1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Tuntuu että nykyään näkyy vaan Väkivaltaa leffoissa ja seksiä telkassa 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Mutta missä ovatkaan Ne vanhat kunnon arvot 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Joihin me luotettiin 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Onneksi on tämä perheenpää 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Onneksi on mies Joka tehdä osaa 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Kaikkia niitä asioita 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Jotka nauramaan saa 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Hän on perheenpää 9 00:00:31,072 --> 00:00:33,992 QUAHOGIN ELÄINLÄÄKÄRI 10 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 {\an8}Brianin tarkastus meni hyvin. 11 00:00:35,994 --> 00:00:38,830 {\an8}Se puri vain kahdeksan kertaa hampaiden pesussa. 12 00:00:38,830 --> 00:00:42,917 {\an8}Hyvä. Onko sillä vanhan koiran punoittava, karvaton maha? 13 00:00:42,917 --> 00:00:46,129 {\an8}On. Se on karvattomien alapäiden Jason Alexander. 14 00:00:46,129 --> 00:00:49,466 {\an8}Tarjoamme muuten puoleen hintaan 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 {\an8}uutta seurantasirua. 16 00:00:51,384 --> 00:00:54,304 {\an8}Sovelluksella voi seurata Brianin terveyttä 17 00:00:54,304 --> 00:00:57,307 {\an8}ja soittaa sille musiikkia Bluetooth-kaiuttimella. 18 00:00:57,307 --> 00:01:00,560 {\an8}Pläjäytän Ed Sheerania sen mahan läpi. 19 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 {\an8}Se näyttää laimean luonteeni ja maskuliinisuuden puutteeni. 20 00:01:04,731 --> 00:01:07,650 {\an8}Esittelen hoitajan, joka hoitaa asian. 21 00:01:07,650 --> 00:01:09,652 {\an8}Hei, olen Emma. Ei hätää. 22 00:01:09,652 --> 00:01:12,489 {\an8}Peitän tatuointini asulla, jotta olonne on varmempi. 23 00:01:12,489 --> 00:01:14,908 {\an8}Loistavaa. Ja kuten aina sairaaloissa, 24 00:01:14,908 --> 00:01:17,494 {\an8}minä poistun ja nainen tekee työt. 25 00:01:18,161 --> 00:01:19,329 TUTKIMUSHUONE 26 00:01:19,329 --> 00:01:21,039 Kohta valmista. 27 00:01:23,333 --> 00:01:24,417 Nyt se on tehty. 28 00:01:25,710 --> 00:01:29,214 Soitan Ed Sheerania koirani kautta kuin muodikas hammaslääkäri. 29 00:01:29,214 --> 00:01:31,633 En tuntenut paljon mitään. Olet hellä. 30 00:01:32,133 --> 00:01:35,136 {\an8}Kiitos. Pidän eläimistä. Siksi teen tätä työtä. 31 00:01:35,136 --> 00:01:39,641 {\an8}Ylpeilen sillä, että löydän joka koirasta hyvän rapsutuskohdan. 32 00:01:39,641 --> 00:01:41,601 {\an8}Voisit etsiä sitä minulta. 33 00:01:41,601 --> 00:01:43,311 {\an8}Kutsuisin kahville, 34 00:01:43,311 --> 00:01:45,814 {\an8}mutta tuollainen tyttö seurustelee takuulla. 35 00:01:45,814 --> 00:01:49,818 {\an8}Miehet eivät halua koiranpissalle haisevaa naista. 36 00:01:49,818 --> 00:01:51,319 {\an8}Olen kuin paloposti. 37 00:01:51,319 --> 00:01:53,655 {\an8}Oletko? 38 00:01:53,655 --> 00:01:56,241 {\an8}Olen. Ja autoni on likainen. 39 00:01:56,241 --> 00:01:59,244 {\an8}Jonkun pitää työntää pää ulos, jotta näen reitin. 40 00:01:59,244 --> 00:02:00,578 {\an8}Pää ulkona? 41 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 {\an8}Totta puhuen pelaan vain tennistä, 42 00:02:03,164 --> 00:02:04,749 {\an8}mutten kovin hyvin. 43 00:02:04,749 --> 00:02:08,002 {\an8}Lyön pallot aidan yli, eikä kukaan hae niitä. 44 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 {\an8}Hei, muru. Olen messissä. 45 00:02:10,505 --> 00:02:15,009 {\an8}Menen konserttiin perjantaina. Haluatko tulla? Se on kirkossa. 46 00:02:15,009 --> 00:02:18,054 Onko se hengellistä rokkia? 47 00:02:18,054 --> 00:02:21,516 Olen evankelisessa herätysliikkeessä. Onko se ongelma? 48 00:02:21,516 --> 00:02:24,686 - En oikein välitä... - Tuossa on se kohta. 49 00:02:24,686 --> 00:02:31,776 Maali! 50 00:02:34,070 --> 00:02:36,823 Anteeksi keskeytys. Mitä sanoit? 51 00:02:36,823 --> 00:02:40,827 Minä... En oikein välitä muusta kuin Jeesuksesta. 52 00:02:40,827 --> 00:02:44,497 Hän on paras. Ja se, joka irtisanoi Bob Barkerin. 53 00:02:44,497 --> 00:02:47,500 - Kastroi itsesi, munapää. - Tiedän. Se ääliö. 54 00:02:47,500 --> 00:02:49,794 Eikö häntä syytetty ahdistelusta? 55 00:02:49,794 --> 00:02:53,548 Kyllä, niin. Mutta se koirajuttu. Ihan totta. 56 00:02:56,718 --> 00:02:59,637 {\an8}Palaamme italialaiseen Tony-gaalaan. 57 00:02:59,637 --> 00:03:00,889 Hei, olen Tony. 58 00:03:00,889 --> 00:03:02,390 Jo 30. vuotena peräkkäin 59 00:03:02,390 --> 00:03:05,476 paras musikaali on ainoa, jonka olen nähnyt: Cats. 60 00:03:05,476 --> 00:03:07,896 Kuulitteko? Tony pitää musikaalista. 61 00:03:07,896 --> 00:03:09,564 Iho umpeen, tahvo. 62 00:03:09,564 --> 00:03:12,066 Käytit lukiossa korvista. 63 00:03:12,066 --> 00:03:14,402 {\an8}Lähden ulos. Nähdään. 64 00:03:14,903 --> 00:03:16,571 {\an8}Mitä kaulassasi on? 65 00:03:18,406 --> 00:03:22,076 {\an8}Saatan tavata kristityn tytön. 66 00:03:22,827 --> 00:03:26,080 {\an8}On varmasti vaikea olla pureksimatta noita tikkuja. 67 00:03:26,080 --> 00:03:28,917 {\an8}Todella vaikeaa. En mieti mitään muuta. 68 00:03:28,917 --> 00:03:32,295 {\an8}Mutta pidän siitä tytöstä. Hän on muuten täydellinen. 69 00:03:32,295 --> 00:03:35,798 Enpä tiedä. Osaatko uskotella olevasi kristitty? 70 00:03:37,842 --> 00:03:39,093 Olet hyvä. 71 00:03:43,932 --> 00:03:46,184 Hei, evankeliset. 72 00:03:46,184 --> 00:03:48,102 Kuka teistä on tylsä? 73 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 Me olemme! 74 00:03:49,437 --> 00:03:50,521 Juuri niin. 75 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 Ennen alkua 76 00:03:51,856 --> 00:03:55,360 haluan tervehtiä ainoaa mustaihoista kuulijaa, 77 00:03:55,360 --> 00:03:59,530 joka on eturivissä, jotta hän näkyy kaikissa kuvissa. 78 00:04:01,616 --> 00:04:03,952 Katso monimuotoisuuttamme. 79 00:04:03,952 --> 00:04:08,164 Hurjaa, että evankelisia herätysliikkeen jäseniä luullaan nössöiksi. 80 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 Eikä. 81 00:04:09,749 --> 00:04:11,251 Ihan totta. 82 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 En tee yleensä näin, 83 00:04:14,003 --> 00:04:18,925 mutta mennäänkö tämän jälkeen kotiini hulluttelemaan? 84 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 - Oikeastiko? - Kyllä. 85 00:04:20,426 --> 00:04:24,013 Syödään sorbettia ja nauretaan State Farm -mainoksille. 86 00:04:24,722 --> 00:04:27,141 Selvä. Ja sittenkö seksiä? 87 00:04:27,141 --> 00:04:31,813 Mitä? Vain huono kristitty uskoo esiaviolliseen seksiin. 88 00:04:31,813 --> 00:04:34,565 Paitsi tunnetut ministerit ja poliitikot. 89 00:04:34,565 --> 00:04:37,652 Mutta rapsutit parasta kohtaani. Sinulla on tatskoja. 90 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 Niin, Raamatun jakeista. 91 00:04:40,238 --> 00:04:42,282 "ÄLÄ HARRASTA SEKSIÄ" - Jeesus 92 00:04:42,865 --> 00:04:45,201 - Sinun kannattaa lähteä. - Hyvä on. 93 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 Ja halusinkin tehdä näin. 94 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Minun Jeesukseni. Minun. 95 00:04:49,831 --> 00:04:52,166 Et voi tehdä noin vapahtajallemme. 96 00:04:52,959 --> 00:04:55,878 Hyvä on. Sinun vapahtajasi. 97 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 Palaamme insestin pariin... 98 00:05:01,301 --> 00:05:03,886 - Ällöä. - ...joka oli 500 vuotta sitten. 99 00:05:03,886 --> 00:05:05,972 Seksikästä. Sivistynyt olo. 100 00:05:05,972 --> 00:05:09,392 Kristinusko on mänttiä. Typerää ja turhaa. 101 00:05:09,392 --> 00:05:11,311 Olet himokas, eikä hän antanut. 102 00:05:11,311 --> 00:05:12,895 Ja tein kaiken oikein. 103 00:05:12,895 --> 00:05:15,732 Tutkin aborttiklinikat vahingon varalta. 104 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 Laitoit sen Twitteriin. 105 00:05:17,483 --> 00:05:18,568 @dogtakaperin 106 00:05:18,568 --> 00:05:21,362 Koira, kirjailija, tutkii aborttilinikat vahingon varalta - sinä maksat 107 00:05:21,362 --> 00:05:25,450 Okei. Suuri osa nykypäivän erimielisyyksistä ja vihasta 108 00:05:25,450 --> 00:05:28,036 johtuu tekopyhästä kristillisyydestä. 109 00:05:28,036 --> 00:05:30,288 He äänestävät Trumpia, joka on eronnut. 110 00:05:30,288 --> 00:05:31,789 Etkö keksi hänestä muuta? 111 00:05:31,789 --> 00:05:34,667 Kristinusko vastustaa tiedettä, vapautta... 112 00:05:34,667 --> 00:05:36,336 Ei kaikki ole huonoa. 113 00:05:36,336 --> 00:05:39,756 Minulla on Nasaretin tummat miehet -joulukalenteri, 114 00:05:39,756 --> 00:05:42,300 jossa on 25 luukkua. 115 00:05:42,300 --> 00:05:45,011 Aikamoisia Betlehemin tähtiä. 116 00:05:45,011 --> 00:05:49,307 Kristinusko on pahinta, mitä tälle maalle tai maailmalle on tapahtunut. 117 00:05:49,307 --> 00:05:51,642 Ehkä, mutta se on 2 000 vuotta vanha, 118 00:05:51,642 --> 00:05:53,895 joten sille ei mahda mitään. 119 00:05:53,895 --> 00:05:55,021 Menen nukkumaan. 120 00:05:55,021 --> 00:05:57,857 Katso John Oliveria ja ole samaa mieltä itsesi kanssa. 121 00:05:57,857 --> 00:06:01,110 Pidän hänestä. Hän on kuin kovaääninen Jon Stewart. 122 00:06:01,110 --> 00:06:04,781 Jukranpujut, veikkonen. Republikaanit ovat moskaa. 123 00:06:04,781 --> 00:06:06,657 Britit ovat älykkäitä. 124 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 Pääsisinpä kristinuskosta eroon. 125 00:06:09,410 --> 00:06:12,914 Voisinpa palata menneisyyteen ja estää sen synnyn. 126 00:06:12,914 --> 00:06:14,791 Minähän voin. 127 00:06:16,209 --> 00:06:19,879 Brian taitaa käyttää Stewien aikakonetta. 128 00:06:19,879 --> 00:06:23,007 Olen pormestari West. Ääntäni nopeutettiin keston takia. 129 00:06:37,146 --> 00:06:40,817 Aikakone on suojattu salasanalla. Ilmoita nimi. 130 00:06:42,151 --> 00:06:43,152 Stewie Griffin. 131 00:06:43,152 --> 00:06:46,906 Todista se kertomalla suosikkisi Lizzon lauluista. 132 00:06:47,573 --> 00:06:52,453 Se, joka kertoo ylpeydestä ja isokokoisena tyttönä olosta. 133 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Oikein. 134 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 {\an8}ISRAEL, 30 JKR. 135 00:07:12,014 --> 00:07:14,517 TERVETULOA BETLEHEMIIN YKSINÄISEN SEIMEN KOTI 136 00:07:14,517 --> 00:07:16,602 Mahtista. Muinainen Israel. 137 00:07:18,729 --> 00:07:19,730 Mitä hittoa? 138 00:07:19,730 --> 00:07:22,817 Missä Brian on? Haluan jumpata Lizzon tahtiin. 139 00:07:22,817 --> 00:07:24,402 Jep, olen se ämmä. 140 00:07:36,080 --> 00:07:40,334 Anteeksi. Etsin pitkätukkaista ruipeloa, jolla on sandaalit. 141 00:07:40,334 --> 00:07:43,171 Kuvaile vähän tarkemmin. 142 00:07:43,171 --> 00:07:45,506 Hänen nimensä on Jeesus Kristus. 143 00:07:45,506 --> 00:07:48,426 Sekö, joka vilautti nakkiaan leirillä? 144 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 Tunnetaanko hänet siitä? 145 00:07:50,511 --> 00:07:53,264 Hän asuu MMLXVI:n askeleen päässä. 146 00:07:53,264 --> 00:07:55,766 - Mitä? - Älä välitä roomalaisesta. 147 00:07:55,766 --> 00:07:58,186 Olen Egyptistä. Voin kertoa. 148 00:07:58,186 --> 00:08:02,273 Jeesus asuu neljän katkaistun pään ja kolmen aaltoviivan päässä. 149 00:08:02,273 --> 00:08:04,025 Ei, he ovat pellejä. 150 00:08:04,025 --> 00:08:07,111 Olen kreikkalainen. Hän asuu 30 theetan päässä. 151 00:08:07,111 --> 00:08:10,907 Jos menet 31 theetan päähän, olet liian kaukana. 152 00:08:12,575 --> 00:08:13,659 Olet täällä. 153 00:08:13,659 --> 00:08:16,245 - Miten löysit minut? - Sinulla on siru. 154 00:08:17,997 --> 00:08:19,248 Tehokas siru. 155 00:08:19,248 --> 00:08:21,834 Anteeksi, että käytin aikakonetta ilman lupaa, 156 00:08:21,834 --> 00:08:24,754 mutta tulin estämään kristinuskon synnyn. 157 00:08:24,754 --> 00:08:27,840 Mitä? Tiedät, ettei menneisyyttä saa muuttaa. 158 00:08:27,840 --> 00:08:31,427 Pieninkin vuorovaikutus jonkun kanssa eri ajassa... 159 00:08:31,427 --> 00:08:34,096 Voi taivas, joulukalenterin 8. luukku. 160 00:08:34,096 --> 00:08:35,431 Pakko vuorovaikuttaa. 161 00:08:35,431 --> 00:08:37,225 Eihän menneitä saa muuttaa. 162 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 Joo. Yritä pysyä vaivihkaa. 163 00:08:38,893 --> 00:08:42,313 Sinä osaat kyllä. Luotan sinuun. 164 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 J. KRISTUS 165 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 "Tulinen lihapulla ilahduttaa asiakasta." 166 00:08:50,071 --> 00:08:52,240 Oikeista asioista ei enää uutisoida. 167 00:08:53,741 --> 00:08:57,787 Löytyi. Nyt pitää kukistaa sinut. 168 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 Katsokaa. 169 00:09:01,791 --> 00:09:05,795 Häälahjaksi muutan veden viiniksi. 170 00:09:07,630 --> 00:09:09,465 - Selvä. - Mahtavaa. 171 00:09:09,465 --> 00:09:11,884 Minä toin viinaa ja valokuva-automaatin. 172 00:09:11,884 --> 00:09:13,636 - Joo. - Parempaa. 173 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 Vähemmän kaloreita. 174 00:09:15,221 --> 00:09:18,182 Nyt on muutakin tekemistä kuin tanssiminen. 175 00:09:18,182 --> 00:09:21,894 Ja toin vieraskirjan, 176 00:09:21,894 --> 00:09:25,481 jotta hääparille voi jättää hauskan viestin. 177 00:09:27,567 --> 00:09:29,902 Selvä. Valokuvat ovat kivempia. 178 00:09:32,321 --> 00:09:34,323 VUORISAARNA 179 00:09:36,158 --> 00:09:40,746 Autuaita ovat hengellisesti köyhät, sillä heidän on taivasten valtakunta... 180 00:09:40,746 --> 00:09:43,332 Hei, Jeesus. Kiva vuori. 181 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 Hän on korkeammalla. Se on itsevarmempaa. 182 00:09:45,918 --> 00:09:48,504 Taas sinä. Mikä sinua riivaa? 183 00:09:48,504 --> 00:09:50,089 Minuako? Entä itseäsi? 184 00:09:50,089 --> 00:09:52,425 Määräät muiden tekoja ja ajatuksia. 185 00:09:52,425 --> 00:09:56,512 Luuletko, että haluan tätä? Isäni pakottaa tähän. 186 00:09:56,512 --> 00:09:58,180 Pakottaako Joosef tähän? 187 00:09:58,180 --> 00:09:59,849 Ei, vaan oikea isäni. 188 00:09:59,849 --> 00:10:02,768 Joosef teki isyystestin, kun olin pieni. 189 00:10:02,768 --> 00:10:04,020 Saimme tulokset. 190 00:10:04,020 --> 00:10:05,271 Ja Joosef, 191 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 sinä et ole isä. 192 00:10:08,024 --> 00:10:11,527 Kyllä, arvasin! 193 00:10:11,527 --> 00:10:14,614 - Maury! - Maury! 194 00:10:17,366 --> 00:10:18,868 KÄRSIMYSTEN TIE -KAHVILA 195 00:10:18,868 --> 00:10:22,872 Joka tapauksessa. Ne messiasjutut ovat isäni idea. 196 00:10:22,872 --> 00:10:25,374 Hummuslautanen Jeesukselle. 197 00:10:26,125 --> 00:10:27,126 Kiva. 198 00:10:27,126 --> 00:10:29,795 Selvä. Meille molemmille siis. 199 00:10:29,795 --> 00:10:32,548 Mikä haluaisit sitten olla? 200 00:10:32,548 --> 00:10:35,051 Oikeastiko? Lavakoomikko. 201 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 - Niinkö? - Niin. 202 00:10:36,469 --> 00:10:41,390 Kuten ystäväni Jackie Muurari tai Lewis Blacksmith ja Chris Rokkari. 203 00:10:42,141 --> 00:10:44,226 Pyydetään ruokalista, jos... 204 00:10:44,226 --> 00:10:45,728 Ei ole nälkä. 205 00:10:45,728 --> 00:10:47,813 Mikset ryhtynyt koomikoksi? 206 00:10:47,813 --> 00:10:51,150 En luottanut itseeni. En keksinyt vitsejä. 207 00:10:52,068 --> 00:10:54,779 Katso Julius Niistäjää. 208 00:10:55,363 --> 00:10:57,365 Niinpä. Tuo on aika hauska. 209 00:10:57,365 --> 00:10:59,116 Äskeinen heittoko? 210 00:11:00,993 --> 00:11:02,244 Kuka "sefarpieraisi"? 211 00:11:02,953 --> 00:11:05,498 Sinun kannattaisi kokeilla komediaa. 212 00:11:05,498 --> 00:11:09,919 Älä nyt. Kuka haluaa katsoa sarkastista juutalaista? 213 00:11:09,919 --> 00:11:13,839 Uskon, että monikin nauttisi siitä. Kyllä. 214 00:11:13,839 --> 00:11:15,925 Ehkä pitäisi kokeilla sitä. 215 00:11:15,925 --> 00:11:18,344 Ensin pitää puhua isän kanssa. 216 00:11:18,344 --> 00:11:20,429 {\an8}VAROKAA JUMALAA 217 00:11:24,642 --> 00:11:27,478 Kävin bailuissa Sodomassa. 218 00:11:27,478 --> 00:11:28,896 Onko se tuttu? 219 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 Miten homma sujuu? 220 00:11:31,148 --> 00:11:32,441 Ei kovin hyvin. 221 00:11:32,441 --> 00:11:35,361 Koomikko? Miten voit tehdä näin äidillesi? 222 00:11:35,861 --> 00:11:38,614 Etkö halua viedä serkkuasi vihille? 223 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 En tietenkään. 224 00:11:39,699 --> 00:11:43,786 Oudosti tapailen prostituoitua, jolla on sama nimi kuin äidillä. 225 00:11:45,204 --> 00:11:47,623 Älä nyt, isä. Komedia on unelmani. 226 00:11:47,623 --> 00:11:51,794 Mikset kertonut ennen kuin maksoin opiskelusi? 227 00:11:51,794 --> 00:11:55,297 Pakotit opiskelemaan. Sinulle ei riitä mikään. 228 00:11:55,297 --> 00:11:59,385 Sano se. Inhoat minua ja toivot, että olisin kaatunut puunilaissodissa 229 00:11:59,385 --> 00:12:00,970 Greg-veljeni sijaan. 230 00:12:02,179 --> 00:12:04,432 Ei. Rakastan teitä molempia. 231 00:12:04,432 --> 00:12:07,268 - Mikset tyhjennä hänen huonettaan? - Älä koske! 232 00:12:07,268 --> 00:12:08,644 Pakko tehdä jotain. 233 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 Miten muutat Jumalan mielen? 234 00:12:11,397 --> 00:12:14,233 Et rupea koomikoksi. Kiellän sen. 235 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 Mikä ääni tuo on? 236 00:12:22,074 --> 00:12:24,076 Danny's Song Loggins ja Messina 237 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 Onpa hyvä äänenlaatu. 238 00:12:29,957 --> 00:12:31,208 Tämä on uusi iPhone. 239 00:12:31,208 --> 00:12:32,293 Ostitko uuden? 240 00:12:32,293 --> 00:12:35,379 Sovimme, että päivitämme ne jouluna. 241 00:12:35,379 --> 00:12:37,465 Näin ostarissa alekampanjan. 242 00:12:37,465 --> 00:12:39,550 - Et kertonut siitä. - Anteeksi. 243 00:12:39,550 --> 00:12:42,720 En tiennyt, että pitää kertoa kaikki **** ajatukseni. 244 00:12:42,720 --> 00:12:43,804 Taas se alkaa. 245 00:12:43,804 --> 00:12:47,808 Brian mokaa ja raivostuu anteeksipyynnön sijaan. 246 00:12:47,808 --> 00:12:50,060 Ja Stewie uhriutuu. Ylläri. 247 00:12:50,060 --> 00:12:52,646 Olen uhri, koska pilaat juttuni aina. 248 00:12:52,646 --> 00:12:56,567 Kunpa en olisi soittanut tätä laulua ja tullut tänne, 249 00:12:56,567 --> 00:12:59,487 sillä vaadit aina kaiken huomion. 250 00:12:59,487 --> 00:13:00,905 Kadun ystävyyttämme. 251 00:13:00,905 --> 00:13:02,490 Olet kävelevä katastrofi. 252 00:13:02,490 --> 00:13:03,824 He tekivät sovinnon. 253 00:13:10,247 --> 00:13:12,166 JEESUS KRISTUS LIVENÄ 254 00:13:12,166 --> 00:13:14,668 NOJAAN SANOIHINI 255 00:13:22,426 --> 00:13:24,929 Mukava olla täällä Roomassa. 256 00:13:24,929 --> 00:13:27,097 Rooman senaatti äänesti 257 00:13:27,097 --> 00:13:29,683 mukulakivikatujen puolesta. 258 00:13:29,683 --> 00:13:32,436 Kiva. Saavatko pallini vaikuttaa siihen? 259 00:13:34,730 --> 00:13:37,566 Entä Caesar? Äijästä on pakko pitää. 260 00:13:37,566 --> 00:13:39,401 Hyvä salaatti, komea kampaus 261 00:13:39,401 --> 00:13:41,821 ja leikkaus keisarin tyyliin. 262 00:13:42,905 --> 00:13:46,242 Katsokaa keisariosastoa. He nauravat haljetakseen. 263 00:13:46,242 --> 00:13:48,327 Tykkään tuosta. 264 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 Tiedättehän "maassa maan tavalla"? 265 00:13:50,496 --> 00:13:53,332 Olen ollut täällä päivän. 266 00:13:53,332 --> 00:13:56,752 Eli minun pitäisi kakkia kadulle. 267 00:13:56,752 --> 00:13:59,588 Totta. Se on täällä ongelma. 268 00:13:59,588 --> 00:14:04,260 Rooma päihittää muut paikat. Seuraatteko politiikkaa? 269 00:14:04,260 --> 00:14:07,346 He lähtivät messiin Potamiassa. 270 00:14:10,140 --> 00:14:12,977 Mutta eivät uutiset ole pelkästään huonoja. 271 00:14:12,977 --> 00:14:15,479 Tiedätte maailman seitsemän ihmettä. 272 00:14:15,479 --> 00:14:17,398 Nyt löydettiin kahdeksas. 273 00:14:17,398 --> 00:14:19,650 Galatialainen, joka maksoi baarilaskun. 274 00:14:20,150 --> 00:14:21,902 Galatia on kilpailijamme. 275 00:14:21,902 --> 00:14:25,990 Se politiikasta. Kerron vähän itsestäni. 276 00:14:25,990 --> 00:14:28,325 Isäni on Jumala. 277 00:14:29,243 --> 00:14:30,661 Kiitoksia. 278 00:14:30,661 --> 00:14:33,247 Hän opetti puusepäntaitoja. 279 00:14:33,247 --> 00:14:34,331 Niin. 280 00:14:34,331 --> 00:14:38,419 Hänen mielestään teinipoikien pitää hieroa keppiä enemmän. 281 00:14:40,254 --> 00:14:43,173 Ja äitini on neitsyt. Hauskaa. 282 00:14:43,173 --> 00:14:46,510 Selitin hänelle asioita, kun olin nuori. 283 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 Hän on mahtava. 284 00:14:53,392 --> 00:14:56,478 Hän pääsee nyt esiintymään joka paikkaan. 285 00:15:00,357 --> 00:15:01,191 Mitä tapahtui? 286 00:15:01,191 --> 00:15:03,777 Hän vitsaili assyrialaisista yliopistossa. 287 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 Sitä ei voi enää tehdä. 288 00:15:05,446 --> 00:15:08,032 Ekat milleniaalit ovat herkkiä. 289 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 - Siltä näyttää. - Niin. 290 00:15:09,116 --> 00:15:11,827 Ota vaivihkaa kuva meistä. 291 00:15:12,828 --> 00:15:14,663 - Vielä yksi. - Nyt riitti. 292 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 Työ tehty. Kristinuskoa ei tule. 293 00:15:16,916 --> 00:15:19,668 Nykyaika on varmasti ennallaan. 294 00:15:19,668 --> 00:15:20,920 Hei, Peter tässä. 295 00:15:20,920 --> 00:15:23,255 Jos olet nähnyt aikamatkajaksojamme, 296 00:15:23,255 --> 00:15:25,341 tiedät, ettei niin käy. 297 00:15:25,341 --> 00:15:27,009 En kerro, mitä tapahtuu, 298 00:15:27,009 --> 00:15:30,179 sillä tv-yhtiö haluaa näyttää Del Taco -mainokset. 299 00:15:30,179 --> 00:15:34,099 Jos ostaisit kaikki ainekset itse, taco maksaisi 40 taalaa. 300 00:15:34,099 --> 00:15:37,019 Mutta Del Tacolta sen saa 80 centillä. 301 00:15:37,019 --> 00:15:41,357 {\an8}Del Taco. Haluatko ranut? Harmi, saat ne silti! 302 00:15:54,703 --> 00:15:56,205 - Hitto. - Mitä nyt? 303 00:15:56,205 --> 00:16:00,125 Toivon aina, että uudessa todellisuudessa on seinäpaneelit. 304 00:16:00,626 --> 00:16:04,129 Mutta Stewie saa taas tylsät yksiväriset seinät. 305 00:16:07,091 --> 00:16:10,344 Kaikki näyttää samalta ilman kristinuskoa. 306 00:16:11,220 --> 00:16:13,472 Huomenta, Brian. Missä kipasi on? 307 00:16:14,139 --> 00:16:15,808 - Mikä? - Huomenta, tri Poika. 308 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 Huomenta, tri Isä. 309 00:16:17,393 --> 00:16:20,479 - Huomenta, tri Vaimo. - Huomenta, tri Aviomies. 310 00:16:20,479 --> 00:16:22,564 Voi taivas. He ovat juutalaisia. 311 00:16:23,565 --> 00:16:26,402 - Mikä äänensävy. - Ei yhtään äänensävyä. 312 00:16:26,402 --> 00:16:28,320 Kristinuskoa ei ole, 313 00:16:28,320 --> 00:16:31,740 joten juutalaisuus hallitsee, eikä se haittaa. 314 00:16:31,740 --> 00:16:33,075 Haittaako sinua? 315 00:16:33,075 --> 00:16:35,160 Ei haittaa. Ei tippaakaan. 316 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 Mitä jidle-didle-himputtia? 317 00:16:37,746 --> 00:16:41,166 Lähden kouluun tavallisen tähtikorun kera. 318 00:16:41,166 --> 00:16:44,461 Minäkin lähden. Tarvitsen uusia vaatteita. 319 00:16:44,461 --> 00:16:47,881 Voinko käydä Rossin Sama asuhinta kaikkialla -kaupassa? 320 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 Totta kai, kultaseni. 321 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 Katsotaan illalla uusi elokuva, 322 00:16:51,635 --> 00:16:55,389 jossa ovat Adam Sandler, Ben Stiller ja puolet Scarlett Johanssonista. 323 00:16:56,306 --> 00:16:59,059 - Ovatko kaikki juutalaisia? - Huomenta, Griffinit. 324 00:16:59,059 --> 00:17:02,312 Olen naapurinne Sammy Davis Brown, Jr. 325 00:17:02,312 --> 00:17:03,647 Kyllä kai. 326 00:17:03,647 --> 00:17:06,025 Iso osa historiaa on muuttunut. 327 00:17:06,025 --> 00:17:08,485 Ei toista maailmansotaa, ei Lähi-idän kriisejä. 328 00:17:08,485 --> 00:17:10,320 Kolumbus oli juutalainen. 329 00:17:10,320 --> 00:17:14,908 Me löysimme New Yorkin, Miamin ja Filene's Basement -kauppaketjun. 330 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 Jee! Suoria housuja! 331 00:17:22,666 --> 00:17:24,918 Paljon enemmän neuleliikkeitä. 332 00:17:24,918 --> 00:17:27,921 Ja mainostaulu sarjasta Normaali rouva Maisel. 333 00:17:27,921 --> 00:17:29,006 No niin. 334 00:17:29,006 --> 00:17:31,592 Juopunut košer-kala EI LIIKAA VOITA, KIITOS 335 00:17:33,343 --> 00:17:35,471 Shalom, Brian. 336 00:17:35,471 --> 00:17:38,140 Tässä kaupungissa on hyvä terveydenhuolto. 337 00:17:38,140 --> 00:17:39,975 Saanko olla täällä? 338 00:17:39,975 --> 00:17:43,479 Saat. Ilman kristinuskoa ei ole umpimähkäisiä ikärajoja. 339 00:17:43,479 --> 00:17:44,980 Kuulitteko uuden vitsin? 340 00:17:44,980 --> 00:17:48,067 Rabbi, rabbi ja rabbi menevät baariin 341 00:17:48,067 --> 00:17:49,485 ja jakavat poreveden. 342 00:17:50,235 --> 00:17:53,072 Ilmainen santsaus. Miksi maksaa kolmesta? 343 00:17:54,698 --> 00:17:55,699 HANUKKA - Rabbi Olut 344 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 Mitä haluatte kuulla? 345 00:17:57,493 --> 00:17:59,828 "Sweet Caroline", "Sweet Caroline Remix" 346 00:17:59,828 --> 00:18:02,039 ja "Sweet Caroline a cappella". 347 00:18:02,039 --> 00:18:03,957 Shalom, pojat. 348 00:18:03,957 --> 00:18:05,542 Shalom. Mitä kuuluu? 349 00:18:05,542 --> 00:18:08,212 Ei hyvää. Olen allerginen hevoselleni. 350 00:18:08,212 --> 00:18:11,298 Minulla on kaukkari. Vilkaistaan telkkaa. 351 00:18:11,298 --> 00:18:15,552 Nyt Kanava 5:n uutiset, sponsorina Kentuckyn keitetty kana. 352 00:18:15,552 --> 00:18:20,474 Kentuckyn keitetty kana, yrttejä, ei mausteita, sillä röyhtäilette jo. 353 00:18:20,474 --> 00:18:23,477 Hyvää iltapäivää. Olen Tom Tucker. Tervetuloa. 354 00:18:23,477 --> 00:18:26,730 Kuten aina, 80 prosenttia uutisista koostuu säästä. 355 00:18:26,730 --> 00:18:31,151 Ensin urheilua Lenny-veljeni kanssa, jonka äiti pakotti palkkaamaan. 356 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 Anteeksi. En ehtinyt tarkistaa tuloksia. 357 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Onpa helkkarin yllättävää. 358 00:18:40,536 --> 00:18:41,954 Iltapäivää, Brian. 359 00:18:41,954 --> 00:18:44,456 Hei, Mort. Miksi äänesi on möreä? 360 00:18:44,456 --> 00:18:45,541 Miksei olisi? 361 00:18:45,541 --> 00:18:47,209 Tuhat rauhan vuotta 362 00:18:47,209 --> 00:18:49,962 teki minusta itsevarman ja rennon. 363 00:18:49,962 --> 00:18:51,964 Pidän juutalaisesta Quahogista. 364 00:18:51,964 --> 00:18:53,632 Teimme hyvän teon. 365 00:18:53,632 --> 00:18:56,051 Juutalainen maailma on parempi. 366 00:18:56,051 --> 00:18:59,263 Ei älyttömiä sääntöjä, jotka tekevät kaikki hulluiksi. 367 00:19:00,597 --> 00:19:01,682 Siinähän te olette. 368 00:19:01,682 --> 00:19:06,270 Aurinko laskee. Laitteet kiinni. Kävellään synagogaan viisi kilometriä. 369 00:19:06,270 --> 00:19:08,981 - Mitä? - Mitä olit sanomassa? 370 00:19:09,898 --> 00:19:13,902 Palataan estämään Moosesta saamasta käskyjä. 371 00:19:13,902 --> 00:19:17,239 Siten juutalaisuutta ja kristinuskoa ei ole. 372 00:19:17,239 --> 00:19:18,323 Selvä. 373 00:19:20,117 --> 00:19:22,119 - Tehty. - Sepä kävi äkkiä. 374 00:19:22,119 --> 00:19:24,204 Mooses häippäsi 20 taalasta. 375 00:19:24,204 --> 00:19:28,292 Se oli siihen aikaan suuri summa. Kuka vain olisi lähtenyt. 376 00:19:32,546 --> 00:19:36,884 Hyvää marraskuun 25. päivää. Vain 30 ostopäivää tyhjään asti. 377 00:19:36,884 --> 00:19:38,218 Se tepsi, Brian. 378 00:19:38,218 --> 00:19:40,888 Tuossa on vain puolet. Tarkistetaan. 379 00:19:41,597 --> 00:19:44,099 Ketä Mel Gibson vihaa? 380 00:19:44,099 --> 00:19:46,727 Ex-vaimojaan, mutta ei muita. 381 00:19:46,727 --> 00:19:47,811 Se toimi. 382 00:19:47,811 --> 00:19:52,149 Vihdoinkin maailma vailla uskontoa, ennakkoluuloja ja järjettömyyttä. 383 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 Vain tieteeseen perustuvaa järkeä. 384 00:19:55,986 --> 00:19:58,155 - Paketti Brianille ja Stewielle. - Meille. 385 00:19:58,906 --> 00:20:00,574 Mitä te tampiot teitte? 386 00:20:00,574 --> 00:20:02,242 Voi luoja. Jumala. 387 00:20:02,242 --> 00:20:03,660 Korjatkaa tämä. 388 00:20:03,660 --> 00:20:05,996 Hän sen keksi. Kone on hänen. 389 00:20:05,996 --> 00:20:08,665 Einstein ja Carl Sagan yrittivät tätä. 390 00:20:08,665 --> 00:20:12,502 Lähetin heidät Kolipottuun. Haluatteko sinne? 391 00:20:12,502 --> 00:20:14,755 Voin tehdä sen ja helposti. 392 00:20:16,423 --> 00:20:17,799 Tätäkö uskonto on? 393 00:20:17,799 --> 00:20:20,802 Kolipottua, jos joku ajattelee itsenäisesti. 394 00:20:20,802 --> 00:20:23,138 Olen Biff Paluusta tulevaisuuteen. 395 00:20:23,138 --> 00:20:24,640 Te olette George McFly. 396 00:20:24,640 --> 00:20:28,393 Otan kuvan paketista portaallanne, tai minua ei uskota. 397 00:20:28,393 --> 00:20:29,811 Oletko lähetti? 398 00:20:29,811 --> 00:20:31,104 Olen. Ei kolehtia. 399 00:20:31,104 --> 00:20:33,023 Tv-kanavat pitää maksaa. 400 00:20:33,023 --> 00:20:36,944 Sotkimme homman kunnolla. Korjataan tämä. 401 00:20:36,944 --> 00:20:38,195 Tiedätkö mitä? Ei. 402 00:20:38,195 --> 00:20:39,696 Maailma ilman uskontoa 403 00:20:39,696 --> 00:20:43,367 perustuu järjelle ja logiikalle ja on parempi kaikille. 404 00:20:43,367 --> 00:20:45,953 En anna tyhmän buumerin... Kuulit sen. 405 00:20:45,953 --> 00:20:47,120 ...komennella. 406 00:20:49,164 --> 00:20:54,044 Kristus, kuninkaallinen mestari 407 00:20:54,044 --> 00:20:58,882 Johtaa vihollista päin 408 00:21:28,912 --> 00:21:30,914 Käännös: Kati Karvonen