1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Det verkar som att allt som du kan se är våld och sex på film och tv 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Men var är alla gamla fina rättesnören 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Som förut självklart var 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Men ännu finns familjefar 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Tur det finns en man Som göra kan 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Allt det där som får oss 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Ha skratt och gråt kvar 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 En riktig familjefar 9 00:00:31,072 --> 00:00:33,992 VETERINÄR 10 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 {\an8}Brians häslokontroll gick bra. 11 00:00:35,994 --> 00:00:38,830 {\an8}Han bet mig bara åtta gånger då jag borstade hans tänder. 12 00:00:38,830 --> 00:00:42,917 {\an8}Fantastiskt. Är han så där röd undertill som en gammal hund är? 13 00:00:42,917 --> 00:00:46,129 {\an8}Javisst. Han är den hårlösa pungens Jason Alexander. 14 00:00:46,129 --> 00:00:49,466 {\an8}Om ni är intresserade, ger vi 50 procent rabatt 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 {\an8}på vårt nya, moderna spårningschip. 16 00:00:51,384 --> 00:00:54,304 {\an8}Det kopplas upp mot en app som mäter Brians värden, 17 00:00:54,304 --> 00:00:57,307 {\an8}det har till och med en trådlös högtalare som spelar låtar. 18 00:00:57,307 --> 00:01:00,560 {\an8}Häftigt. Jag ska spela Ed Sheeran genom hans mage. 19 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 {\an8}Det visar mig verkligen som den seriefigur utan maskulinitet som jag är. 20 00:01:04,731 --> 00:01:07,650 {\an8}Bra. Ni ska få träffa sköterskan som utför proceduren. 21 00:01:07,650 --> 00:01:08,735 {\an8}Hej, jag heter Emma. 22 00:01:08,735 --> 00:01:09,652 {\an8}Oroa er inte. 23 00:01:09,652 --> 00:01:12,489 {\an8}Mina kläder döljer tatueringarna så att ni litar på mig. 24 00:01:12,489 --> 00:01:14,908 {\an8}Utmärkt. Och nu, som vanligt på sjukhus, 25 00:01:14,908 --> 00:01:17,494 {\an8}går jag och låter kvinnan göra själva jobbet. 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,329 UNDERSÖKNINGSRUM 27 00:01:19,329 --> 00:01:21,039 Nu är vi nästan klara. 28 00:01:23,333 --> 00:01:24,417 Så där ja. 29 00:01:25,710 --> 00:01:27,879 Jag spelar Ed Sheeran genom min hund. 30 00:01:27,879 --> 00:01:29,214 Som en cool tandläkare. 31 00:01:29,214 --> 00:01:31,633 Det kändes knappt. Du är lätt på handen. 32 00:01:32,133 --> 00:01:35,136 {\an8}Tack. Jag älskar djur. Det är därför jag gör det här. 33 00:01:35,136 --> 00:01:39,641 {\an8}Jag är stolt över att kunna hitta varje hunds punkt, bakom öronen. 34 00:01:39,641 --> 00:01:41,601 {\an8}Du kan kanske hitta min nån gång. 35 00:01:41,601 --> 00:01:43,311 {\an8}Jag vill gärna bjuda dig på kaffe, 36 00:01:43,311 --> 00:01:45,814 {\an8}men en flicka som du har väl sällskap. 37 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 {\an8}Tyvärr inte. 38 00:01:46,731 --> 00:01:49,818 {\an8}Killar vill inte ha en flickvän som kommer hem och luktar hundpiss. 39 00:01:49,818 --> 00:01:51,319 {\an8}Jag är rena brandposten. 40 00:01:51,319 --> 00:01:53,655 {\an8}Verkligen? 41 00:01:53,655 --> 00:01:56,241 {\an8}Ja. Och min bil är så skitig. 42 00:01:56,241 --> 00:01:59,244 {\an8}Jag behöver nån som sticker ut huvudet för att navigera. 43 00:01:59,244 --> 00:02:00,578 {\an8}Huvudet ut genom fönstret? 44 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 {\an8}Allvarligt, jag vill bara spela tennis, 45 00:02:03,164 --> 00:02:04,749 {\an8}men jag är inte nåt bra. 46 00:02:04,749 --> 00:02:08,002 {\an8}Jag slår bollarna över staketet och har ingen som hämtar dem. 47 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 {\an8}Raring. Jag hänger på. 48 00:02:10,505 --> 00:02:15,009 {\an8}Jag ska på en konsert på fredag. Vill du komma med? Den är i Quahogs kyrka. 49 00:02:15,009 --> 00:02:18,054 Kyrka? Är det kristen rock? 50 00:02:18,054 --> 00:02:21,516 Ja, evangeliskt kristen. Är det ett problem? 51 00:02:21,516 --> 00:02:24,686 - Jag är ingen direkt fan av... - Där är din punkt. 52 00:02:24,686 --> 00:02:31,776 Mål! 53 00:02:34,070 --> 00:02:36,823 Förlåt, jag avbröt dig. Vad sa du? 54 00:02:36,823 --> 00:02:40,827 Jag är ingen fan av nåt, annat än av Jesus. 55 00:02:40,827 --> 00:02:42,412 Han är bäst. 56 00:02:42,412 --> 00:02:44,497 Han och vem som än sparkade Bob Barker. 57 00:02:44,497 --> 00:02:45,915 Ta dig i brasan. 58 00:02:45,915 --> 00:02:47,500 Ja, vilken löjlig typ. 59 00:02:47,500 --> 00:02:49,794 Han blev väl anklagad för sexuellt ofredande? 60 00:02:49,794 --> 00:02:53,548 Ja. Men ändå, hundgrejen. Du vet. 61 00:02:56,718 --> 00:02:59,637 {\an8}Tillbaka till Italian Tony Awards. 62 00:02:59,637 --> 00:03:00,889 Hej, jag heter Tony. 63 00:03:00,889 --> 00:03:02,390 För 30:e gången i rad, 64 00:03:02,390 --> 00:03:05,476 den bästa musikalen, den enda jag sett, Cats. 65 00:03:05,476 --> 00:03:07,896 Hörde ni? Tony gillar en musikal. 66 00:03:07,896 --> 00:03:09,564 Håll käften, idioter. 67 00:03:09,564 --> 00:03:12,066 Alla i high school vet att du hade ring i örat. 68 00:03:12,066 --> 00:03:14,402 {\an8}Jag går ut. Vi ses. 69 00:03:14,903 --> 00:03:16,571 {\an8}Vad har du runt halsen? 70 00:03:18,406 --> 00:03:22,076 {\an8}Jag har en dejt med en kristen tjej. 71 00:03:22,827 --> 00:03:26,080 {\an8}Det måste var svårt för dig att inte bita två korslagda pinnar. 72 00:03:26,080 --> 00:03:28,917 {\an8}Herregud. Det är svårt. Det är det enda jag tänker på. 73 00:03:28,917 --> 00:03:32,295 {\an8}Men jag gillar verkligen tjejen. Hon är perfekt på alla sätt. 74 00:03:32,295 --> 00:03:35,798 Tror du verkligen att du kan övertyga henne om att du är kristen? 75 00:03:37,842 --> 00:03:39,093 Bravo. 76 00:03:43,932 --> 00:03:46,184 Hallå, evangelister. 77 00:03:46,184 --> 00:03:48,102 Vem av er är tråkig? 78 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 Vi! 79 00:03:49,437 --> 00:03:50,521 Just det. 80 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 Innan vi börjar, 81 00:03:51,856 --> 00:03:55,360 vill jag säga ett särskilt välkommen till vår svarte medlem 82 00:03:55,360 --> 00:03:59,530 som står längst fram och alltid syns i bild. 83 00:04:01,616 --> 00:04:03,952 Wow. Se på vår mångfald. 84 00:04:03,952 --> 00:04:08,164 Kan du fatta att de flesta tycker att vi är ett gäng losers? 85 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 Nej, inte då. 86 00:04:09,749 --> 00:04:11,251 Allvarligt. Det är sant. 87 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Jag brukar inte göra så här, 88 00:04:14,003 --> 00:04:18,925 men vad sägs om att gå hem till mig sen och släppa loss? 89 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 - Verkligen? - Ja. 90 00:04:20,426 --> 00:04:24,013 Vi kan äta sorbet och titta på rolig reklam. 91 00:04:24,722 --> 00:04:27,141 Okej. Och sen har vi sex? 92 00:04:27,141 --> 00:04:29,394 Sex? Brian, jag är kristen. 93 00:04:29,394 --> 00:04:31,813 Ingen god kristen tror på sex innan äktenskapet. 94 00:04:31,813 --> 00:04:34,565 Förutom alla pastorer eller politiker jag känner till. 95 00:04:34,565 --> 00:04:37,652 Men du kliade mig på min punkt. Du är tatuerad. 96 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 Ja, med bibelverser. 97 00:04:40,238 --> 00:04:42,282 - "HA INTE SEX" - Jesus 98 00:04:42,865 --> 00:04:45,201 - Brian, jag tycker du ska gå. - Jaså, okej då. 99 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 Och det här har jag velat göra hela kvällen. 100 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Min Jesus. Min. 101 00:04:49,831 --> 00:04:52,166 Så kan du inte göra mot vår frälsare. 102 00:04:52,959 --> 00:04:55,878 Okej. Din frälsare. 103 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 Och nu till en show om incest... 104 00:05:01,301 --> 00:05:03,886 - Äckligt. - ...som utspelar sig för 500 år sen. 105 00:05:03,886 --> 00:05:05,972 Sexigt. Jag känner mig sofistikerad. 106 00:05:05,972 --> 00:05:09,392 Kristendom suger. Det är dumt, godtyckligt nonsens. 107 00:05:09,392 --> 00:05:11,311 Du är kåt, hon ville inte ligga med dig. 108 00:05:11,311 --> 00:05:12,895 Nej. Och jag gjorde allt rätt. 109 00:05:12,895 --> 00:05:15,732 Jag kollade upp abortkliniker, om kondomen skulle spruckit. 110 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 Ja. Det står på ditt twitterflöde. 111 00:05:18,651 --> 00:05:21,362 Hund, författare, kollar abortkliniker om kondom spricker 112 00:05:21,362 --> 00:05:22,697 Bra. Men se dig omkring. 113 00:05:22,697 --> 00:05:25,450 Så mycket splittring och hat i dagens samhälle 114 00:05:25,450 --> 00:05:28,036 kommer från kristendomen, den är så hycklande. 115 00:05:28,036 --> 00:05:30,288 De röstar på Trump, fast han är skild. 116 00:05:30,288 --> 00:05:31,789 Är det allt du har på Trump? 117 00:05:31,789 --> 00:05:34,667 Kristendom är också anti-vetenskap, anti-frihet... 118 00:05:34,667 --> 00:05:36,336 Kom igen. Så illa är det inte. 119 00:05:36,336 --> 00:05:39,756 Jag har en adventskalender 120 00:05:39,756 --> 00:05:42,300 med luckor för alla 25 dagar. 121 00:05:42,300 --> 00:05:45,011 Snacka om Betlehems stjärnor, Bri. 122 00:05:45,011 --> 00:05:49,307 Kristendomen är det sämsta som hänt detta land, eller världen. 123 00:05:49,307 --> 00:05:51,642 Kanske det. Men den har funnits i 2 000 år, 124 00:05:51,642 --> 00:05:53,895 så du kan inte göra nåt åt det. 125 00:05:53,895 --> 00:05:55,021 Jag går och lägger mig. 126 00:05:55,021 --> 00:05:57,857 Du kan se John Oliver själv och hålla med. 127 00:05:57,857 --> 00:06:01,110 Bra. Jag älskar John Oliver. Han är en högljuddare Jon Stewart. 128 00:06:01,110 --> 00:06:04,781 Jäklar, guvernören. Republikaner är trams. 129 00:06:04,781 --> 00:06:06,657 Gode Gud, britterna är smarta. 130 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 Tänk om jag kunde få bort kristendomen. 131 00:06:09,410 --> 00:06:12,914 Om jag kunde gå tillbaka i tiden och stoppa den. 132 00:06:12,914 --> 00:06:14,791 Vänta. Det kan jag. 133 00:06:16,209 --> 00:06:19,879 Det låter som att Brian tänker försöka använda Stewies tidsmaskin. 134 00:06:19,879 --> 00:06:23,007 Jag är borgmästare West, min röst snabbades upp, showen var för lång. 135 00:06:37,146 --> 00:06:40,817 Tidsmaskinen är lösenords-skyddad. För access, uppge namn. 136 00:06:42,151 --> 00:06:43,152 Stewie Griffin. 137 00:06:43,152 --> 00:06:46,906 För att bevisa att du är Stewie Griffin, vilken är din favoritlåt med Lizzo? 138 00:06:47,573 --> 00:06:52,453 Den om stolthet och att vara en stor flicka? 139 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Korrekt. 140 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 - {\an8}ISRAEL, 30 år e. - Kr. 141 00:07:12,014 --> 00:07:14,517 VÄLKOMMEN TILL BETLEHEM 142 00:07:14,517 --> 00:07:16,602 Perfekt. Antikens Israel. 143 00:07:18,729 --> 00:07:19,730 Vad i helvete? 144 00:07:19,730 --> 00:07:22,817 Har nån sett Brian? Jag kör hårt till Lizzo. 145 00:07:22,817 --> 00:07:24,402 Ja, nu kör vi! 146 00:07:36,080 --> 00:07:40,334 Ursäkta, jag letar efter en smal kille med långt hår och sandaler. 147 00:07:40,334 --> 00:07:43,171 Du måste vara mer specifik. 148 00:07:43,171 --> 00:07:45,506 Han heter Jesus. Jesus Kristus. 149 00:07:45,506 --> 00:07:48,426 Menar du killen som visade snoppen? 150 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 Är det vad han är känd för? 151 00:07:50,511 --> 00:07:53,264 Ja, han bor MMLXVI steg åt det hållet. 152 00:07:53,264 --> 00:07:55,766 - Vad? - Lyssna inte på honom. Han är romare. 153 00:07:55,766 --> 00:07:58,186 Jag är egyptier, jag kan säga dig det. 154 00:07:58,186 --> 00:08:02,273 Jesus bor fyra avhuggna huvuden och tre streck ditåt. 155 00:08:02,273 --> 00:08:04,025 Nej, nej. De killarna pratar strunt. 156 00:08:04,025 --> 00:08:07,111 Jag är grek och kan berätta att han finns 30 theta åt det hållet. 157 00:08:07,111 --> 00:08:10,907 Om du går 31 theta stannar du, för det är för många theta. 158 00:08:12,575 --> 00:08:13,659 Brian. Där är du. 159 00:08:13,659 --> 00:08:16,245 - Stewie? Hur katten hittade du mig? - Du är chippad. 160 00:08:17,997 --> 00:08:19,248 Wow, vilket bra chip. 161 00:08:19,248 --> 00:08:21,834 Förlåt att jag använde tidsmaskinen utan att fråga, 162 00:08:21,834 --> 00:08:24,754 men jag kom hit för att hindra Jesus starta kristendomen. 163 00:08:24,754 --> 00:08:27,840 Vad! Du kan reglerna. Man får inte ändra det förflutna. 164 00:08:27,840 --> 00:08:31,427 Den minsta kontakt med nån från en annan tid kan ändra... 165 00:08:31,427 --> 00:08:34,096 Herregud, där är 8 december från kalendern. 166 00:08:34,096 --> 00:08:35,431 Jag måste ta kontakt. 167 00:08:35,431 --> 00:08:37,225 Man kan ju inte ändra det förflutna. 168 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 Inte för mycket påverkan. 169 00:08:38,893 --> 00:08:42,313 Försiktigt. Det klarar du. Jag litar på dig. 170 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 J.KRISTUS 171 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 "Gästen uppskattar saftiga köttbullar." 172 00:08:50,071 --> 00:08:52,240 Inga riktiga nyheter längre. 173 00:08:53,741 --> 00:08:57,787 Jag hittade dig. Dags att oskadliggöra dig. 174 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 Skåda. 175 00:09:01,791 --> 00:09:05,795 Som bröllopsgåva, förvandlar jag vattnet här till vin. 176 00:09:07,630 --> 00:09:09,465 - Okej. - Fantastiskt. 177 00:09:09,465 --> 00:09:11,884 Jag tog med alkoläsk och en fotoautomat. 178 00:09:11,884 --> 00:09:13,636 - Ja. - Det är bättre. 179 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 Alkoläsk har mindre kalorier. 180 00:09:15,221 --> 00:09:18,182 Det finns en aktivitet för dem som inte gillar att dansa. 181 00:09:18,182 --> 00:09:21,894 Jag tog med en gästbok 182 00:09:21,894 --> 00:09:25,481 så att alla kan skriva nåt kul till bruden och brudgummen. 183 00:09:27,567 --> 00:09:29,902 Okej då. En fotoautomat är bättre. 184 00:09:32,321 --> 00:09:34,323 BERGSPREDIKAN 185 00:09:36,158 --> 00:09:40,746 Välsignade äro de fattiga, deras kungarike är i himlen... 186 00:09:40,746 --> 00:09:43,332 Hallå, Jesus. Fin bergknalle. 187 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 Han står på en högre kulle, vilket självförtroende. 188 00:09:45,918 --> 00:09:48,504 Du igen? Vad i helsike är ditt problem? 189 00:09:48,504 --> 00:09:50,089 Mitt? Vad är ditt problem? 190 00:09:50,089 --> 00:09:52,425 Du säger alltid åt folk vad de ska göra och tycka. 191 00:09:52,425 --> 00:09:56,512 Tror du jag vill göra det här? Jag gör det för min pappa tvingar mig. 192 00:09:56,512 --> 00:09:58,180 Vänta. Tvingar Josef dig? 193 00:09:58,180 --> 00:09:59,849 Nej. Min riktiga pappa. 194 00:09:59,849 --> 00:10:02,768 När jag var yngre gjorde Josef ett faderskapstest. 195 00:10:02,768 --> 00:10:04,020 Vi har resultatet. 196 00:10:04,020 --> 00:10:05,271 Josef, 197 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 du är inte fadern. 198 00:10:08,024 --> 00:10:11,527 Ja! Jag visste det. 199 00:10:11,527 --> 00:10:14,614 - Maury! Maury! Maury! - Maury! Maury! Maury! 200 00:10:18,951 --> 00:10:22,872 Hur som helst. Hela messias-grejen kommer från min pappa. 201 00:10:22,872 --> 00:10:25,374 Hej, en tallrik hummus till Jesus. 202 00:10:26,125 --> 00:10:27,126 Coolt. 203 00:10:27,126 --> 00:10:29,795 Okej. Den är väl till oss båda. 204 00:10:29,795 --> 00:10:32,548 Så om du inte vill vara en messias, vad vill du göra? 205 00:10:32,548 --> 00:10:35,051 Allvarligt? Jag vill vara ståuppkomiker. 206 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 - Jaså? - Ja. 207 00:10:36,469 --> 00:10:41,390 Som min vän Murar-Jack, eller Smeden Lewis eller Chris Stenläggare. 208 00:10:42,141 --> 00:10:44,226 Vi kan be om menyn, om... 209 00:10:44,226 --> 00:10:45,728 Jag är inte så hungrig. 210 00:10:45,728 --> 00:10:47,813 Så varför blev du inte komiker? 211 00:10:47,813 --> 00:10:51,150 Jag trodde inte på mig själv. Jag kom aldrig på några skämt. 212 00:10:52,068 --> 00:10:54,779 Kolla Julius Snäser där. 213 00:10:55,363 --> 00:10:57,365 Toppen. Det var rätt kul. 214 00:10:57,365 --> 00:10:59,116 Vadå? Kommentaren? 215 00:11:00,993 --> 00:11:02,244 Vems fez? 216 00:11:02,953 --> 00:11:05,498 Jag tror du skulle ge komiken en chans. 217 00:11:05,498 --> 00:11:09,919 Men vem vill se en judisk kille göra snuskiga iakttagelser? 218 00:11:09,919 --> 00:11:12,505 Det skulle många gilla. 219 00:11:12,505 --> 00:11:13,839 Ja. 220 00:11:13,839 --> 00:11:15,925 Jag skulle kanske prova komik igen. 221 00:11:15,925 --> 00:11:18,344 Jag måste bara prata med min pappa. 222 00:11:18,344 --> 00:11:20,429 {\an8}SE UPP FÖR GUD 223 00:11:24,642 --> 00:11:27,478 Wow. Jag var på en fest i en stad som heter Sodom. 224 00:11:27,478 --> 00:11:28,896 Har du hört talas om den? 225 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 Hur går det med din plan? 226 00:11:31,148 --> 00:11:32,441 Inte så bra. 227 00:11:32,441 --> 00:11:33,609 Komiker? 228 00:11:33,609 --> 00:11:35,361 Hur kan du göra så mot din mor? 229 00:11:35,861 --> 00:11:38,614 Vad kommer sen? Vill du inte gifta dig med din kusin? 230 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 Självklart inte. 231 00:11:39,699 --> 00:11:42,201 Just nu träffar jag en prostituerad 232 00:11:42,201 --> 00:11:43,786 med samma namn som mamma. 233 00:11:45,204 --> 00:11:47,623 Men pappa. Komik är min dröm. 234 00:11:47,623 --> 00:11:49,709 Varför kunde du inte berättat om din dröm 235 00:11:49,709 --> 00:11:51,794 innan jag betalade för dina studier? 236 00:11:51,794 --> 00:11:52,962 Du tvingade mig dit. 237 00:11:52,962 --> 00:11:55,297 Inget jag gör duger åt dig. 238 00:11:55,297 --> 00:11:56,549 Varför säger du inte det? 239 00:11:56,549 --> 00:11:59,385 Du hatar mig, du önskar att jag dött i puniska krigen 240 00:11:59,385 --> 00:12:00,970 i stället för min bror Greg. 241 00:12:02,179 --> 00:12:04,432 Det är inte sant. Jag älskar er båda. 242 00:12:04,432 --> 00:12:07,268 - Varför står hans rum orört? - Håll dig borta från Gregs rum! 243 00:12:07,268 --> 00:12:08,644 Jag måste göra nåt. 244 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 Det är Gud. Hur kan du få honom att ändra sig? 245 00:12:11,397 --> 00:12:14,233 Du får aldrig bli ståuppkomiker. Jag förbjuder det. 246 00:12:15,276 --> 00:12:17,278 Vänta. Vad är det för ljud? 247 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 Vilket bra ljud. 248 00:12:29,957 --> 00:12:31,208 Ja, det är den nya iPhone. 249 00:12:31,208 --> 00:12:32,293 Har du en ny? 250 00:12:32,293 --> 00:12:35,379 Vi var överens om att skaffa nya i slutet på året, som julklapp. 251 00:12:35,379 --> 00:12:37,465 Jag var i gallerian och såg ett erbjudande. 252 00:12:37,465 --> 00:12:39,550 - Det sa du inget om. - Förlåt. 253 00:12:39,550 --> 00:12:42,720 Jag visste inte att jag måste berätta om varje **** tanke jag har. 254 00:12:42,720 --> 00:12:43,804 Okej. Så där. 255 00:12:43,804 --> 00:12:44,889 Brian gör ett misstag, 256 00:12:44,889 --> 00:12:47,808 så i stället för att säga förlåt, blir han aggressiv. 257 00:12:47,808 --> 00:12:50,060 Och Stewie är ett offer. Vilken överraskning. 258 00:12:50,060 --> 00:12:52,646 Jag är ett offer, för du lurar mig jämt. 259 00:12:52,646 --> 00:12:54,940 Jag önskar att jag inte spelat den låten. 260 00:12:54,940 --> 00:12:56,567 Att jag inte åkt tillbaka i tiden 261 00:12:56,567 --> 00:12:59,487 för du får allt jag gör att handla om dig själv. 262 00:12:59,487 --> 00:13:00,905 Jag ångrar vår vänskap. 263 00:13:00,905 --> 00:13:02,490 Du är en mänsklig katastrof. 264 00:13:02,490 --> 00:13:03,824 De blev sams. 265 00:13:10,247 --> 00:13:12,166 JESUS KRISTUS LIVE 266 00:13:12,166 --> 00:13:14,668 KOLOSSALT KUL 267 00:13:22,426 --> 00:13:24,929 Roligt att vara här i Rom, hör ni. 268 00:13:24,929 --> 00:13:27,097 Jag hörde att senaten 269 00:13:27,097 --> 00:13:29,683 röstat för fler kullerstensgator. 270 00:13:29,683 --> 00:13:30,601 Bra. 271 00:13:30,601 --> 00:13:32,436 Får mina stenar rösta? 272 00:13:34,730 --> 00:13:37,566 Och vad är det med Cesar? 273 00:13:37,566 --> 00:13:39,401 Bra sallad, snygg frisyr, 274 00:13:39,401 --> 00:13:41,821 älskar att skära upp kvinnors magar. 275 00:13:42,905 --> 00:13:44,740 Se på dem där, av kejsarsnitt. 276 00:13:44,740 --> 00:13:46,242 De skrattar ihjäl sig. 277 00:13:46,242 --> 00:13:48,327 Jag älskar det. 278 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 Ni vet vad de säger: "När man är i Rom." 279 00:13:50,496 --> 00:13:53,332 Att döma av min första dag, 280 00:13:53,332 --> 00:13:56,752 betyder det väl att jag borde bajsa på gatan. 281 00:13:56,752 --> 00:13:59,588 Han har rätt. Det är ett problem här. 282 00:13:59,588 --> 00:14:02,675 Men allvarligt, hör ni, Rom slår det mesta. 283 00:14:02,675 --> 00:14:04,260 Hänger ni med i politiken? 284 00:14:04,260 --> 00:14:07,346 För de verkar ha hamnat i Meso-pottan-igen. 285 00:14:10,140 --> 00:14:12,977 Men oroa er inte. Det är inte bara dåliga nyheter. 286 00:14:12,977 --> 00:14:15,479 Ni känner väl till världens sju underverk? 287 00:14:15,479 --> 00:14:17,398 Nu har de hittat det åttonde, 288 00:14:17,398 --> 00:14:19,650 en galatier som betalat notan. 289 00:14:20,150 --> 00:14:21,902 Galatien är vår rival. 290 00:14:21,902 --> 00:14:25,990 Men nog med politik. Jag ska berätta lite om mig själv. 291 00:14:25,990 --> 00:14:28,325 Min pappa är Gud. 292 00:14:29,243 --> 00:14:30,661 Tack. Tack. 293 00:14:30,661 --> 00:14:33,247 När jag växte upp lärde han mig allt om snickeri. 294 00:14:33,247 --> 00:14:34,331 Ja. 295 00:14:34,331 --> 00:14:38,419 Han trodde väl att tonåringar borde polera stången oftare. 296 00:14:40,254 --> 00:14:43,173 Min mamma är oskuld. Det är kul. 297 00:14:43,173 --> 00:14:46,510 När jag var tonåring, fick jag berätta om blommor och bin. 298 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 Han gör det väldigt bra. 299 00:14:53,392 --> 00:14:56,478 Han uppträder överallt nu. Han kommer att bli stor. 300 00:15:00,357 --> 00:15:01,191 Vad hände? 301 00:15:01,191 --> 00:15:03,777 Han drog ett skämt om assyrier på campus. 302 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 Det kan man inte göra längre. 303 00:15:05,446 --> 00:15:08,032 Millenie-generationen är mycket känslig. 304 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 - Tydligen. - Okej. 305 00:15:09,116 --> 00:15:11,827 Var diskret, ta en bild av mig med honom. 306 00:15:12,828 --> 00:15:14,663 - En till. - Stewie, vi är klara. 307 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 Uppdraget fullgjort, kristendomen hände aldrig. 308 00:15:16,916 --> 00:15:19,668 Nutiden blir precis som jag ville. 309 00:15:19,668 --> 00:15:20,920 Hej, Peter här. 310 00:15:20,920 --> 00:15:23,255 Om ni sett våra avsnitt om tidsresor, 311 00:15:23,255 --> 00:15:25,341 vet ni att det inte kan stämma. 312 00:15:25,341 --> 00:15:27,009 Jag säger inte vad som händer, 313 00:15:27,009 --> 00:15:30,179 för tv-bolaget måste ha dig med för Del Tacos annonser. 314 00:15:30,179 --> 00:15:32,681 Om du köpte alla ingredienser till tacos, 315 00:15:32,681 --> 00:15:34,099 kostade det dig 40 dollar. 316 00:15:34,099 --> 00:15:37,019 Men på nåt sätt kan du köpa en på Del Taco för 80 cent. 317 00:15:37,019 --> 00:15:41,357 {\an8}Del Taco. Vill du ha pommes frites till din taco? Tyvärr, det får du! 318 00:15:54,703 --> 00:15:56,205 - Jäklar. - Vad är det för fel? 319 00:15:56,205 --> 00:16:00,125 Varje gång jag går in i en ny verklighet, hoppas jag att mitt rum har träpaneler. 320 00:16:00,626 --> 00:16:04,129 Men det är väl tristare, släta väggar för Stewie. 321 00:16:07,091 --> 00:16:10,344 Så här långt ser det likadant ut utan kristendom. 322 00:16:11,220 --> 00:16:13,472 God morgon, Brian. Var har du din kippa? 323 00:16:14,139 --> 00:16:15,808 - Vad? - God morgon, dr Son. 324 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 God morgon, dr pappa. 325 00:16:17,393 --> 00:16:20,479 - God morgon, dr hustru. - God morgon, dr make. 326 00:16:20,479 --> 00:16:22,564 Herregud. De är judar allihop. 327 00:16:23,565 --> 00:16:24,733 Tänk på vad du säger. 328 00:16:24,733 --> 00:16:26,402 Det gör mig inget. 329 00:16:26,402 --> 00:16:28,320 Då kristendomen inte blev av, 330 00:16:28,320 --> 00:16:31,740 blev judendomen den dominerande tron, jag har inga problem med det. 331 00:16:31,740 --> 00:16:33,075 Har du problem med det? 332 00:16:33,075 --> 00:16:35,160 Nej. Inte alls. 333 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 Vad i yidle-diddle-diddle-didle deuce? 334 00:16:37,746 --> 00:16:41,166 Jag ska till skolan i mitt vanliga halsband med stjärna. 335 00:16:41,166 --> 00:16:44,461 Jag ska också iväg. Mamma, pappa, jag behöver nya kläder. 336 00:16:44,461 --> 00:16:47,881 Får jag stanna vid Ross Dress för samma pris som överallt annars? 337 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 Självklart, vännen. 338 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 I kväll kanske vi kan gå och se den nya filmen 339 00:16:51,635 --> 00:16:55,389 med Adam Sandler, Ben Stiller och halva Scarlett Johansson. 340 00:16:56,306 --> 00:16:59,059 - Tror du att alla är judar nu? - God morgon, Griffins. 341 00:16:59,059 --> 00:17:02,312 Jag är er granne, Sammy Davis Brown, Jr. 342 00:17:02,312 --> 00:17:03,647 Det tror jag. 343 00:17:03,647 --> 00:17:06,025 Jag tror att mycket av historien har ändrats nu. 344 00:17:06,025 --> 00:17:08,485 Inget andra världskrig, ingen konflikt i Mellanöstern. 345 00:17:08,485 --> 00:17:10,320 Det fanns även en judisk Columbus. 346 00:17:10,320 --> 00:17:14,908 Vi gjorde det. Vi upptäckte New York, Miami och Filene's Basement. 347 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 Ja! Slacks! 348 00:17:22,666 --> 00:17:24,918 Fler affärer med tröjor i den här verkligheten. 349 00:17:24,918 --> 00:17:27,921 Ja. Där är en reklamskylt för The Normal Mrs. Maisel. 350 00:17:27,921 --> 00:17:29,006 Här är det. 351 00:17:29,006 --> 00:17:31,592 Den druckna sjötungan INTE FÖR MYCKET SMÖR, TACK 352 00:17:33,343 --> 00:17:35,471 Shalom, Brian. 353 00:17:35,471 --> 00:17:38,140 Den här stan har bra sjukvård. 354 00:17:38,140 --> 00:17:39,975 Får jag verkligen vara här? 355 00:17:39,975 --> 00:17:43,479 Ja. Utan kristendomen finns inga åldersgränser. 356 00:17:43,479 --> 00:17:44,980 Har ni hört den senaste vitsen? 357 00:17:44,980 --> 00:17:48,067 En rabbin, en rabbin och en rabbin gick in i en bar 358 00:17:48,067 --> 00:17:49,485 och delade på en soda. 359 00:17:50,235 --> 00:17:53,072 Gratis påfyllning. Varför betala för tre? 360 00:17:54,865 --> 00:17:57,493 Vad vill alla höra på jukeboxen? 361 00:17:57,493 --> 00:17:59,828 De har "Sweet Caroline", "Sweet Caroline remix" 362 00:17:59,828 --> 00:18:02,039 och "Sweet Caroline a capella". 363 00:18:02,039 --> 00:18:03,957 Shalom, killar. 364 00:18:03,957 --> 00:18:05,542 Shalom. Hur mår du? 365 00:18:05,542 --> 00:18:08,212 Inte bra. Jag är allergisk mot min häst. 366 00:18:08,212 --> 00:18:11,298 Bri. Jag har fjärrkontrollen. Låt se vad det är på tv. 367 00:18:11,298 --> 00:18:15,552 Och nu Channel Fives nyheter, presenterat av Kentucky Boiled Chicken. 368 00:18:15,552 --> 00:18:20,474 Kentucky Boiled Chicken, med örter, inga kryddor, du rapar ändå tillräckligt. 369 00:18:20,474 --> 00:18:23,477 God kväll. Jag är Tom Tucker, välkomna till Channel Five, 370 00:18:23,477 --> 00:18:26,730 där, som alltid, 80 procent av nyheterna är vädret. 371 00:18:26,730 --> 00:18:31,151 Men först sporten, här är min bror Lenny, som mamma tvingade mig att anställa. 372 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 Tyvärr, Tom, jag hann inte kolla resultaten. 373 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Vilken chock, hör ni. 374 00:18:40,536 --> 00:18:41,954 God kväll, Brian. 375 00:18:41,954 --> 00:18:44,456 Hej, Mort. Varför är din röst så mörk? 376 00:18:44,456 --> 00:18:45,541 Varför inte? 377 00:18:45,541 --> 00:18:47,209 Att länge slippa fly från folk 378 00:18:47,209 --> 00:18:49,962 har gjort mig trygg och avslappnad. 379 00:18:49,962 --> 00:18:51,964 Jag gillar faktiskt det judiska Quahog. 380 00:18:51,964 --> 00:18:53,632 Ja, vi gjorde nåt bra, Stewie. 381 00:18:53,632 --> 00:18:56,051 En judisk värld är bättre än en kristen. 382 00:18:56,051 --> 00:18:59,263 Inga absurda, kvävande regler som gör alla tokiga. 383 00:19:00,597 --> 00:19:01,682 Där är ni, killar. 384 00:19:01,682 --> 00:19:06,270 Det är skymning, vi stänger av mobilerna och går fem kilometer till templet. 385 00:19:06,270 --> 00:19:08,981 - Vad? - Ha! Vad sa du, Brian? 386 00:19:09,898 --> 00:19:11,316 Vi måste gå tillbaka i tiden 387 00:19:11,316 --> 00:19:13,902 och stoppa Moses från att ta emot de tio budorden. 388 00:19:13,902 --> 00:19:17,239 På så sätt kommer vare sig judendom eller kristendom att finnas. 389 00:19:17,239 --> 00:19:18,323 Jag fixar det. 390 00:19:20,117 --> 00:19:22,119 - Så där. - Hur gör du det så snabbt? 391 00:19:22,119 --> 00:19:24,204 Jag gav Moses 20 dollar för att gå sin väg. 392 00:19:24,204 --> 00:19:27,040 Innan du säger nåt, det var mycket pengar på den tiden. 393 00:19:27,040 --> 00:19:28,292 Alla skulle gjort det. 394 00:19:32,546 --> 00:19:36,884 Glad 25 november. Bara 30 shoppingdagar till ingenting. 395 00:19:36,884 --> 00:19:38,218 Brian, det fungerade. 396 00:19:38,218 --> 00:19:40,888 Det är bara halva storyn, Stewie. Vi måste försäkra oss. 397 00:19:41,597 --> 00:19:44,099 Vilka hatar Mel Gibson? 398 00:19:44,099 --> 00:19:46,727 Alla sina ex-fruar, men ingen speciell grupp. 399 00:19:46,727 --> 00:19:47,811 Det fungerade. 400 00:19:47,811 --> 00:19:52,149 Äntligen en värld utan religion, inga fördomar, inget irrationellt. 401 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 Bara vetenskapsbaserat förnuft. 402 00:19:55,986 --> 00:19:58,155 - Paket till Brian och Stewie? - Ja, det är vi. 403 00:19:58,906 --> 00:20:00,574 Vad har ni gjort, era dumskallar? 404 00:20:00,574 --> 00:20:02,242 Herregud. Gud. 405 00:20:02,242 --> 00:20:03,660 Fixa det. Fixa det. 406 00:20:03,660 --> 00:20:05,996 Det var hans idé. Det är inte ens min maskin. 407 00:20:05,996 --> 00:20:08,665 Tror ni inte att Einstein och Carl Sagan försökt? 408 00:20:08,665 --> 00:20:10,250 Jag tvingades ge dem på nöten. 409 00:20:10,250 --> 00:20:12,502 Är det vad ni vill? Få på nöten? 410 00:20:12,502 --> 00:20:14,755 Det kan jag göra med er. 411 00:20:16,423 --> 00:20:17,799 Är det här vad religion är? 412 00:20:17,799 --> 00:20:20,802 Hota med att ge folk på nöten om de vågar tänka själva? 413 00:20:20,802 --> 00:20:23,138 Jag är som Biff i Tillbaka till framtiden 414 00:20:23,138 --> 00:20:24,640 och du är som George McFly. 415 00:20:24,640 --> 00:20:27,142 Okej. Jag måste ta en bild av paketet vid din dörr, 416 00:20:27,142 --> 00:20:28,393 annars tror de mig inte. 417 00:20:28,393 --> 00:20:29,811 Är du verkligen ett varubud? 418 00:20:29,811 --> 00:20:31,104 Ja. Ingen givare av gåvor. 419 00:20:31,104 --> 00:20:33,023 Jag måste betala för tv-kanalerna. 420 00:20:33,023 --> 00:20:36,944 Vi har verkligen ställt till det för honom. Vi måste ordna upp det, Brian. 421 00:20:36,944 --> 00:20:38,195 Vet du vad? Nej. 422 00:20:38,195 --> 00:20:39,696 En värld utan religion 423 00:20:39,696 --> 00:20:43,367 är en värld som värdesätter förnuft och som gör världen bättre. 424 00:20:43,367 --> 00:20:45,953 Jag tänker inte låta nån boomer... du hörde rätt... 425 00:20:45,953 --> 00:20:47,120 säga nåt annat. 426 00:20:49,164 --> 00:20:54,044 Kristus, eder furste 427 00:20:54,044 --> 00:20:58,882 För till strid er an 428 00:21:28,912 --> 00:21:30,914 Översättning: Per Wiklund