1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Det verkar som att allt som du kan se
är våld och sex på film och tv
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Men var är alla gamla fina rättesnören
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Som förut självklart var
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Men ännu finns familjefar
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Tur det finns en man
Som göra kan
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Allt det där som får oss
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Ha skratt och gråt kvar
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
En riktig familjefar
9
00:00:31,072 --> 00:00:33,992
VETERINÄR
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
{\an8}Brians häslokontroll gick bra.
11
00:00:35,994 --> 00:00:38,830
{\an8}Han bet mig bara åtta gånger
då jag borstade hans tänder.
12
00:00:38,830 --> 00:00:42,917
{\an8}Fantastiskt. Är han så där röd
undertill som en gammal hund är?
13
00:00:42,917 --> 00:00:46,129
{\an8}Javisst. Han är den hårlösa pungens
Jason Alexander.
14
00:00:46,129 --> 00:00:49,466
{\an8}Om ni är intresserade,
ger vi 50 procent rabatt
15
00:00:49,466 --> 00:00:51,384
{\an8}på vårt nya, moderna spårningschip.
16
00:00:51,384 --> 00:00:54,304
{\an8}Det kopplas upp mot en app
som mäter Brians värden,
17
00:00:54,304 --> 00:00:57,307
{\an8}det har till och med en trådlös högtalare
som spelar låtar.
18
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
{\an8}Häftigt. Jag ska spela Ed Sheeran
genom hans mage.
19
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
{\an8}Det visar mig verkligen som den seriefigur
utan maskulinitet som jag är.
20
00:01:04,731 --> 00:01:07,650
{\an8}Bra. Ni ska få träffa sköterskan
som utför proceduren.
21
00:01:07,650 --> 00:01:08,735
{\an8}Hej, jag heter Emma.
22
00:01:08,735 --> 00:01:09,652
{\an8}Oroa er inte.
23
00:01:09,652 --> 00:01:12,489
{\an8}Mina kläder döljer tatueringarna
så att ni litar på mig.
24
00:01:12,489 --> 00:01:14,908
{\an8}Utmärkt. Och nu, som vanligt på sjukhus,
25
00:01:14,908 --> 00:01:17,494
{\an8}går jag och låter kvinnan
göra själva jobbet.
26
00:01:18,161 --> 00:01:19,329
UNDERSÖKNINGSRUM
27
00:01:19,329 --> 00:01:21,039
Nu är vi nästan klara.
28
00:01:23,333 --> 00:01:24,417
Så där ja.
29
00:01:25,710 --> 00:01:27,879
Jag spelar Ed Sheeran genom min hund.
30
00:01:27,879 --> 00:01:29,214
Som en cool tandläkare.
31
00:01:29,214 --> 00:01:31,633
Det kändes knappt. Du är lätt på handen.
32
00:01:32,133 --> 00:01:35,136
{\an8}Tack. Jag älskar djur.
Det är därför jag gör det här.
33
00:01:35,136 --> 00:01:39,641
{\an8}Jag är stolt över att kunna hitta
varje hunds punkt, bakom öronen.
34
00:01:39,641 --> 00:01:41,601
{\an8}Du kan kanske hitta min nån gång.
35
00:01:41,601 --> 00:01:43,311
{\an8}Jag vill gärna bjuda dig på kaffe,
36
00:01:43,311 --> 00:01:45,814
{\an8}men en flicka som du har väl sällskap.
37
00:01:45,814 --> 00:01:46,731
{\an8}Tyvärr inte.
38
00:01:46,731 --> 00:01:49,818
{\an8}Killar vill inte ha en flickvän
som kommer hem och luktar hundpiss.
39
00:01:49,818 --> 00:01:51,319
{\an8}Jag är rena brandposten.
40
00:01:51,319 --> 00:01:53,655
{\an8}Verkligen?
41
00:01:53,655 --> 00:01:56,241
{\an8}Ja. Och min bil är så skitig.
42
00:01:56,241 --> 00:01:59,244
{\an8}Jag behöver nån som sticker ut huvudet
för att navigera.
43
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
{\an8}Huvudet ut genom fönstret?
44
00:02:00,578 --> 00:02:03,164
{\an8}Allvarligt, jag vill bara spela tennis,
45
00:02:03,164 --> 00:02:04,749
{\an8}men jag är inte nåt bra.
46
00:02:04,749 --> 00:02:08,002
{\an8}Jag slår bollarna över staketet
och har ingen som hämtar dem.
47
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
{\an8}Raring. Jag hänger på.
48
00:02:10,505 --> 00:02:15,009
{\an8}Jag ska på en konsert på fredag. Vill du
komma med? Den är i Quahogs kyrka.
49
00:02:15,009 --> 00:02:18,054
Kyrka? Är det kristen rock?
50
00:02:18,054 --> 00:02:21,516
Ja, evangeliskt kristen.
Är det ett problem?
51
00:02:21,516 --> 00:02:24,686
- Jag är ingen direkt fan av...
- Där är din punkt.
52
00:02:24,686 --> 00:02:31,776
Mål!
53
00:02:34,070 --> 00:02:36,823
Förlåt, jag avbröt dig. Vad sa du?
54
00:02:36,823 --> 00:02:40,827
Jag är ingen fan av nåt,
annat än av Jesus.
55
00:02:40,827 --> 00:02:42,412
Han är bäst.
56
00:02:42,412 --> 00:02:44,497
Han och vem som än sparkade Bob Barker.
57
00:02:44,497 --> 00:02:45,915
Ta dig i brasan.
58
00:02:45,915 --> 00:02:47,500
Ja, vilken löjlig typ.
59
00:02:47,500 --> 00:02:49,794
Han blev väl anklagad
för sexuellt ofredande?
60
00:02:49,794 --> 00:02:53,548
Ja. Men ändå, hundgrejen. Du vet.
61
00:02:56,718 --> 00:02:59,637
{\an8}Tillbaka till Italian Tony Awards.
62
00:02:59,637 --> 00:03:00,889
Hej, jag heter Tony.
63
00:03:00,889 --> 00:03:02,390
För 30:e gången i rad,
64
00:03:02,390 --> 00:03:05,476
den bästa musikalen,
den enda jag sett, Cats.
65
00:03:05,476 --> 00:03:07,896
Hörde ni? Tony gillar en musikal.
66
00:03:07,896 --> 00:03:09,564
Håll käften, idioter.
67
00:03:09,564 --> 00:03:12,066
Alla i high school vet
att du hade ring i örat.
68
00:03:12,066 --> 00:03:14,402
{\an8}Jag går ut. Vi ses.
69
00:03:14,903 --> 00:03:16,571
{\an8}Vad har du runt halsen?
70
00:03:18,406 --> 00:03:22,076
{\an8}Jag har en dejt med en kristen tjej.
71
00:03:22,827 --> 00:03:26,080
{\an8}Det måste var svårt för dig
att inte bita två korslagda pinnar.
72
00:03:26,080 --> 00:03:28,917
{\an8}Herregud. Det är svårt.
Det är det enda jag tänker på.
73
00:03:28,917 --> 00:03:32,295
{\an8}Men jag gillar verkligen tjejen.
Hon är perfekt på alla sätt.
74
00:03:32,295 --> 00:03:35,798
Tror du verkligen att du kan
övertyga henne om att du är kristen?
75
00:03:37,842 --> 00:03:39,093
Bravo.
76
00:03:43,932 --> 00:03:46,184
Hallå, evangelister.
77
00:03:46,184 --> 00:03:48,102
Vem av er är tråkig?
78
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
Vi!
79
00:03:49,437 --> 00:03:50,521
Just det.
80
00:03:50,521 --> 00:03:51,856
Innan vi börjar,
81
00:03:51,856 --> 00:03:55,360
vill jag säga ett särskilt välkommen
till vår svarte medlem
82
00:03:55,360 --> 00:03:59,530
som står längst fram
och alltid syns i bild.
83
00:04:01,616 --> 00:04:03,952
Wow. Se på vår mångfald.
84
00:04:03,952 --> 00:04:08,164
Kan du fatta att de flesta tycker
att vi är ett gäng losers?
85
00:04:08,164 --> 00:04:09,749
Nej, inte då.
86
00:04:09,749 --> 00:04:11,251
Allvarligt. Det är sant.
87
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
Jag brukar inte göra så här,
88
00:04:14,003 --> 00:04:18,925
men vad sägs om att gå hem till mig sen
och släppa loss?
89
00:04:18,925 --> 00:04:20,426
- Verkligen?
- Ja.
90
00:04:20,426 --> 00:04:24,013
Vi kan äta sorbet
och titta på rolig reklam.
91
00:04:24,722 --> 00:04:27,141
Okej. Och sen har vi sex?
92
00:04:27,141 --> 00:04:29,394
Sex? Brian, jag är kristen.
93
00:04:29,394 --> 00:04:31,813
Ingen god kristen tror på sex
innan äktenskapet.
94
00:04:31,813 --> 00:04:34,565
Förutom alla pastorer
eller politiker jag känner till.
95
00:04:34,565 --> 00:04:37,652
Men du kliade mig på min punkt.
Du är tatuerad.
96
00:04:37,652 --> 00:04:39,946
Ja, med bibelverser.
97
00:04:40,238 --> 00:04:42,282
- "HA INTE SEX"
- Jesus
98
00:04:42,865 --> 00:04:45,201
- Brian, jag tycker du ska gå.
- Jaså, okej då.
99
00:04:45,201 --> 00:04:47,537
Och det här har jag velat göra
hela kvällen.
100
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
Min Jesus. Min.
101
00:04:49,831 --> 00:04:52,166
Så kan du inte göra mot vår frälsare.
102
00:04:52,959 --> 00:04:55,878
Okej. Din frälsare.
103
00:04:58,965 --> 00:05:01,301
Och nu till en show om incest...
104
00:05:01,301 --> 00:05:03,886
- Äckligt.
- ...som utspelar sig för 500 år sen.
105
00:05:03,886 --> 00:05:05,972
Sexigt. Jag känner mig sofistikerad.
106
00:05:05,972 --> 00:05:09,392
Kristendom suger.
Det är dumt, godtyckligt nonsens.
107
00:05:09,392 --> 00:05:11,311
Du är kåt, hon ville inte ligga med dig.
108
00:05:11,311 --> 00:05:12,895
Nej. Och jag gjorde allt rätt.
109
00:05:12,895 --> 00:05:15,732
Jag kollade upp abortkliniker,
om kondomen skulle spruckit.
110
00:05:15,732 --> 00:05:17,483
Ja. Det står på ditt twitterflöde.
111
00:05:18,651 --> 00:05:21,362
Hund, författare, kollar abortkliniker
om kondom spricker
112
00:05:21,362 --> 00:05:22,697
Bra. Men se dig omkring.
113
00:05:22,697 --> 00:05:25,450
Så mycket splittring och hat
i dagens samhälle
114
00:05:25,450 --> 00:05:28,036
kommer från kristendomen,
den är så hycklande.
115
00:05:28,036 --> 00:05:30,288
De röstar på Trump, fast han är skild.
116
00:05:30,288 --> 00:05:31,789
Är det allt du har på Trump?
117
00:05:31,789 --> 00:05:34,667
Kristendom är också anti-vetenskap,
anti-frihet...
118
00:05:34,667 --> 00:05:36,336
Kom igen. Så illa är det inte.
119
00:05:36,336 --> 00:05:39,756
Jag har en adventskalender
120
00:05:39,756 --> 00:05:42,300
med luckor för alla 25 dagar.
121
00:05:42,300 --> 00:05:45,011
Snacka om Betlehems stjärnor, Bri.
122
00:05:45,011 --> 00:05:49,307
Kristendomen är det sämsta
som hänt detta land, eller världen.
123
00:05:49,307 --> 00:05:51,642
Kanske det.
Men den har funnits i 2 000 år,
124
00:05:51,642 --> 00:05:53,895
så du kan inte göra nåt åt det.
125
00:05:53,895 --> 00:05:55,021
Jag går och lägger mig.
126
00:05:55,021 --> 00:05:57,857
Du kan se John Oliver själv och hålla med.
127
00:05:57,857 --> 00:06:01,110
Bra. Jag älskar John Oliver.
Han är en högljuddare Jon Stewart.
128
00:06:01,110 --> 00:06:04,781
Jäklar, guvernören. Republikaner är trams.
129
00:06:04,781 --> 00:06:06,657
Gode Gud, britterna är smarta.
130
00:06:06,657 --> 00:06:09,410
Tänk om jag kunde få bort kristendomen.
131
00:06:09,410 --> 00:06:12,914
Om jag kunde gå tillbaka i tiden
och stoppa den.
132
00:06:12,914 --> 00:06:14,791
Vänta. Det kan jag.
133
00:06:16,209 --> 00:06:19,879
Det låter som att Brian tänker försöka
använda Stewies tidsmaskin.
134
00:06:19,879 --> 00:06:23,007
Jag är borgmästare West, min röst
snabbades upp, showen var för lång.
135
00:06:37,146 --> 00:06:40,817
Tidsmaskinen är lösenords-skyddad.
För access, uppge namn.
136
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
Stewie Griffin.
137
00:06:43,152 --> 00:06:46,906
För att bevisa att du är Stewie Griffin,
vilken är din favoritlåt med Lizzo?
138
00:06:47,573 --> 00:06:52,453
Den om stolthet
och att vara en stor flicka?
139
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
Korrekt.
140
00:07:06,843 --> 00:07:08,594
- {\an8}ISRAEL, 30 år e.
- Kr.
141
00:07:12,014 --> 00:07:14,517
VÄLKOMMEN TILL BETLEHEM
142
00:07:14,517 --> 00:07:16,602
Perfekt. Antikens Israel.
143
00:07:18,729 --> 00:07:19,730
Vad i helvete?
144
00:07:19,730 --> 00:07:22,817
Har nån sett Brian?
Jag kör hårt till Lizzo.
145
00:07:22,817 --> 00:07:24,402
Ja, nu kör vi!
146
00:07:36,080 --> 00:07:40,334
Ursäkta, jag letar efter en smal kille
med långt hår och sandaler.
147
00:07:40,334 --> 00:07:43,171
Du måste vara mer specifik.
148
00:07:43,171 --> 00:07:45,506
Han heter Jesus. Jesus Kristus.
149
00:07:45,506 --> 00:07:48,426
Menar du killen som visade snoppen?
150
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
Är det vad han är känd för?
151
00:07:50,511 --> 00:07:53,264
Ja, han bor MMLXVI steg åt det hållet.
152
00:07:53,264 --> 00:07:55,766
- Vad?
- Lyssna inte på honom. Han är romare.
153
00:07:55,766 --> 00:07:58,186
Jag är egyptier, jag kan säga dig det.
154
00:07:58,186 --> 00:08:02,273
Jesus bor fyra avhuggna huvuden
och tre streck ditåt.
155
00:08:02,273 --> 00:08:04,025
Nej, nej. De killarna pratar strunt.
156
00:08:04,025 --> 00:08:07,111
Jag är grek och kan berätta
att han finns 30 theta åt det hållet.
157
00:08:07,111 --> 00:08:10,907
Om du går 31 theta stannar du,
för det är för många theta.
158
00:08:12,575 --> 00:08:13,659
Brian. Där är du.
159
00:08:13,659 --> 00:08:16,245
- Stewie? Hur katten hittade du mig?
- Du är chippad.
160
00:08:17,997 --> 00:08:19,248
Wow, vilket bra chip.
161
00:08:19,248 --> 00:08:21,834
Förlåt att jag använde tidsmaskinen
utan att fråga,
162
00:08:21,834 --> 00:08:24,754
men jag kom hit för att hindra Jesus
starta kristendomen.
163
00:08:24,754 --> 00:08:27,840
Vad! Du kan reglerna.
Man får inte ändra det förflutna.
164
00:08:27,840 --> 00:08:31,427
Den minsta kontakt med nån
från en annan tid kan ändra...
165
00:08:31,427 --> 00:08:34,096
Herregud, där är 8 december
från kalendern.
166
00:08:34,096 --> 00:08:35,431
Jag måste ta kontakt.
167
00:08:35,431 --> 00:08:37,225
Man kan ju inte ändra det förflutna.
168
00:08:37,225 --> 00:08:38,893
Inte för mycket påverkan.
169
00:08:38,893 --> 00:08:42,313
Försiktigt. Det klarar du.
Jag litar på dig.
170
00:08:42,313 --> 00:08:43,940
J.KRISTUS
171
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
"Gästen uppskattar saftiga köttbullar."
172
00:08:50,071 --> 00:08:52,240
Inga riktiga nyheter längre.
173
00:08:53,741 --> 00:08:57,787
Jag hittade dig.
Dags att oskadliggöra dig.
174
00:09:00,623 --> 00:09:01,791
Skåda.
175
00:09:01,791 --> 00:09:05,795
Som bröllopsgåva,
förvandlar jag vattnet här till vin.
176
00:09:07,630 --> 00:09:09,465
- Okej.
- Fantastiskt.
177
00:09:09,465 --> 00:09:11,884
Jag tog med alkoläsk och en fotoautomat.
178
00:09:11,884 --> 00:09:13,636
- Ja.
- Det är bättre.
179
00:09:13,636 --> 00:09:15,221
Alkoläsk har mindre kalorier.
180
00:09:15,221 --> 00:09:18,182
Det finns en aktivitet för dem
som inte gillar att dansa.
181
00:09:18,182 --> 00:09:21,894
Jag tog med en gästbok
182
00:09:21,894 --> 00:09:25,481
så att alla kan skriva nåt kul
till bruden och brudgummen.
183
00:09:27,567 --> 00:09:29,902
Okej då. En fotoautomat är bättre.
184
00:09:32,321 --> 00:09:34,323
BERGSPREDIKAN
185
00:09:36,158 --> 00:09:40,746
Välsignade äro de fattiga,
deras kungarike är i himlen...
186
00:09:40,746 --> 00:09:43,332
Hallå, Jesus. Fin bergknalle.
187
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
Han står på en högre kulle,
vilket självförtroende.
188
00:09:45,918 --> 00:09:48,504
Du igen? Vad i helsike är ditt problem?
189
00:09:48,504 --> 00:09:50,089
Mitt? Vad är ditt problem?
190
00:09:50,089 --> 00:09:52,425
Du säger alltid åt folk
vad de ska göra och tycka.
191
00:09:52,425 --> 00:09:56,512
Tror du jag vill göra det här?
Jag gör det för min pappa tvingar mig.
192
00:09:56,512 --> 00:09:58,180
Vänta. Tvingar Josef dig?
193
00:09:58,180 --> 00:09:59,849
Nej. Min riktiga pappa.
194
00:09:59,849 --> 00:10:02,768
När jag var yngre gjorde Josef
ett faderskapstest.
195
00:10:02,768 --> 00:10:04,020
Vi har resultatet.
196
00:10:04,020 --> 00:10:05,271
Josef,
197
00:10:06,022 --> 00:10:08,024
du är inte fadern.
198
00:10:08,024 --> 00:10:11,527
Ja! Jag visste det.
199
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
- Maury! Maury! Maury!
- Maury! Maury! Maury!
200
00:10:18,951 --> 00:10:22,872
Hur som helst. Hela messias-grejen
kommer från min pappa.
201
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
Hej, en tallrik hummus till Jesus.
202
00:10:26,125 --> 00:10:27,126
Coolt.
203
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
Okej. Den är väl till oss båda.
204
00:10:29,795 --> 00:10:32,548
Så om du inte vill vara en messias,
vad vill du göra?
205
00:10:32,548 --> 00:10:35,051
Allvarligt? Jag vill vara ståuppkomiker.
206
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
- Jaså?
- Ja.
207
00:10:36,469 --> 00:10:41,390
Som min vän Murar-Jack, eller Smeden Lewis
eller Chris Stenläggare.
208
00:10:42,141 --> 00:10:44,226
Vi kan be om menyn, om...
209
00:10:44,226 --> 00:10:45,728
Jag är inte så hungrig.
210
00:10:45,728 --> 00:10:47,813
Så varför blev du inte komiker?
211
00:10:47,813 --> 00:10:51,150
Jag trodde inte på mig själv.
Jag kom aldrig på några skämt.
212
00:10:52,068 --> 00:10:54,779
Kolla Julius Snäser där.
213
00:10:55,363 --> 00:10:57,365
Toppen. Det var rätt kul.
214
00:10:57,365 --> 00:10:59,116
Vadå? Kommentaren?
215
00:11:00,993 --> 00:11:02,244
Vems fez?
216
00:11:02,953 --> 00:11:05,498
Jag tror du skulle ge komiken en chans.
217
00:11:05,498 --> 00:11:09,919
Men vem vill se en judisk kille
göra snuskiga iakttagelser?
218
00:11:09,919 --> 00:11:12,505
Det skulle många gilla.
219
00:11:12,505 --> 00:11:13,839
Ja.
220
00:11:13,839 --> 00:11:15,925
Jag skulle kanske prova komik igen.
221
00:11:15,925 --> 00:11:18,344
Jag måste bara prata med min pappa.
222
00:11:18,344 --> 00:11:20,429
{\an8}SE UPP FÖR GUD
223
00:11:24,642 --> 00:11:27,478
Wow. Jag var på en fest
i en stad som heter Sodom.
224
00:11:27,478 --> 00:11:28,896
Har du hört talas om den?
225
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
Hur går det med din plan?
226
00:11:31,148 --> 00:11:32,441
Inte så bra.
227
00:11:32,441 --> 00:11:33,609
Komiker?
228
00:11:33,609 --> 00:11:35,361
Hur kan du göra så mot din mor?
229
00:11:35,861 --> 00:11:38,614
Vad kommer sen?
Vill du inte gifta dig med din kusin?
230
00:11:38,614 --> 00:11:39,699
Självklart inte.
231
00:11:39,699 --> 00:11:42,201
Just nu träffar jag en prostituerad
232
00:11:42,201 --> 00:11:43,786
med samma namn som mamma.
233
00:11:45,204 --> 00:11:47,623
Men pappa. Komik är min dröm.
234
00:11:47,623 --> 00:11:49,709
Varför kunde du inte berättat om din dröm
235
00:11:49,709 --> 00:11:51,794
innan jag betalade för dina studier?
236
00:11:51,794 --> 00:11:52,962
Du tvingade mig dit.
237
00:11:52,962 --> 00:11:55,297
Inget jag gör duger åt dig.
238
00:11:55,297 --> 00:11:56,549
Varför säger du inte det?
239
00:11:56,549 --> 00:11:59,385
Du hatar mig, du önskar
att jag dött i puniska krigen
240
00:11:59,385 --> 00:12:00,970
i stället för min bror Greg.
241
00:12:02,179 --> 00:12:04,432
Det är inte sant. Jag älskar er båda.
242
00:12:04,432 --> 00:12:07,268
- Varför står hans rum orört?
- Håll dig borta från Gregs rum!
243
00:12:07,268 --> 00:12:08,644
Jag måste göra nåt.
244
00:12:08,644 --> 00:12:11,397
Det är Gud. Hur kan du
få honom att ändra sig?
245
00:12:11,397 --> 00:12:14,233
Du får aldrig bli ståuppkomiker.
Jag förbjuder det.
246
00:12:15,276 --> 00:12:17,278
Vänta. Vad är det för ljud?
247
00:12:28,289 --> 00:12:29,957
Vilket bra ljud.
248
00:12:29,957 --> 00:12:31,208
Ja, det är den nya iPhone.
249
00:12:31,208 --> 00:12:32,293
Har du en ny?
250
00:12:32,293 --> 00:12:35,379
Vi var överens om att skaffa nya
i slutet på året, som julklapp.
251
00:12:35,379 --> 00:12:37,465
Jag var i gallerian
och såg ett erbjudande.
252
00:12:37,465 --> 00:12:39,550
- Det sa du inget om.
- Förlåt.
253
00:12:39,550 --> 00:12:42,720
Jag visste inte att jag måste berätta
om varje **** tanke jag har.
254
00:12:42,720 --> 00:12:43,804
Okej. Så där.
255
00:12:43,804 --> 00:12:44,889
Brian gör ett misstag,
256
00:12:44,889 --> 00:12:47,808
så i stället för att säga förlåt,
blir han aggressiv.
257
00:12:47,808 --> 00:12:50,060
Och Stewie är ett offer.
Vilken överraskning.
258
00:12:50,060 --> 00:12:52,646
Jag är ett offer, för du lurar mig jämt.
259
00:12:52,646 --> 00:12:54,940
Jag önskar att jag inte spelat den låten.
260
00:12:54,940 --> 00:12:56,567
Att jag inte åkt tillbaka i tiden
261
00:12:56,567 --> 00:12:59,487
för du får allt jag gör
att handla om dig själv.
262
00:12:59,487 --> 00:13:00,905
Jag ångrar vår vänskap.
263
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
Du är en mänsklig katastrof.
264
00:13:02,490 --> 00:13:03,824
De blev sams.
265
00:13:10,247 --> 00:13:12,166
JESUS KRISTUS LIVE
266
00:13:12,166 --> 00:13:14,668
KOLOSSALT KUL
267
00:13:22,426 --> 00:13:24,929
Roligt att vara här i Rom, hör ni.
268
00:13:24,929 --> 00:13:27,097
Jag hörde att senaten
269
00:13:27,097 --> 00:13:29,683
röstat för fler kullerstensgator.
270
00:13:29,683 --> 00:13:30,601
Bra.
271
00:13:30,601 --> 00:13:32,436
Får mina stenar rösta?
272
00:13:34,730 --> 00:13:37,566
Och vad är det med Cesar?
273
00:13:37,566 --> 00:13:39,401
Bra sallad, snygg frisyr,
274
00:13:39,401 --> 00:13:41,821
älskar att skära upp kvinnors magar.
275
00:13:42,905 --> 00:13:44,740
Se på dem där, av kejsarsnitt.
276
00:13:44,740 --> 00:13:46,242
De skrattar ihjäl sig.
277
00:13:46,242 --> 00:13:48,327
Jag älskar det.
278
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
Ni vet vad de säger: "När man är i Rom."
279
00:13:50,496 --> 00:13:53,332
Att döma av min första dag,
280
00:13:53,332 --> 00:13:56,752
betyder det väl
att jag borde bajsa på gatan.
281
00:13:56,752 --> 00:13:59,588
Han har rätt. Det är ett problem här.
282
00:13:59,588 --> 00:14:02,675
Men allvarligt, hör ni,
Rom slår det mesta.
283
00:14:02,675 --> 00:14:04,260
Hänger ni med i politiken?
284
00:14:04,260 --> 00:14:07,346
För de verkar ha hamnat
i Meso-pottan-igen.
285
00:14:10,140 --> 00:14:12,977
Men oroa er inte.
Det är inte bara dåliga nyheter.
286
00:14:12,977 --> 00:14:15,479
Ni känner väl till världens sju underverk?
287
00:14:15,479 --> 00:14:17,398
Nu har de hittat det åttonde,
288
00:14:17,398 --> 00:14:19,650
en galatier som betalat notan.
289
00:14:20,150 --> 00:14:21,902
Galatien är vår rival.
290
00:14:21,902 --> 00:14:25,990
Men nog med politik.
Jag ska berätta lite om mig själv.
291
00:14:25,990 --> 00:14:28,325
Min pappa är Gud.
292
00:14:29,243 --> 00:14:30,661
Tack. Tack.
293
00:14:30,661 --> 00:14:33,247
När jag växte upp
lärde han mig allt om snickeri.
294
00:14:33,247 --> 00:14:34,331
Ja.
295
00:14:34,331 --> 00:14:38,419
Han trodde väl att tonåringar
borde polera stången oftare.
296
00:14:40,254 --> 00:14:43,173
Min mamma är oskuld. Det är kul.
297
00:14:43,173 --> 00:14:46,510
När jag var tonåring, fick jag berätta
om blommor och bin.
298
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
Han gör det väldigt bra.
299
00:14:53,392 --> 00:14:56,478
Han uppträder överallt nu.
Han kommer att bli stor.
300
00:15:00,357 --> 00:15:01,191
Vad hände?
301
00:15:01,191 --> 00:15:03,777
Han drog ett skämt om assyrier på campus.
302
00:15:03,777 --> 00:15:05,446
Det kan man inte göra längre.
303
00:15:05,446 --> 00:15:08,032
Millenie-generationen är mycket känslig.
304
00:15:08,032 --> 00:15:09,116
- Tydligen.
- Okej.
305
00:15:09,116 --> 00:15:11,827
Var diskret, ta en bild av mig med honom.
306
00:15:12,828 --> 00:15:14,663
- En till.
- Stewie, vi är klara.
307
00:15:14,663 --> 00:15:16,916
Uppdraget fullgjort,
kristendomen hände aldrig.
308
00:15:16,916 --> 00:15:19,668
Nutiden blir precis som jag ville.
309
00:15:19,668 --> 00:15:20,920
Hej, Peter här.
310
00:15:20,920 --> 00:15:23,255
Om ni sett våra avsnitt om tidsresor,
311
00:15:23,255 --> 00:15:25,341
vet ni att det inte kan stämma.
312
00:15:25,341 --> 00:15:27,009
Jag säger inte vad som händer,
313
00:15:27,009 --> 00:15:30,179
för tv-bolaget måste ha dig med
för Del Tacos annonser.
314
00:15:30,179 --> 00:15:32,681
Om du köpte alla ingredienser till tacos,
315
00:15:32,681 --> 00:15:34,099
kostade det dig 40 dollar.
316
00:15:34,099 --> 00:15:37,019
Men på nåt sätt kan du
köpa en på Del Taco för 80 cent.
317
00:15:37,019 --> 00:15:41,357
{\an8}Del Taco. Vill du ha pommes frites
till din taco? Tyvärr, det får du!
318
00:15:54,703 --> 00:15:56,205
- Jäklar.
- Vad är det för fel?
319
00:15:56,205 --> 00:16:00,125
Varje gång jag går in i en ny verklighet,
hoppas jag att mitt rum har träpaneler.
320
00:16:00,626 --> 00:16:04,129
Men det är väl tristare,
släta väggar för Stewie.
321
00:16:07,091 --> 00:16:10,344
Så här långt ser det likadant ut
utan kristendom.
322
00:16:11,220 --> 00:16:13,472
God morgon, Brian. Var har du din kippa?
323
00:16:14,139 --> 00:16:15,808
- Vad?
- God morgon, dr Son.
324
00:16:15,808 --> 00:16:17,393
God morgon, dr pappa.
325
00:16:17,393 --> 00:16:20,479
- God morgon, dr hustru.
- God morgon, dr make.
326
00:16:20,479 --> 00:16:22,564
Herregud. De är judar allihop.
327
00:16:23,565 --> 00:16:24,733
Tänk på vad du säger.
328
00:16:24,733 --> 00:16:26,402
Det gör mig inget.
329
00:16:26,402 --> 00:16:28,320
Då kristendomen inte blev av,
330
00:16:28,320 --> 00:16:31,740
blev judendomen den dominerande tron,
jag har inga problem med det.
331
00:16:31,740 --> 00:16:33,075
Har du problem med det?
332
00:16:33,075 --> 00:16:35,160
Nej. Inte alls.
333
00:16:35,160 --> 00:16:37,246
Vad i yidle-diddle-diddle-didle deuce?
334
00:16:37,746 --> 00:16:41,166
Jag ska till skolan
i mitt vanliga halsband med stjärna.
335
00:16:41,166 --> 00:16:44,461
Jag ska också iväg.
Mamma, pappa, jag behöver nya kläder.
336
00:16:44,461 --> 00:16:47,881
Får jag stanna vid Ross Dress
för samma pris som överallt annars?
337
00:16:47,881 --> 00:16:49,216
Självklart, vännen.
338
00:16:49,216 --> 00:16:51,635
I kväll kanske vi
kan gå och se den nya filmen
339
00:16:51,635 --> 00:16:55,389
med Adam Sandler, Ben Stiller
och halva Scarlett Johansson.
340
00:16:56,306 --> 00:16:59,059
- Tror du att alla är judar nu?
- God morgon, Griffins.
341
00:16:59,059 --> 00:17:02,312
Jag är er granne, Sammy Davis Brown, Jr.
342
00:17:02,312 --> 00:17:03,647
Det tror jag.
343
00:17:03,647 --> 00:17:06,025
Jag tror att mycket av historien
har ändrats nu.
344
00:17:06,025 --> 00:17:08,485
Inget andra världskrig,
ingen konflikt i Mellanöstern.
345
00:17:08,485 --> 00:17:10,320
Det fanns även en judisk Columbus.
346
00:17:10,320 --> 00:17:14,908
Vi gjorde det. Vi upptäckte New York,
Miami och Filene's Basement.
347
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
Ja! Slacks!
348
00:17:22,666 --> 00:17:24,918
Fler affärer med tröjor
i den här verkligheten.
349
00:17:24,918 --> 00:17:27,921
Ja. Där är en reklamskylt
för The Normal Mrs. Maisel.
350
00:17:27,921 --> 00:17:29,006
Här är det.
351
00:17:29,006 --> 00:17:31,592
Den druckna sjötungan
INTE FÖR MYCKET SMÖR, TACK
352
00:17:33,343 --> 00:17:35,471
Shalom, Brian.
353
00:17:35,471 --> 00:17:38,140
Den här stan har bra sjukvård.
354
00:17:38,140 --> 00:17:39,975
Får jag verkligen vara här?
355
00:17:39,975 --> 00:17:43,479
Ja. Utan kristendomen
finns inga åldersgränser.
356
00:17:43,479 --> 00:17:44,980
Har ni hört den senaste vitsen?
357
00:17:44,980 --> 00:17:48,067
En rabbin, en rabbin och en rabbin
gick in i en bar
358
00:17:48,067 --> 00:17:49,485
och delade på en soda.
359
00:17:50,235 --> 00:17:53,072
Gratis påfyllning. Varför betala för tre?
360
00:17:54,865 --> 00:17:57,493
Vad vill alla höra på jukeboxen?
361
00:17:57,493 --> 00:17:59,828
De har "Sweet Caroline",
"Sweet Caroline remix"
362
00:17:59,828 --> 00:18:02,039
och "Sweet Caroline a capella".
363
00:18:02,039 --> 00:18:03,957
Shalom, killar.
364
00:18:03,957 --> 00:18:05,542
Shalom. Hur mår du?
365
00:18:05,542 --> 00:18:08,212
Inte bra. Jag är allergisk mot min häst.
366
00:18:08,212 --> 00:18:11,298
Bri. Jag har fjärrkontrollen.
Låt se vad det är på tv.
367
00:18:11,298 --> 00:18:15,552
Och nu Channel Fives nyheter,
presenterat av Kentucky Boiled Chicken.
368
00:18:15,552 --> 00:18:20,474
Kentucky Boiled Chicken, med örter,
inga kryddor, du rapar ändå tillräckligt.
369
00:18:20,474 --> 00:18:23,477
God kväll. Jag är Tom Tucker,
välkomna till Channel Five,
370
00:18:23,477 --> 00:18:26,730
där, som alltid, 80 procent
av nyheterna är vädret.
371
00:18:26,730 --> 00:18:31,151
Men först sporten, här är min bror Lenny,
som mamma tvingade mig att anställa.
372
00:18:31,151 --> 00:18:33,987
Tyvärr, Tom,
jag hann inte kolla resultaten.
373
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Vilken chock, hör ni.
374
00:18:40,536 --> 00:18:41,954
God kväll, Brian.
375
00:18:41,954 --> 00:18:44,456
Hej, Mort. Varför är din röst så mörk?
376
00:18:44,456 --> 00:18:45,541
Varför inte?
377
00:18:45,541 --> 00:18:47,209
Att länge slippa fly från folk
378
00:18:47,209 --> 00:18:49,962
har gjort mig trygg och avslappnad.
379
00:18:49,962 --> 00:18:51,964
Jag gillar faktiskt det judiska Quahog.
380
00:18:51,964 --> 00:18:53,632
Ja, vi gjorde nåt bra, Stewie.
381
00:18:53,632 --> 00:18:56,051
En judisk värld är bättre än en kristen.
382
00:18:56,051 --> 00:18:59,263
Inga absurda, kvävande regler
som gör alla tokiga.
383
00:19:00,597 --> 00:19:01,682
Där är ni, killar.
384
00:19:01,682 --> 00:19:06,270
Det är skymning, vi stänger av mobilerna
och går fem kilometer till templet.
385
00:19:06,270 --> 00:19:08,981
- Vad?
- Ha! Vad sa du, Brian?
386
00:19:09,898 --> 00:19:11,316
Vi måste gå tillbaka i tiden
387
00:19:11,316 --> 00:19:13,902
och stoppa Moses
från att ta emot de tio budorden.
388
00:19:13,902 --> 00:19:17,239
På så sätt kommer vare sig judendom
eller kristendom att finnas.
389
00:19:17,239 --> 00:19:18,323
Jag fixar det.
390
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
- Så där.
- Hur gör du det så snabbt?
391
00:19:22,119 --> 00:19:24,204
Jag gav Moses 20 dollar
för att gå sin väg.
392
00:19:24,204 --> 00:19:27,040
Innan du säger nåt,
det var mycket pengar på den tiden.
393
00:19:27,040 --> 00:19:28,292
Alla skulle gjort det.
394
00:19:32,546 --> 00:19:36,884
Glad 25 november.
Bara 30 shoppingdagar till ingenting.
395
00:19:36,884 --> 00:19:38,218
Brian, det fungerade.
396
00:19:38,218 --> 00:19:40,888
Det är bara halva storyn, Stewie.
Vi måste försäkra oss.
397
00:19:41,597 --> 00:19:44,099
Vilka hatar Mel Gibson?
398
00:19:44,099 --> 00:19:46,727
Alla sina ex-fruar,
men ingen speciell grupp.
399
00:19:46,727 --> 00:19:47,811
Det fungerade.
400
00:19:47,811 --> 00:19:52,149
Äntligen en värld utan religion,
inga fördomar, inget irrationellt.
401
00:19:52,149 --> 00:19:53,901
Bara vetenskapsbaserat förnuft.
402
00:19:55,986 --> 00:19:58,155
- Paket till Brian och Stewie?
- Ja, det är vi.
403
00:19:58,906 --> 00:20:00,574
Vad har ni gjort, era dumskallar?
404
00:20:00,574 --> 00:20:02,242
Herregud. Gud.
405
00:20:02,242 --> 00:20:03,660
Fixa det. Fixa det.
406
00:20:03,660 --> 00:20:05,996
Det var hans idé.
Det är inte ens min maskin.
407
00:20:05,996 --> 00:20:08,665
Tror ni inte att Einstein
och Carl Sagan försökt?
408
00:20:08,665 --> 00:20:10,250
Jag tvingades ge dem på nöten.
409
00:20:10,250 --> 00:20:12,502
Är det vad ni vill? Få på nöten?
410
00:20:12,502 --> 00:20:14,755
Det kan jag göra med er.
411
00:20:16,423 --> 00:20:17,799
Är det här vad religion är?
412
00:20:17,799 --> 00:20:20,802
Hota med att ge folk på nöten
om de vågar tänka själva?
413
00:20:20,802 --> 00:20:23,138
Jag är som Biff i Tillbaka till framtiden
414
00:20:23,138 --> 00:20:24,640
och du är som George McFly.
415
00:20:24,640 --> 00:20:27,142
Okej. Jag måste ta en bild
av paketet vid din dörr,
416
00:20:27,142 --> 00:20:28,393
annars tror de mig inte.
417
00:20:28,393 --> 00:20:29,811
Är du verkligen ett varubud?
418
00:20:29,811 --> 00:20:31,104
Ja. Ingen givare av gåvor.
419
00:20:31,104 --> 00:20:33,023
Jag måste betala för tv-kanalerna.
420
00:20:33,023 --> 00:20:36,944
Vi har verkligen ställt till det
för honom. Vi måste ordna upp det, Brian.
421
00:20:36,944 --> 00:20:38,195
Vet du vad? Nej.
422
00:20:38,195 --> 00:20:39,696
En värld utan religion
423
00:20:39,696 --> 00:20:43,367
är en värld som värdesätter förnuft
och som gör världen bättre.
424
00:20:43,367 --> 00:20:45,953
Jag tänker inte låta nån boomer...
du hörde rätt...
425
00:20:45,953 --> 00:20:47,120
säga nåt annat.
426
00:20:49,164 --> 00:20:54,044
Kristus, eder furste
427
00:20:54,044 --> 00:20:58,882
För till strid er an
428
00:21:28,912 --> 00:21:30,914
Översättning: Per Wiklund