1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Φαίνεται πως σήμερα μπορείς να δεις μόνο
Βία στις ταινίες και σεξ στην τηλεόραση
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Αλλά πού είναι εκείνες
Οι παλιές, καλές αξίες
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Στις οποίες βασιζόμασταν;
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Ευτυχώς υπάρχει ένας οικογενειάρχης
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Ευτυχώς υπάρχει ένας άντρας
Που σίγουρα μπορεί να κάνει
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Όλα όσα μας κάνουν
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Να γελάμε και να κλαίμε
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Είναι ένας οικογενειάρχης
9
00:00:35,577 --> 00:00:39,873
Καλησπέρα. Σε λίγο: μια μεγάλη ταινία
του Χόλιγουντ θα γυριστεί στο Κουάχογκ.
10
00:00:39,873 --> 00:00:43,626
Μα πρώτα, όποιος με κατέγραψε
να βρίζω έναν βετεράνο στον δρόμο,
11
00:00:43,626 --> 00:00:47,547
παρακαλώ, μην το ανεβάσει.
Αλήθεια, όλοι έχουμε τις κακές μας μέρες.
12
00:00:47,547 --> 00:00:51,801
Πρώτο θέμα: η νέα ταινία του Μπραντ Πιτ
θα γυριστεί εδώ, στο Κουάχογκ.
13
00:00:51,801 --> 00:00:54,721
Ο Πιτ θα παίξει
τον πρώην κυβερνήτη Κρις Κρίστι.
14
00:00:54,721 --> 00:00:57,223
{\an8}Ο Μπραντ Πιτ θα παίξει τον Κρις Κρίστι;
15
00:00:57,223 --> 00:00:59,309
{\an8}Κάποιος χοντρός πρέπει να πάρει τον ρόλο.
16
00:00:59,309 --> 00:01:04,814
{\an8}Ο Κρις Κρίστι δεν έφαγε 10.000 σάντουιτς
για να τον παίξει ένας γόης του Χόλιγουντ.
17
00:01:04,814 --> 00:01:08,026
{\an8}Είναι προσβλητικό,
κι εγώ δεν τα σηκώνω αυτά!
18
00:01:08,026 --> 00:01:10,820
{\an8}Βασικά, γι' αυτό φταίει η καρδιοπάθεια.
19
00:01:10,820 --> 00:01:12,238
{\an8}Πρέπει να κάτσω.
20
00:01:12,238 --> 00:01:14,324
Πίτερ, βασικά, μιλάς πολύ σωστά.
21
00:01:14,324 --> 00:01:16,284
Έλεος. Έρχεται το κήρυγμα.
22
00:01:16,284 --> 00:01:20,080
Είναι ντροπή που το Χόλιγουντ προσπερνά
ταλαντούχους εύσωμους ηθοποιούς
23
00:01:20,080 --> 00:01:21,831
που τους αξίζει ο ρόλος.
24
00:01:21,831 --> 00:01:22,916
{\an8}Πες δύο.
25
00:01:22,916 --> 00:01:24,459
{\an8}- Τζόνα Χιλ.
- Αδυνάτισε.
26
00:01:24,459 --> 00:01:25,668
{\an8}- Φατ Άλμπερτ.
- Ψεύτικος.
27
00:01:25,668 --> 00:01:28,421
{\an8}- Τζέιμς Κόρντεν.
- Τον ακύρωσαν που επέστρεψε αυγά.
28
00:01:28,421 --> 00:01:31,174
{\an8}Κι άλλο παράδειγμα ότι το Χόλιγουντ πάντα
29
00:01:31,174 --> 00:01:34,219
{\an8}αποκλείει κόσμο από ρόλους,
προτιμά λευκούς κι αδύνατους.
30
00:01:34,219 --> 00:01:35,303
Ακριβώς.
31
00:01:35,303 --> 00:01:38,181
Ο Μάικ Μάιερς σε ρόλο Ινδού
στον Γκουρού του Έρωτα.
32
00:01:39,057 --> 00:01:41,559
Οι Μάρλον και Σον Γουέιανς
σαν λευκές γκόμενες.
33
00:01:42,435 --> 00:01:44,729
Ο Μίκι Ρούνεϊ έπαιξε
ένα προσβλητικό στερεότυπο
34
00:01:44,729 --> 00:01:46,731
Ασιάτη στο Πρόγευμα στο Τίφανις
35
00:01:46,731 --> 00:01:48,775
Δεν το ξέρω, μα μου αρέσει το πρόγευμα.
36
00:01:48,775 --> 00:01:50,401
{\an8}Ελάτε τώρα.
37
00:01:50,401 --> 00:01:53,696
{\an8}Αλήθεια, προσβάλλεστε
που ένας απ' τους μεγαλύτερους σταρ
38
00:01:53,696 --> 00:01:56,324
{\an8}θα έρθει στη σκατοπόλη μας
να γυρίσει ταινία;
39
00:01:56,324 --> 00:01:58,785
{\an8}Ο Μπραντ Πιτ έχει όποιον θέλει,
κι εμάς ακόμα.
40
00:01:58,785 --> 00:01:59,869
{\an8}Σωστό.
41
00:01:59,869 --> 00:02:03,248
{\an8}Πότε ξανάρθε κάποιος διάσημος
στο Κουάχογκ;
42
00:02:03,248 --> 00:02:04,833
{\an8}- Ο Τζάρεντ Φογκλ.
- Ποιος;
43
00:02:04,833 --> 00:02:07,669
{\an8}Απ' το Subway. Θυμάσαι;
Ήρθε για δημόσια εμφάνιση.
44
00:02:07,669 --> 00:02:12,215
{\an8}Γούσταρε τον Κρις. Τον πήρε για κάμπινγκ.
Είχε κάτι γλυκά που έτρωγε μόνο ο Κρις.
45
00:02:12,215 --> 00:02:14,592
{\an8}Εγώ πώς δεν θυμάμαι τίποτα;
46
00:02:14,592 --> 00:02:17,720
{\an8}Τα πολλά βιντεοπαιχνίδια
χαλάνε το μυαλό σου.
47
00:02:17,720 --> 00:02:20,014
{\an8}Μη με ακουμπάς, Τζάρεντ!
48
00:02:20,014 --> 00:02:22,308
{\an8}Θα παραπονιέστε για τον Μπραντ Πιτ;
49
00:02:22,308 --> 00:02:24,352
{\an8}Τι μας νοιάζει ο ρόλος που παίζει;
50
00:02:24,352 --> 00:02:25,979
{\an8}Εύκολο να το λες εσύ, Λόις.
51
00:02:25,979 --> 00:02:28,690
{\an8}Οι γυναίκες δεν έχουν ιδέα
πώς είναι για εμάς
52
00:02:28,690 --> 00:02:31,818
{\an8}να συγκρινόμαστε
με άπιαστα πρότυπα ομορφιάς στα μέσα.
53
00:02:32,360 --> 00:02:34,112
{\an8}Η Τζένιφερ Λόρενς έχει νέα ταινία.
54
00:02:34,112 --> 00:02:35,572
{\an8}Πολύ μεγάλη. Επόμενη.
55
00:02:35,572 --> 00:02:38,283
{\an8}Έχεις δίκιο που διαμαρτύρεσαι.
Θα το κάνω κι εγώ.
56
00:02:38,283 --> 00:02:41,744
{\an8}Ευχαριστώ. Κάποιες φορές
πρέπει να υποστηρίξεις το σωστό.
57
00:02:41,744 --> 00:02:43,872
{\an8}Γι' αυτό υποστήριξα τον Κάνιε Γουέστ.
58
00:02:43,872 --> 00:02:46,624
Οι δεινόσαυροι φτιάχτηκαν
από τους ιλουμινάτι.
59
00:02:46,624 --> 00:02:49,586
Η κυβέρνηση κρύβει μυστικά
στα μακαρόνια.
60
00:02:49,586 --> 00:02:52,672
Ο Χίτλερ θα κέρδιζε στο Γουίμπλετον
αν έπαιζε τένις.
61
00:02:52,672 --> 00:02:54,757
Κύριε.
62
00:02:54,757 --> 00:02:57,218
Δεν φοράμε παπούτσια στο σπίτι.
63
00:02:58,761 --> 00:03:01,931
Ευχαριστώ.
Τώρα, συνεχίστε για το Γουίμπλετον.
64
00:03:04,434 --> 00:03:06,519
ΚΙΛΑ = ΡΟΛΟΙ!
ΟΧΙ ΣΤΗΝ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΑΔΥΝΑΤΩΝ
65
00:03:06,519 --> 00:03:08,354
Καιρός για τους εύσωμους!
66
00:03:08,354 --> 00:03:09,981
Εντυπωσιάστηκα, Πίτερ.
67
00:03:09,981 --> 00:03:13,109
{\an8}Ναι, πάει τέλεια.
Ήρθαν και συνεργεία απ' τις ειδήσεις.
68
00:03:13,109 --> 00:03:15,570
{\an8}Νομίζω ότι αυτά είναι καντίνες.
69
00:03:15,570 --> 00:03:17,864
{\an8}Ελάτε. Ξέρετε ότι τα θέλετε.
70
00:03:18,364 --> 00:03:19,574
{\an8}Γεια σας, παιδιά.
71
00:03:19,574 --> 00:03:21,659
{\an8}Ευχαριστούμε που μας υποστηρίζετε.
72
00:03:21,659 --> 00:03:24,287
{\an8}"Επικίνδυνη περιφέρεια".
73
00:03:27,415 --> 00:03:28,416
{\an8}Καλό;
74
00:03:29,334 --> 00:03:30,460
{\an8}Καλό αυτό.
75
00:03:31,169 --> 00:03:32,212
{\an8}Εσύ το κατάλαβες.
76
00:03:32,212 --> 00:03:34,923
{\an8}Αυτό είναι έξυπνο.
77
00:03:34,923 --> 00:03:36,216
Σωστή;
78
00:03:36,883 --> 00:03:39,677
Αυτό είναι καλό.
79
00:03:39,677 --> 00:03:40,887
Δεν είναι, όμως;
80
00:03:40,887 --> 00:03:41,971
Ναι.
81
00:03:41,971 --> 00:03:44,641
Θα μου εξηγήσεις μετά
τι λέει το μπλουζάκι;
82
00:03:48,311 --> 00:03:53,399
Διαδηλωτές σήμερα στο πλατό της ταινίας
για τον Κρίστι που γυρίζεται στο Κουάχογκ.
83
00:03:53,399 --> 00:03:56,694
Διαδήλωναν επειδή ο σταρ του Χόλιγουντ Μπραντ Πιτ
84
00:03:56,694 --> 00:03:59,280
είναι πρωταγωνιστής,
κι όχι κάποιος εύσωμος.
85
00:03:59,280 --> 00:04:01,991
Χαίρομαι που είσαι στις ειδήσεις
για κάτι άλλο,
86
00:04:01,991 --> 00:04:04,702
κι όχι που έκατσες
πάνω σε χάμστερ στο σχολείο.
87
00:04:04,702 --> 00:04:07,705
{\an8}ΕΚΑΤΣΕ ΠΑΝΩ ΣΕ ΧΑΜΣΤΕΡ ΣΕ ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗ
88
00:04:07,705 --> 00:04:09,916
Είπαν ότι δεν θα το έβαζαν.
89
00:04:11,834 --> 00:04:15,088
Κύριε Γκρίφιν.
Είμαι ο Τζος Γιουνιβέρσαλ, απ' την ταινία.
90
00:04:15,088 --> 00:04:17,674
Κάνω διάλειμμα
απ' τον εθισμό μου στην κοκαΐνη
91
00:04:17,674 --> 00:04:21,386
για να σας ζητήσω να κάτσετε
με τους παραγωγούς για ακρόαση,
92
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
για να ακούσουν τα θέματά σας.
93
00:04:22,929 --> 00:04:25,848
Και, κάτι άσχετο,
μπορώ να πάω στο μπάνιο σας;
94
00:04:25,848 --> 00:04:27,725
Έχετε χαρτονόμισμα σε ρολό;
95
00:04:27,725 --> 00:04:29,894
Φυσικά. Έχω ειδικό τάλιρο για κάτι τέτοια.
96
00:04:29,894 --> 00:04:31,604
ΗΠΑ
ΠΕΝΤΕ
97
00:04:31,604 --> 00:04:34,399
Άψογα, πάμε να φτιαχτούμε
και να δούμε θέατρο.
98
00:04:35,024 --> 00:04:39,070
{\an8}Αβραάμ Λίνκολν
Η γυναίκα του λεγόταν Τοντ
99
00:04:39,654 --> 00:04:40,989
{\an8}Περίεργο αυτό.
100
00:04:43,574 --> 00:04:45,493
ΠΑΡΑΓΩΓΗ
101
00:04:46,577 --> 00:04:49,539
Κύριε Γκρίφιν, ευχαριστώ
που μας συναντάτε. Καθίστε.
102
00:04:50,164 --> 00:04:51,374
Όχι πάνω μου.
103
00:04:51,374 --> 00:04:53,042
Συγγνώμη. Έχω λίγο άγχος.
104
00:04:53,042 --> 00:04:55,670
Πίτερ Γκρίφιν,
να σας συστήσω τον Μπραντ Πιτ.
105
00:05:00,133 --> 00:05:01,718
Το αγόρι του Τζορτζ Κλούνεϊ;
106
00:05:01,718 --> 00:05:04,470
Όχι. Πριν λίγα χρόνια, πήρε ρόλο σε γάμο.
107
00:05:04,470 --> 00:05:07,974
Κύριε Γκρίφιν, ζητήσαμε να έρθετε
επειδή έχετε κάποιο θέμα
108
00:05:07,974 --> 00:05:09,976
με τον ρόλο του Μπραντ στην ταινία.
109
00:05:09,976 --> 00:05:13,688
Θα φροντίσουμε να ακούσουμε
και να αγνοήσουμε όλα σας τα θέματα.
110
00:05:13,688 --> 00:05:16,190
Ξέρω ότι ο Πιτ
είναι μεγάλος σταρ και τέτοια,
111
00:05:16,190 --> 00:05:18,526
μα παίζει τον Κρίστι, που είναι χοντρός.
112
00:05:18,526 --> 00:05:21,237
Φαίνεται άδικο
που ο ρόλος δεν πήγε σε χοντρό.
113
00:05:21,237 --> 00:05:22,322
Είναι λογικό.
114
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
Δεν πρέπει να πάρουμε
τον καλύτερο ηθοποιό,
115
00:05:24,615 --> 00:05:28,202
που να ερμηνεύσει τον ρόλο,
αντί να κοιτάμε το σώμα του;
116
00:05:28,202 --> 00:05:30,455
Όχι αν παίρνετε τον ρόλο
από έναν χοντρό.
117
00:05:30,455 --> 00:05:33,207
Κύριε Γκρίφιν,
ο Μπραντ Πιτ είναι ικανός ηθοποιός
118
00:05:33,207 --> 00:05:36,461
με ένα Όσκαρ
και πολλές ψωρο-Χρυσές Σφάιρες.
119
00:05:36,461 --> 00:05:40,214
Δεν ακούτε τα παράπονά μου.
Δεν ξέρετε τι δυσκολίες έχουν οι χοντροί,
120
00:05:40,214 --> 00:05:43,384
πώς είναι να κουνιέσαι πολύ
για να σηκωθείς απ' τον καναπέ.
121
00:05:43,384 --> 00:05:46,512
Ή πώς είναι
να ανοίγεις νέα τρύπα στη ζώνη σου
122
00:05:46,512 --> 00:05:49,849
και να βλέπεις ότι η άκρη
δεν πιάνεται στο θηλάκι.
123
00:05:49,849 --> 00:05:52,727
Την ντροπή να σε διώχνουν
από στριπτιζάδικο επειδή άγγιξες.
124
00:05:52,727 --> 00:05:56,647
- Το τελευταίο δεν έχει σχέση με το βάρος.
- Μιλάς σαν τον δικαστή.
125
00:05:56,647 --> 00:05:59,650
Το κάστινγκ στην ταινία
προσβάλλει τους χοντρούς,
126
00:05:59,650 --> 00:06:01,861
και δεν θα ησυχάσω μέχρι να διακοπεί.
127
00:06:03,279 --> 00:06:08,368
Κύριε Γκρίφιν, τι λέτε να σας κάνουμε
"Επίσημο Χοντρό Σύμβουλο";
128
00:06:08,368 --> 00:06:09,994
Με περνάς για ηλίθιο;
129
00:06:09,994 --> 00:06:14,749
Ναι! Κι αν σας έλεγα ότι θα σας δίναμε
έναν βοηθό που θα φέρνει ό,τι θέλετε;
130
00:06:14,749 --> 00:06:16,542
Έκλεισε. Είκοσι Happy Meal.
131
00:06:16,542 --> 00:06:18,795
Είναι ο ανιψιός του Τζαντ Άπαταου, ο Ζακ.
132
00:06:18,795 --> 00:06:21,506
Δεν του δίνετε διαταγές.
Γι' αυτόν δουλεύετε.
133
00:06:21,506 --> 00:06:23,007
Θέλω να μου φέρεις κάτι
134
00:06:23,007 --> 00:06:25,551
που δεν θυμάμαι τι είναι ή πού το είδα.
135
00:06:25,551 --> 00:06:29,222
Θα μάθω πολλά από το επώνυμό του.
136
00:06:37,980 --> 00:06:40,233
Η νέα σεζόν του White Lotus
είναι περίεργη.
137
00:06:40,233 --> 00:06:45,113
Γκρίφιν, ιδού ο Επίσημος Χοντρός Σύμβουλος
της ταινίας για τον Κρις Κρίστι.
138
00:06:45,113 --> 00:06:47,782
Φίλε, ο πιο χαζός τίτλος που έχω ακούσει.
139
00:06:47,782 --> 00:06:51,452
Τι; Στάσου. Αντί να απαιτήσεις
να πάρει τον ρόλο κάποιος εύσωμος,
140
00:06:51,452 --> 00:06:53,746
λύγισες όταν σου έδωσαν
έναν ανούσιο τίτλο;
141
00:06:53,746 --> 00:06:55,331
Κι όλα αυτά που στήριζες;
142
00:06:55,331 --> 00:06:59,335
Δεν το βλέπεις; Τώρα θα χειριστώ
το σύστημα από μέσα, με αξιοπρέπεια.
143
00:07:00,336 --> 00:07:01,921
Ναι, ανιψιέ του κου Άπαταου;
144
00:07:03,005 --> 00:07:05,174
Ναι, ανιψιέ του κου Άπαταου.
145
00:07:06,300 --> 00:07:08,845
Ναι, ανιψιέ του κου Άπαταου.
146
00:07:08,845 --> 00:07:11,180
Τι δουλειά κάνει ο Χοντρός Σύμβουλος;
147
00:07:11,180 --> 00:07:13,850
Είμαι ο σύμβουλος του Πιτ
για να πάρει κιλά.
148
00:07:13,850 --> 00:07:15,435
Θα τον γνωρίσουμε;
149
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
Βέβαια. Θα τον μάθω να σκέφτεται,
να τρώει και να ζει σαν χοντρός.
150
00:07:19,605 --> 00:07:21,274
Θα τα παρατήσεις έτσι απλά;
151
00:07:21,274 --> 00:07:22,692
Μπράιαν, είμαι χοντρός.
152
00:07:22,692 --> 00:07:25,111
Πωρώθηκα με κάτι, και τώρα κουράστηκα
153
00:07:25,111 --> 00:07:26,779
και θέλω λίγη κρέμα.
154
00:07:26,779 --> 00:07:29,782
Η Μεθυσμένη Αχιβάδα
155
00:07:30,741 --> 00:07:33,661
Παιδιά, να σας γνωρίσω
τον νέο μου φίλο, Μπραντ Πιτ.
156
00:07:33,661 --> 00:07:34,996
Θεέ μου!
157
00:07:34,996 --> 00:07:37,248
- Χαίρομαι.
- Αυτός ποιος είναι;
158
00:07:37,248 --> 00:07:40,668
Είναι πολύ διάσημος ηθοποιός.
Κάτι σαν λευκός Μόρις Τσέστνατ.
159
00:07:40,668 --> 00:07:41,919
Τι λες τώρα!
160
00:07:41,919 --> 00:07:44,839
Δεν το πιστεύω
ότι κάθομαι εδώ με τον Μπραντ Πιτ.
161
00:07:44,839 --> 00:07:48,676
Έχω πολλές ερωτήσεις. Ποιοι είναι
οι άλλοι κανόνες του Fight Club;
162
00:07:48,676 --> 00:07:50,094
Ο πρώτος κανόνας είναι...
163
00:07:50,094 --> 00:07:51,929
Όχι, τον ξέρω τον πρώτο,
164
00:07:51,929 --> 00:07:54,474
κι ότι ο δεύτερος
είναι επανάληψη του πρώτου.
165
00:07:54,474 --> 00:07:56,017
Πρέπει να έχει κι άλλους.
166
00:07:56,017 --> 00:07:59,228
Το "μη ρίχνετε στα αχαμνά"
πρέπει να είναι εκεί.
167
00:07:59,228 --> 00:08:02,398
Μπραντ, μπορώ να πάρω από σένα
το τηλέφωνο της Άνιστον;
168
00:08:02,398 --> 00:08:06,152
Σίγουρα θα είναι μπελάς,
αλλά έχει ακόμη κορμάρα.
169
00:08:06,152 --> 00:08:08,696
Αρκετή κουβέντα.
Άλλο τον έφερα να κάνουμε.
170
00:08:08,696 --> 00:08:12,450
Να κάνουμε χαμό στο ίντερνετ
με μια ομαδική, σφιχτή σέλφι.
171
00:08:15,119 --> 00:08:16,621
Ο Κέβιν Σπέισι;
172
00:08:16,621 --> 00:08:20,833
Φύγε. Δεν επιτρέπεται να είσαι
σε σφιχτές σέλφι μετά από ό,τι έκανες.
173
00:08:20,833 --> 00:08:23,711
Αθώος στη Βρετανία.
174
00:08:24,420 --> 00:08:25,963
Τον κατεργάρη.
175
00:08:31,427 --> 00:08:34,013
Θα είστε η γυναίκα του Πίτερ.
Είμαι ο Μπραντ.
176
00:08:37,433 --> 00:08:39,894
Ξέρω ποιος είστε. Είμαι...
177
00:08:40,770 --> 00:08:42,146
Γεια. Είμαι...
178
00:08:42,647 --> 00:08:44,106
Στιούαρτ. Γοητευμένος.
179
00:08:44,106 --> 00:08:48,694
Ξέρω ότι παρατάς τους άλλους στα 40,
μα και πάλι θα έχουμε 39 ωραία χρόνια.
180
00:08:49,403 --> 00:08:50,821
Χάρηκα, κύριε Πιτ.
181
00:08:50,821 --> 00:08:55,076
Όταν κάνατε την Αρπαχτή,
ξέρατε ότι σημαίνει κάτι άλλο;
182
00:08:55,076 --> 00:08:56,786
Και βέβαια σημαίνει.
183
00:08:56,786 --> 00:08:59,455
Κολλάει η χειραψία σου, Κρις.
184
00:08:59,455 --> 00:09:03,000
Πίτερ, έλεγα να περάσω λίγο χρόνο
μ' εσένα και την οικογένεια,
185
00:09:03,000 --> 00:09:06,295
να δω πώς ζεις και πώς τρως,
για να ετοιμαστώ για τον ρόλο.
186
00:09:06,295 --> 00:09:07,797
Θα χαρώ να βοηθήσω.
187
00:09:07,797 --> 00:09:10,091
Έχει να μου ζητήσει χάρη ένας διάσημος
188
00:09:10,091 --> 00:09:12,843
απ' όταν ο Τζέρεμι Ρένερ
ζήτησε να του φτυαρίσω.
189
00:09:13,970 --> 00:09:18,391
Τζέρεμι, μιας κι έγινε ό,τι έγινε,
να δανειστώ τα σκι σου;
190
00:09:22,061 --> 00:09:24,814
Μπραντ, θα σου δείξω πώς να είσαι χοντρός.
191
00:09:24,814 --> 00:09:26,983
Πρώτον, εδώ τρώμε.
192
00:09:27,692 --> 00:09:32,321
Συγγνώμη, κύριε Πιτ. Μπορώ να κάνω
βιντεοκλήση στις φίλες όσο είστε εδώ;
193
00:09:32,321 --> 00:09:34,115
Θεέ μου, θα τρελαθούν!
194
00:09:34,115 --> 00:09:36,075
Φυσικά, Μεγκ. Χαρά μου.
195
00:09:48,004 --> 00:09:49,338
Αμάν.
196
00:09:51,549 --> 00:09:52,800
Είναι στενάχωρο.
197
00:09:55,553 --> 00:09:56,971
Αυτό είναι...
198
00:09:58,848 --> 00:10:00,683
Να το πάρω εγώ, καλή μου.
199
00:10:02,393 --> 00:10:04,812
Του Προϊέτο
ΜΕΝΟΥ
200
00:10:06,897 --> 00:10:10,443
Άλλος ένας κανόνας των χοντρών:
Όταν πας σε εστιατόρια,
201
00:10:10,443 --> 00:10:12,820
δείχνε ότι δεν ξέρεις αν θες επιδόρπιο.
202
00:10:12,820 --> 00:10:14,989
Λοιπόν, θέλουμε επιδόρπιο;
203
00:10:14,989 --> 00:10:18,117
Σοβαρά; Πλάκα κάνεις.
Δεν μπορώ να κουνηθώ.
204
00:10:18,117 --> 00:10:21,454
Όχι δα. Με τίποτα. Έχω σκάσει.
205
00:10:21,454 --> 00:10:23,039
Θα το κάνουμε άλλη φορά.
206
00:10:23,039 --> 00:10:25,333
Αν και... Όχι. Δεν μπορώ να το προτείνω.
207
00:10:25,333 --> 00:10:28,502
Τέλος. Καπούτ. Τον λογαριασμό, παρακαλώ.
208
00:10:28,502 --> 00:10:31,756
Αν και σκεφτόμουν...
Δεν ξέρω πότε θα ξανάρθουμε.
209
00:10:31,756 --> 00:10:35,343
Διάβασα για τα βραβεία του ζαχαροπλάστη...
Στάσου, τι λέω; Όχι.
210
00:10:35,343 --> 00:10:36,969
Κάποιος να με σταματήσει.
211
00:10:36,969 --> 00:10:38,721
Φέρτε τον λογαριασμό τώρα.
212
00:10:38,721 --> 00:10:41,015
Καλά. Θα μοιραστούμε μία μερίδα.
213
00:10:41,015 --> 00:10:43,059
Ένα επιδόρπιο με πέντε κουτάλια.
214
00:10:43,059 --> 00:10:44,393
Όποιος θέλει, ας φάει.
215
00:10:44,393 --> 00:10:48,356
Ένα πιάτο. Μία απ' όλα.
Δικό μου. Ένα κουτάλι. Δεν μοιράζομαι.
216
00:10:51,275 --> 00:10:55,196
Αν είναι να παίξεις τον χοντρό,
να μάθεις πώς να κρέμεσαι απ' το σκοινί.
217
00:10:58,282 --> 00:11:00,242
Έλα να σου δείξω πώς γίνεται.
218
00:11:03,704 --> 00:11:05,122
900.000 Προβολές
219
00:11:05,122 --> 00:11:07,583
Έχει 900.000 προβολές.
220
00:11:07,583 --> 00:11:08,959
Μαθαίνω πολλά.
221
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
Τέλεια. Πατάς να μπω σε ένα πορνοσάιτ;
222
00:11:11,837 --> 00:11:15,174
Αλλιώς, θα το κάνω με τη μύτη,
σαν κοτόπουλο που παίζει τρίλιζα.
223
00:11:18,427 --> 00:11:20,596
{\an8}ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΕΣΣΕΡΑ ΟΧΙ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤΙΑΝΑ ΓΕΥΜΑΤΑ
224
00:11:22,598 --> 00:11:23,724
Ορίστε.
225
00:11:23,724 --> 00:11:26,852
Ευχαριστώ, κυρία Γκρίφιν.
Λατρεύω το σπιτικό φαγητό.
226
00:11:26,852 --> 00:11:29,647
Χαιρόμαστε που είσαι εδώ.
227
00:11:29,647 --> 00:11:31,190
- Πώς είναι η Σάιλο;
- Ποια;
228
00:11:31,190 --> 00:11:32,608
- Ο Μάντοξ;
- Ποιος;
229
00:11:32,608 --> 00:11:34,110
- Η Ζαχάρα;
- Ποια;
230
00:11:34,110 --> 00:11:35,528
- Ο Παξ;
- Ποιος;
231
00:11:35,528 --> 00:11:37,113
- Η Βιβιέν;
- Ποια;
232
00:11:37,113 --> 00:11:38,406
- Ο Νοξ;
- Ποιος;
233
00:11:38,406 --> 00:11:40,366
Αγνόησέ την. Γίνεται ενοχλητική.
234
00:11:40,366 --> 00:11:43,994
Μακάρι να είχα ιδιωτικό αεροπλάνο
για να την πνίξω εκεί μέσα.
235
00:11:48,332 --> 00:11:49,500
Να σου φέρω τίποτα;
236
00:11:49,500 --> 00:11:52,461
Σάντουιτς με χοιρινό και Cheetos;
Λάτε με κοτομπουκιές;
237
00:11:52,461 --> 00:11:53,838
Όχι, Πίτερ. Ευχαριστώ.
238
00:11:53,838 --> 00:11:54,922
Μπραντ, βγαίνεις.
239
00:11:59,719 --> 00:12:01,178
Μπραντ, είσαι καλά;
240
00:12:01,178 --> 00:12:03,973
Έμεινε η μέση μου. Δεν μπορώ να κουνηθώ.
241
00:12:03,973 --> 00:12:05,766
Αφού δεν μπορείς να κουνηθείς,
242
00:12:05,766 --> 00:12:09,437
είναι καλή ώρα να σε ρωτήσω.
Πώς είναι η Τζουλιέτ Λιούις;
243
00:12:09,437 --> 00:12:13,315
Καλή. Ταλαντούχα.
Επαγγελματίας. Λίγο στρίγκλα.
244
00:12:13,315 --> 00:12:15,526
Ναι, λίγο στρίγκλα. Σωστό ακούγεται.
245
00:12:19,697 --> 00:12:20,990
Δεν μπορώ να περπατήσω.
246
00:12:20,990 --> 00:12:24,910
Δεν γίνεται να καθυστερήσουμε άλλο.
Ο Μπραντ χτύπησε, τι θα κάνουμε;
247
00:12:24,910 --> 00:12:26,746
Χρειαζόμαστε νέο Κρις Κρίστι.
248
00:12:26,746 --> 00:12:29,790
Ποιος να παίξει τον ρόλο
την τελευταία στιγμή;
249
00:12:31,375 --> 00:12:32,835
Εγώ μπορώ να παίξω.
250
00:12:32,835 --> 00:12:34,920
Γκρίφιν, δεν είσαι καν ηθοποιός.
251
00:12:34,920 --> 00:12:39,258
Όχι, μα είμαι αληθινός χοντρός.
Ο Μπραντ δεν ήταν η σωστή επιλογή.
252
00:12:39,258 --> 00:12:42,595
Ο ρόλος θέλει την αυθεντικότητα
ενός κανονικού χοντρού.
253
00:12:42,595 --> 00:12:46,307
Θα ήταν καλό το Transparent
αν είχαν πάρει έναν άντρα με φόρεμα;
254
00:12:46,307 --> 00:12:49,310
Ο Νιλ Πάτρικ Χάρις θα ήταν αστείος
στο How I Met Your Mother
255
00:12:49,310 --> 00:12:51,937
αν δεν ήταν γνωστός
ετεροφυλόφιλος σεξομανής;
256
00:12:51,937 --> 00:12:53,898
Η Τροπική Καταιγίδα θα ήταν αυθεντική
257
00:12:53,898 --> 00:12:56,692
αν ο Ρόμπερτ Ντάουνι Τζούνιορ
δεν ήταν μαύρος;
258
00:12:57,902 --> 00:12:59,779
Μπλέξαμε. Τι λέτε;
259
00:12:59,779 --> 00:13:01,572
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
260
00:13:01,572 --> 00:13:03,866
Εντάξει, Γκρίφιν. Πήρες τον ρόλο.
261
00:13:03,866 --> 00:13:07,661
Τέλεια! Θα κάνω βιντεοκλήση
στους φίλους μου. Θα χαρούν.
262
00:13:14,001 --> 00:13:15,336
Αμάν.
263
00:13:17,546 --> 00:13:18,839
Είναι στενάχωρο.
264
00:13:24,345 --> 00:13:28,808
Επιστρέφουμε σε ένα καυτό εταιρικό δράμα,
όπου δεν καταλαβαίνουμε τι συμβαίνει.
265
00:13:28,808 --> 00:13:32,311
Εννοείς να πλαστογραφήσουμε
την έκθεση κερδών του τριμήνου;
266
00:13:32,311 --> 00:13:34,522
Όχι, λέω να δηλώσουμε απώλεια εσόδων
267
00:13:34,522 --> 00:13:38,692
ενώ εκδίδουμε νέες μετοχές
βάσει μειωμένων εκτιμήσεων κεφαλαίου!
268
00:13:38,692 --> 00:13:42,613
Τζιμ, κινδυνεύεις
να παραβείς τον νόμο Glass-Steagall.
269
00:13:42,613 --> 00:13:45,241
Έχουν τρεις βδομάδες να δείξουν κώλο!
270
00:13:45,241 --> 00:13:46,826
Δείξε μου τον κώλο σου, Τζιμ.
271
00:13:46,826 --> 00:13:48,077
Κι επέστρεψα.
272
00:13:48,786 --> 00:13:52,873
Γκρίφιν, βλέπετε τον νέο πρωταγωνιστή
της ταινίας για τον Κρις Κρίστι.
273
00:13:52,873 --> 00:13:55,543
Εσύ; Τι συνέβη στον Μπραντ Πιτ;
274
00:13:55,543 --> 00:13:58,879
Αυτό λέω τόσο καιρό, Λόις.
Δεν μπορεί να κάνει ό,τι κάνω.
275
00:13:58,879 --> 00:14:03,217
Δεν έχει την αυθεντικότητα του χοντρού.
Ιδρώνει και δεν μυρίζει πατάτες τηγανητές.
276
00:14:03,217 --> 00:14:06,929
Δεν έχει τρομερά υψηλή πίεση
ούτε υπνική άπνοια.
277
00:14:06,929 --> 00:14:08,764
Εγώ έχω το χάρισμα. Γι' αυτό.
278
00:14:08,764 --> 00:14:10,850
Πίτερ, είναι γελοίο.
279
00:14:10,850 --> 00:14:14,228
Δεν μπορείς να παίξεις τον Κρίστι.
Δεν είσαι καν ηθοποιός.
280
00:14:14,812 --> 00:14:17,815
Δεν είμαι; Ναι, Λόις. Ναι!
281
00:14:19,608 --> 00:14:20,943
Σου θυμίζει κάτι;
282
00:14:20,943 --> 00:14:22,987
- Μα πώς...
- Νεροπίστολο με υγρό πιάτων.
283
00:14:23,571 --> 00:14:26,490
Συγγνώμη, έτοιμο γεύμα μου.
Έχασα την όρεξή μου.
284
00:14:26,490 --> 00:14:27,783
Πίτερ, σε καμαρώνω.
285
00:14:27,783 --> 00:14:32,121
Κάνεις σπουδαία βήματα για τη συμπερίληψη
και την πολιτισμική ευαισθησία.
286
00:14:32,121 --> 00:14:33,455
Ναι, τα στηρίζω αυτά.
287
00:14:33,455 --> 00:14:36,458
Αρκεί να μην κατεβάσουμε
το άγαλμα της Συνομοσπονδίας.
288
00:14:36,458 --> 00:14:38,168
Για να μαθαίνουμε την ιστορία.
289
00:14:38,168 --> 00:14:41,338
Κι ας ήρθαν δεύτεροι
μεταξύ δύο στρατών σε κάποιο πόλεμο.
290
00:14:41,922 --> 00:14:42,923
Πώς τα πήγαμε;
291
00:14:42,923 --> 00:14:44,300
Δεύτερη θέση, μωρό μου.
292
00:14:44,300 --> 00:14:45,968
Δεν είναι κι άσχημα.
293
00:14:45,968 --> 00:14:47,094
Αργυρό μετάλλιο.
294
00:14:52,516 --> 00:14:54,602
Λοιπόν, Πίτερ. Στην επόμενη σκηνή,
295
00:14:54,602 --> 00:14:57,771
ο Κρίστι θα δυσκολευόταν
με τη ζέστη και τον ήλιο
296
00:14:57,771 --> 00:14:59,273
στη γέφυρα Τζορτζ Ουάσινγκτον.
297
00:14:59,273 --> 00:15:01,942
Θες να πεις εσύ σ' εμένα πώς είναι;
298
00:15:01,942 --> 00:15:06,447
Πώς τολμάς να μου το λεπτο-εξηγείς;
Μίλα μου όταν ανέβει το βάρος σου.
299
00:15:07,031 --> 00:15:10,993
Ένα αληθινό πλατό ταινίας.
Τι ωραία που θα δω τη μαγεία.
300
00:15:10,993 --> 00:15:14,204
Κοίτα. Ένα παιδί-ηθοποιός
που κάνει μάθημα για μια ώρα.
301
00:15:14,204 --> 00:15:16,999
Εντάξει, Μπίλι. Τι χρώμα είναι αυτό;
302
00:15:16,999 --> 00:15:18,667
- Μπλε;
- Κοντά είσαι.
303
00:15:18,667 --> 00:15:22,421
Τώρα, γύρνα στο πλατό να αποσπάσεις
την προσοχή από όλη την ταινία.
304
00:15:22,421 --> 00:15:23,339
ΣΚΗΝΗ 12 - ΛΗΨΗ 8
305
00:15:23,839 --> 00:15:24,840
{\an8}ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ
306
00:15:24,840 --> 00:15:29,094
{\an8}Το να κάνεις μια ταινία
Δεν είναι τόσο λαμπερό όσο φαίνεται
307
00:15:29,094 --> 00:15:33,098
Να στέκεσαι επί τρεις ώρες
Για να κουνήσουν ένα φως
308
00:15:33,098 --> 00:15:36,852
Να σκοντάφτεις
Πάνω σε χοντρά καλώδια παντού
309
00:15:36,852 --> 00:15:41,774
{\an8}Να περνάς όλη τη μέρα για να γυρίσεις
Μία σκηνή δέκα δευτερολέπτων, ναι
310
00:15:41,774 --> 00:15:45,945
Να διώχνεις τις μύγες
Από το τραπέζι του κέιτερινγκ
311
00:15:45,945 --> 00:15:47,696
ΣΚΗΝΗ 50 - ΛΗΨΗ 10 - ΦΙΛΜ Α8
312
00:15:47,696 --> 00:15:52,785
{\an8}Το να κάνεις μια ταινία
Είναι πολύ πιο βαρετό απ' ό,τι φαίνεται
313
00:15:52,785 --> 00:15:56,455
Η πιο σημαντική δουλειά είναι του μοντέρ
314
00:15:56,455 --> 00:16:03,504
Που κοιτά ένα καρέ επί 18 ώρες
Πολλοί τα παίζουν και τρελαίνονται
315
00:16:04,046 --> 00:16:09,093
{\an8}Ακόμα κι ένα χαζό καρτούν σαν αυτό
Παίρνει 18 μήνες
316
00:16:09,093 --> 00:16:12,680
{\an8}Τι κάνουμε όλοι εμείς;
317
00:16:13,305 --> 00:16:16,225
ΚΡΙΣΤΙ
318
00:16:20,229 --> 00:16:23,691
Πίτερ, η μεγάλη σου πρεμιέρα.
Είναι συναρπαστικό.
319
00:16:23,691 --> 00:16:26,610
Ο γιατρός Χάρτμαν έφερε κάποια σε κώμα
ως συνοδό του;
320
00:16:26,610 --> 00:16:29,238
Γεια. Σπουδαία βραδιά, έτσι; Τα λέμε μέσα.
321
00:16:32,449 --> 00:16:36,912
Να οι ανεγκέφαλοι ρεπόρτερ των κοσμικών
που θέλουν να ξέρουν "Ποιον φοράς;"
322
00:16:36,912 --> 00:16:37,997
- Στούι.
- Στούι.
323
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
Εδώ, Στούι.
324
00:16:39,081 --> 00:16:42,001
Πώς απαντάς στις κατηγορίες
ότι η εκπομπή σου προβάλλει
325
00:16:42,001 --> 00:16:46,463
εδώ και δεκαετίες τον μισογυνισμό,
την ομοφοβία και τα φυλετικά στερεότυπα;
326
00:16:47,423 --> 00:16:48,674
Thom Browne. Ευχαριστώ.
327
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
Πάμε, Μπράιαν.
328
00:16:50,134 --> 00:16:53,012
Να κι ο πρωταγωνιστής, Πίτερ Γκρίφιν.
329
00:16:53,012 --> 00:16:54,471
Τι φοράς απόψε, Πίτερ;
330
00:16:54,471 --> 00:16:57,433
Λοιπόν, Τομ, το πουκάμισο
είναι δύο πουκάμισα μαζί.
331
00:16:57,433 --> 00:17:01,270
Το σακάκι κλεμμένο από τον μετρ ταβέρνας,
και το παντελόνι είναι πετσέτα.
332
00:17:01,270 --> 00:17:03,856
Άκουσα ότι έκανες φάρσες στο πλατό.
333
00:17:03,856 --> 00:17:06,775
Όχι φάρσες, απλώς φώναζα στις γυναίκες.
334
00:17:06,775 --> 00:17:10,696
Πολλές δεν είναι εδώ απόψε.
Έχουν συγκέντρωση με την Γκλόρια Όλρεντ.
335
00:17:10,696 --> 00:17:11,947
Θα δούμε τι θα γίνει.
336
00:17:17,453 --> 00:17:21,206
Το πάρτι θα γίνει σε ένα Panera
που ακόμη δέχεται κανονικούς πελάτες.
337
00:17:23,625 --> 00:17:25,669
- Ευχαριστώ που ήρθατε.
- Γκίγκιτι.
338
00:17:25,669 --> 00:17:27,713
- Έγινε σκληρή δουλειά.
- Γκίγκιτι.
339
00:17:27,713 --> 00:17:30,466
Χάρη στην άσκοπα εκτεταμένη
απεργία των σεναριογράφων,
340
00:17:30,466 --> 00:17:33,343
δεν μπόρεσε να γραφτεί
τρίτο αστείο για την ομιλία.
341
00:17:36,055 --> 00:17:39,933
Είναι η ταινία του πατέρα σου.
Πρόσεχε, βλάκα.
342
00:17:40,350 --> 00:17:44,063
Κρίστι
343
00:17:44,813 --> 00:17:47,316
{\an8}ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΪ, 2010
344
00:17:47,316 --> 00:17:50,360
Επανάλαβε: "Είμ' ο κυβερνήτης".
345
00:17:50,360 --> 00:17:51,487
Είμ' ο κυβερνήτης.
346
00:17:51,487 --> 00:17:53,030
"'Σεις δεν είστε".
347
00:17:53,030 --> 00:17:54,114
'Σεις δεν είστε.
348
00:17:54,114 --> 00:17:58,202
"Ο Μπιγκ Πούσι δεν έπρεπε να πεθάνει έτσι
στο Sopranos".
349
00:17:58,202 --> 00:17:59,620
Μα ήταν παλιορουφιάνος.
350
00:17:59,620 --> 00:18:02,414
Συγχαρητήρια.
Είστε ο κυβερνήτης του Νιου Τζέρσεϊ.
351
00:18:02,414 --> 00:18:06,168
Πάμε να στηρίξουμε τους Jets
και τους Mets σαν ηλίθιοι.
352
00:18:15,469 --> 00:18:18,764
Κύριε, προστάτεψέ μας
από τον τυφώνα που έρχεται.
353
00:18:18,764 --> 00:18:21,725
Δεν φτάνει που μου έδωσες
το ίδιο όνομα κι επώνυμο.
354
00:18:21,725 --> 00:18:24,103
Σε παρακαλώ, μην πεθάνω από μια Σάντι.
355
00:18:24,103 --> 00:18:27,731
Τα παιδιά στη ΧΑΝ
δεν θα σταματήσουν την καζούρα. Αμήν.
356
00:18:29,608 --> 00:18:31,401
Κ. Κρίστι
357
00:18:32,402 --> 00:18:34,863
Κρις, πεθαίνεις.
358
00:18:34,863 --> 00:18:37,116
Μη με θυμάσαι έτσι.
359
00:18:37,116 --> 00:18:41,995
Να με θυμάσαι σαν παραγεμισμένο λουκάνικο
με τη στολή σόφτμπολ της αστυνομίας.
360
00:18:42,996 --> 00:18:44,998
{\an8}Σκηνοθεσία
ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΧΟΛΙΣ
361
00:18:50,003 --> 00:18:51,839
Ήταν καταπληκτική.
362
00:18:52,589 --> 00:18:54,174
Μεγάλο κατόρθωμα.
363
00:18:54,758 --> 00:18:55,884
Τα κατάφερες, φίλε.
364
00:18:55,884 --> 00:18:58,595
Μα τι λέτε;
Ήμουν χάλια. Δεν μπορώ να παίξω.
365
00:18:58,595 --> 00:19:00,305
Όχι.
366
00:19:00,305 --> 00:19:03,392
Ήσουν πολύ πιστευτά χοντρός.
367
00:19:03,976 --> 00:19:06,645
Δεν προσέξατε ότι κοιτούσα την κάμερα;
368
00:19:06,645 --> 00:19:09,022
Έβαζαν φυστικοβούτυρο
για να πάω στη θέση μου.
369
00:19:09,022 --> 00:19:12,526
Μα έκανες κάτι σπουδαίο
για την αυθεντικότητα και τη συμπερίληψη.
370
00:19:12,526 --> 00:19:16,363
Δεν ξέρω τις λέξεις. Μ' αρέσει
που κουνιέται η ουρά σου όταν τις λες.
371
00:19:16,363 --> 00:19:20,159
- Δίνεις φωνή σε όσους είναι στο περιθώριο.
- Πώς είναι στο περιθώριο;
372
00:19:20,159 --> 00:19:22,452
Η χώρα είναι γεμάτη χαζούς, χοντρούς ****.
373
00:19:22,452 --> 00:19:25,831
Τώρα κι αν χρειαζόμαστε
αυθεντικότητα και συμπερίληψη.
374
00:19:25,831 --> 00:19:28,167
Όχι. Χρειαζόμαστε καλούς ηθοποιούς.
375
00:19:28,167 --> 00:19:31,253
Τι κι αν είναι μαύροι,
άσπροι, ψηλοί, κοντοί, λεπτοί, χοντροί...
376
00:19:31,253 --> 00:19:32,963
Γκέι, στρέιτ. Τα ξέχασες.
377
00:19:32,963 --> 00:19:35,257
Νόμιζα πως είναι εύκολο να παίζεις.
378
00:19:35,257 --> 00:19:38,927
Ίσως τυφλώθηκα από τα παινέματα
του Χάρβεϊ Γουάινστιν.
379
00:19:38,927 --> 00:19:41,972
Ο Γουάινστιν δεν επηρεάζει κανέναν
εδώ και έξι χρόνια.
380
00:19:41,972 --> 00:19:44,516
Αμάν. Ίσως έκανα κάτι που θα μετανιώσω.
381
00:19:45,309 --> 00:19:46,977
Δεν ξέρω. Μάλλον, ως χοντρός,
382
00:19:46,977 --> 00:19:49,897
προβλήθηκα που δεν έπαιξε ένας χοντρός
τον Κρίστι.
383
00:19:49,897 --> 00:19:52,149
Τελικά χρειαζόταν ένας καλός ηθοποιός.
384
00:19:52,149 --> 00:19:54,443
Μπορούμε να κατακρίνουμε λιγότερο,
385
00:19:54,443 --> 00:19:57,738
και να απολαμβάνουμε περισσότερο
τι φέρνει κάθε ηθοποιός.
386
00:19:57,738 --> 00:19:59,990
Να η μαγεία των ταινιών
και της τηλεόρασης.
387
00:19:59,990 --> 00:20:01,491
Και του πορνό με μητριά.
388
00:20:01,491 --> 00:20:03,702
Κρις, μην μπαίνεις σε κάθε συζήτηση.
389
00:20:06,288 --> 00:20:09,708
Καταλαβαίνω ότι δεν θα συμφωνήσουν όλοι
σ' αυτό το ζήτημα.
390
00:20:09,708 --> 00:20:13,128
Ας το συζητήσουμε πολιτισμένα,
απειλώντας για φόνο
391
00:20:13,128 --> 00:20:15,964
από τα σπίτια μας
ο ένας στον άλλο στο ίντερνετ.
392
00:20:17,799 --> 00:20:20,469
Απάντηση
Θα σκοτώσω εσένα και την οικογένειά σου.
393
00:20:20,469 --> 00:20:22,221
Παρομοίως, φιλαράκο.
394
00:20:27,726 --> 00:20:30,729
Λυπάμαι που η ταινία δεν πήγε καλά, Πίτερ.
395
00:20:30,729 --> 00:20:33,565
Τα λεφτά ήταν καλά,
μα με κούρασαν οι ξεπέτες.
396
00:20:33,565 --> 00:20:34,650
Τι;
397
00:20:34,650 --> 00:20:38,070
Συγγνώμη, δεν ακούω
απ' όταν φασώθηκα μ' έναν του συνεργείου.
398
00:20:38,070 --> 00:20:39,154
Τι;
399
00:20:39,154 --> 00:20:40,239
Πρέπει να το πω.
400
00:20:40,239 --> 00:20:43,951
Παρότι δεν του βγήκε του μπαμπά,
εγώ ψήθηκα για το ηθοποιηλίκι.
401
00:20:43,951 --> 00:20:45,577
Θες να γίνεις ηθοποιός;
402
00:20:45,577 --> 00:20:47,746
Ναι. Θα ήμουν καλός στο Λεωφορείο ο Πόθος.
403
00:20:47,746 --> 00:20:51,416
Στέλλα!
404
00:20:52,042 --> 00:20:54,503
- Τι;
- Είναι εκεί ο Έινταν;
405
00:21:23,115 --> 00:21:25,117
Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη