1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Parece que tudo que se vê hoje É violência nos filmes e sexo na TV 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Mas onde estão Aqueles bons e velhos valores 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Com os quais contávamos? 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Por sorte, há um cara de família 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Por sorte, há um homem Que com certeza pode fazer 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Tudo o que nos faz 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Rir e chorar 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Ele é um cara de família 9 00:00:30,071 --> 00:00:30,989 UMA FAMÍLIA DA PESADA 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,992 CLÍNICA VETERINÁRIA DE QUAHOG 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 {\an8}O check-up do Brian foi ótimo. 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,830 {\an8}Só me mordeu oito vezes quando escovei o dente dele. 13 00:00:38,830 --> 00:00:42,917 {\an8}Ótimo. E ele tem as partes baixas vermelhas e carecas de um cão velho? 14 00:00:42,917 --> 00:00:46,129 {\an8}Pode apostar. É o Jason Alexander do escroto careca. 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,466 {\an8}Se estiver interessado, estamos cobrando metade do preço 16 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 {\an8}no mais novo chip rastreador. 17 00:00:51,384 --> 00:00:54,304 {\an8}Tem conexão com um app que monitora sinais vitais 18 00:00:54,304 --> 00:00:57,307 {\an8}e até bluetooth para tocar músicas nele. 19 00:00:57,307 --> 00:01:00,560 {\an8}Demais! Vou botar Ed Sheeran no último na barriga dele. 20 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 {\an8}Isso vai mostrar minha personalidade fraca e falta de vigor masculino. 21 00:01:04,731 --> 00:01:07,650 {\an8}Maravilha! Esta é a enfermeira que fará o procedimento. 22 00:01:07,650 --> 00:01:08,735 {\an8}Oi, sou a Emma. 23 00:01:08,735 --> 00:01:09,652 {\an8}E fique calmo. 24 00:01:09,652 --> 00:01:12,489 {\an8}Escondi as tatuagens para que sintam confiança. 25 00:01:12,489 --> 00:01:17,494 {\an8}Perfeito. Como é de costume em hospitais, vou deixar todo o trabalho pra uma mulher. 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,329 SALA DE EXAMES 27 00:01:19,329 --> 00:01:21,039 Certo, estamos quase lá. 28 00:01:23,333 --> 00:01:24,417 E está liberado. 29 00:01:25,710 --> 00:01:29,214 Botei Ed Sheeran no meu cachorro! Pareço um dentista maneiro. 30 00:01:29,214 --> 00:01:31,633 Não senti quase nada. Como é gentil! 31 00:01:32,133 --> 00:01:35,136 {\an8}Obrigada. Amo animais, por isso é meu trabalho. 32 00:01:35,136 --> 00:01:39,641 {\an8}Me orgulho de sempre achar o ponto dos cachorros atrás da orelha. 33 00:01:39,641 --> 00:01:41,601 {\an8}Quem sabe não acha o meu? 34 00:01:41,601 --> 00:01:43,311 {\an8}Queria te chamar pra sair, 35 00:01:43,311 --> 00:01:45,814 {\an8}mas uma garota como você já deve namorar. 36 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 {\an8}Bem que eu queria. 37 00:01:46,731 --> 00:01:49,818 {\an8}Os caras não querem quem cheira a xixi de cachorro. 38 00:01:49,818 --> 00:01:51,319 {\an8}Sou quase um hidrante. 39 00:01:51,319 --> 00:01:53,655 {\an8}É mesmo? 40 00:01:53,655 --> 00:01:56,241 {\an8}Pois é. E meu carro é um nojo. 41 00:01:56,241 --> 00:01:59,244 {\an8}Alguém precisa botar a cabeça pra fora pra me guiar. 42 00:01:59,244 --> 00:02:00,578 {\an8}A cabeça pra fora? 43 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 {\an8}Pra falar a verdade, eu amo jogar tênis, 44 00:02:03,164 --> 00:02:04,749 {\an8}mas nem sou tão boa assim. 45 00:02:04,749 --> 00:02:08,002 {\an8}As bolas passam a cerca, e não tem ninguém pra pegar. 46 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 {\an8}Meu bem, conta comigo. 47 00:02:10,505 --> 00:02:15,009 {\an8}Eu vou num show nesta sexta. Quer ir? Vai ser na Igreja de Quahog. 48 00:02:15,009 --> 00:02:18,054 Igreja? Então é rock cristão? 49 00:02:18,054 --> 00:02:21,516 Isso. Eu sou evangélica. Tem algum problema? 50 00:02:21,516 --> 00:02:24,686 - Não sou muito fã de... - Olha o seu ponto aí. 51 00:02:24,686 --> 00:02:31,776 Gol! 52 00:02:34,070 --> 00:02:36,823 Desculpa te interromper. O que dizia? 53 00:02:36,823 --> 00:02:40,827 É que não sou muito fã de nada, tirando Jesus. 54 00:02:40,827 --> 00:02:42,412 Ele é o melhor! 55 00:02:42,412 --> 00:02:44,497 Ele e quem demitiu Bob Barker. 56 00:02:44,497 --> 00:02:45,915 Vá se castrar você! 57 00:02:45,915 --> 00:02:47,500 Pois é. Que babaca! 58 00:02:47,500 --> 00:02:49,794 Ele não foi acusado de assédio sexual? 59 00:02:49,794 --> 00:02:53,548 Foi, sim. Mas o negócio dos cachorros... Fala sério! 60 00:02:56,718 --> 00:02:59,637 {\an8}E voltamos ao Tony Awards Italiano. 61 00:02:59,637 --> 00:03:00,889 Olá, eu sou o Tony. 62 00:03:00,889 --> 00:03:02,390 E, pelo 30o ano seguido, 63 00:03:02,390 --> 00:03:05,476 o melhor musical é o único que assisti: Cats. 64 00:03:05,476 --> 00:03:07,896 Ouviram essa? Tony gosta de um musical. 65 00:03:07,896 --> 00:03:09,564 Fecha a matraca, imbecil! 66 00:03:09,564 --> 00:03:12,066 Todo mundo sabe do seu brinco na escola. 67 00:03:12,066 --> 00:03:14,402 {\an8}Vou sair. Até mais tarde. 68 00:03:14,903 --> 00:03:16,571 {\an8}O que é isso no seu pescoço? 69 00:03:18,406 --> 00:03:22,076 {\an8}Pode ser que eu talvez tenha um encontro com uma evangélica. 70 00:03:22,827 --> 00:03:26,080 {\an8}Deve ser duro não morder duas varetas cruzadas. 71 00:03:26,080 --> 00:03:28,917 {\an8}Nossa, é terrível! Só penso nisso, literalmente. 72 00:03:28,917 --> 00:03:32,295 {\an8}Mas gosto muito dela. Ela é perfeita em todos os aspectos. 73 00:03:32,295 --> 00:03:35,798 Sei lá, Bri. Consegue mesmo convencê-la de que é da igreja? 74 00:03:37,842 --> 00:03:39,093 Você manda bem. 75 00:03:43,932 --> 00:03:46,184 Olá, evangélicos! 76 00:03:46,184 --> 00:03:48,102 Quem aí é chato? 77 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 A gente! 78 00:03:49,437 --> 00:03:50,521 É isso aí. 79 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 Antes de começarmos, 80 00:03:51,856 --> 00:03:55,360 quero dar um "oi" especial pro único membro negro da plateia 81 00:03:55,360 --> 00:03:59,530 que está na grade pra aparecer nas filmagens. 82 00:04:01,616 --> 00:04:03,952 Nossa, olha quanta diversidade! 83 00:04:03,952 --> 00:04:08,164 Acredita que acham que nós, evangélicos, somos um bando de perdedores? 84 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 Não! Fala sério! 85 00:04:09,749 --> 00:04:11,251 É verdade. 86 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Eu não costumo fazer isso, 87 00:04:14,003 --> 00:04:18,925 mas que tal irmos pra minha casa depois pra fazermos uma loucura? 88 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 - Sério? - Sério. 89 00:04:20,426 --> 00:04:24,013 Vamos tomar sorvete e ver comerciais de seguro engraçados. 90 00:04:24,722 --> 00:04:27,141 Tá legal. E depois transamos? 91 00:04:27,141 --> 00:04:29,394 Transar? Brian, eu sou cristã! 92 00:04:29,394 --> 00:04:31,813 Nenhum cristão acredita em sexo antes do casamento. 93 00:04:31,813 --> 00:04:34,565 Só todo pastor e político por aí. 94 00:04:34,565 --> 00:04:37,652 Mas você fez carinho no meu ponto e tem tatuagem. 95 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 Tenho. De versículos da Bíblia. 96 00:04:40,238 --> 00:04:42,282 - "NÃO TRANSE" - Jesus 97 00:04:42,865 --> 00:04:45,201 - Brian, é melhor ir embora. - Tá bom. 98 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 Passei a noite toda querendo fazer isso. 99 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Meu Jesus. Meu! 100 00:04:49,831 --> 00:04:52,166 Não pode fazer isso com nosso salvador. 101 00:04:52,959 --> 00:04:55,878 Tá bom, seu salvador. Seu. 102 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 Voltamos ao programa sobre incesto... 103 00:05:01,301 --> 00:05:03,886 - Que nojo! - ...que se passa há 500 anos. 104 00:05:03,886 --> 00:05:05,972 Que sexy! Me sinto tão sofisticado. 105 00:05:05,972 --> 00:05:09,392 O cristianismo é uma droga. É uma baboseira arbitrária. 106 00:05:09,392 --> 00:05:11,311 Você quis transar e ela, não. 107 00:05:11,311 --> 00:05:12,895 Não! E fiz tudo certinho. 108 00:05:12,895 --> 00:05:15,732 Até procurei clínicas de aborto se a camisinha estourasse. 109 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 Eu sei. É a sua bio do Twitter. 110 00:05:17,483 --> 00:05:18,568 Cachorro, escritor, 111 00:05:18,568 --> 00:05:21,362 procura clínicas de aborto se a camisinha estourar - Mas você paga 112 00:05:21,362 --> 00:05:22,697 Tá, mas olha o mundo. 113 00:05:22,697 --> 00:05:25,450 Muito da divisão e ódio da sociedade atual 114 00:05:25,450 --> 00:05:28,036 vem do cristianismo, que é super-hipócrita. 115 00:05:28,036 --> 00:05:30,288 Eles votam no Trump, um divorciado. 116 00:05:30,288 --> 00:05:31,789 Esse é o problema pra você? 117 00:05:31,789 --> 00:05:34,667 O cristianismo é anticiência, antiliberdade... 118 00:05:34,667 --> 00:05:36,336 Qual é, não é tão ruim! 119 00:05:36,336 --> 00:05:39,756 Tenho um calendário do advento de Morenos de Nazaré 120 00:05:39,756 --> 00:05:42,300 com portas para os 25 dias. 121 00:05:42,300 --> 00:05:45,011 Isso é que são estrelas de Belém. 122 00:05:45,011 --> 00:05:48,389 Enfim, o cristianismo é a pior coisa deste país 123 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 e do mundo. 124 00:05:49,307 --> 00:05:51,642 Pode ser, mas já existe há 2.000 anos, 125 00:05:51,642 --> 00:05:53,895 então não dá pra fazer muita coisa. 126 00:05:53,895 --> 00:05:55,021 Eu vou dormir. 127 00:05:55,021 --> 00:05:57,857 Vou deixar você ver John Oliver e não escutar ninguém. 128 00:05:57,857 --> 00:06:01,110 Ótimo, amo John Oliver. É um Jon Stewart que grita mais. 129 00:06:01,110 --> 00:06:04,781 Pelo rei, governador! Os republicanos são uns bestas. 130 00:06:04,781 --> 00:06:06,657 Ingleses. Tão inteligentes! 131 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 Se eu pudesse me livrar do cristianismo... 132 00:06:09,410 --> 00:06:12,914 Se pudesse voltar no tempo e impedir que começasse. 133 00:06:12,914 --> 00:06:14,791 Espera. Eu posso! 134 00:06:16,209 --> 00:06:19,879 Parece que o Brian planeja usar a máquina do tempo do Stewie. 135 00:06:19,879 --> 00:06:23,007 Sou o Prefeito West, e aceleraram minha voz porque excederam o tempo. 136 00:06:37,146 --> 00:06:40,817 Esta máquina do tempo possui senha. Para entrar, diga seu nome. 137 00:06:42,151 --> 00:06:43,152 Stewie Griffin. 138 00:06:43,152 --> 00:06:46,906 Para provar que é ele, qual é sua música favorita da Lizzo? 139 00:06:47,573 --> 00:06:52,453 Aquela que fala de orgulho e ser uma mulher grande? 140 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Correto. 141 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 {\an8}ISRAEL, 30 D.C. 142 00:07:12,014 --> 00:07:14,517 BEM-VINDO A BELÉM LAR DA MANJEDOURA ARCAICA 143 00:07:14,517 --> 00:07:16,602 Perfeito. Antigo Israel. 144 00:07:18,729 --> 00:07:19,730 O quê? 145 00:07:19,730 --> 00:07:22,817 Alguém viu o Brian? Quero malhar ouvindo Lizzo. 146 00:07:22,817 --> 00:07:24,402 Eu sou foda, sim. 147 00:07:36,080 --> 00:07:40,334 Com licença, estou procurando um magricelo de cabelo longo e sandália. 148 00:07:40,334 --> 00:07:43,171 Cara, vai ter que ser mais específico. 149 00:07:43,171 --> 00:07:45,506 O nome dele é Jesus. Jesus Cristo. 150 00:07:45,506 --> 00:07:48,426 O cara que mostrou o pau porque o desafiaram? 151 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 Ele é conhecido por isso? 152 00:07:50,511 --> 00:07:53,264 Ele mora a MMLXVI passos naquela direção. 153 00:07:53,264 --> 00:07:55,766 - Quê? - Não dê ouvidos. Ele é romano. 154 00:07:55,766 --> 00:07:58,186 Eu sou egípcio, e posso dizer 155 00:07:58,186 --> 00:08:02,273 que Jesus mora a quatro cabeças cortadas e três linhas tortas para lá. 156 00:08:02,273 --> 00:08:04,025 Não, esses caras são patetas. 157 00:08:04,025 --> 00:08:07,111 Eu sou grego e digo que ele mora a 30 tetas para lá. 158 00:08:07,111 --> 00:08:10,907 Se for 31 tetas, pare porque andou tetas demais. 159 00:08:12,575 --> 00:08:13,659 Brian, te achei! 160 00:08:13,659 --> 00:08:16,245 - Stewie? Como me achou? - Está chipado. 161 00:08:17,997 --> 00:08:19,248 Nossa, que chip bom! 162 00:08:19,248 --> 00:08:21,834 Desculpe por usar a máquina sem permissão, 163 00:08:21,834 --> 00:08:24,754 mas vim impedir que Jesus comece o cristianismo. 164 00:08:24,754 --> 00:08:27,840 Quê? Conhece as regras. Não pode mudar o passado. 165 00:08:27,840 --> 00:08:31,427 A menor das interações com alguém em outro período pode mudar... 166 00:08:31,427 --> 00:08:35,431 Meu Deus, é o dia 8 do meu calendário! Tenho que interagir com ele. 167 00:08:35,431 --> 00:08:37,225 Não era pra não mudar o passado? 168 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 Tenta não chamar atenção. 169 00:08:38,893 --> 00:08:42,313 Não chama a atenção, Bri. Você consegue. Confio em você. 170 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 J. CRISTO 171 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 "Almôndegas picantes agradam clientes." 172 00:08:50,071 --> 00:08:52,240 Não fazem mais jornalismo de verdade. 173 00:08:53,741 --> 00:08:57,787 Beleza, te achei. Agora é hora de acabar com você. 174 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 Contemplem. 175 00:09:01,791 --> 00:09:05,795 Como presente de casamento, vou transformar a água em vinho. 176 00:09:07,630 --> 00:09:09,465 - Belezinha. - Que incrível! 177 00:09:09,465 --> 00:09:11,884 Trouxe refri alcoólico e cabine de foto. 178 00:09:11,884 --> 00:09:13,636 - Isso! - É ainda melhor. 179 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 Refri alcoólico é menos calórico. 180 00:09:15,221 --> 00:09:18,182 E temos uma atividade pra quem não dança. 181 00:09:18,182 --> 00:09:21,894 Eu também trouxe um livro de assinaturas, 182 00:09:21,894 --> 00:09:25,481 assim todo mundo pode deixar uma mensagem para os noivos. 183 00:09:27,567 --> 00:09:29,902 Tá, a cabine de foto é melhor. 184 00:09:32,321 --> 00:09:34,323 SERMÃO NA MONTANHA 185 00:09:36,158 --> 00:09:40,746 Bem-aventurados os pobres em espírito, pois deles é o Reino dos Céus... 186 00:09:40,746 --> 00:09:43,332 Ei, Jesus. Montanha maneira, hein? 187 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 O monte é mais alto, o que mostra mais confiança. 188 00:09:45,918 --> 00:09:48,504 Você de novo? Qual o seu problema? 189 00:09:48,504 --> 00:09:50,089 Meu? Qual o seu problema? 190 00:09:50,089 --> 00:09:52,425 Sempre dita o que fazer e pensar. 191 00:09:52,425 --> 00:09:56,512 Acha que é o que eu quero? Só faço isso porque meu pai manda. 192 00:09:56,512 --> 00:09:58,180 José te manda fazer isso? 193 00:09:58,180 --> 00:09:59,849 Não, meu pai de verdade. 194 00:09:59,849 --> 00:10:02,768 José fez um teste de DNA quando eu era mais novo. 195 00:10:02,768 --> 00:10:05,271 Estamos com o resultado. E, José, 196 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 você não é o pai. 197 00:10:08,024 --> 00:10:11,527 Isso! Eu sabia! 198 00:10:11,527 --> 00:10:14,614 - Maury! - Maury! 199 00:10:17,366 --> 00:10:18,868 CAFÉ VIA DOLOROSA 200 00:10:18,868 --> 00:10:22,872 Enfim, todo esse rolê de Messias é coisa do meu pai. 201 00:10:22,872 --> 00:10:25,374 Um homus para Jesus. 202 00:10:26,125 --> 00:10:27,126 Legal. 203 00:10:27,126 --> 00:10:29,795 Tá, parece que é para os dois. 204 00:10:29,795 --> 00:10:32,548 Se não quer ser o Messias, então o que quer? 205 00:10:32,548 --> 00:10:35,051 Na real? Queria ser comediante de stand-up. 206 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 - Sério? - Sério. 207 00:10:36,469 --> 00:10:41,390 Como meus amigos Afonso da Palmilha, Paulinho da Serra e Rafinha dos Pastos. 208 00:10:42,141 --> 00:10:44,226 Podemos pedir outro prato se... 209 00:10:44,226 --> 00:10:45,728 Não estou com fome. 210 00:10:45,728 --> 00:10:47,813 E por que não seguiu a comédia? 211 00:10:47,813 --> 00:10:51,150 Nunca me senti confiante. Nem consigo fazer piada. 212 00:10:52,068 --> 00:10:54,779 Eca. Saca só o Espirrus César ali. 213 00:10:55,363 --> 00:10:57,365 Pode crer. Essa foi engraçada. 214 00:10:57,365 --> 00:10:59,116 O quê? O comentário? 215 00:11:00,993 --> 00:11:02,244 Quem deu uma "Torá-da"? 216 00:11:02,953 --> 00:11:05,498 Deveria dar mais uma chance para a comédia. 217 00:11:05,498 --> 00:11:09,919 Quem iria querer ver um judeu fazendo observações sarcásticas? 218 00:11:09,919 --> 00:11:12,505 Acho que muita gente iria gostar. 219 00:11:12,505 --> 00:11:13,839 Com certeza. 220 00:11:13,839 --> 00:11:15,925 Talvez eu dê uma segunda chance. 221 00:11:15,925 --> 00:11:18,344 Mas eu teria que falar com meu pai. 222 00:11:18,344 --> 00:11:20,429 {\an8}CUIDADO COM DEUS 223 00:11:24,642 --> 00:11:27,478 Nossa, fui numa festa numa cidade chamada Sodoma. 224 00:11:27,478 --> 00:11:28,896 Já ouviu falar de lá? 225 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 E como vai o seu plano? 226 00:11:31,148 --> 00:11:32,441 Nada bom até agora. 227 00:11:32,441 --> 00:11:35,361 Um comediante? Como pôde fazer isso com sua mãe? 228 00:11:35,861 --> 00:11:38,614 E agora? Não vai mais querer casar com sua prima? 229 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 É claro que não. 230 00:11:39,699 --> 00:11:42,201 Na real, ando vendo uma prostituta 231 00:11:42,201 --> 00:11:43,786 com o mesmo nome da mamãe. 232 00:11:45,204 --> 00:11:47,623 Qual é, pai! A comédia é meu sonho. 233 00:11:47,623 --> 00:11:49,709 Por que não me contou do seu sonho 234 00:11:49,709 --> 00:11:51,794 antes de eu pagar sua faculdade? 235 00:11:51,794 --> 00:11:55,297 O senhor me forçou a fazer! Não gosta de nada que eu faço. 236 00:11:55,297 --> 00:11:56,549 Por que não fala logo? 237 00:11:56,549 --> 00:11:59,385 Que me odeia e queria que tivesse sido eu nas Guerras Púnicas 238 00:11:59,385 --> 00:12:00,970 em vez do meu irmão Greg. 239 00:12:02,179 --> 00:12:04,432 Não é verdade. Amo os dois por igual. 240 00:12:04,432 --> 00:12:07,268 - Por que não mexe no quarto dele? - Não entre lá! 241 00:12:07,268 --> 00:12:08,644 Preciso fazer algo. 242 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 É Deus. Como vai mudar a opinião dele? 243 00:12:11,397 --> 00:12:14,233 Nunca vai fazer stand-up. Eu o proíbo! 244 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 Espera, que som é esse? 245 00:12:28,289 --> 00:12:31,208 - O som tem uma qualidade ótima. - É o iPhone novo. 246 00:12:31,208 --> 00:12:32,293 Comprou o novo? 247 00:12:32,293 --> 00:12:35,379 Concordamos em trocar como presente de Natal. 248 00:12:35,379 --> 00:12:37,465 Eu vi uma promoção no shopping. 249 00:12:37,465 --> 00:12:39,550 - Não me falou da promoção. - Foi mal. 250 00:12:39,550 --> 00:12:42,720 Não sabia que tinha que contar toda **** que pensasse. 251 00:12:42,720 --> 00:12:43,804 Tá, lá vai você. 252 00:12:43,804 --> 00:12:44,889 Brian erra 253 00:12:44,889 --> 00:12:47,808 e, em vez de pedir desculpas, jorra hostilidade. 254 00:12:47,808 --> 00:12:50,060 E Stewie é a vítima. Que surpresa! 255 00:12:50,060 --> 00:12:52,646 Eu sou a vítima porque você sempre me ferra. 256 00:12:52,646 --> 00:12:54,940 Agora eu queria não ter tocado essa música. 257 00:12:54,940 --> 00:12:56,567 Nem ter voltado no tempo, 258 00:12:56,567 --> 00:12:59,487 porque não posso fazer nada sem você virar o foco. 259 00:12:59,487 --> 00:13:02,490 Me arrependo da nossa amizade! É uma catástrofe de humano. 260 00:13:02,490 --> 00:13:03,824 Ei, se reconciliaram. 261 00:13:10,247 --> 00:13:12,166 JESUS CRISTO AO VIVO 262 00:13:12,166 --> 00:13:14,668 EU COLU-NA VERDADE 263 00:13:22,426 --> 00:13:24,929 É ótimo estar aqui em Roma, pessoal. 264 00:13:24,929 --> 00:13:27,097 Ouvi dizer que o Senado Romano 265 00:13:27,097 --> 00:13:29,683 votou para construírem mais ruas de pedra. 266 00:13:29,683 --> 00:13:30,601 Ótimo! 267 00:13:30,601 --> 00:13:32,436 Meu saco pode votar também? 268 00:13:34,730 --> 00:13:37,566 E o tal de César, hein? Não dá pra odiar o cara. 269 00:13:37,566 --> 00:13:39,401 Ótima salada, ótimo penteado, 270 00:13:39,401 --> 00:13:41,821 e ama abrir a barriga das mulheres. 271 00:13:42,905 --> 00:13:44,740 Olha só na ala cesárea. 272 00:13:44,740 --> 00:13:46,242 Estão morrendo de rir. 273 00:13:46,242 --> 00:13:48,327 E eu amo mesmo. 274 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 Sabe o que dizem: "Quando em Roma..." 275 00:13:50,496 --> 00:13:53,332 Bom, com base no meu único dia aqui, 276 00:13:53,332 --> 00:13:56,752 acho que eu deveria fazer cocô no meio da rua. 277 00:13:56,752 --> 00:13:59,588 Ele tem razão. É um problema aqui. 278 00:13:59,588 --> 00:14:02,675 Mas, sério, Roma dá de dez a zero em qualquer lugar. 279 00:14:02,675 --> 00:14:04,260 Vocês acompanham política? 280 00:14:04,260 --> 00:14:07,346 Porque parece que quebraram a mesa na Potâmia. 281 00:14:10,140 --> 00:14:12,977 Mas não se desesperem. Nem tudo está tão ruim. 282 00:14:12,977 --> 00:14:15,479 Sabem como tem Sete Maravilhas do Mundo? 283 00:14:15,479 --> 00:14:17,398 Acabaram de achar a oitava: 284 00:14:17,398 --> 00:14:19,650 um gálatas que pagou a conta do bar. 285 00:14:20,150 --> 00:14:21,902 A Galácia é nossa inimiga. 286 00:14:21,902 --> 00:14:25,990 Mas chega de política. Vou falar um pouquinho de mim. 287 00:14:25,990 --> 00:14:28,325 Então, meu pai é Deus. 288 00:14:29,243 --> 00:14:30,661 Obrigado. 289 00:14:30,661 --> 00:14:33,247 Eu cresci aprendendo carpintaria com ele. 290 00:14:33,247 --> 00:14:34,331 Pois é. 291 00:14:34,331 --> 00:14:38,419 Ele achou que adolescentes deveriam passar mais tempo macetando pau. 292 00:14:40,254 --> 00:14:43,173 E minha mãe é virgem, o que é engraçado. 293 00:14:43,173 --> 00:14:46,510 Na adolescência, eu tive que explicar aquela conversa. 294 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 Ele está arrasando. 295 00:14:53,392 --> 00:14:56,478 Aposto que vai se apresentar um monte, vai ser um sucesso. 296 00:15:00,357 --> 00:15:01,191 O que houve? 297 00:15:01,191 --> 00:15:03,777 Fez uma piada sobre assírios numa faculdade. 298 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 Não dá mais pra fazer isso. 299 00:15:05,446 --> 00:15:08,032 A primeira geração millennial é bem sensível. 300 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 - Claramente. - Beleza. 301 00:15:09,116 --> 00:15:11,827 Disfarça e tira uma foto minha com ele. 302 00:15:12,828 --> 00:15:14,663 - Mais uma. - Stewie, acabou. 303 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 Missão cumprida. Não houve cristianismo. 304 00:15:16,916 --> 00:15:19,668 O presente deve estar do jeito que eu queria. 305 00:15:19,668 --> 00:15:20,920 Oi, é o Peter. 306 00:15:20,920 --> 00:15:25,341 Se já viu nossos episódios de viagem no tempo, sabe que não é assim. 307 00:15:25,341 --> 00:15:27,009 Não posso dizer o que vai ser 308 00:15:27,009 --> 00:15:30,179 porque a emissora quer passar o comercial do Del Taco. 309 00:15:30,179 --> 00:15:32,681 Se comprar os ingredientes de um taco, 310 00:15:32,681 --> 00:15:34,099 vai dar umas 40 pratas, 311 00:15:34,099 --> 00:15:37,019 mas, sabe-se lá como, sai só por 80 centavos no Del Taco. 312 00:15:37,019 --> 00:15:41,357 {\an8}Del Taco. Quer fritas com o taco? Que pena! Porque você vai levar! 313 00:15:54,703 --> 00:15:56,205 - Droga! - O que foi? 314 00:15:56,205 --> 00:16:00,125 Sempre que entro numa nova realidade, espero meu quarto com lambri. 315 00:16:00,626 --> 00:16:04,129 Mas, pelo jeito, só paredes sem textura pro Stewie. 316 00:16:07,091 --> 00:16:10,344 Até agora, nada parece ter mudado sem o cristianismo. 317 00:16:11,220 --> 00:16:13,472 Bom dia, Brian. Cadê seu quipá? 318 00:16:14,139 --> 00:16:15,808 - Quê? - Bom dia, Dr. Filho. 319 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 Bom dia, Dr. Pai. 320 00:16:17,393 --> 00:16:20,479 - Bom dia, Dra. Esposa. - Bom dia, Dr. Marido. 321 00:16:20,479 --> 00:16:22,564 Meu Deus, são todos judeus! 322 00:16:23,565 --> 00:16:24,733 Olha como fala. 323 00:16:24,733 --> 00:16:26,402 Não, não foi nesse sentido. 324 00:16:26,402 --> 00:16:28,320 Como o cristianismo não existiu, 325 00:16:28,320 --> 00:16:31,740 a fé dominante foi o judaísmo, que não me incomoda em nada. 326 00:16:31,740 --> 00:16:33,075 O quê? Te incomoda? 327 00:16:33,075 --> 00:16:35,160 Não me incomoda, não. Longe disso. 328 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 Que-digolê-digolá-diabos? 329 00:16:37,746 --> 00:16:41,166 Vou pra aula com meu colar de estrela normal. 330 00:16:41,166 --> 00:16:44,461 Eu também vou. Mãe, pai, preciso de roupas novas. 331 00:16:44,461 --> 00:16:47,881 Posso ir na Ross Dress Mesmo Preço Que Todo Lugar? 332 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 Claro, meu amor. 333 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 Mais tarde podemos ver aquele filme novo 334 00:16:51,635 --> 00:16:55,389 com Adam Sandler, Ben Stiller e meia Scarlett Johansson. 335 00:16:56,306 --> 00:16:59,059 - Todo mundo é judeu agora? - Bom dia, Griffins. 336 00:16:59,059 --> 00:17:02,312 Sou eu, seu vizinho, Sammy Davis Brown Jr. 337 00:17:02,312 --> 00:17:03,647 Pelo jeito. 338 00:17:03,647 --> 00:17:06,025 A história deve ter mudado um bocado. 339 00:17:06,025 --> 00:17:08,485 Sem 2a Guerra Mundial, conflito no Oriente Médio. 340 00:17:08,485 --> 00:17:10,320 Teve até um Colombo Judeu! 341 00:17:10,320 --> 00:17:14,908 Conseguimos. Descobrimos Nova York, Miami e a Filene's Basement. 342 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 Viva a calça slack! 343 00:17:22,666 --> 00:17:24,918 Mais lojas de suéter nesta realidade. 344 00:17:24,918 --> 00:17:27,921 Tem um outdoor de A Normal Sra. Maisel. 345 00:17:27,921 --> 00:17:29,006 Chegamos. 346 00:17:29,006 --> 00:17:31,592 O Linguado Bêbado PEGA LEVE NA MANTEIGA 347 00:17:33,343 --> 00:17:35,471 Shalom, Brian. 348 00:17:35,471 --> 00:17:38,140 O sistema de saúde da cidade é ótimo! 349 00:17:38,140 --> 00:17:39,975 Posso mesmo estar aqui? 350 00:17:39,975 --> 00:17:43,479 Sem o cristianismo, não tem regras arbitrárias de idade. 351 00:17:43,479 --> 00:17:44,980 Já ouviram a nova piada? 352 00:17:44,980 --> 00:17:48,067 Um rabino, um rabino e um rabino entram num bar 353 00:17:48,067 --> 00:17:49,485 e dividem um refri. 354 00:17:50,235 --> 00:17:53,072 Tem refil de graça. Pra que pagar por três? 355 00:17:54,698 --> 00:17:55,699 HANUCÁ Cerveja do Rabino 356 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 O que querem ouvir? 357 00:17:57,493 --> 00:17:59,828 Tem "Sweet Caroline", "Sweet Caroline Remix" 358 00:17:59,828 --> 00:18:02,039 e "Sweet Caroline A Cappella". 359 00:18:02,039 --> 00:18:03,957 Shalom, rapazes. 360 00:18:03,957 --> 00:18:05,542 Shalom. Como vai? 361 00:18:05,542 --> 00:18:08,212 Nada bem. Sou alérgico ao meu cavalo. 362 00:18:08,212 --> 00:18:11,298 Brian, peguei o controle. Vamos ver como é a TV. 363 00:18:11,298 --> 00:18:15,552 E agora as Notícias do Canal 5, patrocinadas pelo Kentucky Frango Cozido. 364 00:18:15,552 --> 00:18:20,474 Kentucky Frango Cozido, muitas ervas, sem pimenta, porque já tem gases demais. 365 00:18:20,474 --> 00:18:23,477 Boa tarde, eu sou Tom Tucker. Bem-vindos ao Canal 5, 366 00:18:23,477 --> 00:18:26,730 onde, como sempre, 80% das notícias são o tempo. 367 00:18:26,730 --> 00:18:31,151 Nos esportes, meu irmão Lenny, que minha mãe me obrigou a contratar. 368 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 Desculpe, Tom. Não tive tempo de ver o placar. 369 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Nossa, que grande surpresa! 370 00:18:40,536 --> 00:18:41,954 Boa tarde, Brian. 371 00:18:41,954 --> 00:18:44,456 Oi, Mort. Por que sua voz está grossa? 372 00:18:44,456 --> 00:18:45,541 Por que não estaria? 373 00:18:45,541 --> 00:18:47,209 Milênios sem precisar fugir 374 00:18:47,209 --> 00:18:49,962 me deixaram muito confiante e relaxado. 375 00:18:49,962 --> 00:18:51,964 Eu gosto da Quahog judia. 376 00:18:51,964 --> 00:18:53,632 Fizemos algo bom, Stewie. 377 00:18:53,632 --> 00:18:56,051 Um mundo judeu é bem melhor que um cristão. 378 00:18:56,051 --> 00:18:59,263 Sem nenhuma regra sufocante, absurda e enlouquecedora. 379 00:19:00,597 --> 00:19:01,682 Aí estão vocês. 380 00:19:01,682 --> 00:19:06,270 É quase pôr do sol, então vamos desligar os celulares e andar 5km até o templo. 381 00:19:06,270 --> 00:19:08,981 - Quê? - O que dizia mesmo, Brian? 382 00:19:09,898 --> 00:19:13,902 Temos que voltar e impedir Moisés de receber os Dez Mandamentos. 383 00:19:13,902 --> 00:19:17,239 Assim, não existirá nem o judaísmo, nem o cristianismo. 384 00:19:17,239 --> 00:19:18,323 Deixa comigo. 385 00:19:20,117 --> 00:19:22,119 - Feito. - Como foi tão rápido? 386 00:19:22,119 --> 00:19:24,204 Dei 20 pratas pro Moisés cair fora. 387 00:19:24,204 --> 00:19:27,040 Antes que diga algo, era bastante pra época. 388 00:19:27,040 --> 00:19:28,292 Qualquer um aceitaria. 389 00:19:32,546 --> 00:19:36,884 Feliz 25 de novembro. Só 30 dias de compras até nada. 390 00:19:36,884 --> 00:19:38,218 Brian, funcionou! 391 00:19:38,218 --> 00:19:40,888 Isso é só parte da história. Vamos conferir. 392 00:19:41,597 --> 00:19:44,099 E aí? Quem o Mel Gibson odeia? 393 00:19:44,099 --> 00:19:46,727 Todas as ex, mas nenhum grupo generalizado. 394 00:19:46,727 --> 00:19:47,811 Funcionou! 395 00:19:47,811 --> 00:19:52,149 Finalmente um mundo sem religião, preconceito ou irracionalidade. 396 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 Só razão baseada na ciência. 397 00:19:55,986 --> 00:19:58,155 - Entrega pra Brian e Stewie. - Somos nós. 398 00:19:58,906 --> 00:20:00,574 O que fizeram, seus palermas? 399 00:20:00,574 --> 00:20:02,242 Meu Deus! É Deus. 400 00:20:02,242 --> 00:20:03,660 Consertem. 401 00:20:03,660 --> 00:20:05,996 Foi ideia dele. A máquina nem é minha. 402 00:20:05,996 --> 00:20:08,665 Acham que Einstein e Carl Sagan não tentaram? 403 00:20:08,665 --> 00:20:10,250 Eu os mandei pra Cascudolândia. 404 00:20:10,250 --> 00:20:12,502 Querem morar lá? Na Cascudolândia? 405 00:20:12,502 --> 00:20:14,755 Porque levo vocês lá. Tenho a chave. 406 00:20:16,423 --> 00:20:17,799 Religião é só isso? 407 00:20:17,799 --> 00:20:20,802 Ameaçar quem ousa pensar diferente com cascudos? 408 00:20:20,802 --> 00:20:23,138 É, sou quase o Biff de De Volta para o Futuro, 409 00:20:23,138 --> 00:20:24,640 e você são George McFly. 410 00:20:24,640 --> 00:20:28,393 Preciso tirar uma foto da entrega na porta ou não vão acreditar. 411 00:20:28,393 --> 00:20:29,811 Faz mesmo entregas? 412 00:20:29,811 --> 00:20:33,023 Pois é, nada de coleta. Tenho que pagar a TV a cabo. 413 00:20:33,023 --> 00:20:36,944 Mandamos mal com o cara. Acho que é melhor consertarmos, Brian. 414 00:20:36,944 --> 00:20:38,195 Quer saber? Não! 415 00:20:38,195 --> 00:20:39,696 Um mundo sem religião 416 00:20:39,696 --> 00:20:43,367 é um mundo que valoriza razão e lógica para evoluir para todos. 417 00:20:43,367 --> 00:20:47,120 E não vou deixar um boomer de meia-tigela, isso mesmo, dizer o contrário. 418 00:20:49,164 --> 00:20:54,044 Avante, soldados cristãos 419 00:20:54,044 --> 00:20:58,882 Marchando para a guerra 420 00:21:28,912 --> 00:21:30,914 Legendas: Ana Paula Shiguemoto