1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Parece que tudo que se vê hoje
É violência nos filmes e sexo na TV
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Mas onde estão
Aqueles bons e velhos valores
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Com os quais contávamos?
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Por sorte, há um cara de família
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Por sorte, há um homem
Que com certeza pode fazer
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Tudo o que nos faz
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Rir e chorar
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Ele é um cara de família
9
00:00:30,071 --> 00:00:30,989
UMA FAMÍLIA DA PESADA
10
00:00:30,989 --> 00:00:33,992
CLÍNICA VETERINÁRIA DE QUAHOG
11
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
{\an8}O check-up do Brian foi ótimo.
12
00:00:35,994 --> 00:00:38,830
{\an8}Só me mordeu oito vezes
quando escovei o dente dele.
13
00:00:38,830 --> 00:00:42,917
{\an8}Ótimo. E ele tem as partes baixas
vermelhas e carecas de um cão velho?
14
00:00:42,917 --> 00:00:46,129
{\an8}Pode apostar. É o Jason Alexander
do escroto careca.
15
00:00:46,129 --> 00:00:49,466
{\an8}Se estiver interessado,
estamos cobrando metade do preço
16
00:00:49,466 --> 00:00:51,384
{\an8}no mais novo chip rastreador.
17
00:00:51,384 --> 00:00:54,304
{\an8}Tem conexão com um app
que monitora sinais vitais
18
00:00:54,304 --> 00:00:57,307
{\an8}e até bluetooth para tocar músicas nele.
19
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
{\an8}Demais! Vou botar Ed Sheeran no último
na barriga dele.
20
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
{\an8}Isso vai mostrar minha personalidade fraca
e falta de vigor masculino.
21
00:01:04,731 --> 00:01:07,650
{\an8}Maravilha! Esta é a enfermeira
que fará o procedimento.
22
00:01:07,650 --> 00:01:08,735
{\an8}Oi, sou a Emma.
23
00:01:08,735 --> 00:01:09,652
{\an8}E fique calmo.
24
00:01:09,652 --> 00:01:12,489
{\an8}Escondi as tatuagens
para que sintam confiança.
25
00:01:12,489 --> 00:01:17,494
{\an8}Perfeito. Como é de costume em hospitais,
vou deixar todo o trabalho pra uma mulher.
26
00:01:18,161 --> 00:01:19,329
SALA
DE EXAMES
27
00:01:19,329 --> 00:01:21,039
Certo, estamos quase lá.
28
00:01:23,333 --> 00:01:24,417
E está liberado.
29
00:01:25,710 --> 00:01:29,214
Botei Ed Sheeran no meu cachorro!
Pareço um dentista maneiro.
30
00:01:29,214 --> 00:01:31,633
Não senti quase nada. Como é gentil!
31
00:01:32,133 --> 00:01:35,136
{\an8}Obrigada. Amo animais,
por isso é meu trabalho.
32
00:01:35,136 --> 00:01:39,641
{\an8}Me orgulho de sempre achar
o ponto dos cachorros atrás da orelha.
33
00:01:39,641 --> 00:01:41,601
{\an8}Quem sabe não acha o meu?
34
00:01:41,601 --> 00:01:43,311
{\an8}Queria te chamar pra sair,
35
00:01:43,311 --> 00:01:45,814
{\an8}mas uma garota como você já deve namorar.
36
00:01:45,814 --> 00:01:46,731
{\an8}Bem que eu queria.
37
00:01:46,731 --> 00:01:49,818
{\an8}Os caras não querem
quem cheira a xixi de cachorro.
38
00:01:49,818 --> 00:01:51,319
{\an8}Sou quase um hidrante.
39
00:01:51,319 --> 00:01:53,655
{\an8}É mesmo?
40
00:01:53,655 --> 00:01:56,241
{\an8}Pois é. E meu carro é um nojo.
41
00:01:56,241 --> 00:01:59,244
{\an8}Alguém precisa botar a cabeça pra fora
pra me guiar.
42
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
{\an8}A cabeça pra fora?
43
00:02:00,578 --> 00:02:03,164
{\an8}Pra falar a verdade, eu amo jogar tênis,
44
00:02:03,164 --> 00:02:04,749
{\an8}mas nem sou tão boa assim.
45
00:02:04,749 --> 00:02:08,002
{\an8}As bolas passam a cerca,
e não tem ninguém pra pegar.
46
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
{\an8}Meu bem, conta comigo.
47
00:02:10,505 --> 00:02:15,009
{\an8}Eu vou num show nesta sexta.
Quer ir? Vai ser na Igreja de Quahog.
48
00:02:15,009 --> 00:02:18,054
Igreja? Então é rock cristão?
49
00:02:18,054 --> 00:02:21,516
Isso. Eu sou evangélica.
Tem algum problema?
50
00:02:21,516 --> 00:02:24,686
- Não sou muito fã de...
- Olha o seu ponto aí.
51
00:02:24,686 --> 00:02:31,776
Gol!
52
00:02:34,070 --> 00:02:36,823
Desculpa te interromper. O que dizia?
53
00:02:36,823 --> 00:02:40,827
É que não sou muito fã de nada,
tirando Jesus.
54
00:02:40,827 --> 00:02:42,412
Ele é o melhor!
55
00:02:42,412 --> 00:02:44,497
Ele e quem demitiu Bob Barker.
56
00:02:44,497 --> 00:02:45,915
Vá se castrar você!
57
00:02:45,915 --> 00:02:47,500
Pois é. Que babaca!
58
00:02:47,500 --> 00:02:49,794
Ele não foi acusado de assédio sexual?
59
00:02:49,794 --> 00:02:53,548
Foi, sim.
Mas o negócio dos cachorros... Fala sério!
60
00:02:56,718 --> 00:02:59,637
{\an8}E voltamos ao Tony Awards Italiano.
61
00:02:59,637 --> 00:03:00,889
Olá, eu sou o Tony.
62
00:03:00,889 --> 00:03:02,390
E, pelo 30o ano seguido,
63
00:03:02,390 --> 00:03:05,476
o melhor musical
é o único que assisti: Cats.
64
00:03:05,476 --> 00:03:07,896
Ouviram essa? Tony gosta de um musical.
65
00:03:07,896 --> 00:03:09,564
Fecha a matraca, imbecil!
66
00:03:09,564 --> 00:03:12,066
Todo mundo sabe do seu brinco na escola.
67
00:03:12,066 --> 00:03:14,402
{\an8}Vou sair. Até mais tarde.
68
00:03:14,903 --> 00:03:16,571
{\an8}O que é isso no seu pescoço?
69
00:03:18,406 --> 00:03:22,076
{\an8}Pode ser que eu talvez tenha
um encontro com uma evangélica.
70
00:03:22,827 --> 00:03:26,080
{\an8}Deve ser duro não morder
duas varetas cruzadas.
71
00:03:26,080 --> 00:03:28,917
{\an8}Nossa, é terrível!
Só penso nisso, literalmente.
72
00:03:28,917 --> 00:03:32,295
{\an8}Mas gosto muito dela.
Ela é perfeita em todos os aspectos.
73
00:03:32,295 --> 00:03:35,798
Sei lá, Bri. Consegue mesmo convencê-la
de que é da igreja?
74
00:03:37,842 --> 00:03:39,093
Você manda bem.
75
00:03:43,932 --> 00:03:46,184
Olá, evangélicos!
76
00:03:46,184 --> 00:03:48,102
Quem aí é chato?
77
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
A gente!
78
00:03:49,437 --> 00:03:50,521
É isso aí.
79
00:03:50,521 --> 00:03:51,856
Antes de começarmos,
80
00:03:51,856 --> 00:03:55,360
quero dar um "oi" especial
pro único membro negro da plateia
81
00:03:55,360 --> 00:03:59,530
que está na grade
pra aparecer nas filmagens.
82
00:04:01,616 --> 00:04:03,952
Nossa, olha quanta diversidade!
83
00:04:03,952 --> 00:04:08,164
Acredita que acham que nós, evangélicos,
somos um bando de perdedores?
84
00:04:08,164 --> 00:04:09,749
Não! Fala sério!
85
00:04:09,749 --> 00:04:11,251
É verdade.
86
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
Eu não costumo fazer isso,
87
00:04:14,003 --> 00:04:18,925
mas que tal irmos pra minha casa depois
pra fazermos uma loucura?
88
00:04:18,925 --> 00:04:20,426
- Sério?
- Sério.
89
00:04:20,426 --> 00:04:24,013
Vamos tomar sorvete
e ver comerciais de seguro engraçados.
90
00:04:24,722 --> 00:04:27,141
Tá legal. E depois transamos?
91
00:04:27,141 --> 00:04:29,394
Transar? Brian, eu sou cristã!
92
00:04:29,394 --> 00:04:31,813
Nenhum cristão acredita
em sexo antes do casamento.
93
00:04:31,813 --> 00:04:34,565
Só todo pastor e político por aí.
94
00:04:34,565 --> 00:04:37,652
Mas você fez carinho no meu ponto
e tem tatuagem.
95
00:04:37,652 --> 00:04:39,946
Tenho. De versículos da Bíblia.
96
00:04:40,238 --> 00:04:42,282
- "NÃO TRANSE"
- Jesus
97
00:04:42,865 --> 00:04:45,201
- Brian, é melhor ir embora.
- Tá bom.
98
00:04:45,201 --> 00:04:47,537
Passei a noite toda querendo fazer isso.
99
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
Meu Jesus. Meu!
100
00:04:49,831 --> 00:04:52,166
Não pode fazer isso com nosso salvador.
101
00:04:52,959 --> 00:04:55,878
Tá bom, seu salvador. Seu.
102
00:04:58,965 --> 00:05:01,301
Voltamos ao programa sobre incesto...
103
00:05:01,301 --> 00:05:03,886
- Que nojo!
- ...que se passa há 500 anos.
104
00:05:03,886 --> 00:05:05,972
Que sexy! Me sinto tão sofisticado.
105
00:05:05,972 --> 00:05:09,392
O cristianismo é uma droga.
É uma baboseira arbitrária.
106
00:05:09,392 --> 00:05:11,311
Você quis transar e ela, não.
107
00:05:11,311 --> 00:05:12,895
Não! E fiz tudo certinho.
108
00:05:12,895 --> 00:05:15,732
Até procurei clínicas de aborto
se a camisinha estourasse.
109
00:05:15,732 --> 00:05:17,483
Eu sei. É a sua bio do Twitter.
110
00:05:17,483 --> 00:05:18,568
Cachorro, escritor,
111
00:05:18,568 --> 00:05:21,362
procura clínicas de aborto
se a camisinha estourar - Mas você paga
112
00:05:21,362 --> 00:05:22,697
Tá, mas olha o mundo.
113
00:05:22,697 --> 00:05:25,450
Muito da divisão e ódio da sociedade atual
114
00:05:25,450 --> 00:05:28,036
vem do cristianismo,
que é super-hipócrita.
115
00:05:28,036 --> 00:05:30,288
Eles votam no Trump, um divorciado.
116
00:05:30,288 --> 00:05:31,789
Esse é o problema pra você?
117
00:05:31,789 --> 00:05:34,667
O cristianismo é anticiência,
antiliberdade...
118
00:05:34,667 --> 00:05:36,336
Qual é, não é tão ruim!
119
00:05:36,336 --> 00:05:39,756
Tenho um calendário do advento
de Morenos de Nazaré
120
00:05:39,756 --> 00:05:42,300
com portas para os 25 dias.
121
00:05:42,300 --> 00:05:45,011
Isso é que são estrelas de Belém.
122
00:05:45,011 --> 00:05:48,389
Enfim, o cristianismo
é a pior coisa deste país
123
00:05:48,389 --> 00:05:49,307
e do mundo.
124
00:05:49,307 --> 00:05:51,642
Pode ser, mas já existe há 2.000 anos,
125
00:05:51,642 --> 00:05:53,895
então não dá pra fazer muita coisa.
126
00:05:53,895 --> 00:05:55,021
Eu vou dormir.
127
00:05:55,021 --> 00:05:57,857
Vou deixar você ver John Oliver
e não escutar ninguém.
128
00:05:57,857 --> 00:06:01,110
Ótimo, amo John Oliver.
É um Jon Stewart que grita mais.
129
00:06:01,110 --> 00:06:04,781
Pelo rei, governador!
Os republicanos são uns bestas.
130
00:06:04,781 --> 00:06:06,657
Ingleses. Tão inteligentes!
131
00:06:06,657 --> 00:06:09,410
Se eu pudesse me livrar do cristianismo...
132
00:06:09,410 --> 00:06:12,914
Se pudesse voltar no tempo
e impedir que começasse.
133
00:06:12,914 --> 00:06:14,791
Espera. Eu posso!
134
00:06:16,209 --> 00:06:19,879
Parece que o Brian planeja
usar a máquina do tempo do Stewie.
135
00:06:19,879 --> 00:06:23,007
Sou o Prefeito West, e aceleraram
minha voz porque excederam o tempo.
136
00:06:37,146 --> 00:06:40,817
Esta máquina do tempo possui senha.
Para entrar, diga seu nome.
137
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
Stewie Griffin.
138
00:06:43,152 --> 00:06:46,906
Para provar que é ele,
qual é sua música favorita da Lizzo?
139
00:06:47,573 --> 00:06:52,453
Aquela que fala de orgulho
e ser uma mulher grande?
140
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
Correto.
141
00:07:06,843 --> 00:07:08,594
{\an8}ISRAEL, 30 D.C.
142
00:07:12,014 --> 00:07:14,517
BEM-VINDO A BELÉM
LAR DA MANJEDOURA ARCAICA
143
00:07:14,517 --> 00:07:16,602
Perfeito. Antigo Israel.
144
00:07:18,729 --> 00:07:19,730
O quê?
145
00:07:19,730 --> 00:07:22,817
Alguém viu o Brian?
Quero malhar ouvindo Lizzo.
146
00:07:22,817 --> 00:07:24,402
Eu sou foda, sim.
147
00:07:36,080 --> 00:07:40,334
Com licença, estou procurando
um magricelo de cabelo longo e sandália.
148
00:07:40,334 --> 00:07:43,171
Cara, vai ter que ser mais específico.
149
00:07:43,171 --> 00:07:45,506
O nome dele é Jesus. Jesus Cristo.
150
00:07:45,506 --> 00:07:48,426
O cara que mostrou o pau
porque o desafiaram?
151
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
Ele é conhecido por isso?
152
00:07:50,511 --> 00:07:53,264
Ele mora a MMLXVI passos naquela direção.
153
00:07:53,264 --> 00:07:55,766
- Quê?
- Não dê ouvidos. Ele é romano.
154
00:07:55,766 --> 00:07:58,186
Eu sou egípcio, e posso dizer
155
00:07:58,186 --> 00:08:02,273
que Jesus mora a quatro cabeças cortadas
e três linhas tortas para lá.
156
00:08:02,273 --> 00:08:04,025
Não, esses caras são patetas.
157
00:08:04,025 --> 00:08:07,111
Eu sou grego
e digo que ele mora a 30 tetas para lá.
158
00:08:07,111 --> 00:08:10,907
Se for 31 tetas, pare
porque andou tetas demais.
159
00:08:12,575 --> 00:08:13,659
Brian, te achei!
160
00:08:13,659 --> 00:08:16,245
- Stewie? Como me achou?
- Está chipado.
161
00:08:17,997 --> 00:08:19,248
Nossa, que chip bom!
162
00:08:19,248 --> 00:08:21,834
Desculpe por usar a máquina sem permissão,
163
00:08:21,834 --> 00:08:24,754
mas vim impedir
que Jesus comece o cristianismo.
164
00:08:24,754 --> 00:08:27,840
Quê? Conhece as regras.
Não pode mudar o passado.
165
00:08:27,840 --> 00:08:31,427
A menor das interações com alguém
em outro período pode mudar...
166
00:08:31,427 --> 00:08:35,431
Meu Deus, é o dia 8 do meu calendário!
Tenho que interagir com ele.
167
00:08:35,431 --> 00:08:37,225
Não era pra não mudar o passado?
168
00:08:37,225 --> 00:08:38,893
Tenta não chamar atenção.
169
00:08:38,893 --> 00:08:42,313
Não chama a atenção, Bri.
Você consegue. Confio em você.
170
00:08:42,313 --> 00:08:43,940
J. CRISTO
171
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
"Almôndegas picantes agradam clientes."
172
00:08:50,071 --> 00:08:52,240
Não fazem mais jornalismo de verdade.
173
00:08:53,741 --> 00:08:57,787
Beleza, te achei.
Agora é hora de acabar com você.
174
00:09:00,623 --> 00:09:01,791
Contemplem.
175
00:09:01,791 --> 00:09:05,795
Como presente de casamento,
vou transformar a água em vinho.
176
00:09:07,630 --> 00:09:09,465
- Belezinha.
- Que incrível!
177
00:09:09,465 --> 00:09:11,884
Trouxe refri alcoólico e cabine de foto.
178
00:09:11,884 --> 00:09:13,636
- Isso!
- É ainda melhor.
179
00:09:13,636 --> 00:09:15,221
Refri alcoólico é menos calórico.
180
00:09:15,221 --> 00:09:18,182
E temos uma atividade pra quem não dança.
181
00:09:18,182 --> 00:09:21,894
Eu também trouxe um livro de assinaturas,
182
00:09:21,894 --> 00:09:25,481
assim todo mundo pode deixar
uma mensagem para os noivos.
183
00:09:27,567 --> 00:09:29,902
Tá, a cabine de foto é melhor.
184
00:09:32,321 --> 00:09:34,323
SERMÃO NA MONTANHA
185
00:09:36,158 --> 00:09:40,746
Bem-aventurados os pobres em espírito,
pois deles é o Reino dos Céus...
186
00:09:40,746 --> 00:09:43,332
Ei, Jesus. Montanha maneira, hein?
187
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
O monte é mais alto,
o que mostra mais confiança.
188
00:09:45,918 --> 00:09:48,504
Você de novo? Qual o seu problema?
189
00:09:48,504 --> 00:09:50,089
Meu? Qual o seu problema?
190
00:09:50,089 --> 00:09:52,425
Sempre dita o que fazer e pensar.
191
00:09:52,425 --> 00:09:56,512
Acha que é o que eu quero?
Só faço isso porque meu pai manda.
192
00:09:56,512 --> 00:09:58,180
José te manda fazer isso?
193
00:09:58,180 --> 00:09:59,849
Não, meu pai de verdade.
194
00:09:59,849 --> 00:10:02,768
José fez um teste de DNA
quando eu era mais novo.
195
00:10:02,768 --> 00:10:05,271
Estamos com o resultado. E, José,
196
00:10:06,022 --> 00:10:08,024
você não é o pai.
197
00:10:08,024 --> 00:10:11,527
Isso! Eu sabia!
198
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
- Maury!
- Maury!
199
00:10:17,366 --> 00:10:18,868
CAFÉ VIA DOLOROSA
200
00:10:18,868 --> 00:10:22,872
Enfim, todo esse rolê de Messias
é coisa do meu pai.
201
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
Um homus para Jesus.
202
00:10:26,125 --> 00:10:27,126
Legal.
203
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
Tá, parece que é para os dois.
204
00:10:29,795 --> 00:10:32,548
Se não quer ser o Messias,
então o que quer?
205
00:10:32,548 --> 00:10:35,051
Na real?
Queria ser comediante de stand-up.
206
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
- Sério?
- Sério.
207
00:10:36,469 --> 00:10:41,390
Como meus amigos Afonso da Palmilha,
Paulinho da Serra e Rafinha dos Pastos.
208
00:10:42,141 --> 00:10:44,226
Podemos pedir outro prato se...
209
00:10:44,226 --> 00:10:45,728
Não estou com fome.
210
00:10:45,728 --> 00:10:47,813
E por que não seguiu a comédia?
211
00:10:47,813 --> 00:10:51,150
Nunca me senti confiante.
Nem consigo fazer piada.
212
00:10:52,068 --> 00:10:54,779
Eca. Saca só o Espirrus César ali.
213
00:10:55,363 --> 00:10:57,365
Pode crer. Essa foi engraçada.
214
00:10:57,365 --> 00:10:59,116
O quê? O comentário?
215
00:11:00,993 --> 00:11:02,244
Quem deu uma "Torá-da"?
216
00:11:02,953 --> 00:11:05,498
Deveria dar mais uma chance
para a comédia.
217
00:11:05,498 --> 00:11:09,919
Quem iria querer ver um judeu
fazendo observações sarcásticas?
218
00:11:09,919 --> 00:11:12,505
Acho que muita gente iria gostar.
219
00:11:12,505 --> 00:11:13,839
Com certeza.
220
00:11:13,839 --> 00:11:15,925
Talvez eu dê uma segunda chance.
221
00:11:15,925 --> 00:11:18,344
Mas eu teria que falar com meu pai.
222
00:11:18,344 --> 00:11:20,429
{\an8}CUIDADO
COM DEUS
223
00:11:24,642 --> 00:11:27,478
Nossa, fui numa festa
numa cidade chamada Sodoma.
224
00:11:27,478 --> 00:11:28,896
Já ouviu falar de lá?
225
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
E como vai o seu plano?
226
00:11:31,148 --> 00:11:32,441
Nada bom até agora.
227
00:11:32,441 --> 00:11:35,361
Um comediante?
Como pôde fazer isso com sua mãe?
228
00:11:35,861 --> 00:11:38,614
E agora? Não vai mais querer
casar com sua prima?
229
00:11:38,614 --> 00:11:39,699
É claro que não.
230
00:11:39,699 --> 00:11:42,201
Na real, ando vendo uma prostituta
231
00:11:42,201 --> 00:11:43,786
com o mesmo nome da mamãe.
232
00:11:45,204 --> 00:11:47,623
Qual é, pai! A comédia é meu sonho.
233
00:11:47,623 --> 00:11:49,709
Por que não me contou do seu sonho
234
00:11:49,709 --> 00:11:51,794
antes de eu pagar sua faculdade?
235
00:11:51,794 --> 00:11:55,297
O senhor me forçou a fazer!
Não gosta de nada que eu faço.
236
00:11:55,297 --> 00:11:56,549
Por que não fala logo?
237
00:11:56,549 --> 00:11:59,385
Que me odeia e queria que tivesse sido eu
nas Guerras Púnicas
238
00:11:59,385 --> 00:12:00,970
em vez do meu irmão Greg.
239
00:12:02,179 --> 00:12:04,432
Não é verdade. Amo os dois por igual.
240
00:12:04,432 --> 00:12:07,268
- Por que não mexe no quarto dele?
- Não entre lá!
241
00:12:07,268 --> 00:12:08,644
Preciso fazer algo.
242
00:12:08,644 --> 00:12:11,397
É Deus. Como vai mudar a opinião dele?
243
00:12:11,397 --> 00:12:14,233
Nunca vai fazer stand-up. Eu o proíbo!
244
00:12:15,276 --> 00:12:17,278
Espera, que som é esse?
245
00:12:28,289 --> 00:12:31,208
- O som tem uma qualidade ótima.
- É o iPhone novo.
246
00:12:31,208 --> 00:12:32,293
Comprou o novo?
247
00:12:32,293 --> 00:12:35,379
Concordamos em trocar
como presente de Natal.
248
00:12:35,379 --> 00:12:37,465
Eu vi uma promoção no shopping.
249
00:12:37,465 --> 00:12:39,550
- Não me falou da promoção.
- Foi mal.
250
00:12:39,550 --> 00:12:42,720
Não sabia que tinha que contar
toda **** que pensasse.
251
00:12:42,720 --> 00:12:43,804
Tá, lá vai você.
252
00:12:43,804 --> 00:12:44,889
Brian erra
253
00:12:44,889 --> 00:12:47,808
e, em vez de pedir desculpas,
jorra hostilidade.
254
00:12:47,808 --> 00:12:50,060
E Stewie é a vítima. Que surpresa!
255
00:12:50,060 --> 00:12:52,646
Eu sou a vítima
porque você sempre me ferra.
256
00:12:52,646 --> 00:12:54,940
Agora eu queria
não ter tocado essa música.
257
00:12:54,940 --> 00:12:56,567
Nem ter voltado no tempo,
258
00:12:56,567 --> 00:12:59,487
porque não posso fazer nada
sem você virar o foco.
259
00:12:59,487 --> 00:13:02,490
Me arrependo da nossa amizade!
É uma catástrofe de humano.
260
00:13:02,490 --> 00:13:03,824
Ei, se reconciliaram.
261
00:13:10,247 --> 00:13:12,166
JESUS CRISTO AO VIVO
262
00:13:12,166 --> 00:13:14,668
EU COLU-NA VERDADE
263
00:13:22,426 --> 00:13:24,929
É ótimo estar aqui em Roma, pessoal.
264
00:13:24,929 --> 00:13:27,097
Ouvi dizer que o Senado Romano
265
00:13:27,097 --> 00:13:29,683
votou para construírem mais ruas de pedra.
266
00:13:29,683 --> 00:13:30,601
Ótimo!
267
00:13:30,601 --> 00:13:32,436
Meu saco pode votar também?
268
00:13:34,730 --> 00:13:37,566
E o tal de César, hein?
Não dá pra odiar o cara.
269
00:13:37,566 --> 00:13:39,401
Ótima salada, ótimo penteado,
270
00:13:39,401 --> 00:13:41,821
e ama abrir a barriga das mulheres.
271
00:13:42,905 --> 00:13:44,740
Olha só na ala cesárea.
272
00:13:44,740 --> 00:13:46,242
Estão morrendo de rir.
273
00:13:46,242 --> 00:13:48,327
E eu amo mesmo.
274
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
Sabe o que dizem: "Quando em Roma..."
275
00:13:50,496 --> 00:13:53,332
Bom, com base no meu único dia aqui,
276
00:13:53,332 --> 00:13:56,752
acho que eu deveria fazer cocô
no meio da rua.
277
00:13:56,752 --> 00:13:59,588
Ele tem razão. É um problema aqui.
278
00:13:59,588 --> 00:14:02,675
Mas, sério, Roma dá de dez a zero
em qualquer lugar.
279
00:14:02,675 --> 00:14:04,260
Vocês acompanham política?
280
00:14:04,260 --> 00:14:07,346
Porque parece
que quebraram a mesa na Potâmia.
281
00:14:10,140 --> 00:14:12,977
Mas não se desesperem.
Nem tudo está tão ruim.
282
00:14:12,977 --> 00:14:15,479
Sabem como tem Sete Maravilhas do Mundo?
283
00:14:15,479 --> 00:14:17,398
Acabaram de achar a oitava:
284
00:14:17,398 --> 00:14:19,650
um gálatas que pagou a conta do bar.
285
00:14:20,150 --> 00:14:21,902
A Galácia é nossa inimiga.
286
00:14:21,902 --> 00:14:25,990
Mas chega de política.
Vou falar um pouquinho de mim.
287
00:14:25,990 --> 00:14:28,325
Então, meu pai é Deus.
288
00:14:29,243 --> 00:14:30,661
Obrigado.
289
00:14:30,661 --> 00:14:33,247
Eu cresci aprendendo carpintaria com ele.
290
00:14:33,247 --> 00:14:34,331
Pois é.
291
00:14:34,331 --> 00:14:38,419
Ele achou que adolescentes
deveriam passar mais tempo macetando pau.
292
00:14:40,254 --> 00:14:43,173
E minha mãe é virgem, o que é engraçado.
293
00:14:43,173 --> 00:14:46,510
Na adolescência,
eu tive que explicar aquela conversa.
294
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
Ele está arrasando.
295
00:14:53,392 --> 00:14:56,478
Aposto que vai se apresentar um monte,
vai ser um sucesso.
296
00:15:00,357 --> 00:15:01,191
O que houve?
297
00:15:01,191 --> 00:15:03,777
Fez uma piada sobre assírios
numa faculdade.
298
00:15:03,777 --> 00:15:05,446
Não dá mais pra fazer isso.
299
00:15:05,446 --> 00:15:08,032
A primeira geração millennial
é bem sensível.
300
00:15:08,032 --> 00:15:09,116
- Claramente.
- Beleza.
301
00:15:09,116 --> 00:15:11,827
Disfarça e tira uma foto minha com ele.
302
00:15:12,828 --> 00:15:14,663
- Mais uma.
- Stewie, acabou.
303
00:15:14,663 --> 00:15:16,916
Missão cumprida. Não houve cristianismo.
304
00:15:16,916 --> 00:15:19,668
O presente deve estar
do jeito que eu queria.
305
00:15:19,668 --> 00:15:20,920
Oi, é o Peter.
306
00:15:20,920 --> 00:15:25,341
Se já viu nossos episódios
de viagem no tempo, sabe que não é assim.
307
00:15:25,341 --> 00:15:27,009
Não posso dizer o que vai ser
308
00:15:27,009 --> 00:15:30,179
porque a emissora quer
passar o comercial do Del Taco.
309
00:15:30,179 --> 00:15:32,681
Se comprar os ingredientes de um taco,
310
00:15:32,681 --> 00:15:34,099
vai dar umas 40 pratas,
311
00:15:34,099 --> 00:15:37,019
mas, sabe-se lá como,
sai só por 80 centavos no Del Taco.
312
00:15:37,019 --> 00:15:41,357
{\an8}Del Taco. Quer fritas com o taco?
Que pena! Porque você vai levar!
313
00:15:54,703 --> 00:15:56,205
- Droga!
- O que foi?
314
00:15:56,205 --> 00:16:00,125
Sempre que entro numa nova realidade,
espero meu quarto com lambri.
315
00:16:00,626 --> 00:16:04,129
Mas, pelo jeito,
só paredes sem textura pro Stewie.
316
00:16:07,091 --> 00:16:10,344
Até agora, nada parece ter mudado
sem o cristianismo.
317
00:16:11,220 --> 00:16:13,472
Bom dia, Brian. Cadê seu quipá?
318
00:16:14,139 --> 00:16:15,808
- Quê?
- Bom dia, Dr. Filho.
319
00:16:15,808 --> 00:16:17,393
Bom dia, Dr. Pai.
320
00:16:17,393 --> 00:16:20,479
- Bom dia, Dra. Esposa.
- Bom dia, Dr. Marido.
321
00:16:20,479 --> 00:16:22,564
Meu Deus, são todos judeus!
322
00:16:23,565 --> 00:16:24,733
Olha como fala.
323
00:16:24,733 --> 00:16:26,402
Não, não foi nesse sentido.
324
00:16:26,402 --> 00:16:28,320
Como o cristianismo não existiu,
325
00:16:28,320 --> 00:16:31,740
a fé dominante foi o judaísmo,
que não me incomoda em nada.
326
00:16:31,740 --> 00:16:33,075
O quê? Te incomoda?
327
00:16:33,075 --> 00:16:35,160
Não me incomoda, não. Longe disso.
328
00:16:35,160 --> 00:16:37,246
Que-digolê-digolá-diabos?
329
00:16:37,746 --> 00:16:41,166
Vou pra aula
com meu colar de estrela normal.
330
00:16:41,166 --> 00:16:44,461
Eu também vou.
Mãe, pai, preciso de roupas novas.
331
00:16:44,461 --> 00:16:47,881
Posso ir na Ross Dress
Mesmo Preço Que Todo Lugar?
332
00:16:47,881 --> 00:16:49,216
Claro, meu amor.
333
00:16:49,216 --> 00:16:51,635
Mais tarde podemos ver aquele filme novo
334
00:16:51,635 --> 00:16:55,389
com Adam Sandler, Ben Stiller
e meia Scarlett Johansson.
335
00:16:56,306 --> 00:16:59,059
- Todo mundo é judeu agora?
- Bom dia, Griffins.
336
00:16:59,059 --> 00:17:02,312
Sou eu, seu vizinho,
Sammy Davis Brown Jr.
337
00:17:02,312 --> 00:17:03,647
Pelo jeito.
338
00:17:03,647 --> 00:17:06,025
A história deve ter mudado um bocado.
339
00:17:06,025 --> 00:17:08,485
Sem 2a Guerra Mundial,
conflito no Oriente Médio.
340
00:17:08,485 --> 00:17:10,320
Teve até um Colombo Judeu!
341
00:17:10,320 --> 00:17:14,908
Conseguimos. Descobrimos Nova York,
Miami e a Filene's Basement.
342
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
Viva a calça slack!
343
00:17:22,666 --> 00:17:24,918
Mais lojas de suéter nesta realidade.
344
00:17:24,918 --> 00:17:27,921
Tem um outdoor de A Normal Sra. Maisel.
345
00:17:27,921 --> 00:17:29,006
Chegamos.
346
00:17:29,006 --> 00:17:31,592
O Linguado Bêbado
PEGA LEVE NA MANTEIGA
347
00:17:33,343 --> 00:17:35,471
Shalom, Brian.
348
00:17:35,471 --> 00:17:38,140
O sistema de saúde da cidade é ótimo!
349
00:17:38,140 --> 00:17:39,975
Posso mesmo estar aqui?
350
00:17:39,975 --> 00:17:43,479
Sem o cristianismo,
não tem regras arbitrárias de idade.
351
00:17:43,479 --> 00:17:44,980
Já ouviram a nova piada?
352
00:17:44,980 --> 00:17:48,067
Um rabino, um rabino e um rabino
entram num bar
353
00:17:48,067 --> 00:17:49,485
e dividem um refri.
354
00:17:50,235 --> 00:17:53,072
Tem refil de graça.
Pra que pagar por três?
355
00:17:54,698 --> 00:17:55,699
HANUCÁ
Cerveja do Rabino
356
00:17:55,699 --> 00:17:57,493
O que querem ouvir?
357
00:17:57,493 --> 00:17:59,828
Tem "Sweet Caroline",
"Sweet Caroline Remix"
358
00:17:59,828 --> 00:18:02,039
e "Sweet Caroline A Cappella".
359
00:18:02,039 --> 00:18:03,957
Shalom, rapazes.
360
00:18:03,957 --> 00:18:05,542
Shalom. Como vai?
361
00:18:05,542 --> 00:18:08,212
Nada bem. Sou alérgico ao meu cavalo.
362
00:18:08,212 --> 00:18:11,298
Brian, peguei o controle.
Vamos ver como é a TV.
363
00:18:11,298 --> 00:18:15,552
E agora as Notícias do Canal 5,
patrocinadas pelo Kentucky Frango Cozido.
364
00:18:15,552 --> 00:18:20,474
Kentucky Frango Cozido, muitas ervas,
sem pimenta, porque já tem gases demais.
365
00:18:20,474 --> 00:18:23,477
Boa tarde, eu sou Tom Tucker.
Bem-vindos ao Canal 5,
366
00:18:23,477 --> 00:18:26,730
onde, como sempre,
80% das notícias são o tempo.
367
00:18:26,730 --> 00:18:31,151
Nos esportes, meu irmão Lenny,
que minha mãe me obrigou a contratar.
368
00:18:31,151 --> 00:18:33,987
Desculpe, Tom.
Não tive tempo de ver o placar.
369
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Nossa, que grande surpresa!
370
00:18:40,536 --> 00:18:41,954
Boa tarde, Brian.
371
00:18:41,954 --> 00:18:44,456
Oi, Mort. Por que sua voz está grossa?
372
00:18:44,456 --> 00:18:45,541
Por que não estaria?
373
00:18:45,541 --> 00:18:47,209
Milênios sem precisar fugir
374
00:18:47,209 --> 00:18:49,962
me deixaram muito confiante e relaxado.
375
00:18:49,962 --> 00:18:51,964
Eu gosto da Quahog judia.
376
00:18:51,964 --> 00:18:53,632
Fizemos algo bom, Stewie.
377
00:18:53,632 --> 00:18:56,051
Um mundo judeu
é bem melhor que um cristão.
378
00:18:56,051 --> 00:18:59,263
Sem nenhuma regra sufocante,
absurda e enlouquecedora.
379
00:19:00,597 --> 00:19:01,682
Aí estão vocês.
380
00:19:01,682 --> 00:19:06,270
É quase pôr do sol, então vamos desligar
os celulares e andar 5km até o templo.
381
00:19:06,270 --> 00:19:08,981
- Quê?
- O que dizia mesmo, Brian?
382
00:19:09,898 --> 00:19:13,902
Temos que voltar e impedir Moisés
de receber os Dez Mandamentos.
383
00:19:13,902 --> 00:19:17,239
Assim, não existirá nem o judaísmo,
nem o cristianismo.
384
00:19:17,239 --> 00:19:18,323
Deixa comigo.
385
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
- Feito.
- Como foi tão rápido?
386
00:19:22,119 --> 00:19:24,204
Dei 20 pratas pro Moisés cair fora.
387
00:19:24,204 --> 00:19:27,040
Antes que diga algo,
era bastante pra época.
388
00:19:27,040 --> 00:19:28,292
Qualquer um aceitaria.
389
00:19:32,546 --> 00:19:36,884
Feliz 25 de novembro.
Só 30 dias de compras até nada.
390
00:19:36,884 --> 00:19:38,218
Brian, funcionou!
391
00:19:38,218 --> 00:19:40,888
Isso é só parte da história.
Vamos conferir.
392
00:19:41,597 --> 00:19:44,099
E aí? Quem o Mel Gibson odeia?
393
00:19:44,099 --> 00:19:46,727
Todas as ex,
mas nenhum grupo generalizado.
394
00:19:46,727 --> 00:19:47,811
Funcionou!
395
00:19:47,811 --> 00:19:52,149
Finalmente um mundo sem religião,
preconceito ou irracionalidade.
396
00:19:52,149 --> 00:19:53,901
Só razão baseada na ciência.
397
00:19:55,986 --> 00:19:58,155
- Entrega pra Brian e Stewie.
- Somos nós.
398
00:19:58,906 --> 00:20:00,574
O que fizeram, seus palermas?
399
00:20:00,574 --> 00:20:02,242
Meu Deus! É Deus.
400
00:20:02,242 --> 00:20:03,660
Consertem.
401
00:20:03,660 --> 00:20:05,996
Foi ideia dele. A máquina nem é minha.
402
00:20:05,996 --> 00:20:08,665
Acham que Einstein
e Carl Sagan não tentaram?
403
00:20:08,665 --> 00:20:10,250
Eu os mandei pra Cascudolândia.
404
00:20:10,250 --> 00:20:12,502
Querem morar lá? Na Cascudolândia?
405
00:20:12,502 --> 00:20:14,755
Porque levo vocês lá. Tenho a chave.
406
00:20:16,423 --> 00:20:17,799
Religião é só isso?
407
00:20:17,799 --> 00:20:20,802
Ameaçar quem ousa pensar diferente
com cascudos?
408
00:20:20,802 --> 00:20:23,138
É, sou quase o Biff
de De Volta para o Futuro,
409
00:20:23,138 --> 00:20:24,640
e você são George McFly.
410
00:20:24,640 --> 00:20:28,393
Preciso tirar uma foto da entrega na porta
ou não vão acreditar.
411
00:20:28,393 --> 00:20:29,811
Faz mesmo entregas?
412
00:20:29,811 --> 00:20:33,023
Pois é, nada de coleta.
Tenho que pagar a TV a cabo.
413
00:20:33,023 --> 00:20:36,944
Mandamos mal com o cara.
Acho que é melhor consertarmos, Brian.
414
00:20:36,944 --> 00:20:38,195
Quer saber? Não!
415
00:20:38,195 --> 00:20:39,696
Um mundo sem religião
416
00:20:39,696 --> 00:20:43,367
é um mundo que valoriza razão e lógica
para evoluir para todos.
417
00:20:43,367 --> 00:20:47,120
E não vou deixar um boomer de meia-tigela,
isso mesmo, dizer o contrário.
418
00:20:49,164 --> 00:20:54,044
Avante, soldados cristãos
419
00:20:54,044 --> 00:20:58,882
Marchando para a guerra
420
00:21:28,912 --> 00:21:30,914
Legendas: Ana Paula Shiguemoto