No casarte con tu prima hermana? 216 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 Claro que no. 217 00:11:39,699 --> 00:11:43,786 De hecho, salgo con una prostituta que curiosamente se llama como mamá. 218 00:11:45,204 --> 00:11:47,623 Venga, papá. La comedia es mi sueño. 219 00:11:47,623 --> 00:11:49,709 ¿Y no podrías haberme contado lo de tu sueño 220 00:11:49,709 --> 00:11:51,794 antes de pagarte la universidad? 221 00:11:51,794 --> 00:11:52,962 Me obligaste a ir. 222 00:11:52,962 --> 00:11:55,297 Nada de lo que hago es bastante para ti. 223 00:11:55,297 --> 00:11:59,385 ¿Por qué no lo dices? Me odias y desearías que hubiera muerto en las guerras púnicas 224 00:11:59,385 --> 00:12:00,970 en vez de mi hermano Gregorio. 225 00:12:02,179 --> 00:12:04,432 No es verdad. Os quiero igual. 226 00:12:04,432 --> 00:12:07,268 - ¿Por qué su cuarto está intacto? - ¡No entres allí! 227 00:12:07,268 --> 00:12:08,644 Tengo que hacer algo. 228 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 Es Dios. ¿Cómo lo vas a hacer cambiar de idea? 229 00:12:11,397 --> 00:12:14,233 Nunca harás monólogos cómicos. Te lo prohíbo. 230 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 Un momento. ¿Qué suena? 231 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 Qué buena calidad de sonido. 232 00:12:29,957 --> 00:12:31,208 Sí, es el nuevo iPhone. 233 00:12:31,208 --> 00:12:32,293 ¿Tienes uno nuevo? 234 00:12:32,293 --> 00:12:35,379 Íbamos a comprarlo a final de año, por Navidad. 235 00:12:35,379 --> 00:12:37,465 Vi una oferta en el centro comercial. 236 00:12:37,465 --> 00:12:39,550 - No me contaste nada. - Lo siento. 237 00:12:39,550 --> 00:12:42,720 No sabía que te tenía que contar cada (...) idea que tuviera. 238 00:12:42,720 --> 00:12:43,804 Ya estamos. 239 00:12:43,804 --> 00:12:44,889 Brian hace algo mal 240 00:12:44,889 --> 00:12:47,808 y, en vez de disculparse, desata su hostilidad. 241 00:12:47,808 --> 00:12:50,060 Y Stewie es la víctima. Qué sorpresa. 242 00:12:50,060 --> 00:12:52,646 Soy la víctima porque siempre me fastidias. 243 00:12:52,646 --> 00:12:54,940 Ojalá no hubiera reproducido la canción. 244 00:12:54,940 --> 00:12:59,487 Ojalá no hubiera viajado en el tiempo, porque haces que todo vaya sobre ti. 245 00:12:59,487 --> 00:13:02,490 Me arrepiento de nuestra amistad. Eres un humano detestable. 246 00:13:02,490 --> 00:13:03,824 Han hecho las paces. 247 00:13:10,247 --> 00:13:12,166 JESUCRISTO EN VIVO 248 00:13:12,166 --> 00:13:14,668 CON LO QUE SÉ YO 249 00:13:22,426 --> 00:13:24,929 Me alegro de estar en Roma, querido público. 250 00:13:24,929 --> 00:13:27,097 Me han contado que el Senado romano 251 00:13:27,097 --> 00:13:29,683 ha aprobado más calles empedradas. 252 00:13:29,683 --> 00:13:30,601 Genial. 253 00:13:30,601 --> 00:13:32,436 ¿Mis pelotas pueden opinar? 254 00:13:34,730 --> 00:13:37,566 ¿Y qué me decís de César? César es ideal. 255 00:13:37,566 --> 00:13:41,821 Gran ensalada, gran corte de pelo y gran parto con bisturí. 256 00:13:42,905 --> 00:13:46,242 Cómo se ríen en la sección cesariana. Se parten. 257 00:13:46,242 --> 00:13:48,327 Pues sí. Me ha encantado. 258 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 Ya sabéis lo que dicen: "En Roma...". 259 00:13:50,496 --> 00:13:53,332 Por mi experiencia de un día aquí, 260 00:13:53,332 --> 00:13:56,752 debería estar cagando en la calle. 261 00:13:56,752 --> 00:13:59,588 Es verdad. Tenemos un problema con eso. 262 00:13:59,588 --> 00:14:02,675 En serio: Roma es mejor que cualquier otro sitio. 263 00:14:02,675 --> 00:14:04,260 ¿Os gusta la política? 264 00:14:04,260 --> 00:14:07,346 Hay que ver lo que han hecho este mes en Potamia. 265 00:14:10,140 --> 00:14:12,977 Tranquilos, no va todo mal ahí fuera. 266 00:14:12,977 --> 00:14:15,479 ¿Sabéis que hay siete maravillas en en el mundo? 267 00:14:15,479 --> 00:14:19,650 Acaban de encontrar la octava: un gálata que pagó lo que debía en un bar. 268 00:14:20,150 --> 00:14:21,902 Galacia es nuestra rival. 269 00:14:21,902 --> 00:14:25,990 Basta ya de política. Os hablaré un poco de mí. 270 00:14:25,990 --> 00:14:28,325 Resulta que mi padre es Dios. 271 00:14:29,243 --> 00:14:30,661 Gracias. 272 00:14:30,661 --> 00:14:33,247 De pequeño, me enseñó a ser carpintero. 273 00:14:33,247 --> 00:14:34,331 Sí. 274 00:14:34,331 --> 00:14:38,419 Como si los chavales necesitaran pasar más tiempo dándole a la vara. 275 00:14:40,254 --> 00:14:43,173 Y mi madre es virgen. Mola. 276 00:14:43,173 --> 00:14:46,510 Sí, cuando llegué a la adolescencia, le di yo la charla. 277 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 Lo está petando. 278 00:14:53,392 --> 00:14:56,478 Sí, va a actuar en todas partes. Va a ser lo más. 279 00:15:00,357 --> 00:15:01,191 ¿Qué ha pasado? 280 00:15:01,191 --> 00:15:03,777 Ha contado un chiste sobre asirios en una uni. 281 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 Eso ya no se puede hacer. 282 00:15:05,446 --> 00:15:08,032 Los primeros millennials son muy sensibles. 283 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 - Ya se ve. - Oye. 284 00:15:09,116 --> 00:15:11,827 Que no se note, pero hazme una foto con él. 285 00:15:12,828 --> 00:15:14,663 - Otra. - Ya está, Stewie. 286 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 Misión cumplida: el cristianismo no ha nacido. 287 00:15:16,916 --> 00:15:19,668 El presente será como yo quería. 288 00:15:19,668 --> 00:15:20,920 Hola, soy Peter. 289 00:15:20,920 --> 00:15:25,341 Si habéis visto episodios anteriores de viajes en el tiempo, sabéis que no. 290 00:15:25,341 --> 00:15:27,009 No puedo contaros qué pasará 291 00:15:27,009 --> 00:15:30,179 porque la cadena quiere que os traguéis la publi de Del Taco. 292 00:15:30,179 --> 00:15:34,099 Si comprarais los ingredientes para hacer un taco, os costaría 40 pavos, 293 00:15:34,099 --> 00:15:37,019 pero en Del Taco os sale por 80 centavos. 294 00:15:37,019 --> 00:15:41,357 {\an8}Del Taco. ¿Quieres patatas con el taco? Mala suerte, va a ser que sí. 295 00:15:54,703 --> 00:15:56,205 - ¡Mierda! - ¿Qué pasa? 296 00:15:56,205 --> 00:16:00,125 Cuando entro en una nueva realidad espero tener revestimiento de madera. 297 00:16:00,626 --> 00:16:04,129 Se ve que Stewie se merece aburridas paredes lisas. 298 00:16:07,091 --> 00:16:10,344 De momento, sin el cristianismo, todo parece igual. 299 00:16:11,220 --> 00:16:13,472 Buenos días, Brian. ¿Y tu kipá? 300 00:16:14,139 --> 00:16:15,808 - ¿Qué? - Buenos días, doctor hijo. 301 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 Buenos días, doctor padre. 302 00:16:17,393 --> 00:16:20,479 - Buenos días, doctora esposa. - Buenos días, doctor marido. 303 00:16:20,479 --> 00:16:22,564 Madre mía. Son todos judíos. 304 00:16:23,565 --> 00:16:24,733 Vigila ese tonito. 305 00:16:24,733 --> 00:16:26,402 No, qué va. Ningún tonito. 306 00:16:26,402 --> 00:16:28,320 Como el cristianismo no surgió, 307 00:16:28,320 --> 00:16:31,740 el judaísmo es la religión dominante y no tengo ningún problema. 308 00:16:31,740 --> 00:16:33,075 ¿Tú sí? 309 00:16:33,075 --> 00:16:35,160 No tengo ningún problema. Para nada. 310 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 ¿Qué yide-yide-yidemonios? 311 00:16:37,746 --> 00:16:41,166 Me voy al insti con mi estrella de siempre. 312 00:16:41,166 --> 00:16:44,461 Yo también me voy. Mamá, papá: necesito ropa nueva. 313 00:16:44,461 --> 00:16:47,881 ¿Puedo comprar algo en el bazar donde no hay descuento? 314 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 Claro, cielo. 315 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 Esta noche podríamos ver la peli nueva 316 00:16:51,635 --> 00:16:55,389 con Adam Sandler, Ben Stiller y media Scarlett Johansson. 317 00:16:56,306 --> 00:16:59,059 - ¿Ahora todo el mundo es judío? - Buenas, familia. 318 00:16:59,059 --> 00:17:02,312 Soy yo, vuestro vecino: Sammy Davis Brown, Jr. 319 00:17:02,312 --> 00:17:03,647 Parece que sí. 320 00:17:03,647 --> 00:17:06,025 Habrá cambiado mucho la historia. 321 00:17:06,025 --> 00:17:08,485 Ni II Guerra Mundial ni conflicto en Oriente Medio. 322 00:17:08,485 --> 00:17:10,320 Hasta Colón sería judío. 323 00:17:10,320 --> 00:17:14,908 Conseguido. Hemos descubierto Nueva York, Miami y Filene's Basement. 324 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 ¡Sí! ¡Pantalones! 325 00:17:22,666 --> 00:17:24,918 En esta realidad hay más tiendas de jerséis. 326 00:17:24,918 --> 00:17:27,921 Sí, y un cartel de La normal Sra. Maisel. 327 00:17:27,921 --> 00:17:29,006 Hemos llegado. 328 00:17:29,006 --> 00:17:31,592 El Lenguado Borracho CON MUY POCA MANTEQUILLA 329 00:17:33,343 --> 00:17:35,471 Shalom, Brian. 330 00:17:35,471 --> 00:17:38,140 Esta ciudad tiene muy buena sanidad. 331 00:17:38,140 --> 00:17:39,975 ¿Me dejan estar aquí? 332 00:17:39,975 --> 00:17:43,479 Sí, sin el cristianismo, no hay normas arbitrarias sobre la edad. 333 00:17:43,479 --> 00:17:44,980 ¿Habéis oído este chiste? 334 00:17:44,980 --> 00:17:48,067 Un rabino, un rabino y un rabino entran en un bar 335 00:17:48,067 --> 00:17:49,485 y se dividen un refresco. 336 00:17:50,235 --> 00:17:53,072 Podemos rellenar el vaso. ¿Para qué pagar tres? 337 00:17:54,698 --> 00:17:55,699 JÁNUCA Cerveza rabínica 338 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 ¿Qué queréis oír en la máquina? 339 00:17:57,493 --> 00:18:02,039 ¿"Sweet Caroline," "Sweet Caroline Remix" o "Sweet Caroline A Cappella"? 340 00:18:02,039 --> 00:18:03,957 Shalom, chicos. 341 00:18:03,957 --> 00:18:05,542 Shalom. ¿Qué tal? 342 00:18:05,542 --> 00:18:08,212 No muy bien. Soy alérgico a mi caballo. 343 00:18:08,212 --> 00:18:11,298 Bri, tengo el mando aquí. A ver cómo es la tele. 344 00:18:11,298 --> 00:18:15,552 Vamos con las noticias del Channel Five de mano de Pollo Hervido de Kentucky. 345 00:18:15,552 --> 00:18:20,474 Pollo Hervido de Kentucky: con hierbas pero sin picante. Ya eructáis bastante. 346 00:18:20,474 --> 00:18:23,477 Buenas noches. Soy Tom Tucker. Bienvenidos a Channel Five. 347 00:18:23,477 --> 00:18:26,730 Como siempre, el 80 % del programa es la información del tiempo. 348 00:18:26,730 --> 00:18:31,151 Primero, los deportes, con mi hermano, Lenny. Mi madre me obligó a contratarlo. 349 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 Lo siento, Tom. No he podido ver los resultados. 350 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Pues vaya novedad. 351 00:18:40,536 --> 00:18:41,954 Buenas tardes, Brian. 352 00:18:41,954 --> 00:18:44,456 Hola, Mort. ¿Por qué tienes la voz tan profunda? 353 00:18:44,456 --> 00:18:45,541 ¿Por qué no? 354 00:18:45,541 --> 00:18:49,962 Milenios de no huir de nadie me han dado confianza y tranquilidad. 355 00:18:49,962 --> 00:18:53,632 - Me gusta el Quahog judío. - Hemos hecho una buena acción, Stewie. 356 00:18:53,632 --> 00:18:56,051 Un mundo judío es mejor que uno cristiano. 357 00:18:56,051 --> 00:18:59,263 No hay reglas absurdas que nos vuelven locos. 358 00:19:00,597 --> 00:19:01,682 Ya habéis llegado. 359 00:19:01,682 --> 00:19:06,270 Se está poniendo el sol: apaguemos los aparatos y caminemos hasta el templo. 360 00:19:06,270 --> 00:19:08,981 - ¿Qué? - ¿Decías, Brian? 361 00:19:09,898 --> 00:19:11,316 Hay que volver al pasado 362 00:19:11,316 --> 00:19:13,902 e impedir que Moisés reciba los diez mandamientos. 363 00:19:13,902 --> 00:19:17,239 Así no existirán ni el judaísmo ni el cristianismo. 364 00:19:17,239 --> 00:19:18,323 Entendido. 365 00:19:20,117 --> 00:19:22,119 - Ya. - ¿Cómo lo has hecho tan rápido? 366 00:19:22,119 --> 00:19:24,204 Le di 20 pavos a Moisés para que se pirara. 367 00:19:24,204 --> 00:19:27,040 Antes de que te quejes: entonces ya había dinero. 368 00:19:27,040 --> 00:19:28,292 Podría ser cualquiera. 369 00:19:32,546 --> 00:19:36,884 Feliz 25 de noviembre. Quedan 30 días de compras antes de nada. 370 00:19:36,884 --> 00:19:38,218 Brian, ha funcionado. 371 00:19:38,218 --> 00:19:40,888 Solo es la mitad de la historia. A ver el resto. 372 00:19:41,597 --> 00:19:44,099 Una pregunta: ¿a quién odia Mel Gibson? 373 00:19:44,099 --> 00:19:46,727 A todas sus ex, pero a ningún grupo social. 374 00:19:46,727 --> 00:19:47,811 Ha funcionado. 375 00:19:47,811 --> 00:19:52,149 Por fin, un mundo sin religiones, prejuicios ni irracionalidades. 376 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 Todo se basa en la ciencia. 377 00:19:55,986 --> 00:19:58,155 - Un paquete para Brian y Stewie. - Sí. 378 00:19:58,906 --> 00:20:00,574 ¿Qué habéis hecho, idiotas? 379 00:20:00,574 --> 00:20:02,242 ¡Dios mío! ¡Dios! 380 00:20:02,242 --> 00:20:03,660 Arregladlo. 381 00:20:03,660 --> 00:20:05,996 Fue idea suya. La máquina no es mía. 382 00:20:05,996 --> 00:20:08,665 ¿Creéis que Einstein y Carl Sagan no lo intentaron? 383 00:20:08,665 --> 00:20:12,502 Los llevé a Coscorrón City. ¿Queréis vivir allí? 384 00:20:12,502 --> 00:20:14,755 Porque os puedo llevar, sé llegar. 385 00:20:16,423 --> 00:20:20,802 ¿La religión no es más que eso? ¿Amenazar a quien piensa por sí mismo? 386 00:20:20,802 --> 00:20:24,640 Sí, soy Biff en Regreso al futuro. Vosotros sois George McFly. 387 00:20:24,640 --> 00:20:27,142 Tengo que hacer una foto del paquete 388 00:20:27,142 --> 00:20:28,393 o no me creerán. 389 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 - ¿Eres mensajero de verdad? - Sí. Se acabó el cepillo. 390 00:20:31,104 --> 00:20:33,023 Tengo que pagar el satélite. 391 00:20:33,023 --> 00:20:36,944 Jo, le hemos jodido la vida. Tendríamos que arreglarlo, Brian. 392 00:20:36,944 --> 00:20:38,195 Mira, no. 393 00:20:38,195 --> 00:20:39,696 Un mundo sin religión 394 00:20:39,696 --> 00:20:43,367 valora la razón y la lógica para beneficio de todos. 395 00:20:43,367 --> 00:20:47,120 No dejaré que un viejo... sí, has oído bien, nos diga lo contrario. 396 00:20:49,164 --> 00:20:54,044 El maestro Jesucristo 397 00:20:54,044 --> 00:20:58,882 Nos guía entre los incautos 398 00:21:28,912 --> 00:21:30,914 Subtítulos: Adán Cassan