1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Parece que hoy en la tele y las pelis Solo se ven violencia y sexo 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 ¿Dónde quedaron esos valores tradicionales 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 En los que nos basábamos? 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Por suerte, hay un padre de familia 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Por suerte, hay un hombre que puede hacer 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Todo lo que nos hace 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Reír y llorar 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Es un padre de familia 9 00:00:30,071 --> 00:00:30,989 PADRE DE FAMILIA 10 00:00:35,577 --> 00:00:39,873 Buenas noches. A continuación: un filme de Hollywood se filmará en Quahog. 11 00:00:39,873 --> 00:00:43,626 Primero, quien me haya grabado insultando a un veterano en la autopista, 12 00:00:43,626 --> 00:00:44,794 no lo publiques. 13 00:00:44,794 --> 00:00:47,547 ¿Sí? En serio, todos tenemos días malos. 14 00:00:47,547 --> 00:00:51,801 Historia principal: el próximo filme de Brad Pitt se filmará en Quahog. 15 00:00:51,801 --> 00:00:54,721 Interpretará al exgobernador de Nueva Jersey, Chris Christie. 16 00:00:54,721 --> 00:00:59,309 {\an8}¿Brad Pitt hará de Chris Christie? Un hombre gordo debería interpretarlo. 17 00:00:59,309 --> 00:01:02,604 {\an8}Christie no comió 10 000 sándwiches de Jersey Mike's 18 00:01:02,604 --> 00:01:04,814 {\an8}para que lo interprete un galán de Hollywood. 19 00:01:04,814 --> 00:01:08,026 {\an8}Es ofensivo y, por mi parte, no me alzaré a favor. 20 00:01:08,026 --> 00:01:10,820 {\an8}Más que nada, por mi enfermedad cardiovascular. 21 00:01:10,820 --> 00:01:12,238 {\an8}Debo sentarme. 22 00:01:12,238 --> 00:01:14,324 Peter, tienes razón en eso. 23 00:01:14,324 --> 00:01:16,284 Ay, no. Ya va a despotricar. 24 00:01:16,284 --> 00:01:20,080 Es vergonzoso que Hollywood ignore a actores de talla grande 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,831 que merecen más el papel. 26 00:01:21,831 --> 00:01:22,916 {\an8}Menciona a dos. 27 00:01:22,916 --> 00:01:24,459 {\an8}- Jonah Hill. - Ahora es flaco. 28 00:01:24,459 --> 00:01:25,668 {\an8}- Fat Albert. - Ficticio. 29 00:01:25,668 --> 00:01:28,421 {\an8}- James Corden. - Lo cancelaron por devolver huevos. 30 00:01:28,421 --> 00:01:31,174 {\an8}Es otro ejemplo de la historia de Hollywood 31 00:01:31,174 --> 00:01:34,219 {\an8}de repartos excluyentes, blanqueo y delgadez. 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,303 Exacto. 33 00:01:35,303 --> 00:01:38,181 Como Mike Myers haciendo de indio en The Love Guru. 34 00:01:39,057 --> 00:01:41,559 O Marlon y Shawn Wayans haciendo de blancas. 35 00:01:42,435 --> 00:01:44,729 O Mickey Rooney haciendo un estereotipo ofensivo 36 00:01:44,729 --> 00:01:46,731 de asiático en Diamantes para el desayuno. 37 00:01:46,731 --> 00:01:48,775 No lo vi, pero me gusta desayunar. 38 00:01:48,775 --> 00:01:50,401 {\an8}Ya basta. 39 00:01:50,401 --> 00:01:53,696 {\an8}¿En serio les ofende que una de las máximas estrellas 40 00:01:53,696 --> 00:01:56,324 {\an8}venga a nuestro pueblucho a hacer un filme? 41 00:01:56,324 --> 00:01:58,785 {\an8}Brad Pitt podría hacernos lo que fuera. 42 00:01:58,785 --> 00:01:59,869 {\an8}Hechos. 43 00:01:59,869 --> 00:02:03,248 {\an8}¿Cuándo fue la última vez que un famoso visitó Quahog? 44 00:02:03,248 --> 00:02:04,833 {\an8}- Jared Fogle. - ¿Quién? 45 00:02:04,833 --> 00:02:07,669 {\an8}El tipo de Subway. Hizo una aparición pública. 46 00:02:07,669 --> 00:02:10,130 {\an8}Por algún motivo le encantó Chris. Lo llevó a acampar. 47 00:02:10,130 --> 00:02:12,215 {\an8}Le daba unos dulces solo a él. 48 00:02:12,215 --> 00:02:14,592 {\an8}¿Por qué no recuerdo nada de eso? 49 00:02:14,592 --> 00:02:17,720 {\an8}Demasiados videojuegos, amigo. Te pudren el cerebro. 50 00:02:17,720 --> 00:02:20,014 {\an8}¡No me toques, Jared! 51 00:02:20,014 --> 00:02:22,308 {\an8}¿En serio se quejarán de Brad Pitt? 52 00:02:22,308 --> 00:02:24,352 {\an8}¿A quién le importa su papel? 53 00:02:24,352 --> 00:02:25,979 {\an8}Para ti es fácil decirlo. 54 00:02:25,979 --> 00:02:28,690 {\an8}Las mujeres no saben lo que es para nosotros 55 00:02:28,690 --> 00:02:31,818 {\an8}mantener estándares de belleza imposibles en los medios. 56 00:02:32,360 --> 00:02:35,572 {\an8}- Jennifer Lawrence estrenó un filme. - Vieja. Sigue. 57 00:02:35,572 --> 00:02:38,283 {\an8}Me parece bien que protestes. Me uniré a ti. 58 00:02:38,283 --> 00:02:41,744 {\an8}Gracias. A veces debes defender lo que es justo. 59 00:02:41,744 --> 00:02:43,872 {\an8}Por eso defendí a Kanye West. 60 00:02:43,872 --> 00:02:46,624 A los dinosaurios los crearon los illuminati. 61 00:02:46,624 --> 00:02:49,586 El Gobierno esconde secretos en latas de fideos. 62 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 Hitler habría ganado Wimbledon de haber jugado tenis. 63 00:02:52,672 --> 00:02:54,757 Señor, señor. 64 00:02:54,757 --> 00:02:57,218 En esta casa no usamos zapatos. 65 00:02:58,761 --> 00:03:01,931 Gracias. Por favor, siga con lo de Wimbledon. 66 00:03:04,434 --> 00:03:05,435 ¡MÁS ROLLOS = MÁS ROLES! 67 00:03:05,435 --> 00:03:06,519 NO A LA DELGADEZ 68 00:03:06,519 --> 00:03:08,354 ¡El sobrepeso está sobrepasado! 69 00:03:08,354 --> 00:03:09,981 Guau, estoy impresionado. 70 00:03:09,981 --> 00:03:13,109 {\an8}Sí, va todo genial. Hasta vinieron de las noticias. 71 00:03:13,109 --> 00:03:15,570 {\an8}Creo que son gastronetas. 72 00:03:15,570 --> 00:03:17,864 {\an8}Vamos, saben que quieren un poco. 73 00:03:18,364 --> 00:03:19,574 {\an8}Hola, muchachos. 74 00:03:19,574 --> 00:03:21,659 {\an8}Gracias por venir a apoyarnos. 75 00:03:21,659 --> 00:03:24,287 {\an8}"Curvas peligrosas adelante". 76 00:03:27,415 --> 00:03:28,416 {\an8}¿No? 77 00:03:29,334 --> 00:03:30,460 {\an8}Es muy bueno. 78 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 {\an8}Lo entendiste. 79 00:03:32,212 --> 00:03:34,923 {\an8}Es muy ingenioso. 80 00:03:34,923 --> 00:03:36,216 ¿Cierto? 81 00:03:36,883 --> 00:03:39,677 Es muy bueno. 82 00:03:39,677 --> 00:03:40,887 ¿Te parece? 83 00:03:40,887 --> 00:03:41,971 Sí. 84 00:03:41,971 --> 00:03:44,641 ¿Me explicarías la camiseta más tarde? 85 00:03:48,311 --> 00:03:52,148 Hubo manifestantes en el set de la biopic de Chris Christie 86 00:03:52,148 --> 00:03:53,399 filmada en Quahog. 87 00:03:53,399 --> 00:03:56,694 Protestaron porque la superestrella Brad Pitt 88 00:03:56,694 --> 00:03:59,280 es el protagonista y no una persona de sobrepeso. 89 00:03:59,280 --> 00:04:01,991 Me alegra que salgas en las noticias por algo 90 00:04:01,991 --> 00:04:04,702 más que por sentarte sobre un hámster. 91 00:04:04,702 --> 00:04:07,705 {\an8}PETER GRIFFIN SE SENTÓ SOBRE UN HÁMSTER 92 00:04:07,705 --> 00:04:09,916 Dijeron que no pondrían eso. 93 00:04:11,834 --> 00:04:15,088 Hola, Sr. Griffin. Soy Josh Universal, del filme. 94 00:04:15,088 --> 00:04:17,674 Hice una pausa en mi adicción a la cocaína 95 00:04:17,674 --> 00:04:21,386 para pedirle que tenga una sesión de escucha con los productores 96 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 y oigan sus preocupaciones. 97 00:04:22,929 --> 00:04:27,725 Y, cambiando de tema, ¿puedo usar su baño? ¿Y alguien tiene un billete enrollado? 98 00:04:27,725 --> 00:04:29,894 Claro. Tengo uno de cinco especial. 99 00:04:29,894 --> 00:04:31,604 ESTADOS UNIDOS CINCO 100 00:04:31,604 --> 00:04:34,399 A reventarse e ir a ver una obra. 101 00:04:35,024 --> 00:04:39,070 {\an8}Abraham Lincoln El segundo nombre de su esposa era Todd 102 00:04:39,654 --> 00:04:40,989 {\an8}Ay, no. 103 00:04:43,574 --> 00:04:45,493 PRODUCTOR 104 00:04:46,577 --> 00:04:49,539 Sr. Griffin, gracias por venir. Siéntese. 105 00:04:50,164 --> 00:04:51,374 No en mi regazo. 106 00:04:51,374 --> 00:04:53,042 Perdón, estoy nervioso. 107 00:04:53,042 --> 00:04:55,670 Peter Griffin, le presento a Brad Pitt. 108 00:05:00,133 --> 00:05:01,718 ¿El novio de George Clooney? 109 00:05:01,718 --> 00:05:04,470 No, hace unos años le dieron un papel en un matrimonio. 110 00:05:04,470 --> 00:05:09,976 Lo llamamos porque sabemos que le molesta que Brad interprete al protagonista. 111 00:05:09,976 --> 00:05:13,688 Queremos oír e ignorar todas sus preocupaciones. 112 00:05:13,688 --> 00:05:18,526 Sé que Brad Pitt es una gran estrella, pero hará de Christie, que es gordo. 113 00:05:18,526 --> 00:05:21,237 Es injusto que no lo interprete un gordo. 114 00:05:21,237 --> 00:05:22,322 Tiene sentido. 115 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 ¿No deberíamos elegir al mejor actor 116 00:05:24,615 --> 00:05:28,202 y dejar que interprete el papel sin que dependa de su físico? 117 00:05:28,202 --> 00:05:30,455 No si le quitas el papel a un gordo. 118 00:05:30,455 --> 00:05:33,207 Pero Brad Pitt es un actor muy capacitado 119 00:05:33,207 --> 00:05:36,461 que ganó un Óscar y muchos Golden Globes de porquería. 120 00:05:36,461 --> 00:05:40,214 No me está escuchando. No sabe a lo que se enfrentan los gordos. 121 00:05:40,214 --> 00:05:43,384 Como balancearse varias veces para levantarse del sofá. 122 00:05:43,384 --> 00:05:46,512 O cómo se siente hacerle un agujero nuevo al cinturón 123 00:05:46,512 --> 00:05:49,849 y darte cuenta de que ya no se engancha en el ganchito. 124 00:05:49,849 --> 00:05:52,727 O la vergüenza de que te echen de un club por toquetear. 125 00:05:52,727 --> 00:05:54,854 Eso no parece relacionado al peso. 126 00:05:54,854 --> 00:05:56,647 Suena igual que el juez. 127 00:05:56,647 --> 00:05:59,650 Este reparto es ofensivo para los gordos. 128 00:05:59,650 --> 00:06:01,861 No descansaré hasta que lo cancelen. 129 00:06:03,279 --> 00:06:08,368 ¿Y si lo hiciéramos nuestro "asesor oficial de gordura"? 130 00:06:08,368 --> 00:06:09,994 ¿Cree que soy idiota? 131 00:06:09,994 --> 00:06:14,749 ¡Sí! ¿Y si le damos un asistente que le conseguirá lo que quiera? 132 00:06:14,749 --> 00:06:18,795 - Sí. 20 cajitas felices. - Es el sobrino de Judd Apatow, Zack. 133 00:06:18,795 --> 00:06:21,506 No puede darle órdenes. Y trabaja para él. 134 00:06:21,506 --> 00:06:25,551 Quiero que me consigas algo que no recuerdo qué es ni dónde lo vi. 135 00:06:25,551 --> 00:06:29,222 Guau. Aprenderé mucho de su apellido. 136 00:06:37,980 --> 00:06:40,233 La nueva temporada de White Lotus es rara. 137 00:06:40,233 --> 00:06:42,944 Familia, este es el asesor oficial de gordura 138 00:06:42,944 --> 00:06:45,113 del filme de Chris Christie. 139 00:06:45,113 --> 00:06:47,782 Ay, nunca escuché un título tan malo. 140 00:06:47,782 --> 00:06:51,452 ¿Qué? ¿En vez de exigir que elijan a un actor de talla grande 141 00:06:51,452 --> 00:06:55,331 cediste por un título sin sentido? ¿Y todo por lo que luchaste? 142 00:06:55,331 --> 00:06:59,335 ¿No lo ves? Ahora puedo trabajar desde adentro con dignidad. 143 00:07:00,336 --> 00:07:01,921 ¿Sí, sobrino del Sr. Apatow? 144 00:07:03,005 --> 00:07:05,174 Sí, sobrino del Sr. Apatow. 145 00:07:06,300 --> 00:07:08,845 Sí, sobrino del Sr. Apatow. 146 00:07:08,845 --> 00:07:11,180 ¿Qué hace un asesor oficial de gordura? 147 00:07:11,180 --> 00:07:13,850 Soy el entrenador de aumento de peso de Brad. 148 00:07:13,850 --> 00:07:15,435 ¿Lo conoceremos? 149 00:07:15,435 --> 00:07:19,605 Sí. Mi labor es enseñarle a pensar, comer y vivir como un gordo. 150 00:07:19,605 --> 00:07:21,274 ¿Te darás por vencido? 151 00:07:21,274 --> 00:07:22,692 Brian, soy un gordo. 152 00:07:22,692 --> 00:07:26,779 Me entusiasmo por algo, me siento cansado y quiero natilla. 153 00:07:26,779 --> 00:07:29,782 La Almeja Ebria 154 00:07:30,741 --> 00:07:33,661 Chicos, les presento a mi nuevo amigo, Brad Pitt. 155 00:07:33,661 --> 00:07:34,996 ¡Por Dios! 156 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 - Mucho gusto. - ¿Quién es? 157 00:07:37,248 --> 00:07:40,668 Un actor muy famoso. Es como el Morris Chestnut blanco. 158 00:07:40,668 --> 00:07:41,919 ¡Rayos! 159 00:07:41,919 --> 00:07:44,839 Guau, no puedo creer estar acá con Brad Pitt. 160 00:07:44,839 --> 00:07:48,676 Tengo preguntas como: ¿cuáles son las otras reglas del Club de la Pelea? 161 00:07:48,676 --> 00:07:50,094 La primera regla es... 162 00:07:50,094 --> 00:07:51,929 La primera ya la sé. 163 00:07:51,929 --> 00:07:56,017 Y sé que la segunda es repetir la primera, pero debe haber muchas más. 164 00:07:56,017 --> 00:07:59,228 Como "nada de derribos". 165 00:07:59,228 --> 00:08:02,398 ¿Crees que podrías darme el número de Jennifer Aniston? 166 00:08:02,398 --> 00:08:06,152 Sé que debe ser una pesadilla, pero está que arde. 167 00:08:06,152 --> 00:08:08,696 Basta de cháchara. Sigamos el plan: 168 00:08:08,696 --> 00:08:12,450 causar sensación en internet con una selfi bien pegados. 169 00:08:15,119 --> 00:08:16,621 ¿Kevin Spacey? 170 00:08:16,621 --> 00:08:19,749 Vete. No tienes permitido salir en selfis bien pegado a otros 171 00:08:19,749 --> 00:08:23,711 - tras lo que hiciste. - Inocente de todos los cargos ingleses. 172 00:08:24,420 --> 00:08:25,963 Qué bandido. 173 00:08:31,427 --> 00:08:34,013 Hola, debes ser la esposa de Peter. Soy Brad. 174 00:08:37,433 --> 00:08:39,894 Sé quién eres. Soy... 175 00:08:40,770 --> 00:08:42,146 Hola. Soy... 176 00:08:42,647 --> 00:08:44,106 Stewart. Encantado. 177 00:08:44,106 --> 00:08:48,694 Sé que dejas a la gente cuando cumple 40, así que nos quedan 39 años. 178 00:08:49,403 --> 00:08:50,821 Mucho gusto, Sr. Pitt. 179 00:08:50,821 --> 00:08:55,076 Cuando hizo Snatch. Cerdos y diamantes, ¿sabía que significa algo más? 180 00:08:55,076 --> 00:08:56,786 Porque así es. 181 00:08:56,786 --> 00:08:59,455 Qué apretón tan pegajoso, Chris. 182 00:08:59,455 --> 00:09:03,000 Peter, ¿podría pasar tiempo contigo y tu familia 183 00:09:03,000 --> 00:09:06,295 para observar cómo vives y comes para prepararme? 184 00:09:06,295 --> 00:09:07,797 Claro, me alegra ayudar. 185 00:09:07,797 --> 00:09:10,091 Una celebridad no me pide un favor 186 00:09:10,091 --> 00:09:12,843 desde que Jeremy Renner me pidió que limpiara su entrada. 187 00:09:13,970 --> 00:09:18,391 Jeremy, debido a los eventos recientes, ¿me prestarías tus esquíes? 188 00:09:22,061 --> 00:09:24,814 Muy bien, Brad, te enseñaré a ser un gordo. 189 00:09:24,814 --> 00:09:26,983 Para empezar, acá es donde comemos. 190 00:09:27,692 --> 00:09:32,321 Disculpe, Sr. Pitt, ¿le molesta si hago una videollamada con mis amigas? 191 00:09:32,321 --> 00:09:34,115 Ay, Dios, ¡se volverán locas! 192 00:09:34,115 --> 00:09:36,075 Claro, Meg, sería un placer. 193 00:09:48,004 --> 00:09:49,338 Ay, no. 194 00:09:51,549 --> 00:09:52,800 Esto es triste. 195 00:09:55,553 --> 00:09:56,971 Esto es... 196 00:09:58,848 --> 00:10:00,683 ¿Por qué no me lo das, cariño? 197 00:10:02,393 --> 00:10:04,812 MENÚ 198 00:10:06,897 --> 00:10:10,443 Otra regla de los gordos en un restaurante 199 00:10:10,443 --> 00:10:12,820 es fingir que no sabes si comer postre. 200 00:10:12,820 --> 00:10:14,989 ¿Les gustaría algún postre? 201 00:10:14,989 --> 00:10:18,117 ¿En serio? Debe ser una broma. No me puedo mover. 202 00:10:18,117 --> 00:10:21,454 No, señor. De ninguna forma. Estoy repleto. 203 00:10:21,454 --> 00:10:23,039 Será otro día. 204 00:10:23,039 --> 00:10:25,333 Aunque... No. No puedo ni sugerirlo. 205 00:10:25,333 --> 00:10:28,502 Ya está. Listo. La cuenta, por favor. 206 00:10:28,502 --> 00:10:31,756 Aunque no sé cuándo volveremos acá. 207 00:10:31,756 --> 00:10:33,883 Leí sobre el chef galardonado... 208 00:10:33,883 --> 00:10:35,343 ¿Qué estoy diciendo? No. 209 00:10:35,343 --> 00:10:36,969 Detenme. Alguien deténgame. 210 00:10:36,969 --> 00:10:38,721 Trae la cuenta ya. 211 00:10:38,721 --> 00:10:41,015 ¿Sabes? Pediremos uno para compartir. 212 00:10:41,015 --> 00:10:44,393 Un postre, cinco cucharas. Puede comer quien quiera. 213 00:10:44,393 --> 00:10:48,356 Un plato. Uno de cada uno. Mi plato. Una cuchara. Nada de compartir. 214 00:10:51,275 --> 00:10:55,196 Si interpretarás a un gordo, debes aprender a lanzarte con la soga. 215 00:10:58,282 --> 00:11:00,242 Te mostraré cómo se hace. 216 00:11:03,704 --> 00:11:05,122 900 000 Visualizaciones 217 00:11:05,122 --> 00:11:08,959 - Tuvo 900 000 visualizaciones. - Estoy aprendiendo mucho. 218 00:11:08,959 --> 00:11:11,837 Qué bueno. ¿Cliquearías por mí en un sitio porno? 219 00:11:11,837 --> 00:11:15,174 O tendría que hacerlo con la nariz, como un pollo. 220 00:11:18,427 --> 00:11:20,596 {\an8}CUATRO CENAS NO DE HOLLYWOOD DESPUÉS 221 00:11:22,598 --> 00:11:23,724 Toma. 222 00:11:23,724 --> 00:11:26,852 Muchas gracias, Sra. Griffin. Amo la comida casera. 223 00:11:26,852 --> 00:11:29,647 Estamos felices de tenerte acá. 224 00:11:29,647 --> 00:11:31,190 - ¿Cómo está Shiloh? - ¿Quién? 225 00:11:31,190 --> 00:11:32,608 - ¿Y Maddox? - ¿Quién? 226 00:11:32,608 --> 00:11:34,110 - ¿Y Zahara? - ¿Quién? 227 00:11:34,110 --> 00:11:35,528 - ¿Y Pax? - ¿Quién? 228 00:11:35,528 --> 00:11:37,113 - ¿Y Vivienne? - ¿Quién? 229 00:11:37,113 --> 00:11:38,406 - ¿Y Knox? - ¿Quién? 230 00:11:38,406 --> 00:11:40,366 Ignórala, puede ser muy molesta. 231 00:11:40,366 --> 00:11:43,994 A veces desearía tener un avión privado para ahorcarla en él. 232 00:11:48,332 --> 00:11:49,500 ¿Necesitas algo? 233 00:11:49,500 --> 00:11:52,461 ¿Otro sándwich de cerdo y Cheetos o un latte frito? 234 00:11:52,461 --> 00:11:53,838 Estoy bien, gracias. 235 00:11:53,838 --> 00:11:54,922 Brad, te toca. 236 00:11:59,719 --> 00:12:01,178 ¿Estás bien, Brad? 237 00:12:01,178 --> 00:12:03,973 Me dio un tirón en la espalda, no puedo moverme. 238 00:12:03,973 --> 00:12:05,766 Como no puedes moverte, 239 00:12:05,766 --> 00:12:09,437 es un buen momento para preguntarte cómo es Juliette Lewis. 240 00:12:09,437 --> 00:12:13,315 Buena. Talentosa. Profesional. Un poco chillona. 241 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 Sí, un poco chillona. Tiene sentido. 242 00:12:19,697 --> 00:12:20,990 No puedo caminar. 243 00:12:20,990 --> 00:12:24,910 No podemos retrasarnos. Si Brad está lesionado, ¿qué haremos? 244 00:12:24,910 --> 00:12:26,746 Necesitamos un nuevo Christie. 245 00:12:26,746 --> 00:12:29,790 ¿Quién podría interpretarlo con tan poca antelación? 246 00:12:31,375 --> 00:12:32,835 Yo podría. 247 00:12:32,835 --> 00:12:34,920 Griffin, ni siquiera eres actor. 248 00:12:34,920 --> 00:12:39,258 No, pero soy un gordo de verdad, Brad Pitt nunca fue la opción correcta. 249 00:12:39,258 --> 00:12:42,595 Este papel necesita la autenticidad de un gordo real. 250 00:12:42,595 --> 00:12:46,307 ¿Transparent sería tan buena si hubieran puesto a un tipo con vestido? 251 00:12:46,307 --> 00:12:49,310 ¿Patrick Harris sería tan gracioso en Cómo conocí a tu madre 252 00:12:49,310 --> 00:12:51,937 si no fuera un tipo lujurioso heterosexual? 253 00:12:51,937 --> 00:12:56,692 ¿Una guerra de película sería auténtica si Downey Jr. no fuera negro? 254 00:12:57,902 --> 00:13:01,572 - Estamos en problemas. ¿Qué opinas? - No tenemos otra opción. 255 00:13:01,572 --> 00:13:03,866 El papel es tuyo, Griffin. 256 00:13:03,866 --> 00:13:07,661 ¡Genial! Llamaré a mis amigos. Van a estar felices por mí. 257 00:13:14,001 --> 00:13:15,336 Ay, no. 258 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 Esto es triste. 259 00:13:24,345 --> 00:13:28,808 Volvemos a un drama empresarial candente en el que nadie entiende qué pasa. 260 00:13:28,808 --> 00:13:32,311 ¿Dices que deberíamos forjar las proyecciones del EBITDA? 261 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 No. Declaremos una falta de ingresos 262 00:13:34,522 --> 00:13:38,692 y emitamos acciones adicionales basadas en estimaciones de capitalización. 263 00:13:38,692 --> 00:13:42,613 Jim, corres el riesgo de violar la Ley Glass-Steagall. 264 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Hace tres semanas que no muestran un trasero. 265 00:13:45,241 --> 00:13:46,826 Muéstrame el trasero, Jim. 266 00:13:46,826 --> 00:13:48,077 Tienen mi atención. 267 00:13:48,786 --> 00:13:52,873 Familia, este es el nuevo protagonista del filme de Chris Christie. 268 00:13:52,873 --> 00:13:55,543 ¿Tú? ¿Qué le pasó a Brad Pitt? 269 00:13:55,543 --> 00:13:58,879 Es lo que siempre dije. Él no puede hacer lo que hago yo. 270 00:13:58,879 --> 00:14:03,217 No es auténticamente gordo. Su sudor no huele a papas fritas. 271 00:14:03,217 --> 00:14:06,929 No tiene la presión por las nubes ni apnea del sueño. 272 00:14:06,929 --> 00:14:08,764 Yo tengo ese don. 273 00:14:08,764 --> 00:14:10,850 Esto es ridículo, Peter. 274 00:14:10,850 --> 00:14:14,228 No puedes interpretar a Christie. Ni siquiera eres actor. 275 00:14:14,812 --> 00:14:17,815 ¿No? Sí, Lois. ¡Sí! 276 00:14:19,608 --> 00:14:20,943 ¿Te suena familiar? 277 00:14:20,943 --> 00:14:22,987 - ¿Pero cómo...? - Pistola de agua con jabón. 278 00:14:23,571 --> 00:14:26,490 Perdón, Lunchables, perdí el apetito. 279 00:14:26,490 --> 00:14:27,783 Estoy orgulloso. 280 00:14:27,783 --> 00:14:30,828 Este es un gran progreso en nombre de la inclusión 281 00:14:30,828 --> 00:14:33,455 - y la conciencia cultural. - Apoyo todo eso. 282 00:14:33,455 --> 00:14:36,458 Mientras no deba quitar la estatua confederada del patio. 283 00:14:36,458 --> 00:14:38,168 Es por la historia y para aprender. 284 00:14:38,168 --> 00:14:41,338 Aunque salieron segundos en una guerra entre dos. 285 00:14:41,922 --> 00:14:42,923 ¿Cómo nos fue? 286 00:14:42,923 --> 00:14:44,300 Segundos, nene. 287 00:14:44,300 --> 00:14:45,968 Ey, nada mal. 288 00:14:45,968 --> 00:14:47,094 Medalla de plata. 289 00:14:52,516 --> 00:14:54,602 Bien, en la próxima escena, 290 00:14:54,602 --> 00:14:59,273 a Christie seguro le costaría pasar calor en el puente George Washington. 291 00:14:59,273 --> 00:15:01,942 ¿Tú quieres decirme cómo se siente? 292 00:15:01,942 --> 00:15:06,447 ¿Cómo te atreves a "flacoexplicarme"? Háblame cuando tu IMC sea mayor a 35. 293 00:15:07,031 --> 00:15:10,993 Guau, un set real. Es genial poder ver la magia. 294 00:15:10,993 --> 00:15:14,204 Un niño actor que recibe una hora de escuela por día. 295 00:15:14,204 --> 00:15:16,999 Billy, ¿qué color es este? 296 00:15:16,999 --> 00:15:18,667 - ¿Azul? - Cerca. 297 00:15:18,667 --> 00:15:22,421 Ahora vuelve ahí y sé la parte más entretenida de un filme. 298 00:15:22,421 --> 00:15:23,339 ESCENA 12 - TOMA 8 299 00:15:23,839 --> 00:15:29,094 {\an8}Hacer un filme No es tan glamoroso como parece 300 00:15:29,094 --> 00:15:33,098 Estar tres horas parado Para tan solo mover una luz 301 00:15:33,098 --> 00:15:36,852 Tropezarse con cables gruesos por doquier 302 00:15:36,852 --> 00:15:41,774 {\an8}Pasar todo el día filmando Una escena de diez segundos, sí 303 00:15:41,774 --> 00:15:45,945 Espantando moscas de la comida del equipo 304 00:15:45,945 --> 00:15:47,696 ESCENA 50 - TOMA 10 305 00:15:47,696 --> 00:15:52,785 {\an8}Hacer un filme Es mucho más tedioso de lo que parece 306 00:15:52,785 --> 00:15:56,455 El trabajo más importante Es el del editor 307 00:15:56,455 --> 00:16:03,504 Tras mirar un cuadro 18 horas seguidas La mayoría termina enloqueciendo 308 00:16:04,046 --> 00:16:09,093 {\an8}Hasta terminar un dibujo animado como este Lleva 18 meses 309 00:16:09,093 --> 00:16:12,680 {\an8}¿Qué estamos haciendo? 310 00:16:20,229 --> 00:16:23,691 Es tu gran estreno, Peter. Es muy emocionante. 311 00:16:23,691 --> 00:16:26,610 ¿El Dr. Hartman trajo a una mujer en coma como cita? 312 00:16:26,610 --> 00:16:29,238 Hola. Qué gran noche, ¿no? Nos vemos. 313 00:16:32,449 --> 00:16:35,160 Ay, ahí vienen los periodistas de espectáculos 314 00:16:35,160 --> 00:16:36,912 que solo desean saber quién me viste. 315 00:16:36,912 --> 00:16:37,997 Stewie. 316 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 Acá, Stewie. 317 00:16:39,081 --> 00:16:42,001 ¿Qué dices de las acusaciones de que tu show lleva 318 00:16:42,001 --> 00:16:46,463 décadas de misoginia, homofobia y estereotipos raciales insensibles? 319 00:16:47,423 --> 00:16:48,674 Thom Browne. Gracias. 320 00:16:48,674 --> 00:16:50,134 Corre, Brian. Ya. 321 00:16:50,134 --> 00:16:53,012 Y acá está la estrella del filme, Peter Griffin. 322 00:16:53,012 --> 00:16:54,471 ¿Qué vistes hoy? 323 00:16:54,471 --> 00:16:57,433 Tom, esta camisa son dos camisas cosidas. 324 00:16:57,433 --> 00:17:01,270 El saco se lo robé a un metre y los pantalones son una toalla. 325 00:17:01,270 --> 00:17:03,856 Oí que fuiste el bromista del set. 326 00:17:03,856 --> 00:17:06,775 Más que hacer bromas, les grité a las mujeres. 327 00:17:06,775 --> 00:17:09,528 Muchas no están acá. Están en una asamblea pública 328 00:17:09,528 --> 00:17:10,696 con Gloria Allred. 329 00:17:10,696 --> 00:17:11,947 Veremos qué pasa. 330 00:17:17,453 --> 00:17:21,206 La posfiesta es en un Panera que está abierto al público. 331 00:17:23,625 --> 00:17:25,669 - Gracias por llegar acá. - Toma, toma, toma. 332 00:17:25,669 --> 00:17:27,713 - Fue un trabajo duro. - Toma, toma, toma. 333 00:17:27,713 --> 00:17:30,466 Y gracias a la innecesariamente larga huelga de guionistas, 334 00:17:30,466 --> 00:17:33,343 no pudimos escribir otra broma para este discurso. 335 00:17:36,055 --> 00:17:39,933 Ey, ese es el filme de tu papá. Presta atención, idiota. 336 00:17:44,813 --> 00:17:47,316 {\an8}NUEVA JERSEY, 2010 337 00:17:47,316 --> 00:17:50,360 Repita: "Yo soy gobernador". 338 00:17:50,360 --> 00:17:51,487 Yo soy gobernador. 339 00:17:51,487 --> 00:17:53,030 "Tú no". 340 00:17:53,030 --> 00:17:54,114 Tú no. 341 00:17:54,114 --> 00:17:58,202 "Big Pussy no merecía morir así en Los Soprano". 342 00:17:58,202 --> 00:17:59,620 Pero era un soplón. 343 00:17:59,620 --> 00:18:02,414 Lo felicito, es el gobernador de Nueva Jersey. 344 00:18:02,414 --> 00:18:06,168 A alentar a los Jets y a los Mets como los idiotas que somos. 345 00:18:15,469 --> 00:18:18,764 Señor, por favor, protégenos del huracán que se avecina. 346 00:18:18,764 --> 00:18:21,725 Ya es muy malo que me dieras dos nombres iguales. 347 00:18:21,725 --> 00:18:24,103 No dejes que me mate un Sandy. 348 00:18:24,103 --> 00:18:27,731 Los tipos del YMCA no dejarían de molestarme nunca más. Amén. 349 00:18:32,402 --> 00:18:34,863 Chris, estás muriendo. 350 00:18:34,863 --> 00:18:37,116 No me recuerdes así. 351 00:18:37,116 --> 00:18:41,995 Recuérdame apretado como una salchicha en el uniforme de sóftbol de la policía. 352 00:18:42,996 --> 00:18:44,998 {\an8}Dirigido por DAVID HOLLISH 353 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 Ey, fue excelente. 354 00:18:52,589 --> 00:18:54,174 Qué logro. 355 00:18:54,758 --> 00:18:55,884 Lo lograste. 356 00:18:55,884 --> 00:18:58,595 ¿De qué hablan? Soy terrible, no sé actuar. 357 00:18:58,595 --> 00:19:00,305 No. 358 00:19:00,305 --> 00:19:03,392 Fuiste un gordo muy creíble. 359 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 ¿No vieron que miré mucho a cámara? 360 00:19:06,645 --> 00:19:09,022 Me llevaron a mi marca con mantequilla de maní. 361 00:19:09,022 --> 00:19:12,526 Hiciste algo maravilloso por la autenticidad y la inclusión. 362 00:19:12,526 --> 00:19:14,027 No sé qué significa eso. 363 00:19:14,027 --> 00:19:16,363 Me gusta cómo mueves la cola. 364 00:19:16,363 --> 00:19:18,657 Les diste una voz a los marginados. 365 00:19:18,657 --> 00:19:20,159 ¿Están marginados? 366 00:19:20,159 --> 00:19:22,452 El país está lleno de gordos de m... 367 00:19:22,452 --> 00:19:25,831 Necesitamos autenticidad e inclusión más que nunca. 368 00:19:25,831 --> 00:19:28,167 No, Brian, necesitamos buenos actores. 369 00:19:28,167 --> 00:19:31,253 No me importa si son negros, blancos, altos, bajos, flacos, gordos... 370 00:19:31,253 --> 00:19:32,963 Gais, heteros. Los olvidaste. 371 00:19:32,963 --> 00:19:35,257 Admito que creí que actuar era fácil. 372 00:19:35,257 --> 00:19:38,927 Quizá me cegaron los elogios de Harvey Weinstein. 373 00:19:38,927 --> 00:19:41,972 Él no tiene influencia desde hace unos seis años. 374 00:19:41,972 --> 00:19:44,516 Ay, no. Quizá hice cosas que lamentaré. 375 00:19:45,309 --> 00:19:46,977 No sé, supongo que como gordo 376 00:19:46,977 --> 00:19:49,897 me ofendió que a Christie no lo interpretara un gordo. 377 00:19:49,897 --> 00:19:52,149 Pero solo necesitaban un buen actor. 378 00:19:52,149 --> 00:19:54,443 Deberíamos pasar menos tiempo juzgando 379 00:19:54,443 --> 00:19:57,738 y más disfrutando lo que los actores les brindan a sus papeles. 380 00:19:57,738 --> 00:19:59,990 Esa es la magia del cine y la TV. 381 00:19:59,990 --> 00:20:03,702 - Y porno de hijastros. - Chris, no debes participar siempre. 382 00:20:06,288 --> 00:20:09,708 Miren, entiendo que no todos concuerdan con esto. 383 00:20:09,708 --> 00:20:13,128 Pero discutámoslo civilizadamente con amenazas de muerte 384 00:20:13,128 --> 00:20:15,964 por internet desde nuestras casas. 385 00:20:17,799 --> 00:20:20,469 Contestar a @PeterComeCalabazas69 Te mataré a ti y a tu familia. 386 00:20:20,469 --> 00:20:22,221 Igualmente, amigo. 387 00:20:27,726 --> 00:20:30,729 Lamento que tu filme no gustara, Peter. 388 00:20:30,729 --> 00:20:33,565 Me pagaron bien, pero me cansé del sexo casual. 389 00:20:33,565 --> 00:20:34,650 ¿Qué? 390 00:20:34,650 --> 00:20:38,070 Tengo los oídos tapados desde que besé a ese tipo del equipo de filmación. 391 00:20:38,070 --> 00:20:39,154 ¿Qué? 392 00:20:39,154 --> 00:20:43,951 Bueno, papá no triunfó, pero a mí me picó el bicho de la actuación. 393 00:20:43,951 --> 00:20:45,577 ¿Sí? ¿Quieres ser actor? 394 00:20:45,577 --> 00:20:47,746 Sí. Sería excelente en Un tranvía. 395 00:20:47,746 --> 00:20:51,416 ¡Stella! 396 00:20:52,042 --> 00:20:54,503 - ¿Qué? - ¿Aidan está en casa? 397 00:21:23,115 --> 00:21:25,117 Subtítulos: Marina Agulla