1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Φαίνεται πως σήμερα μπορείς να δεις μόνο Βία στις ταινίες και σεξ στην τηλεόραση 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Αλλά πού είναι εκείνες Οι παλιές, καλές αξίες 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Στις οποίες βασιζόμασταν; 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Ευτυχώς υπάρχει ένας οικογενειάρχης 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Ευτυχώς υπάρχει ένας άντρας Που σίγουρα μπορεί να κάνει 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Όλα όσα μας κάνουν 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Να γελάμε και να κλαίμε 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Είναι ένας οικογενειάρχης 9 00:00:35,577 --> 00:00:39,873 Καλησπέρα. Σε λίγο: μια μεγάλη ταινία του Χόλιγουντ θα γυριστεί στο Κουάχογκ. 10 00:00:39,873 --> 00:00:43,626 Μα πρώτα, όποιος με κατέγραψε να βρίζω έναν βετεράνο στον δρόμο, 11 00:00:43,626 --> 00:00:47,547 παρακαλώ, μην το ανεβάσει. Αλήθεια, όλοι έχουμε τις κακές μας μέρες. 12 00:00:47,547 --> 00:00:51,801 Πρώτο θέμα: η νέα ταινία του Μπραντ Πιτ θα γυριστεί εδώ, στο Κουάχογκ. 13 00:00:51,801 --> 00:00:54,721 Ο Πιτ θα παίξει τον πρώην κυβερνήτη Κρις Κρίστι. 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,223 {\an8}Ο Μπραντ Πιτ θα παίξει τον Κρις Κρίστι; 15 00:00:57,223 --> 00:00:59,309 {\an8}Κάποιος χοντρός πρέπει να πάρει τον ρόλο. 16 00:00:59,309 --> 00:01:04,814 {\an8}Ο Κρις Κρίστι δεν έφαγε 10.000 σάντουιτς για να τον παίξει ένας γόης του Χόλιγουντ. 17 00:01:04,814 --> 00:01:08,026 {\an8}Είναι προσβλητικό, κι εγώ δεν τα σηκώνω αυτά! 18 00:01:08,026 --> 00:01:10,820 {\an8}Βασικά, γι' αυτό φταίει η καρδιοπάθεια. 19 00:01:10,820 --> 00:01:12,238 {\an8}Πρέπει να κάτσω. 20 00:01:12,238 --> 00:01:14,324 Πίτερ, βασικά, μιλάς πολύ σωστά. 21 00:01:14,324 --> 00:01:16,284 Έλεος. Έρχεται το κήρυγμα. 22 00:01:16,284 --> 00:01:20,080 Είναι ντροπή που το Χόλιγουντ προσπερνά ταλαντούχους εύσωμους ηθοποιούς 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,831 που τους αξίζει ο ρόλος. 24 00:01:21,831 --> 00:01:22,916 {\an8}Πες δύο. 25 00:01:22,916 --> 00:01:24,459 {\an8}- Τζόνα Χιλ. - Αδυνάτισε. 26 00:01:24,459 --> 00:01:25,668 {\an8}- Φατ Άλμπερτ. - Ψεύτικος. 27 00:01:25,668 --> 00:01:28,421 {\an8}- Τζέιμς Κόρντεν. - Τον ακύρωσαν που επέστρεψε αυγά. 28 00:01:28,421 --> 00:01:31,174 {\an8}Κι άλλο παράδειγμα ότι το Χόλιγουντ πάντα 29 00:01:31,174 --> 00:01:34,219 {\an8}αποκλείει κόσμο από ρόλους, προτιμά λευκούς κι αδύνατους. 30 00:01:34,219 --> 00:01:35,303 Ακριβώς. 31 00:01:35,303 --> 00:01:38,181 Ο Μάικ Μάιερς σε ρόλο Ινδού στον Γκουρού του Έρωτα. 32 00:01:39,057 --> 00:01:41,559 Οι Μάρλον και Σον Γουέιανς σαν λευκές γκόμενες. 33 00:01:42,435 --> 00:01:44,729 Ο Μίκι Ρούνεϊ έπαιξε ένα προσβλητικό στερεότυπο 34 00:01:44,729 --> 00:01:46,731 Ασιάτη στο Πρόγευμα στο Τίφανις 35 00:01:46,731 --> 00:01:48,775 Δεν το ξέρω, μα μου αρέσει το πρόγευμα. 36 00:01:48,775 --> 00:01:50,401 {\an8}Ελάτε τώρα. 37 00:01:50,401 --> 00:01:53,696 {\an8}Αλήθεια, προσβάλλεστε που ένας απ' τους μεγαλύτερους σταρ 38 00:01:53,696 --> 00:01:56,324 {\an8}θα έρθει στη σκατοπόλη μας να γυρίσει ταινία; 39 00:01:56,324 --> 00:01:58,785 {\an8}Ο Μπραντ Πιτ έχει όποιον θέλει, κι εμάς ακόμα. 40 00:01:58,785 --> 00:01:59,869 {\an8}Σωστό. 41 00:01:59,869 --> 00:02:03,248 {\an8}Πότε ξανάρθε κάποιος διάσημος στο Κουάχογκ; 42 00:02:03,248 --> 00:02:04,833 {\an8}- Ο Τζάρεντ Φογκλ. - Ποιος; 43 00:02:04,833 --> 00:02:07,669 {\an8}Απ' το Subway. Θυμάσαι; Ήρθε για δημόσια εμφάνιση. 44 00:02:07,669 --> 00:02:12,215 {\an8}Γούσταρε τον Κρις. Τον πήρε για κάμπινγκ. Είχε κάτι γλυκά που έτρωγε μόνο ο Κρις. 45 00:02:12,215 --> 00:02:14,592 {\an8}Εγώ πώς δεν θυμάμαι τίποτα; 46 00:02:14,592 --> 00:02:17,720 {\an8}Τα πολλά βιντεοπαιχνίδια χαλάνε το μυαλό σου. 47 00:02:17,720 --> 00:02:20,014 {\an8}Μη με ακουμπάς, Τζάρεντ! 48 00:02:20,014 --> 00:02:22,308 {\an8}Θα παραπονιέστε για τον Μπραντ Πιτ; 49 00:02:22,308 --> 00:02:24,352 {\an8}Τι μας νοιάζει ο ρόλος που παίζει; 50 00:02:24,352 --> 00:02:25,979 {\an8}Εύκολο να το λες εσύ, Λόις. 51 00:02:25,979 --> 00:02:28,690 {\an8}Οι γυναίκες δεν έχουν ιδέα πώς είναι για εμάς 52 00:02:28,690 --> 00:02:31,818 {\an8}να συγκρινόμαστε με άπιαστα πρότυπα ομορφιάς στα μέσα. 53 00:02:32,360 --> 00:02:34,112 {\an8}Η Τζένιφερ Λόρενς έχει νέα ταινία. 54 00:02:34,112 --> 00:02:35,572 {\an8}Πολύ μεγάλη. Επόμενη. 55 00:02:35,572 --> 00:02:38,283 {\an8}Έχεις δίκιο που διαμαρτύρεσαι. Θα το κάνω κι εγώ. 56 00:02:38,283 --> 00:02:41,744 {\an8}Ευχαριστώ. Κάποιες φορές πρέπει να υποστηρίξεις το σωστό. 57 00:02:41,744 --> 00:02:43,872 {\an8}Γι' αυτό υποστήριξα τον Κάνιε Γουέστ. 58 00:02:43,872 --> 00:02:46,624 Οι δεινόσαυροι φτιάχτηκαν από τους ιλουμινάτι. 59 00:02:46,624 --> 00:02:49,586 Η κυβέρνηση κρύβει μυστικά στα μακαρόνια. 60 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 Ο Χίτλερ θα κέρδιζε στο Γουίμπλετον αν έπαιζε τένις. 61 00:02:52,672 --> 00:02:54,757 Κύριε. 62 00:02:54,757 --> 00:02:57,218 Δεν φοράμε παπούτσια στο σπίτι. 63 00:02:58,761 --> 00:03:01,931 Ευχαριστώ. Τώρα, συνεχίστε για το Γουίμπλετον. 64 00:03:04,434 --> 00:03:06,519 ΚΙΛΑ = ΡΟΛΟΙ! ΟΧΙ ΣΤΗΝ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΑΔΥΝΑΤΩΝ 65 00:03:06,519 --> 00:03:08,354 Καιρός για τους εύσωμους! 66 00:03:08,354 --> 00:03:09,981 Εντυπωσιάστηκα, Πίτερ. 67 00:03:09,981 --> 00:03:13,109 {\an8}Ναι, πάει τέλεια. Ήρθαν και συνεργεία απ' τις ειδήσεις. 68 00:03:13,109 --> 00:03:15,570 {\an8}Νομίζω ότι αυτά είναι καντίνες. 69 00:03:15,570 --> 00:03:17,864 {\an8}Ελάτε. Ξέρετε ότι τα θέλετε. 70 00:03:18,364 --> 00:03:19,574 {\an8}Γεια σας, παιδιά. 71 00:03:19,574 --> 00:03:21,659 {\an8}Ευχαριστούμε που μας υποστηρίζετε. 72 00:03:21,659 --> 00:03:24,287 {\an8}"Επικίνδυνη περιφέρεια". 73 00:03:27,415 --> 00:03:28,416 {\an8}Καλό; 74 00:03:29,334 --> 00:03:30,460 {\an8}Καλό αυτό. 75 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 {\an8}Εσύ το κατάλαβες. 76 00:03:32,212 --> 00:03:34,923 {\an8}Αυτό είναι έξυπνο. 77 00:03:34,923 --> 00:03:36,216 Σωστή; 78 00:03:36,883 --> 00:03:39,677 Αυτό είναι καλό. 79 00:03:39,677 --> 00:03:40,887 Δεν είναι, όμως; 80 00:03:40,887 --> 00:03:41,971 Ναι. 81 00:03:41,971 --> 00:03:44,641 Θα μου εξηγήσεις μετά τι λέει το μπλουζάκι; 82 00:03:48,311 --> 00:03:53,399 Διαδηλωτές σήμερα στο πλατό της ταινίας για τον Κρίστι που γυρίζεται στο Κουάχογκ. 83 00:03:53,399 --> 00:03:56,694 Διαδήλωναν επειδή ο σταρ του Χόλιγουντ Μπραντ Πιτ 84 00:03:56,694 --> 00:03:59,280 είναι πρωταγωνιστής, κι όχι κάποιος εύσωμος. 85 00:03:59,280 --> 00:04:01,991 Χαίρομαι που είσαι στις ειδήσεις για κάτι άλλο, 86 00:04:01,991 --> 00:04:04,702 κι όχι που έκατσες πάνω σε χάμστερ στο σχολείο. 87 00:04:04,702 --> 00:04:07,705 {\an8}ΕΚΑΤΣΕ ΠΑΝΩ ΣΕ ΧΑΜΣΤΕΡ ΣΕ ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗ 88 00:04:07,705 --> 00:04:09,916 Είπαν ότι δεν θα το έβαζαν. 89 00:04:11,834 --> 00:04:15,088 Κύριε Γκρίφιν. Είμαι ο Τζος Γιουνιβέρσαλ, απ' την ταινία. 90 00:04:15,088 --> 00:04:17,674 Κάνω διάλειμμα απ' τον εθισμό μου στην κοκαΐνη 91 00:04:17,674 --> 00:04:21,386 για να σας ζητήσω να κάτσετε με τους παραγωγούς για ακρόαση, 92 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 για να ακούσουν τα θέματά σας. 93 00:04:22,929 --> 00:04:25,848 Και, κάτι άσχετο, μπορώ να πάω στο μπάνιο σας; 94 00:04:25,848 --> 00:04:27,725 Έχετε χαρτονόμισμα σε ρολό; 95 00:04:27,725 --> 00:04:29,894 Φυσικά. Έχω ειδικό τάλιρο για κάτι τέτοια. 96 00:04:29,894 --> 00:04:31,604 ΗΠΑ ΠΕΝΤΕ 97 00:04:31,604 --> 00:04:34,399 Άψογα, πάμε να φτιαχτούμε και να δούμε θέατρο. 98 00:04:35,024 --> 00:04:39,070 {\an8}Αβραάμ Λίνκολν Η γυναίκα του λεγόταν Τοντ 99 00:04:39,654 --> 00:04:40,989 {\an8}Περίεργο αυτό. 100 00:04:43,574 --> 00:04:45,493 ΠΑΡΑΓΩΓΗ 101 00:04:46,577 --> 00:04:49,539 Κύριε Γκρίφιν, ευχαριστώ που μας συναντάτε. Καθίστε. 102 00:04:50,164 --> 00:04:51,374 Όχι πάνω μου. 103 00:04:51,374 --> 00:04:53,042 Συγγνώμη. Έχω λίγο άγχος. 104 00:04:53,042 --> 00:04:55,670 Πίτερ Γκρίφιν, να σας συστήσω τον Μπραντ Πιτ. 105 00:05:00,133 --> 00:05:01,718 Το αγόρι του Τζορτζ Κλούνεϊ; 106 00:05:01,718 --> 00:05:04,470 Όχι. Πριν λίγα χρόνια, πήρε ρόλο σε γάμο. 107 00:05:04,470 --> 00:05:07,974 Κύριε Γκρίφιν, ζητήσαμε να έρθετε επειδή έχετε κάποιο θέμα 108 00:05:07,974 --> 00:05:09,976 με τον ρόλο του Μπραντ στην ταινία. 109 00:05:09,976 --> 00:05:13,688 Θα φροντίσουμε να ακούσουμε και να αγνοήσουμε όλα σας τα θέματα. 110 00:05:13,688 --> 00:05:16,190 Ξέρω ότι ο Πιτ είναι μεγάλος σταρ και τέτοια, 111 00:05:16,190 --> 00:05:18,526 μα παίζει τον Κρίστι, που είναι χοντρός. 112 00:05:18,526 --> 00:05:21,237 Φαίνεται άδικο που ο ρόλος δεν πήγε σε χοντρό. 113 00:05:21,237 --> 00:05:22,322 Είναι λογικό. 114 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 Δεν πρέπει να πάρουμε τον καλύτερο ηθοποιό, 115 00:05:24,615 --> 00:05:28,202 που να ερμηνεύσει τον ρόλο, αντί να κοιτάμε το σώμα του; 116 00:05:28,202 --> 00:05:30,455 Όχι αν παίρνετε τον ρόλο από έναν χοντρό. 117 00:05:30,455 --> 00:05:33,207 Κύριε Γκρίφιν, ο Μπραντ Πιτ είναι ικανός ηθοποιός 118 00:05:33,207 --> 00:05:36,461 με ένα Όσκαρ και πολλές ψωρο-Χρυσές Σφάιρες. 119 00:05:36,461 --> 00:05:40,214 Δεν ακούτε τα παράπονά μου. Δεν ξέρετε τι δυσκολίες έχουν οι χοντροί, 120 00:05:40,214 --> 00:05:43,384 πώς είναι να κουνιέσαι πολύ για να σηκωθείς απ' τον καναπέ. 121 00:05:43,384 --> 00:05:46,512 Ή πώς είναι να ανοίγεις νέα τρύπα στη ζώνη σου 122 00:05:46,512 --> 00:05:49,849 και να βλέπεις ότι η άκρη δεν πιάνεται στο θηλάκι. 123 00:05:49,849 --> 00:05:52,727 Την ντροπή να σε διώχνουν από στριπτιζάδικο επειδή άγγιξες. 124 00:05:52,727 --> 00:05:56,647 - Το τελευταίο δεν έχει σχέση με το βάρος. - Μιλάς σαν τον δικαστή. 125 00:05:56,647 --> 00:05:59,650 Το κάστινγκ στην ταινία προσβάλλει τους χοντρούς, 126 00:05:59,650 --> 00:06:01,861 και δεν θα ησυχάσω μέχρι να διακοπεί. 127 00:06:03,279 --> 00:06:08,368 Κύριε Γκρίφιν, τι λέτε να σας κάνουμε "Επίσημο Χοντρό Σύμβουλο"; 128 00:06:08,368 --> 00:06:09,994 Με περνάς για ηλίθιο; 129 00:06:09,994 --> 00:06:14,749 Ναι! Κι αν σας έλεγα ότι θα σας δίναμε έναν βοηθό που θα φέρνει ό,τι θέλετε; 130 00:06:14,749 --> 00:06:16,542 Έκλεισε. Είκοσι Happy Meal. 131 00:06:16,542 --> 00:06:18,795 Είναι ο ανιψιός του Τζαντ Άπαταου, ο Ζακ. 132 00:06:18,795 --> 00:06:21,506 Δεν του δίνετε διαταγές. Γι' αυτόν δουλεύετε. 133 00:06:21,506 --> 00:06:23,007 Θέλω να μου φέρεις κάτι 134 00:06:23,007 --> 00:06:25,551 που δεν θυμάμαι τι είναι ή πού το είδα. 135 00:06:25,551 --> 00:06:29,222 Θα μάθω πολλά από το επώνυμό του. 136 00:06:37,980 --> 00:06:40,233 Η νέα σεζόν του White Lotus είναι περίεργη. 137 00:06:40,233 --> 00:06:45,113 Γκρίφιν, ιδού ο Επίσημος Χοντρός Σύμβουλος της ταινίας για τον Κρις Κρίστι. 138 00:06:45,113 --> 00:06:47,782 Φίλε, ο πιο χαζός τίτλος που έχω ακούσει. 139 00:06:47,782 --> 00:06:51,452 Τι; Στάσου. Αντί να απαιτήσεις να πάρει τον ρόλο κάποιος εύσωμος, 140 00:06:51,452 --> 00:06:53,746 λύγισες όταν σου έδωσαν έναν ανούσιο τίτλο; 141 00:06:53,746 --> 00:06:55,331 Κι όλα αυτά που στήριζες; 142 00:06:55,331 --> 00:06:59,335 Δεν το βλέπεις; Τώρα θα χειριστώ το σύστημα από μέσα, με αξιοπρέπεια. 143 00:07:00,336 --> 00:07:01,921 Ναι, ανιψιέ του κου Άπαταου; 144 00:07:03,005 --> 00:07:05,174 Ναι, ανιψιέ του κου Άπαταου. 145 00:07:06,300 --> 00:07:08,845 Ναι, ανιψιέ του κου Άπαταου. 146 00:07:08,845 --> 00:07:11,180 Τι δουλειά κάνει ο Χοντρός Σύμβουλος; 147 00:07:11,180 --> 00:07:13,850 Είμαι ο σύμβουλος του Πιτ για να πάρει κιλά. 148 00:07:13,850 --> 00:07:15,435 Θα τον γνωρίσουμε; 149 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 Βέβαια. Θα τον μάθω να σκέφτεται, να τρώει και να ζει σαν χοντρός. 150 00:07:19,605 --> 00:07:21,274 Θα τα παρατήσεις έτσι απλά; 151 00:07:21,274 --> 00:07:22,692 Μπράιαν, είμαι χοντρός. 152 00:07:22,692 --> 00:07:25,111 Πωρώθηκα με κάτι, και τώρα κουράστηκα 153 00:07:25,111 --> 00:07:26,779 και θέλω λίγη κρέμα. 154 00:07:26,779 --> 00:07:29,782 Η Μεθυσμένη Αχιβάδα 155 00:07:30,741 --> 00:07:33,661 Παιδιά, να σας γνωρίσω τον νέο μου φίλο, Μπραντ Πιτ. 156 00:07:33,661 --> 00:07:34,996 Θεέ μου! 157 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 - Χαίρομαι. - Αυτός ποιος είναι; 158 00:07:37,248 --> 00:07:40,668 Είναι πολύ διάσημος ηθοποιός. Κάτι σαν λευκός Μόρις Τσέστνατ. 159 00:07:40,668 --> 00:07:41,919 Τι λες τώρα! 160 00:07:41,919 --> 00:07:44,839 Δεν το πιστεύω ότι κάθομαι εδώ με τον Μπραντ Πιτ. 161 00:07:44,839 --> 00:07:48,676 Έχω πολλές ερωτήσεις. Ποιοι είναι οι άλλοι κανόνες του Fight Club; 162 00:07:48,676 --> 00:07:50,094 Ο πρώτος κανόνας είναι... 163 00:07:50,094 --> 00:07:51,929 Όχι, τον ξέρω τον πρώτο, 164 00:07:51,929 --> 00:07:54,474 κι ότι ο δεύτερος είναι επανάληψη του πρώτου. 165 00:07:54,474 --> 00:07:56,017 Πρέπει να έχει κι άλλους. 166 00:07:56,017 --> 00:07:59,228 Το "μη ρίχνετε στα αχαμνά" πρέπει να είναι εκεί. 167 00:07:59,228 --> 00:08:02,398 Μπραντ, μπορώ να πάρω από σένα το τηλέφωνο της Άνιστον; 168 00:08:02,398 --> 00:08:06,152 Σίγουρα θα είναι μπελάς, αλλά έχει ακόμη κορμάρα. 169 00:08:06,152 --> 00:08:08,696 Αρκετή κουβέντα. Άλλο τον έφερα να κάνουμε. 170 00:08:08,696 --> 00:08:12,450 Να κάνουμε χαμό στο ίντερνετ με μια ομαδική, σφιχτή σέλφι. 171 00:08:15,119 --> 00:08:16,621 Ο Κέβιν Σπέισι; 172 00:08:16,621 --> 00:08:20,833 Φύγε. Δεν επιτρέπεται να είσαι σε σφιχτές σέλφι μετά από ό,τι έκανες. 173 00:08:20,833 --> 00:08:23,711 Αθώος στη Βρετανία. 174 00:08:24,420 --> 00:08:25,963 Τον κατεργάρη. 175 00:08:31,427 --> 00:08:34,013 Θα είστε η γυναίκα του Πίτερ. Είμαι ο Μπραντ. 176 00:08:37,433 --> 00:08:39,894 Ξέρω ποιος είστε. Είμαι... 177 00:08:40,770 --> 00:08:42,146 Γεια. Είμαι... 178 00:08:42,647 --> 00:08:44,106 Στιούαρτ. Γοητευμένος. 179 00:08:44,106 --> 00:08:48,694 Ξέρω ότι παρατάς τους άλλους στα 40, μα και πάλι θα έχουμε 39 ωραία χρόνια. 180 00:08:49,403 --> 00:08:50,821 Χάρηκα, κύριε Πιτ. 181 00:08:50,821 --> 00:08:55,076 Όταν κάνατε την Αρπαχτή, ξέρατε ότι σημαίνει κάτι άλλο; 182 00:08:55,076 --> 00:08:56,786 Και βέβαια σημαίνει. 183 00:08:56,786 --> 00:08:59,455 Κολλάει η χειραψία σου, Κρις. 184 00:08:59,455 --> 00:09:03,000 Πίτερ, έλεγα να περάσω λίγο χρόνο μ' εσένα και την οικογένεια, 185 00:09:03,000 --> 00:09:06,295 να δω πώς ζεις και πώς τρως, για να ετοιμαστώ για τον ρόλο. 186 00:09:06,295 --> 00:09:07,797 Θα χαρώ να βοηθήσω. 187 00:09:07,797 --> 00:09:10,091 Έχει να μου ζητήσει χάρη ένας διάσημος 188 00:09:10,091 --> 00:09:12,843 απ' όταν ο Τζέρεμι Ρένερ ζήτησε να του φτυαρίσω. 189 00:09:13,970 --> 00:09:18,391 Τζέρεμι, μιας κι έγινε ό,τι έγινε, να δανειστώ τα σκι σου; 190 00:09:22,061 --> 00:09:24,814 Μπραντ, θα σου δείξω πώς να είσαι χοντρός. 191 00:09:24,814 --> 00:09:26,983 Πρώτον, εδώ τρώμε. 192 00:09:27,692 --> 00:09:32,321 Συγγνώμη, κύριε Πιτ. Μπορώ να κάνω βιντεοκλήση στις φίλες όσο είστε εδώ; 193 00:09:32,321 --> 00:09:34,115 Θεέ μου, θα τρελαθούν! 194 00:09:34,115 --> 00:09:36,075 Φυσικά, Μεγκ. Χαρά μου. 195 00:09:48,004 --> 00:09:49,338 Αμάν. 196 00:09:51,549 --> 00:09:52,800 Είναι στενάχωρο. 197 00:09:55,553 --> 00:09:56,971 Αυτό είναι... 198 00:09:58,848 --> 00:10:00,683 Να το πάρω εγώ, καλή μου. 199 00:10:02,393 --> 00:10:04,812 Του Προϊέτο ΜΕΝΟΥ 200 00:10:06,897 --> 00:10:10,443 Άλλος ένας κανόνας των χοντρών: Όταν πας σε εστιατόρια, 201 00:10:10,443 --> 00:10:12,820 δείχνε ότι δεν ξέρεις αν θες επιδόρπιο. 202 00:10:12,820 --> 00:10:14,989 Λοιπόν, θέλουμε επιδόρπιο; 203 00:10:14,989 --> 00:10:18,117 Σοβαρά; Πλάκα κάνεις. Δεν μπορώ να κουνηθώ. 204 00:10:18,117 --> 00:10:21,454 Όχι δα. Με τίποτα. Έχω σκάσει. 205 00:10:21,454 --> 00:10:23,039 Θα το κάνουμε άλλη φορά. 206 00:10:23,039 --> 00:10:25,333 Αν και... Όχι. Δεν μπορώ να το προτείνω. 207 00:10:25,333 --> 00:10:28,502 Τέλος. Καπούτ. Τον λογαριασμό, παρακαλώ. 208 00:10:28,502 --> 00:10:31,756 Αν και σκεφτόμουν... Δεν ξέρω πότε θα ξανάρθουμε. 209 00:10:31,756 --> 00:10:35,343 Διάβασα για τα βραβεία του ζαχαροπλάστη... Στάσου, τι λέω; Όχι. 210 00:10:35,343 --> 00:10:36,969 Κάποιος να με σταματήσει. 211 00:10:36,969 --> 00:10:38,721 Φέρτε τον λογαριασμό τώρα. 212 00:10:38,721 --> 00:10:41,015 Καλά. Θα μοιραστούμε μία μερίδα. 213 00:10:41,015 --> 00:10:43,059 Ένα επιδόρπιο με πέντε κουτάλια. 214 00:10:43,059 --> 00:10:44,393 Όποιος θέλει, ας φάει. 215 00:10:44,393 --> 00:10:48,356 Ένα πιάτο. Μία απ' όλα. Δικό μου. Ένα κουτάλι. Δεν μοιράζομαι. 216 00:10:51,275 --> 00:10:55,196 Αν είναι να παίξεις τον χοντρό, να μάθεις πώς να κρέμεσαι απ' το σκοινί. 217 00:10:58,282 --> 00:11:00,242 Έλα να σου δείξω πώς γίνεται. 218 00:11:03,704 --> 00:11:05,122 900.000 Προβολές 219 00:11:05,122 --> 00:11:07,583 Έχει 900.000 προβολές. 220 00:11:07,583 --> 00:11:08,959 Μαθαίνω πολλά. 221 00:11:08,959 --> 00:11:11,837 Τέλεια. Πατάς να μπω σε ένα πορνοσάιτ; 222 00:11:11,837 --> 00:11:15,174 Αλλιώς, θα το κάνω με τη μύτη, σαν κοτόπουλο που παίζει τρίλιζα. 223 00:11:18,427 --> 00:11:20,596 {\an8}ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΕΣΣΕΡΑ ΟΧΙ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤΙΑΝΑ ΓΕΥΜΑΤΑ 224 00:11:22,598 --> 00:11:23,724 Ορίστε. 225 00:11:23,724 --> 00:11:26,852 Ευχαριστώ, κυρία Γκρίφιν. Λατρεύω το σπιτικό φαγητό. 226 00:11:26,852 --> 00:11:29,647 Χαιρόμαστε που είσαι εδώ. 227 00:11:29,647 --> 00:11:31,190 - Πώς είναι η Σάιλο; - Ποια; 228 00:11:31,190 --> 00:11:32,608 - Ο Μάντοξ; - Ποιος; 229 00:11:32,608 --> 00:11:34,110 - Η Ζαχάρα; - Ποια; 230 00:11:34,110 --> 00:11:35,528 - Ο Παξ; - Ποιος; 231 00:11:35,528 --> 00:11:37,113 - Η Βιβιέν; - Ποια; 232 00:11:37,113 --> 00:11:38,406 - Ο Νοξ; - Ποιος; 233 00:11:38,406 --> 00:11:40,366 Αγνόησέ την. Γίνεται ενοχλητική. 234 00:11:40,366 --> 00:11:43,994 Μακάρι να είχα ιδιωτικό αεροπλάνο για να την πνίξω εκεί μέσα. 235 00:11:48,332 --> 00:11:49,500 Να σου φέρω τίποτα; 236 00:11:49,500 --> 00:11:52,461 Σάντουιτς με χοιρινό και Cheetos; Λάτε με κοτομπουκιές; 237 00:11:52,461 --> 00:11:53,838 Όχι, Πίτερ. Ευχαριστώ. 238 00:11:53,838 --> 00:11:54,922 Μπραντ, βγαίνεις. 239 00:11:59,719 --> 00:12:01,178 Μπραντ, είσαι καλά; 240 00:12:01,178 --> 00:12:03,973 Έμεινε η μέση μου. Δεν μπορώ να κουνηθώ. 241 00:12:03,973 --> 00:12:05,766 Αφού δεν μπορείς να κουνηθείς, 242 00:12:05,766 --> 00:12:09,437 είναι καλή ώρα να σε ρωτήσω. Πώς είναι η Τζουλιέτ Λιούις; 243 00:12:09,437 --> 00:12:13,315 Καλή. Ταλαντούχα. Επαγγελματίας. Λίγο στρίγκλα. 244 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 Ναι, λίγο στρίγκλα. Σωστό ακούγεται. 245 00:12:19,697 --> 00:12:20,990 Δεν μπορώ να περπατήσω. 246 00:12:20,990 --> 00:12:24,910 Δεν γίνεται να καθυστερήσουμε άλλο. Ο Μπραντ χτύπησε, τι θα κάνουμε; 247 00:12:24,910 --> 00:12:26,746 Χρειαζόμαστε νέο Κρις Κρίστι. 248 00:12:26,746 --> 00:12:29,790 Ποιος να παίξει τον ρόλο την τελευταία στιγμή; 249 00:12:31,375 --> 00:12:32,835 Εγώ μπορώ να παίξω. 250 00:12:32,835 --> 00:12:34,920 Γκρίφιν, δεν είσαι καν ηθοποιός. 251 00:12:34,920 --> 00:12:39,258 Όχι, μα είμαι αληθινός χοντρός. Ο Μπραντ δεν ήταν η σωστή επιλογή. 252 00:12:39,258 --> 00:12:42,595 Ο ρόλος θέλει την αυθεντικότητα ενός κανονικού χοντρού. 253 00:12:42,595 --> 00:12:46,307 Θα ήταν καλό το Transparent αν είχαν πάρει έναν άντρα με φόρεμα; 254 00:12:46,307 --> 00:12:49,310 Ο Νιλ Πάτρικ Χάρις θα ήταν αστείος στο How I Met Your Mother 255 00:12:49,310 --> 00:12:51,937 αν δεν ήταν γνωστός ετεροφυλόφιλος σεξομανής; 256 00:12:51,937 --> 00:12:53,898 Η Τροπική Καταιγίδα θα ήταν αυθεντική 257 00:12:53,898 --> 00:12:56,692 αν ο Ρόμπερτ Ντάουνι Τζούνιορ δεν ήταν μαύρος; 258 00:12:57,902 --> 00:12:59,779 Μπλέξαμε. Τι λέτε; 259 00:12:59,779 --> 00:13:01,572 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 260 00:13:01,572 --> 00:13:03,866 Εντάξει, Γκρίφιν. Πήρες τον ρόλο. 261 00:13:03,866 --> 00:13:07,661 Τέλεια! Θα κάνω βιντεοκλήση στους φίλους μου. Θα χαρούν. 262 00:13:14,001 --> 00:13:15,336 Αμάν. 263 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 Είναι στενάχωρο. 264 00:13:24,345 --> 00:13:28,808 Επιστρέφουμε σε ένα καυτό εταιρικό δράμα, όπου δεν καταλαβαίνουμε τι συμβαίνει. 265 00:13:28,808 --> 00:13:32,311 Εννοείς να πλαστογραφήσουμε την έκθεση κερδών του τριμήνου; 266 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 Όχι, λέω να δηλώσουμε απώλεια εσόδων 267 00:13:34,522 --> 00:13:38,692 ενώ εκδίδουμε νέες μετοχές βάσει μειωμένων εκτιμήσεων κεφαλαίου! 268 00:13:38,692 --> 00:13:42,613 Τζιμ, κινδυνεύεις να παραβείς τον νόμο Glass-Steagall. 269 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Έχουν τρεις βδομάδες να δείξουν κώλο! 270 00:13:45,241 --> 00:13:46,826 Δείξε μου τον κώλο σου, Τζιμ. 271 00:13:46,826 --> 00:13:48,077 Κι επέστρεψα. 272 00:13:48,786 --> 00:13:52,873 Γκρίφιν, βλέπετε τον νέο πρωταγωνιστή της ταινίας για τον Κρις Κρίστι. 273 00:13:52,873 --> 00:13:55,543 Εσύ; Τι συνέβη στον Μπραντ Πιτ; 274 00:13:55,543 --> 00:13:58,879 Αυτό λέω τόσο καιρό, Λόις. Δεν μπορεί να κάνει ό,τι κάνω. 275 00:13:58,879 --> 00:14:03,217 Δεν έχει την αυθεντικότητα του χοντρού. Ιδρώνει και δεν μυρίζει πατάτες τηγανητές. 276 00:14:03,217 --> 00:14:06,929 Δεν έχει τρομερά υψηλή πίεση ούτε υπνική άπνοια. 277 00:14:06,929 --> 00:14:08,764 Εγώ έχω το χάρισμα. Γι' αυτό. 278 00:14:08,764 --> 00:14:10,850 Πίτερ, είναι γελοίο. 279 00:14:10,850 --> 00:14:14,228 Δεν μπορείς να παίξεις τον Κρίστι. Δεν είσαι καν ηθοποιός. 280 00:14:14,812 --> 00:14:17,815 Δεν είμαι; Ναι, Λόις. Ναι! 281 00:14:19,608 --> 00:14:20,943 Σου θυμίζει κάτι; 282 00:14:20,943 --> 00:14:22,987 - Μα πώς... - Νεροπίστολο με υγρό πιάτων. 283 00:14:23,571 --> 00:14:26,490 Συγγνώμη, έτοιμο γεύμα μου. Έχασα την όρεξή μου. 284 00:14:26,490 --> 00:14:27,783 Πίτερ, σε καμαρώνω. 285 00:14:27,783 --> 00:14:32,121 Κάνεις σπουδαία βήματα για τη συμπερίληψη και την πολιτισμική ευαισθησία. 286 00:14:32,121 --> 00:14:33,455 Ναι, τα στηρίζω αυτά. 287 00:14:33,455 --> 00:14:36,458 Αρκεί να μην κατεβάσουμε το άγαλμα της Συνομοσπονδίας. 288 00:14:36,458 --> 00:14:38,168 Για να μαθαίνουμε την ιστορία. 289 00:14:38,168 --> 00:14:41,338 Κι ας ήρθαν δεύτεροι μεταξύ δύο στρατών σε κάποιο πόλεμο. 290 00:14:41,922 --> 00:14:42,923 Πώς τα πήγαμε; 291 00:14:42,923 --> 00:14:44,300 Δεύτερη θέση, μωρό μου. 292 00:14:44,300 --> 00:14:45,968 Δεν είναι κι άσχημα. 293 00:14:45,968 --> 00:14:47,094 Αργυρό μετάλλιο. 294 00:14:52,516 --> 00:14:54,602 Λοιπόν, Πίτερ. Στην επόμενη σκηνή, 295 00:14:54,602 --> 00:14:57,771 ο Κρίστι θα δυσκολευόταν με τη ζέστη και τον ήλιο 296 00:14:57,771 --> 00:14:59,273 στη γέφυρα Τζορτζ Ουάσινγκτον. 297 00:14:59,273 --> 00:15:01,942 Θες να πεις εσύ σ' εμένα πώς είναι; 298 00:15:01,942 --> 00:15:06,447 Πώς τολμάς να μου το λεπτο-εξηγείς; Μίλα μου όταν ανέβει το βάρος σου. 299 00:15:07,031 --> 00:15:10,993 Ένα αληθινό πλατό ταινίας. Τι ωραία που θα δω τη μαγεία. 300 00:15:10,993 --> 00:15:14,204 Κοίτα. Ένα παιδί-ηθοποιός που κάνει μάθημα για μια ώρα. 301 00:15:14,204 --> 00:15:16,999 Εντάξει, Μπίλι. Τι χρώμα είναι αυτό; 302 00:15:16,999 --> 00:15:18,667 - Μπλε; - Κοντά είσαι. 303 00:15:18,667 --> 00:15:22,421 Τώρα, γύρνα στο πλατό να αποσπάσεις την προσοχή από όλη την ταινία. 304 00:15:22,421 --> 00:15:23,339 ΣΚΗΝΗ 12 - ΛΗΨΗ 8 305 00:15:23,839 --> 00:15:24,840 {\an8}ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ 306 00:15:24,840 --> 00:15:29,094 {\an8}Το να κάνεις μια ταινία Δεν είναι τόσο λαμπερό όσο φαίνεται 307 00:15:29,094 --> 00:15:33,098 Να στέκεσαι επί τρεις ώρες Για να κουνήσουν ένα φως 308 00:15:33,098 --> 00:15:36,852 Να σκοντάφτεις Πάνω σε χοντρά καλώδια παντού 309 00:15:36,852 --> 00:15:41,774 {\an8}Να περνάς όλη τη μέρα για να γυρίσεις Μία σκηνή δέκα δευτερολέπτων, ναι 310 00:15:41,774 --> 00:15:45,945 Να διώχνεις τις μύγες Από το τραπέζι του κέιτερινγκ 311 00:15:45,945 --> 00:15:47,696 ΣΚΗΝΗ 50 - ΛΗΨΗ 10 - ΦΙΛΜ Α8 312 00:15:47,696 --> 00:15:52,785 {\an8}Το να κάνεις μια ταινία Είναι πολύ πιο βαρετό απ' ό,τι φαίνεται 313 00:15:52,785 --> 00:15:56,455 Η πιο σημαντική δουλειά είναι του μοντέρ 314 00:15:56,455 --> 00:16:03,504 Που κοιτά ένα καρέ επί 18 ώρες Πολλοί τα παίζουν και τρελαίνονται 315 00:16:04,046 --> 00:16:09,093 {\an8}Ακόμα κι ένα χαζό καρτούν σαν αυτό Παίρνει 18 μήνες 316 00:16:09,093 --> 00:16:12,680 {\an8}Τι κάνουμε όλοι εμείς; 317 00:16:13,305 --> 00:16:16,225 ΚΡΙΣΤΙ 318 00:16:20,229 --> 00:16:23,691 Πίτερ, η μεγάλη σου πρεμιέρα. Είναι συναρπαστικό. 319 00:16:23,691 --> 00:16:26,610 Ο γιατρός Χάρτμαν έφερε κάποια σε κώμα ως συνοδό του; 320 00:16:26,610 --> 00:16:29,238 Γεια. Σπουδαία βραδιά, έτσι; Τα λέμε μέσα. 321 00:16:32,449 --> 00:16:36,912 Να οι ανεγκέφαλοι ρεπόρτερ των κοσμικών που θέλουν να ξέρουν "Ποιον φοράς;" 322 00:16:36,912 --> 00:16:37,997 - Στούι. - Στούι. 323 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 Εδώ, Στούι. 324 00:16:39,081 --> 00:16:42,001 Πώς απαντάς στις κατηγορίες ότι η εκπομπή σου προβάλλει 325 00:16:42,001 --> 00:16:46,463 εδώ και δεκαετίες τον μισογυνισμό, την ομοφοβία και τα φυλετικά στερεότυπα; 326 00:16:47,423 --> 00:16:48,674 Thom Browne. Ευχαριστώ. 327 00:16:48,674 --> 00:16:50,134 Πάμε, Μπράιαν. 328 00:16:50,134 --> 00:16:53,012 Να κι ο πρωταγωνιστής, Πίτερ Γκρίφιν. 329 00:16:53,012 --> 00:16:54,471 Τι φοράς απόψε, Πίτερ; 330 00:16:54,471 --> 00:16:57,433 Λοιπόν, Τομ, το πουκάμισο είναι δύο πουκάμισα μαζί. 331 00:16:57,433 --> 00:17:01,270 Το σακάκι κλεμμένο από τον μετρ ταβέρνας, και το παντελόνι είναι πετσέτα. 332 00:17:01,270 --> 00:17:03,856 Άκουσα ότι έκανες φάρσες στο πλατό. 333 00:17:03,856 --> 00:17:06,775 Όχι φάρσες, απλώς φώναζα στις γυναίκες. 334 00:17:06,775 --> 00:17:10,696 Πολλές δεν είναι εδώ απόψε. Έχουν συγκέντρωση με την Γκλόρια Όλρεντ. 335 00:17:10,696 --> 00:17:11,947 Θα δούμε τι θα γίνει. 336 00:17:17,453 --> 00:17:21,206 Το πάρτι θα γίνει σε ένα Panera που ακόμη δέχεται κανονικούς πελάτες. 337 00:17:23,625 --> 00:17:25,669 - Ευχαριστώ που ήρθατε. - Γκίγκιτι. 338 00:17:25,669 --> 00:17:27,713 - Έγινε σκληρή δουλειά. - Γκίγκιτι. 339 00:17:27,713 --> 00:17:30,466 Χάρη στην άσκοπα εκτεταμένη απεργία των σεναριογράφων, 340 00:17:30,466 --> 00:17:33,343 δεν μπόρεσε να γραφτεί τρίτο αστείο για την ομιλία. 341 00:17:36,055 --> 00:17:39,933 Είναι η ταινία του πατέρα σου. Πρόσεχε, βλάκα. 342 00:17:40,350 --> 00:17:44,063 Κρίστι 343 00:17:44,813 --> 00:17:47,316 {\an8}ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΪ, 2010 344 00:17:47,316 --> 00:17:50,360 Επανάλαβε: "Είμ' ο κυβερνήτης". 345 00:17:50,360 --> 00:17:51,487 Είμ' ο κυβερνήτης. 346 00:17:51,487 --> 00:17:53,030 "'Σεις δεν είστε". 347 00:17:53,030 --> 00:17:54,114 'Σεις δεν είστε. 348 00:17:54,114 --> 00:17:58,202 "Ο Μπιγκ Πούσι δεν έπρεπε να πεθάνει έτσι στο Sopranos". 349 00:17:58,202 --> 00:17:59,620 Μα ήταν παλιορουφιάνος. 350 00:17:59,620 --> 00:18:02,414 Συγχαρητήρια. Είστε ο κυβερνήτης του Νιου Τζέρσεϊ. 351 00:18:02,414 --> 00:18:06,168 Πάμε να στηρίξουμε τους Jets και τους Mets σαν ηλίθιοι. 352 00:18:15,469 --> 00:18:18,764 Κύριε, προστάτεψέ μας από τον τυφώνα που έρχεται. 353 00:18:18,764 --> 00:18:21,725 Δεν φτάνει που μου έδωσες το ίδιο όνομα κι επώνυμο. 354 00:18:21,725 --> 00:18:24,103 Σε παρακαλώ, μην πεθάνω από μια Σάντι. 355 00:18:24,103 --> 00:18:27,731 Τα παιδιά στη ΧΑΝ δεν θα σταματήσουν την καζούρα. Αμήν. 356 00:18:29,608 --> 00:18:31,401 Κ. Κρίστι 357 00:18:32,402 --> 00:18:34,863 Κρις, πεθαίνεις. 358 00:18:34,863 --> 00:18:37,116 Μη με θυμάσαι έτσι. 359 00:18:37,116 --> 00:18:41,995 Να με θυμάσαι σαν παραγεμισμένο λουκάνικο με τη στολή σόφτμπολ της αστυνομίας. 360 00:18:42,996 --> 00:18:44,998 {\an8}Σκηνοθεσία ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΧΟΛΙΣ 361 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 Ήταν καταπληκτική. 362 00:18:52,589 --> 00:18:54,174 Μεγάλο κατόρθωμα. 363 00:18:54,758 --> 00:18:55,884 Τα κατάφερες, φίλε. 364 00:18:55,884 --> 00:18:58,595 Μα τι λέτε; Ήμουν χάλια. Δεν μπορώ να παίξω. 365 00:18:58,595 --> 00:19:00,305 Όχι. 366 00:19:00,305 --> 00:19:03,392 Ήσουν πολύ πιστευτά χοντρός. 367 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 Δεν προσέξατε ότι κοιτούσα την κάμερα; 368 00:19:06,645 --> 00:19:09,022 Έβαζαν φυστικοβούτυρο για να πάω στη θέση μου. 369 00:19:09,022 --> 00:19:12,526 Μα έκανες κάτι σπουδαίο για την αυθεντικότητα και τη συμπερίληψη. 370 00:19:12,526 --> 00:19:16,363 Δεν ξέρω τις λέξεις. Μ' αρέσει που κουνιέται η ουρά σου όταν τις λες. 371 00:19:16,363 --> 00:19:20,159 - Δίνεις φωνή σε όσους είναι στο περιθώριο. - Πώς είναι στο περιθώριο; 372 00:19:20,159 --> 00:19:22,452 Η χώρα είναι γεμάτη χαζούς, χοντρούς ****. 373 00:19:22,452 --> 00:19:25,831 Τώρα κι αν χρειαζόμαστε αυθεντικότητα και συμπερίληψη. 374 00:19:25,831 --> 00:19:28,167 Όχι. Χρειαζόμαστε καλούς ηθοποιούς. 375 00:19:28,167 --> 00:19:31,253 Τι κι αν είναι μαύροι, άσπροι, ψηλοί, κοντοί, λεπτοί, χοντροί... 376 00:19:31,253 --> 00:19:32,963 Γκέι, στρέιτ. Τα ξέχασες. 377 00:19:32,963 --> 00:19:35,257 Νόμιζα πως είναι εύκολο να παίζεις. 378 00:19:35,257 --> 00:19:38,927 Ίσως τυφλώθηκα από τα παινέματα του Χάρβεϊ Γουάινστιν. 379 00:19:38,927 --> 00:19:41,972 Ο Γουάινστιν δεν επηρεάζει κανέναν εδώ και έξι χρόνια. 380 00:19:41,972 --> 00:19:44,516 Αμάν. Ίσως έκανα κάτι που θα μετανιώσω. 381 00:19:45,309 --> 00:19:46,977 Δεν ξέρω. Μάλλον, ως χοντρός, 382 00:19:46,977 --> 00:19:49,897 προβλήθηκα που δεν έπαιξε ένας χοντρός τον Κρίστι. 383 00:19:49,897 --> 00:19:52,149 Τελικά χρειαζόταν ένας καλός ηθοποιός. 384 00:19:52,149 --> 00:19:54,443 Μπορούμε να κατακρίνουμε λιγότερο, 385 00:19:54,443 --> 00:19:57,738 και να απολαμβάνουμε περισσότερο τι φέρνει κάθε ηθοποιός. 386 00:19:57,738 --> 00:19:59,990 Να η μαγεία των ταινιών και της τηλεόρασης. 387 00:19:59,990 --> 00:20:01,491 Και του πορνό με μητριά. 388 00:20:01,491 --> 00:20:03,702 Κρις, μην μπαίνεις σε κάθε συζήτηση. 389 00:20:06,288 --> 00:20:09,708 Καταλαβαίνω ότι δεν θα συμφωνήσουν όλοι σ' αυτό το ζήτημα. 390 00:20:09,708 --> 00:20:13,128 Ας το συζητήσουμε πολιτισμένα, απειλώντας για φόνο 391 00:20:13,128 --> 00:20:15,964 από τα σπίτια μας ο ένας στον άλλο στο ίντερνετ. 392 00:20:17,799 --> 00:20:20,469 Απάντηση Θα σκοτώσω εσένα και την οικογένειά σου. 393 00:20:20,469 --> 00:20:22,221 Παρομοίως, φιλαράκο. 394 00:20:27,726 --> 00:20:30,729 Λυπάμαι που η ταινία δεν πήγε καλά, Πίτερ. 395 00:20:30,729 --> 00:20:33,565 Τα λεφτά ήταν καλά, μα με κούρασαν οι ξεπέτες. 396 00:20:33,565 --> 00:20:34,650 Τι; 397 00:20:34,650 --> 00:20:38,070 Συγγνώμη, δεν ακούω απ' όταν φασώθηκα μ' έναν του συνεργείου. 398 00:20:38,070 --> 00:20:39,154 Τι; 399 00:20:39,154 --> 00:20:40,239 Πρέπει να το πω. 400 00:20:40,239 --> 00:20:43,951 Παρότι δεν του βγήκε του μπαμπά, εγώ ψήθηκα για το ηθοποιηλίκι. 401 00:20:43,951 --> 00:20:45,577 Θες να γίνεις ηθοποιός; 402 00:20:45,577 --> 00:20:47,746 Ναι. Θα ήμουν καλός στο Λεωφορείο ο Πόθος. 403 00:20:47,746 --> 00:20:51,416 Στέλλα! 404 00:20:52,042 --> 00:20:54,503 - Τι; - Είναι εκεί ο Έινταν; 405 00:21:23,115 --> 00:21:25,117 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη