1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Tuntuu että nykyään näkyy vaan
Väkivaltaa leffoissa ja seksiä telkassa
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Mutta missä ovatkaan
Ne vanhat kunnon arvot
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Joihin me luotettiin
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Onneksi on tämä perheenpää
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Onneksi on mies
Joka tehdä osaa
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Kaikkia niitä asioita
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Jotka nauramaan saa
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Hän on perheenpää
9
00:00:31,072 --> 00:00:33,992
QUAHOGIN ELÄINLÄÄKÄRI
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
{\an8}Brianin tarkastus meni hyvin.
11
00:00:35,994 --> 00:00:38,830
{\an8}Se puri vain kahdeksan kertaa
hampaiden pesussa.
12
00:00:38,830 --> 00:00:42,917
{\an8}Hyvä. Onko sillä vanhan koiran
punoittava, karvaton maha?
13
00:00:42,917 --> 00:00:46,129
{\an8}On. Se on karvattomien alapäiden
Jason Alexander.
14
00:00:46,129 --> 00:00:49,466
{\an8}Tarjoamme muuten puoleen hintaan
15
00:00:49,466 --> 00:00:51,384
{\an8}uutta seurantasirua.
16
00:00:51,384 --> 00:00:54,304
{\an8}Sovelluksella
voi seurata Brianin terveyttä
17
00:00:54,304 --> 00:00:57,307
{\an8}ja soittaa sille musiikkia
Bluetooth-kaiuttimella.
18
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
{\an8}Pläjäytän Ed Sheerania sen mahan läpi.
19
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
{\an8}Se näyttää laimean luonteeni
ja maskuliinisuuden puutteeni.
20
00:01:04,731 --> 00:01:07,650
{\an8}Esittelen hoitajan, joka hoitaa asian.
21
00:01:07,650 --> 00:01:09,652
{\an8}Hei, olen Emma. Ei hätää.
22
00:01:09,652 --> 00:01:12,489
{\an8}Peitän tatuointini asulla,
jotta olonne on varmempi.
23
00:01:12,489 --> 00:01:14,908
{\an8}Loistavaa. Ja kuten aina sairaaloissa,
24
00:01:14,908 --> 00:01:17,494
{\an8}minä poistun ja nainen tekee työt.
25
00:01:18,161 --> 00:01:19,329
TUTKIMUSHUONE
26
00:01:19,329 --> 00:01:21,039
Kohta valmista.
27
00:01:23,333 --> 00:01:24,417
Nyt se on tehty.
28
00:01:25,710 --> 00:01:29,214
Soitan Ed Sheerania koirani kautta
kuin muodikas hammaslääkäri.
29
00:01:29,214 --> 00:01:31,633
En tuntenut paljon mitään. Olet hellä.
30
00:01:32,133 --> 00:01:35,136
{\an8}Kiitos. Pidän eläimistä.
Siksi teen tätä työtä.
31
00:01:35,136 --> 00:01:39,641
{\an8}Ylpeilen sillä, että löydän
joka koirasta hyvän rapsutuskohdan.
32
00:01:39,641 --> 00:01:41,601
{\an8}Voisit etsiä sitä minulta.
33
00:01:41,601 --> 00:01:43,311
{\an8}Kutsuisin kahville,
34
00:01:43,311 --> 00:01:45,814
{\an8}mutta tuollainen tyttö
seurustelee takuulla.
35
00:01:45,814 --> 00:01:49,818
{\an8}Miehet eivät halua
koiranpissalle haisevaa naista.
36
00:01:49,818 --> 00:01:51,319
{\an8}Olen kuin paloposti.
37
00:01:51,319 --> 00:01:53,655
{\an8}Oletko?
38
00:01:53,655 --> 00:01:56,241
{\an8}Olen. Ja autoni on likainen.
39
00:01:56,241 --> 00:01:59,244
{\an8}Jonkun pitää työntää pää ulos,
jotta näen reitin.
40
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
{\an8}Pää ulkona?
41
00:02:00,578 --> 00:02:03,164
{\an8}Totta puhuen pelaan vain tennistä,
42
00:02:03,164 --> 00:02:04,749
{\an8}mutten kovin hyvin.
43
00:02:04,749 --> 00:02:08,002
{\an8}Lyön pallot aidan yli,
eikä kukaan hae niitä.
44
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
{\an8}Hei, muru. Olen messissä.
45
00:02:10,505 --> 00:02:15,009
{\an8}Menen konserttiin perjantaina.
Haluatko tulla? Se on kirkossa.
46
00:02:15,009 --> 00:02:18,054
Onko se hengellistä rokkia?
47
00:02:18,054 --> 00:02:21,516
Olen evankelisessa herätysliikkeessä.
Onko se ongelma?
48
00:02:21,516 --> 00:02:24,686
- En oikein välitä...
- Tuossa on se kohta.
49
00:02:24,686 --> 00:02:31,776
Maali!
50
00:02:34,070 --> 00:02:36,823
Anteeksi keskeytys. Mitä sanoit?
51
00:02:36,823 --> 00:02:40,827
Minä... En oikein välitä
muusta kuin Jeesuksesta.
52
00:02:40,827 --> 00:02:44,497
Hän on paras.
Ja se, joka irtisanoi Bob Barkerin.
53
00:02:44,497 --> 00:02:47,500
- Kastroi itsesi, munapää.
- Tiedän. Se ääliö.
54
00:02:47,500 --> 00:02:49,794
Eikö häntä syytetty ahdistelusta?
55
00:02:49,794 --> 00:02:53,548
Kyllä, niin.
Mutta se koirajuttu. Ihan totta.
56
00:02:56,718 --> 00:02:59,637
{\an8}Palaamme italialaiseen Tony-gaalaan.
57
00:02:59,637 --> 00:03:00,889
Hei, olen Tony.
58
00:03:00,889 --> 00:03:02,390
Jo 30. vuotena peräkkäin
59
00:03:02,390 --> 00:03:05,476
paras musikaali on ainoa,
jonka olen nähnyt: Cats.
60
00:03:05,476 --> 00:03:07,896
Kuulitteko? Tony pitää musikaalista.
61
00:03:07,896 --> 00:03:09,564
Iho umpeen, tahvo.
62
00:03:09,564 --> 00:03:12,066
Käytit lukiossa korvista.
63
00:03:12,066 --> 00:03:14,402
{\an8}Lähden ulos. Nähdään.
64
00:03:14,903 --> 00:03:16,571
{\an8}Mitä kaulassasi on?
65
00:03:18,406 --> 00:03:22,076
{\an8}Saatan tavata kristityn tytön.
66
00:03:22,827 --> 00:03:26,080
{\an8}On varmasti vaikea olla
pureksimatta noita tikkuja.
67
00:03:26,080 --> 00:03:28,917
{\an8}Todella vaikeaa. En mieti mitään muuta.
68
00:03:28,917 --> 00:03:32,295
{\an8}Mutta pidän siitä tytöstä.
Hän on muuten täydellinen.
69
00:03:32,295 --> 00:03:35,798
Enpä tiedä.
Osaatko uskotella olevasi kristitty?
70
00:03:37,842 --> 00:03:39,093
Olet hyvä.
71
00:03:43,932 --> 00:03:46,184
Hei, evankeliset.
72
00:03:46,184 --> 00:03:48,102
Kuka teistä on tylsä?
73
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
Me olemme!
74
00:03:49,437 --> 00:03:50,521
Juuri niin.
75
00:03:50,521 --> 00:03:51,856
Ennen alkua
76
00:03:51,856 --> 00:03:55,360
haluan tervehtiä
ainoaa mustaihoista kuulijaa,
77
00:03:55,360 --> 00:03:59,530
joka on eturivissä,
jotta hän näkyy kaikissa kuvissa.
78
00:04:01,616 --> 00:04:03,952
Katso monimuotoisuuttamme.
79
00:04:03,952 --> 00:04:08,164
Hurjaa, että evankelisia herätysliikkeen
jäseniä luullaan nössöiksi.
80
00:04:08,164 --> 00:04:09,749
Eikä.
81
00:04:09,749 --> 00:04:11,251
Ihan totta.
82
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
En tee yleensä näin,
83
00:04:14,003 --> 00:04:18,925
mutta mennäänkö tämän jälkeen
kotiini hulluttelemaan?
84
00:04:18,925 --> 00:04:20,426
- Oikeastiko?
- Kyllä.
85
00:04:20,426 --> 00:04:24,013
Syödään sorbettia
ja nauretaan State Farm -mainoksille.
86
00:04:24,722 --> 00:04:27,141
Selvä. Ja sittenkö seksiä?
87
00:04:27,141 --> 00:04:31,813
Mitä? Vain huono kristitty
uskoo esiaviolliseen seksiin.
88
00:04:31,813 --> 00:04:34,565
Paitsi tunnetut ministerit ja poliitikot.
89
00:04:34,565 --> 00:04:37,652
Mutta rapsutit parasta kohtaani.
Sinulla on tatskoja.
90
00:04:37,652 --> 00:04:39,946
Niin, Raamatun jakeista.
91
00:04:40,238 --> 00:04:42,282
"ÄLÄ HARRASTA SEKSIÄ" - Jeesus
92
00:04:42,865 --> 00:04:45,201
- Sinun kannattaa lähteä.
- Hyvä on.
93
00:04:45,201 --> 00:04:47,537
Ja halusinkin tehdä näin.
94
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
Minun Jeesukseni. Minun.
95
00:04:49,831 --> 00:04:52,166
Et voi tehdä noin vapahtajallemme.
96
00:04:52,959 --> 00:04:55,878
Hyvä on. Sinun vapahtajasi.
97
00:04:58,965 --> 00:05:01,301
Palaamme insestin pariin...
98
00:05:01,301 --> 00:05:03,886
- Ällöä.
- ...joka oli 500 vuotta sitten.
99
00:05:03,886 --> 00:05:05,972
Seksikästä. Sivistynyt olo.
100
00:05:05,972 --> 00:05:09,392
Kristinusko on mänttiä. Typerää ja turhaa.
101
00:05:09,392 --> 00:05:11,311
Olet himokas, eikä hän antanut.
102
00:05:11,311 --> 00:05:12,895
Ja tein kaiken oikein.
103
00:05:12,895 --> 00:05:15,732
Tutkin aborttiklinikat vahingon varalta.
104
00:05:15,732 --> 00:05:17,483
Laitoit sen Twitteriin.
105
00:05:17,483 --> 00:05:18,568
@dogtakaperin
106
00:05:18,568 --> 00:05:21,362
Koira, kirjailija, tutkii aborttilinikat
vahingon varalta - sinä maksat
107
00:05:21,362 --> 00:05:25,450
Okei. Suuri osa nykypäivän
erimielisyyksistä ja vihasta
108
00:05:25,450 --> 00:05:28,036
johtuu tekopyhästä kristillisyydestä.
109
00:05:28,036 --> 00:05:30,288
He äänestävät Trumpia, joka on eronnut.
110
00:05:30,288 --> 00:05:31,789
Etkö keksi hänestä muuta?
111
00:05:31,789 --> 00:05:34,667
Kristinusko vastustaa
tiedettä, vapautta...
112
00:05:34,667 --> 00:05:36,336
Ei kaikki ole huonoa.
113
00:05:36,336 --> 00:05:39,756
Minulla on
Nasaretin tummat miehet -joulukalenteri,
114
00:05:39,756 --> 00:05:42,300
jossa on 25 luukkua.
115
00:05:42,300 --> 00:05:45,011
Aikamoisia Betlehemin tähtiä.
116
00:05:45,011 --> 00:05:49,307
Kristinusko on pahinta, mitä tälle maalle
tai maailmalle on tapahtunut.
117
00:05:49,307 --> 00:05:51,642
Ehkä, mutta se on 2 000 vuotta vanha,
118
00:05:51,642 --> 00:05:53,895
joten sille ei mahda mitään.
119
00:05:53,895 --> 00:05:55,021
Menen nukkumaan.
120
00:05:55,021 --> 00:05:57,857
Katso John Oliveria
ja ole samaa mieltä itsesi kanssa.
121
00:05:57,857 --> 00:06:01,110
Pidän hänestä.
Hän on kuin kovaääninen Jon Stewart.
122
00:06:01,110 --> 00:06:04,781
Jukranpujut, veikkonen.
Republikaanit ovat moskaa.
123
00:06:04,781 --> 00:06:06,657
Britit ovat älykkäitä.
124
00:06:06,657 --> 00:06:09,410
Pääsisinpä kristinuskosta eroon.
125
00:06:09,410 --> 00:06:12,914
Voisinpa palata menneisyyteen
ja estää sen synnyn.
126
00:06:12,914 --> 00:06:14,791
Minähän voin.
127
00:06:16,209 --> 00:06:19,879
Brian taitaa käyttää Stewien aikakonetta.
128
00:06:19,879 --> 00:06:23,007
Olen pormestari West.
Ääntäni nopeutettiin keston takia.
129
00:06:37,146 --> 00:06:40,817
Aikakone on suojattu salasanalla.
Ilmoita nimi.
130
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
Stewie Griffin.
131
00:06:43,152 --> 00:06:46,906
Todista se kertomalla
suosikkisi Lizzon lauluista.
132
00:06:47,573 --> 00:06:52,453
Se, joka kertoo ylpeydestä
ja isokokoisena tyttönä olosta.
133
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
Oikein.
134
00:07:06,843 --> 00:07:08,594
{\an8}ISRAEL, 30 JKR.
135
00:07:12,014 --> 00:07:14,517
TERVETULOA BETLEHEMIIN
YKSINÄISEN SEIMEN KOTI
136
00:07:14,517 --> 00:07:16,602
Mahtista. Muinainen Israel.
137
00:07:18,729 --> 00:07:19,730
Mitä hittoa?
138
00:07:19,730 --> 00:07:22,817
Missä Brian on?
Haluan jumpata Lizzon tahtiin.
139
00:07:22,817 --> 00:07:24,402
Jep, olen se ämmä.
140
00:07:36,080 --> 00:07:40,334
Anteeksi. Etsin pitkätukkaista ruipeloa,
jolla on sandaalit.
141
00:07:40,334 --> 00:07:43,171
Kuvaile vähän tarkemmin.
142
00:07:43,171 --> 00:07:45,506
Hänen nimensä on Jeesus Kristus.
143
00:07:45,506 --> 00:07:48,426
Sekö, joka vilautti nakkiaan leirillä?
144
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
Tunnetaanko hänet siitä?
145
00:07:50,511 --> 00:07:53,264
Hän asuu MMLXVI:n askeleen päässä.
146
00:07:53,264 --> 00:07:55,766
- Mitä?
- Älä välitä roomalaisesta.
147
00:07:55,766 --> 00:07:58,186
Olen Egyptistä. Voin kertoa.
148
00:07:58,186 --> 00:08:02,273
Jeesus asuu neljän katkaistun pään
ja kolmen aaltoviivan päässä.
149
00:08:02,273 --> 00:08:04,025
Ei, he ovat pellejä.
150
00:08:04,025 --> 00:08:07,111
Olen kreikkalainen.
Hän asuu 30 theetan päässä.
151
00:08:07,111 --> 00:08:10,907
Jos menet 31 theetan päähän,
olet liian kaukana.
152
00:08:12,575 --> 00:08:13,659
Olet täällä.
153
00:08:13,659 --> 00:08:16,245
- Miten löysit minut?
- Sinulla on siru.
154
00:08:17,997 --> 00:08:19,248
Tehokas siru.
155
00:08:19,248 --> 00:08:21,834
Anteeksi, että käytin
aikakonetta ilman lupaa,
156
00:08:21,834 --> 00:08:24,754
mutta tulin estämään kristinuskon synnyn.
157
00:08:24,754 --> 00:08:27,840
Mitä? Tiedät,
ettei menneisyyttä saa muuttaa.
158
00:08:27,840 --> 00:08:31,427
Pieninkin vuorovaikutus
jonkun kanssa eri ajassa...
159
00:08:31,427 --> 00:08:34,096
Voi taivas, joulukalenterin 8. luukku.
160
00:08:34,096 --> 00:08:35,431
Pakko vuorovaikuttaa.
161
00:08:35,431 --> 00:08:37,225
Eihän menneitä saa muuttaa.
162
00:08:37,225 --> 00:08:38,893
Joo. Yritä pysyä vaivihkaa.
163
00:08:38,893 --> 00:08:42,313
Sinä osaat kyllä. Luotan sinuun.
164
00:08:42,313 --> 00:08:43,940
J. KRISTUS
165
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
"Tulinen lihapulla ilahduttaa asiakasta."
166
00:08:50,071 --> 00:08:52,240
Oikeista asioista ei enää uutisoida.
167
00:08:53,741 --> 00:08:57,787
Löytyi. Nyt pitää kukistaa sinut.
168
00:09:00,623 --> 00:09:01,791
Katsokaa.
169
00:09:01,791 --> 00:09:05,795
Häälahjaksi muutan veden viiniksi.
170
00:09:07,630 --> 00:09:09,465
- Selvä.
- Mahtavaa.
171
00:09:09,465 --> 00:09:11,884
Minä toin viinaa ja valokuva-automaatin.
172
00:09:11,884 --> 00:09:13,636
- Joo.
- Parempaa.
173
00:09:13,636 --> 00:09:15,221
Vähemmän kaloreita.
174
00:09:15,221 --> 00:09:18,182
Nyt on muutakin tekemistä
kuin tanssiminen.
175
00:09:18,182 --> 00:09:21,894
Ja toin vieraskirjan,
176
00:09:21,894 --> 00:09:25,481
jotta hääparille
voi jättää hauskan viestin.
177
00:09:27,567 --> 00:09:29,902
Selvä. Valokuvat ovat kivempia.
178
00:09:32,321 --> 00:09:34,323
VUORISAARNA
179
00:09:36,158 --> 00:09:40,746
Autuaita ovat hengellisesti köyhät,
sillä heidän on taivasten valtakunta...
180
00:09:40,746 --> 00:09:43,332
Hei, Jeesus. Kiva vuori.
181
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
Hän on korkeammalla. Se on itsevarmempaa.
182
00:09:45,918 --> 00:09:48,504
Taas sinä. Mikä sinua riivaa?
183
00:09:48,504 --> 00:09:50,089
Minuako? Entä itseäsi?
184
00:09:50,089 --> 00:09:52,425
Määräät muiden tekoja ja ajatuksia.
185
00:09:52,425 --> 00:09:56,512
Luuletko, että haluan tätä?
Isäni pakottaa tähän.
186
00:09:56,512 --> 00:09:58,180
Pakottaako Joosef tähän?
187
00:09:58,180 --> 00:09:59,849
Ei, vaan oikea isäni.
188
00:09:59,849 --> 00:10:02,768
Joosef teki isyystestin, kun olin pieni.
189
00:10:02,768 --> 00:10:04,020
Saimme tulokset.
190
00:10:04,020 --> 00:10:05,271
Ja Joosef,
191
00:10:06,022 --> 00:10:08,024
sinä et ole isä.
192
00:10:08,024 --> 00:10:11,527
Kyllä, arvasin!
193
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
- Maury!
- Maury!
194
00:10:17,366 --> 00:10:18,868
KÄRSIMYSTEN TIE -KAHVILA
195
00:10:18,868 --> 00:10:22,872
Joka tapauksessa.
Ne messiasjutut ovat isäni idea.
196
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
Hummuslautanen Jeesukselle.
197
00:10:26,125 --> 00:10:27,126
Kiva.
198
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
Selvä. Meille molemmille siis.
199
00:10:29,795 --> 00:10:32,548
Mikä haluaisit sitten olla?
200
00:10:32,548 --> 00:10:35,051
Oikeastiko? Lavakoomikko.
201
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
- Niinkö?
- Niin.
202
00:10:36,469 --> 00:10:41,390
Kuten ystäväni Jackie Muurari
tai Lewis Blacksmith ja Chris Rokkari.
203
00:10:42,141 --> 00:10:44,226
Pyydetään ruokalista, jos...
204
00:10:44,226 --> 00:10:45,728
Ei ole nälkä.
205
00:10:45,728 --> 00:10:47,813
Mikset ryhtynyt koomikoksi?
206
00:10:47,813 --> 00:10:51,150
En luottanut itseeni. En keksinyt vitsejä.
207
00:10:52,068 --> 00:10:54,779
Katso Julius Niistäjää.
208
00:10:55,363 --> 00:10:57,365
Niinpä. Tuo on aika hauska.
209
00:10:57,365 --> 00:10:59,116
Äskeinen heittoko?
210
00:11:00,993 --> 00:11:02,244
Kuka "sefarpieraisi"?
211
00:11:02,953 --> 00:11:05,498
Sinun kannattaisi kokeilla komediaa.
212
00:11:05,498 --> 00:11:09,919
Älä nyt. Kuka haluaa katsoa
sarkastista juutalaista?
213
00:11:09,919 --> 00:11:13,839
Uskon, että monikin nauttisi siitä. Kyllä.
214
00:11:13,839 --> 00:11:15,925
Ehkä pitäisi kokeilla sitä.
215
00:11:15,925 --> 00:11:18,344
Ensin pitää puhua isän kanssa.
216
00:11:18,344 --> 00:11:20,429
{\an8}VAROKAA JUMALAA
217
00:11:24,642 --> 00:11:27,478
Kävin bailuissa Sodomassa.
218
00:11:27,478 --> 00:11:28,896
Onko se tuttu?
219
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
Miten homma sujuu?
220
00:11:31,148 --> 00:11:32,441
Ei kovin hyvin.
221
00:11:32,441 --> 00:11:35,361
Koomikko? Miten voit tehdä näin äidillesi?
222
00:11:35,861 --> 00:11:38,614
Etkö halua viedä serkkuasi vihille?
223
00:11:38,614 --> 00:11:39,699
En tietenkään.
224
00:11:39,699 --> 00:11:43,786
Oudosti tapailen prostituoitua,
jolla on sama nimi kuin äidillä.
225
00:11:45,204 --> 00:11:47,623
Älä nyt, isä. Komedia on unelmani.
226
00:11:47,623 --> 00:11:51,794
Mikset kertonut
ennen kuin maksoin opiskelusi?
227
00:11:51,794 --> 00:11:55,297
Pakotit opiskelemaan.
Sinulle ei riitä mikään.
228
00:11:55,297 --> 00:11:59,385
Sano se. Inhoat minua ja toivot,
että olisin kaatunut puunilaissodissa
229
00:11:59,385 --> 00:12:00,970
Greg-veljeni sijaan.
230
00:12:02,179 --> 00:12:04,432
Ei. Rakastan teitä molempia.
231
00:12:04,432 --> 00:12:07,268
- Mikset tyhjennä hänen huonettaan?
- Älä koske!
232
00:12:07,268 --> 00:12:08,644
Pakko tehdä jotain.
233
00:12:08,644 --> 00:12:11,397
Miten muutat Jumalan mielen?
234
00:12:11,397 --> 00:12:14,233
Et rupea koomikoksi. Kiellän sen.
235
00:12:15,276 --> 00:12:17,278
Mikä ääni tuo on?
236
00:12:22,074 --> 00:12:24,076
Danny's Song
Loggins ja Messina
237
00:12:28,289 --> 00:12:29,957
Onpa hyvä äänenlaatu.
238
00:12:29,957 --> 00:12:31,208
Tämä on uusi iPhone.
239
00:12:31,208 --> 00:12:32,293
Ostitko uuden?
240
00:12:32,293 --> 00:12:35,379
Sovimme, että päivitämme ne jouluna.
241
00:12:35,379 --> 00:12:37,465
Näin ostarissa alekampanjan.
242
00:12:37,465 --> 00:12:39,550
- Et kertonut siitä.
- Anteeksi.
243
00:12:39,550 --> 00:12:42,720
En tiennyt, että pitää kertoa
kaikki **** ajatukseni.
244
00:12:42,720 --> 00:12:43,804
Taas se alkaa.
245
00:12:43,804 --> 00:12:47,808
Brian mokaa ja raivostuu
anteeksipyynnön sijaan.
246
00:12:47,808 --> 00:12:50,060
Ja Stewie uhriutuu. Ylläri.
247
00:12:50,060 --> 00:12:52,646
Olen uhri, koska pilaat juttuni aina.
248
00:12:52,646 --> 00:12:56,567
Kunpa en olisi soittanut tätä laulua
ja tullut tänne,
249
00:12:56,567 --> 00:12:59,487
sillä vaadit aina kaiken huomion.
250
00:12:59,487 --> 00:13:00,905
Kadun ystävyyttämme.
251
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
Olet kävelevä katastrofi.
252
00:13:02,490 --> 00:13:03,824
He tekivät sovinnon.
253
00:13:10,247 --> 00:13:12,166
JEESUS KRISTUS LIVENÄ
254
00:13:12,166 --> 00:13:14,668
NOJAAN SANOIHINI
255
00:13:22,426 --> 00:13:24,929
Mukava olla täällä Roomassa.
256
00:13:24,929 --> 00:13:27,097
Rooman senaatti äänesti
257
00:13:27,097 --> 00:13:29,683
mukulakivikatujen puolesta.
258
00:13:29,683 --> 00:13:32,436
Kiva. Saavatko pallini vaikuttaa siihen?
259
00:13:34,730 --> 00:13:37,566
Entä Caesar? Äijästä on pakko pitää.
260
00:13:37,566 --> 00:13:39,401
Hyvä salaatti, komea kampaus
261
00:13:39,401 --> 00:13:41,821
ja leikkaus keisarin tyyliin.
262
00:13:42,905 --> 00:13:46,242
Katsokaa keisariosastoa.
He nauravat haljetakseen.
263
00:13:46,242 --> 00:13:48,327
Tykkään tuosta.
264
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
Tiedättehän "maassa maan tavalla"?
265
00:13:50,496 --> 00:13:53,332
Olen ollut täällä päivän.
266
00:13:53,332 --> 00:13:56,752
Eli minun pitäisi kakkia kadulle.
267
00:13:56,752 --> 00:13:59,588
Totta. Se on täällä ongelma.
268
00:13:59,588 --> 00:14:04,260
Rooma päihittää muut paikat.
Seuraatteko politiikkaa?
269
00:14:04,260 --> 00:14:07,346
He lähtivät messiin Potamiassa.
270
00:14:10,140 --> 00:14:12,977
Mutta eivät uutiset
ole pelkästään huonoja.
271
00:14:12,977 --> 00:14:15,479
Tiedätte maailman seitsemän ihmettä.
272
00:14:15,479 --> 00:14:17,398
Nyt löydettiin kahdeksas.
273
00:14:17,398 --> 00:14:19,650
Galatialainen, joka maksoi baarilaskun.
274
00:14:20,150 --> 00:14:21,902
Galatia on kilpailijamme.
275
00:14:21,902 --> 00:14:25,990
Se politiikasta. Kerron vähän itsestäni.
276
00:14:25,990 --> 00:14:28,325
Isäni on Jumala.
277
00:14:29,243 --> 00:14:30,661
Kiitoksia.
278
00:14:30,661 --> 00:14:33,247
Hän opetti puusepäntaitoja.
279
00:14:33,247 --> 00:14:34,331
Niin.
280
00:14:34,331 --> 00:14:38,419
Hänen mielestään teinipoikien
pitää hieroa keppiä enemmän.
281
00:14:40,254 --> 00:14:43,173
Ja äitini on neitsyt. Hauskaa.
282
00:14:43,173 --> 00:14:46,510
Selitin hänelle asioita, kun olin nuori.
283
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
Hän on mahtava.
284
00:14:53,392 --> 00:14:56,478
Hän pääsee nyt esiintymään joka paikkaan.
285
00:15:00,357 --> 00:15:01,191
Mitä tapahtui?
286
00:15:01,191 --> 00:15:03,777
Hän vitsaili assyrialaisista yliopistossa.
287
00:15:03,777 --> 00:15:05,446
Sitä ei voi enää tehdä.
288
00:15:05,446 --> 00:15:08,032
Ekat milleniaalit ovat herkkiä.
289
00:15:08,032 --> 00:15:09,116
- Siltä näyttää.
- Niin.
290
00:15:09,116 --> 00:15:11,827
Ota vaivihkaa kuva meistä.
291
00:15:12,828 --> 00:15:14,663
- Vielä yksi.
- Nyt riitti.
292
00:15:14,663 --> 00:15:16,916
Työ tehty. Kristinuskoa ei tule.
293
00:15:16,916 --> 00:15:19,668
Nykyaika on varmasti ennallaan.
294
00:15:19,668 --> 00:15:20,920
Hei, Peter tässä.
295
00:15:20,920 --> 00:15:23,255
Jos olet nähnyt aikamatkajaksojamme,
296
00:15:23,255 --> 00:15:25,341
tiedät, ettei niin käy.
297
00:15:25,341 --> 00:15:27,009
En kerro, mitä tapahtuu,
298
00:15:27,009 --> 00:15:30,179
sillä tv-yhtiö haluaa
näyttää Del Taco -mainokset.
299
00:15:30,179 --> 00:15:34,099
Jos ostaisit kaikki ainekset itse,
taco maksaisi 40 taalaa.
300
00:15:34,099 --> 00:15:37,019
Mutta Del Tacolta sen saa 80 centillä.
301
00:15:37,019 --> 00:15:41,357
{\an8}Del Taco. Haluatko ranut?
Harmi, saat ne silti!
302
00:15:54,703 --> 00:15:56,205
- Hitto.
- Mitä nyt?
303
00:15:56,205 --> 00:16:00,125
Toivon aina, että uudessa todellisuudessa
on seinäpaneelit.
304
00:16:00,626 --> 00:16:04,129
Mutta Stewie saa taas
tylsät yksiväriset seinät.
305
00:16:07,091 --> 00:16:10,344
Kaikki näyttää samalta ilman kristinuskoa.
306
00:16:11,220 --> 00:16:13,472
Huomenta, Brian. Missä kipasi on?
307
00:16:14,139 --> 00:16:15,808
- Mikä?
- Huomenta, tri Poika.
308
00:16:15,808 --> 00:16:17,393
Huomenta, tri Isä.
309
00:16:17,393 --> 00:16:20,479
- Huomenta, tri Vaimo.
- Huomenta, tri Aviomies.
310
00:16:20,479 --> 00:16:22,564
Voi taivas. He ovat juutalaisia.
311
00:16:23,565 --> 00:16:26,402
- Mikä äänensävy.
- Ei yhtään äänensävyä.
312
00:16:26,402 --> 00:16:28,320
Kristinuskoa ei ole,
313
00:16:28,320 --> 00:16:31,740
joten juutalaisuus hallitsee,
eikä se haittaa.
314
00:16:31,740 --> 00:16:33,075
Haittaako sinua?
315
00:16:33,075 --> 00:16:35,160
Ei haittaa. Ei tippaakaan.
316
00:16:35,160 --> 00:16:37,246
Mitä jidle-didle-himputtia?
317
00:16:37,746 --> 00:16:41,166
Lähden kouluun tavallisen tähtikorun kera.
318
00:16:41,166 --> 00:16:44,461
Minäkin lähden. Tarvitsen uusia vaatteita.
319
00:16:44,461 --> 00:16:47,881
Voinko käydä Rossin
Sama asuhinta kaikkialla -kaupassa?
320
00:16:47,881 --> 00:16:49,216
Totta kai, kultaseni.
321
00:16:49,216 --> 00:16:51,635
Katsotaan illalla uusi elokuva,
322
00:16:51,635 --> 00:16:55,389
jossa ovat Adam Sandler, Ben Stiller
ja puolet Scarlett Johanssonista.
323
00:16:56,306 --> 00:16:59,059
- Ovatko kaikki juutalaisia?
- Huomenta, Griffinit.
324
00:16:59,059 --> 00:17:02,312
Olen naapurinne Sammy Davis Brown, Jr.
325
00:17:02,312 --> 00:17:03,647
Kyllä kai.
326
00:17:03,647 --> 00:17:06,025
Iso osa historiaa on muuttunut.
327
00:17:06,025 --> 00:17:08,485
Ei toista maailmansotaa,
ei Lähi-idän kriisejä.
328
00:17:08,485 --> 00:17:10,320
Kolumbus oli juutalainen.
329
00:17:10,320 --> 00:17:14,908
Me löysimme New Yorkin, Miamin
ja Filene's Basement -kauppaketjun.
330
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
Jee! Suoria housuja!
331
00:17:22,666 --> 00:17:24,918
Paljon enemmän neuleliikkeitä.
332
00:17:24,918 --> 00:17:27,921
Ja mainostaulu sarjasta
Normaali rouva Maisel.
333
00:17:27,921 --> 00:17:29,006
No niin.
334
00:17:29,006 --> 00:17:31,592
Juopunut košer-kala
EI LIIKAA VOITA, KIITOS
335
00:17:33,343 --> 00:17:35,471
Shalom, Brian.
336
00:17:35,471 --> 00:17:38,140
Tässä kaupungissa on hyvä terveydenhuolto.
337
00:17:38,140 --> 00:17:39,975
Saanko olla täällä?
338
00:17:39,975 --> 00:17:43,479
Saat. Ilman kristinuskoa
ei ole umpimähkäisiä ikärajoja.
339
00:17:43,479 --> 00:17:44,980
Kuulitteko uuden vitsin?
340
00:17:44,980 --> 00:17:48,067
Rabbi, rabbi ja rabbi menevät baariin
341
00:17:48,067 --> 00:17:49,485
ja jakavat poreveden.
342
00:17:50,235 --> 00:17:53,072
Ilmainen santsaus. Miksi maksaa kolmesta?
343
00:17:54,698 --> 00:17:55,699
HANUKKA - Rabbi Olut
344
00:17:55,699 --> 00:17:57,493
Mitä haluatte kuulla?
345
00:17:57,493 --> 00:17:59,828
"Sweet Caroline", "Sweet Caroline Remix"
346
00:17:59,828 --> 00:18:02,039
ja "Sweet Caroline a cappella".
347
00:18:02,039 --> 00:18:03,957
Shalom, pojat.
348
00:18:03,957 --> 00:18:05,542
Shalom. Mitä kuuluu?
349
00:18:05,542 --> 00:18:08,212
Ei hyvää. Olen allerginen hevoselleni.
350
00:18:08,212 --> 00:18:11,298
Minulla on kaukkari. Vilkaistaan telkkaa.
351
00:18:11,298 --> 00:18:15,552
Nyt Kanava 5:n uutiset,
sponsorina Kentuckyn keitetty kana.
352
00:18:15,552 --> 00:18:20,474
Kentuckyn keitetty kana, yrttejä,
ei mausteita, sillä röyhtäilette jo.
353
00:18:20,474 --> 00:18:23,477
Hyvää iltapäivää.
Olen Tom Tucker. Tervetuloa.
354
00:18:23,477 --> 00:18:26,730
Kuten aina, 80 prosenttia
uutisista koostuu säästä.
355
00:18:26,730 --> 00:18:31,151
Ensin urheilua Lenny-veljeni kanssa,
jonka äiti pakotti palkkaamaan.
356
00:18:31,151 --> 00:18:33,987
Anteeksi. En ehtinyt tarkistaa tuloksia.
357
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Onpa helkkarin yllättävää.
358
00:18:40,536 --> 00:18:41,954
Iltapäivää, Brian.
359
00:18:41,954 --> 00:18:44,456
Hei, Mort. Miksi äänesi on möreä?
360
00:18:44,456 --> 00:18:45,541
Miksei olisi?
361
00:18:45,541 --> 00:18:47,209
Tuhat rauhan vuotta
362
00:18:47,209 --> 00:18:49,962
teki minusta itsevarman ja rennon.
363
00:18:49,962 --> 00:18:51,964
Pidän juutalaisesta Quahogista.
364
00:18:51,964 --> 00:18:53,632
Teimme hyvän teon.
365
00:18:53,632 --> 00:18:56,051
Juutalainen maailma on parempi.
366
00:18:56,051 --> 00:18:59,263
Ei älyttömiä sääntöjä,
jotka tekevät kaikki hulluiksi.
367
00:19:00,597 --> 00:19:01,682
Siinähän te olette.
368
00:19:01,682 --> 00:19:06,270
Aurinko laskee. Laitteet kiinni.
Kävellään synagogaan viisi kilometriä.
369
00:19:06,270 --> 00:19:08,981
- Mitä?
- Mitä olit sanomassa?
370
00:19:09,898 --> 00:19:13,902
Palataan estämään
Moosesta saamasta käskyjä.
371
00:19:13,902 --> 00:19:17,239
Siten juutalaisuutta
ja kristinuskoa ei ole.
372
00:19:17,239 --> 00:19:18,323
Selvä.
373
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
- Tehty.
- Sepä kävi äkkiä.
374
00:19:22,119 --> 00:19:24,204
Mooses häippäsi 20 taalasta.
375
00:19:24,204 --> 00:19:28,292
Se oli siihen aikaan suuri summa.
Kuka vain olisi lähtenyt.
376
00:19:32,546 --> 00:19:36,884
Hyvää marraskuun 25. päivää.
Vain 30 ostopäivää tyhjään asti.
377
00:19:36,884 --> 00:19:38,218
Se tepsi, Brian.
378
00:19:38,218 --> 00:19:40,888
Tuossa on vain puolet. Tarkistetaan.
379
00:19:41,597 --> 00:19:44,099
Ketä Mel Gibson vihaa?
380
00:19:44,099 --> 00:19:46,727
Ex-vaimojaan, mutta ei muita.
381
00:19:46,727 --> 00:19:47,811
Se toimi.
382
00:19:47,811 --> 00:19:52,149
Vihdoinkin maailma vailla uskontoa,
ennakkoluuloja ja järjettömyyttä.
383
00:19:52,149 --> 00:19:53,901
Vain tieteeseen perustuvaa järkeä.
384
00:19:55,986 --> 00:19:58,155
- Paketti Brianille ja Stewielle.
- Meille.
385
00:19:58,906 --> 00:20:00,574
Mitä te tampiot teitte?
386
00:20:00,574 --> 00:20:02,242
Voi luoja. Jumala.
387
00:20:02,242 --> 00:20:03,660
Korjatkaa tämä.
388
00:20:03,660 --> 00:20:05,996
Hän sen keksi. Kone on hänen.
389
00:20:05,996 --> 00:20:08,665
Einstein ja Carl Sagan yrittivät tätä.
390
00:20:08,665 --> 00:20:12,502
Lähetin heidät Kolipottuun.
Haluatteko sinne?
391
00:20:12,502 --> 00:20:14,755
Voin tehdä sen ja helposti.
392
00:20:16,423 --> 00:20:17,799
Tätäkö uskonto on?
393
00:20:17,799 --> 00:20:20,802
Kolipottua,
jos joku ajattelee itsenäisesti.
394
00:20:20,802 --> 00:20:23,138
Olen Biff Paluusta tulevaisuuteen.
395
00:20:23,138 --> 00:20:24,640
Te olette George McFly.
396
00:20:24,640 --> 00:20:28,393
Otan kuvan paketista portaallanne,
tai minua ei uskota.
397
00:20:28,393 --> 00:20:29,811
Oletko lähetti?
398
00:20:29,811 --> 00:20:31,104
Olen. Ei kolehtia.
399
00:20:31,104 --> 00:20:33,023
Tv-kanavat pitää maksaa.
400
00:20:33,023 --> 00:20:36,944
Sotkimme homman kunnolla.
Korjataan tämä.
401
00:20:36,944 --> 00:20:38,195
Tiedätkö mitä? Ei.
402
00:20:38,195 --> 00:20:39,696
Maailma ilman uskontoa
403
00:20:39,696 --> 00:20:43,367
perustuu järjelle ja logiikalle
ja on parempi kaikille.
404
00:20:43,367 --> 00:20:45,953
En anna tyhmän buumerin... Kuulit sen.
405
00:20:45,953 --> 00:20:47,120
...komennella.
406
00:20:49,164 --> 00:20:54,044
Kristus, kuninkaallinen mestari
407
00:20:54,044 --> 00:20:58,882
Johtaa vihollista päin
408
00:21:28,912 --> 00:21:30,914
Käännös: Kati Karvonen