1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Parece que hoy en la tele y las pelis
Solo se ven violencia y sexo
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
¿Dónde quedaron esos valores tradicionales
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
En los que nos basábamos?
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Por suerte, hay un padre de familia
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Por suerte, hay un hombre que puede hacer
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Todo lo que nos hace
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Reír y llorar
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Es un padre de familia
9
00:00:30,071 --> 00:00:30,989
PADRE
DE FAMILIA
10
00:00:35,577 --> 00:00:39,873
Buenas noches. A continuación: un filme
de Hollywood se filmará en Quahog.
11
00:00:39,873 --> 00:00:43,626
Primero, quien me haya grabado
insultando a un veterano en la autopista,
12
00:00:43,626 --> 00:00:44,794
no lo publiques.
13
00:00:44,794 --> 00:00:47,547
¿Sí? En serio, todos tenemos días malos.
14
00:00:47,547 --> 00:00:51,801
Historia principal: el próximo filme
de Brad Pitt se filmará en Quahog.
15
00:00:51,801 --> 00:00:54,721
Interpretará al exgobernador
de Nueva Jersey, Chris Christie.
16
00:00:54,721 --> 00:00:59,309
{\an8}¿Brad Pitt hará de Chris Christie?
Un hombre gordo debería interpretarlo.
17
00:00:59,309 --> 00:01:02,604
{\an8}Christie no comió 10 000 sándwiches
de Jersey Mike's
18
00:01:02,604 --> 00:01:04,814
{\an8}para que lo interprete
un galán de Hollywood.
19
00:01:04,814 --> 00:01:08,026
{\an8}Es ofensivo y, por mi parte,
no me alzaré a favor.
20
00:01:08,026 --> 00:01:10,820
{\an8}Más que nada,
por mi enfermedad cardiovascular.
21
00:01:10,820 --> 00:01:12,238
{\an8}Debo sentarme.
22
00:01:12,238 --> 00:01:14,324
Peter, tienes razón en eso.
23
00:01:14,324 --> 00:01:16,284
Ay, no. Ya va a despotricar.
24
00:01:16,284 --> 00:01:20,080
Es vergonzoso que Hollywood ignore
a actores de talla grande
25
00:01:20,080 --> 00:01:21,831
que merecen más el papel.
26
00:01:21,831 --> 00:01:22,916
{\an8}Menciona a dos.
27
00:01:22,916 --> 00:01:24,459
{\an8}- Jonah Hill.
- Ahora es flaco.
28
00:01:24,459 --> 00:01:25,668
{\an8}- Fat Albert.
- Ficticio.
29
00:01:25,668 --> 00:01:28,421
{\an8}- James Corden.
- Lo cancelaron por devolver huevos.
30
00:01:28,421 --> 00:01:31,174
{\an8}Es otro ejemplo
de la historia de Hollywood
31
00:01:31,174 --> 00:01:34,219
{\an8}de repartos excluyentes,
blanqueo y delgadez.
32
00:01:34,219 --> 00:01:35,303
Exacto.
33
00:01:35,303 --> 00:01:38,181
Como Mike Myers haciendo de indio
en The Love Guru.
34
00:01:39,057 --> 00:01:41,559
O Marlon y Shawn Wayans
haciendo de blancas.
35
00:01:42,435 --> 00:01:44,729
O Mickey Rooney haciendo
un estereotipo ofensivo
36
00:01:44,729 --> 00:01:46,731
de asiático en Diamantes para el desayuno.
37
00:01:46,731 --> 00:01:48,775
No lo vi, pero me gusta desayunar.
38
00:01:48,775 --> 00:01:50,401
{\an8}Ya basta.
39
00:01:50,401 --> 00:01:53,696
{\an8}¿En serio les ofende
que una de las máximas estrellas
40
00:01:53,696 --> 00:01:56,324
{\an8}venga a nuestro pueblucho
a hacer un filme?
41
00:01:56,324 --> 00:01:58,785
{\an8}Brad Pitt podría hacernos lo que fuera.
42
00:01:58,785 --> 00:01:59,869
{\an8}Hechos.
43
00:01:59,869 --> 00:02:03,248
{\an8}¿Cuándo fue la última vez
que un famoso visitó Quahog?
44
00:02:03,248 --> 00:02:04,833
{\an8}- Jared Fogle.
- ¿Quién?
45
00:02:04,833 --> 00:02:07,669
{\an8}El tipo de Subway.
Hizo una aparición pública.
46
00:02:07,669 --> 00:02:10,130
{\an8}Por algún motivo le encantó Chris.
Lo llevó a acampar.
47
00:02:10,130 --> 00:02:12,215
{\an8}Le daba unos dulces solo a él.
48
00:02:12,215 --> 00:02:14,592
{\an8}¿Por qué no recuerdo nada de eso?
49
00:02:14,592 --> 00:02:17,720
{\an8}Demasiados videojuegos, amigo.
Te pudren el cerebro.
50
00:02:17,720 --> 00:02:20,014
{\an8}¡No me toques, Jared!
51
00:02:20,014 --> 00:02:22,308
{\an8}¿En serio se quejarán de Brad Pitt?
52
00:02:22,308 --> 00:02:24,352
{\an8}¿A quién le importa su papel?
53
00:02:24,352 --> 00:02:25,979
{\an8}Para ti es fácil decirlo.
54
00:02:25,979 --> 00:02:28,690
{\an8}Las mujeres no saben
lo que es para nosotros
55
00:02:28,690 --> 00:02:31,818
{\an8}mantener estándares de belleza imposibles
en los medios.
56
00:02:32,360 --> 00:02:35,572
{\an8}- Jennifer Lawrence estrenó un filme.
- Vieja. Sigue.
57
00:02:35,572 --> 00:02:38,283
{\an8}Me parece bien que protestes.
Me uniré a ti.
58
00:02:38,283 --> 00:02:41,744
{\an8}Gracias. A veces debes defender
lo que es justo.
59
00:02:41,744 --> 00:02:43,872
{\an8}Por eso defendí a Kanye West.
60
00:02:43,872 --> 00:02:46,624
A los dinosaurios los crearon
los illuminati.
61
00:02:46,624 --> 00:02:49,586
El Gobierno esconde secretos
en latas de fideos.
62
00:02:49,586 --> 00:02:52,672
Hitler habría ganado Wimbledon
de haber jugado tenis.
63
00:02:52,672 --> 00:02:54,757
Señor, señor.
64
00:02:54,757 --> 00:02:57,218
En esta casa no usamos zapatos.
65
00:02:58,761 --> 00:03:01,931
Gracias.
Por favor, siga con lo de Wimbledon.
66
00:03:04,434 --> 00:03:05,435
¡MÁS ROLLOS
= MÁS ROLES!
67
00:03:05,435 --> 00:03:06,519
NO A LA DELGADEZ
68
00:03:06,519 --> 00:03:08,354
¡El sobrepeso está sobrepasado!
69
00:03:08,354 --> 00:03:09,981
Guau, estoy impresionado.
70
00:03:09,981 --> 00:03:13,109
{\an8}Sí, va todo genial.
Hasta vinieron de las noticias.
71
00:03:13,109 --> 00:03:15,570
{\an8}Creo que son gastronetas.
72
00:03:15,570 --> 00:03:17,864
{\an8}Vamos, saben que quieren un poco.
73
00:03:18,364 --> 00:03:19,574
{\an8}Hola, muchachos.
74
00:03:19,574 --> 00:03:21,659
{\an8}Gracias por venir a apoyarnos.
75
00:03:21,659 --> 00:03:24,287
{\an8}"Curvas peligrosas adelante".
76
00:03:27,415 --> 00:03:28,416
{\an8}¿No?
77
00:03:29,334 --> 00:03:30,460
{\an8}Es muy bueno.
78
00:03:31,169 --> 00:03:32,212
{\an8}Lo entendiste.
79
00:03:32,212 --> 00:03:34,923
{\an8}Es muy ingenioso.
80
00:03:34,923 --> 00:03:36,216
¿Cierto?
81
00:03:36,883 --> 00:03:39,677
Es muy bueno.
82
00:03:39,677 --> 00:03:40,887
¿Te parece?
83
00:03:40,887 --> 00:03:41,971
Sí.
84
00:03:41,971 --> 00:03:44,641
¿Me explicarías la camiseta más tarde?
85
00:03:48,311 --> 00:03:52,148
Hubo manifestantes
en el set de la biopic de Chris Christie
86
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
filmada en Quahog.
87
00:03:53,399 --> 00:03:56,694
Protestaron porque la superestrella Brad Pitt
88
00:03:56,694 --> 00:03:59,280
es el protagonista
y no una persona de sobrepeso.
89
00:03:59,280 --> 00:04:01,991
Me alegra
que salgas en las noticias por algo
90
00:04:01,991 --> 00:04:04,702
más que por sentarte sobre un hámster.
91
00:04:04,702 --> 00:04:07,705
{\an8}PETER GRIFFIN
SE SENTÓ SOBRE UN HÁMSTER
92
00:04:07,705 --> 00:04:09,916
Dijeron que no pondrían eso.
93
00:04:11,834 --> 00:04:15,088
Hola, Sr. Griffin.
Soy Josh Universal, del filme.
94
00:04:15,088 --> 00:04:17,674
Hice una pausa
en mi adicción a la cocaína
95
00:04:17,674 --> 00:04:21,386
para pedirle que tenga
una sesión de escucha con los productores
96
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
y oigan sus preocupaciones.
97
00:04:22,929 --> 00:04:27,725
Y, cambiando de tema, ¿puedo usar su baño?
¿Y alguien tiene un billete enrollado?
98
00:04:27,725 --> 00:04:29,894
Claro. Tengo uno de cinco especial.
99
00:04:29,894 --> 00:04:31,604
ESTADOS UNIDOS
CINCO
100
00:04:31,604 --> 00:04:34,399
A reventarse e ir a ver una obra.
101
00:04:35,024 --> 00:04:39,070
{\an8}Abraham Lincoln
El segundo nombre de su esposa era Todd
102
00:04:39,654 --> 00:04:40,989
{\an8}Ay, no.
103
00:04:43,574 --> 00:04:45,493
PRODUCTOR
104
00:04:46,577 --> 00:04:49,539
Sr. Griffin, gracias por venir. Siéntese.
105
00:04:50,164 --> 00:04:51,374
No en mi regazo.
106
00:04:51,374 --> 00:04:53,042
Perdón, estoy nervioso.
107
00:04:53,042 --> 00:04:55,670
Peter Griffin, le presento a Brad Pitt.
108
00:05:00,133 --> 00:05:01,718
¿El novio de George Clooney?
109
00:05:01,718 --> 00:05:04,470
No, hace unos años
le dieron un papel en un matrimonio.
110
00:05:04,470 --> 00:05:09,976
Lo llamamos porque sabemos que le molesta
que Brad interprete al protagonista.
111
00:05:09,976 --> 00:05:13,688
Queremos oír e ignorar
todas sus preocupaciones.
112
00:05:13,688 --> 00:05:18,526
Sé que Brad Pitt es una gran estrella,
pero hará de Christie, que es gordo.
113
00:05:18,526 --> 00:05:21,237
Es injusto que no lo interprete un gordo.
114
00:05:21,237 --> 00:05:22,322
Tiene sentido.
115
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
¿No deberíamos elegir al mejor actor
116
00:05:24,615 --> 00:05:28,202
y dejar que interprete el papel
sin que dependa de su físico?
117
00:05:28,202 --> 00:05:30,455
No si le quitas el papel a un gordo.
118
00:05:30,455 --> 00:05:33,207
Pero Brad Pitt es un actor muy capacitado
119
00:05:33,207 --> 00:05:36,461
que ganó un Óscar
y muchos Golden Globes de porquería.
120
00:05:36,461 --> 00:05:40,214
No me está escuchando.
No sabe a lo que se enfrentan los gordos.
121
00:05:40,214 --> 00:05:43,384
Como balancearse varias veces
para levantarse del sofá.
122
00:05:43,384 --> 00:05:46,512
O cómo se siente
hacerle un agujero nuevo al cinturón
123
00:05:46,512 --> 00:05:49,849
y darte cuenta de que ya no se engancha
en el ganchito.
124
00:05:49,849 --> 00:05:52,727
O la vergüenza de que te echen
de un club por toquetear.
125
00:05:52,727 --> 00:05:54,854
Eso no parece relacionado al peso.
126
00:05:54,854 --> 00:05:56,647
Suena igual que el juez.
127
00:05:56,647 --> 00:05:59,650
Este reparto es ofensivo para los gordos.
128
00:05:59,650 --> 00:06:01,861
No descansaré hasta que lo cancelen.
129
00:06:03,279 --> 00:06:08,368
¿Y si lo hiciéramos
nuestro "asesor oficial de gordura"?
130
00:06:08,368 --> 00:06:09,994
¿Cree que soy idiota?
131
00:06:09,994 --> 00:06:14,749
¡Sí! ¿Y si le damos un asistente
que le conseguirá lo que quiera?
132
00:06:14,749 --> 00:06:18,795
- Sí. 20 cajitas felices.
- Es el sobrino de Judd Apatow, Zack.
133
00:06:18,795 --> 00:06:21,506
No puede darle órdenes. Y trabaja para él.
134
00:06:21,506 --> 00:06:25,551
Quiero que me consigas algo
que no recuerdo qué es ni dónde lo vi.
135
00:06:25,551 --> 00:06:29,222
Guau. Aprenderé mucho de su apellido.
136
00:06:37,980 --> 00:06:40,233
La nueva temporada de White Lotus es rara.
137
00:06:40,233 --> 00:06:42,944
Familia, este es
el asesor oficial de gordura
138
00:06:42,944 --> 00:06:45,113
del filme de Chris Christie.
139
00:06:45,113 --> 00:06:47,782
Ay, nunca escuché un título tan malo.
140
00:06:47,782 --> 00:06:51,452
¿Qué? ¿En vez de exigir que elijan
a un actor de talla grande
141
00:06:51,452 --> 00:06:55,331
cediste por un título sin sentido?
¿Y todo por lo que luchaste?
142
00:06:55,331 --> 00:06:59,335
¿No lo ves? Ahora puedo trabajar
desde adentro con dignidad.
143
00:07:00,336 --> 00:07:01,921
¿Sí, sobrino del Sr. Apatow?
144
00:07:03,005 --> 00:07:05,174
Sí, sobrino del Sr. Apatow.
145
00:07:06,300 --> 00:07:08,845
Sí, sobrino del Sr. Apatow.
146
00:07:08,845 --> 00:07:11,180
¿Qué hace un asesor oficial de gordura?
147
00:07:11,180 --> 00:07:13,850
Soy el entrenador de aumento de peso
de Brad.
148
00:07:13,850 --> 00:07:15,435
¿Lo conoceremos?
149
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
Sí. Mi labor es enseñarle a pensar,
comer y vivir como un gordo.
150
00:07:19,605 --> 00:07:21,274
¿Te darás por vencido?
151
00:07:21,274 --> 00:07:22,692
Brian, soy un gordo.
152
00:07:22,692 --> 00:07:26,779
Me entusiasmo por algo,
me siento cansado y quiero natilla.
153
00:07:26,779 --> 00:07:29,782
La
Almeja Ebria
154
00:07:30,741 --> 00:07:33,661
Chicos, les presento
a mi nuevo amigo, Brad Pitt.
155
00:07:33,661 --> 00:07:34,996
¡Por Dios!
156
00:07:34,996 --> 00:07:37,248
- Mucho gusto.
- ¿Quién es?
157
00:07:37,248 --> 00:07:40,668
Un actor muy famoso.
Es como el Morris Chestnut blanco.
158
00:07:40,668 --> 00:07:41,919
¡Rayos!
159
00:07:41,919 --> 00:07:44,839
Guau, no puedo creer
estar acá con Brad Pitt.
160
00:07:44,839 --> 00:07:48,676
Tengo preguntas como: ¿cuáles son
las otras reglas del Club de la Pelea?
161
00:07:48,676 --> 00:07:50,094
La primera regla es...
162
00:07:50,094 --> 00:07:51,929
La primera ya la sé.
163
00:07:51,929 --> 00:07:56,017
Y sé que la segunda es repetir la primera,
pero debe haber muchas más.
164
00:07:56,017 --> 00:07:59,228
Como "nada de derribos".
165
00:07:59,228 --> 00:08:02,398
¿Crees que podrías darme
el número de Jennifer Aniston?
166
00:08:02,398 --> 00:08:06,152
Sé que debe ser una pesadilla,
pero está que arde.
167
00:08:06,152 --> 00:08:08,696
Basta de cháchara. Sigamos el plan:
168
00:08:08,696 --> 00:08:12,450
causar sensación en internet
con una selfi bien pegados.
169
00:08:15,119 --> 00:08:16,621
¿Kevin Spacey?
170
00:08:16,621 --> 00:08:19,749
Vete. No tienes permitido salir
en selfis bien pegado a otros
171
00:08:19,749 --> 00:08:23,711
- tras lo que hiciste.
- Inocente de todos los cargos ingleses.
172
00:08:24,420 --> 00:08:25,963
Qué bandido.
173
00:08:31,427 --> 00:08:34,013
Hola, debes ser la esposa de Peter.
Soy Brad.
174
00:08:37,433 --> 00:08:39,894
Sé quién eres. Soy...
175
00:08:40,770 --> 00:08:42,146
Hola. Soy...
176
00:08:42,647 --> 00:08:44,106
Stewart. Encantado.
177
00:08:44,106 --> 00:08:48,694
Sé que dejas a la gente cuando cumple 40,
así que nos quedan 39 años.
178
00:08:49,403 --> 00:08:50,821
Mucho gusto, Sr. Pitt.
179
00:08:50,821 --> 00:08:55,076
Cuando hizo Snatch. Cerdos y diamantes,
¿sabía que significa algo más?
180
00:08:55,076 --> 00:08:56,786
Porque así es.
181
00:08:56,786 --> 00:08:59,455
Qué apretón tan pegajoso, Chris.
182
00:08:59,455 --> 00:09:03,000
Peter, ¿podría pasar tiempo
contigo y tu familia
183
00:09:03,000 --> 00:09:06,295
para observar cómo vives y comes
para prepararme?
184
00:09:06,295 --> 00:09:07,797
Claro, me alegra ayudar.
185
00:09:07,797 --> 00:09:10,091
Una celebridad no me pide un favor
186
00:09:10,091 --> 00:09:12,843
desde que Jeremy Renner
me pidió que limpiara su entrada.
187
00:09:13,970 --> 00:09:18,391
Jeremy, debido a los eventos recientes,
¿me prestarías tus esquíes?
188
00:09:22,061 --> 00:09:24,814
Muy bien, Brad,
te enseñaré a ser un gordo.
189
00:09:24,814 --> 00:09:26,983
Para empezar, acá es donde comemos.
190
00:09:27,692 --> 00:09:32,321
Disculpe, Sr. Pitt, ¿le molesta
si hago una videollamada con mis amigas?
191
00:09:32,321 --> 00:09:34,115
Ay, Dios, ¡se volverán locas!
192
00:09:34,115 --> 00:09:36,075
Claro, Meg, sería un placer.
193
00:09:48,004 --> 00:09:49,338
Ay, no.
194
00:09:51,549 --> 00:09:52,800
Esto es triste.
195
00:09:55,553 --> 00:09:56,971
Esto es...
196
00:09:58,848 --> 00:10:00,683
¿Por qué no me lo das, cariño?
197
00:10:02,393 --> 00:10:04,812
MENÚ
198
00:10:06,897 --> 00:10:10,443
Otra regla de los gordos en un restaurante
199
00:10:10,443 --> 00:10:12,820
es fingir que no sabes si comer postre.
200
00:10:12,820 --> 00:10:14,989
¿Les gustaría algún postre?
201
00:10:14,989 --> 00:10:18,117
¿En serio? Debe ser una broma.
No me puedo mover.
202
00:10:18,117 --> 00:10:21,454
No, señor. De ninguna forma.
Estoy repleto.
203
00:10:21,454 --> 00:10:23,039
Será otro día.
204
00:10:23,039 --> 00:10:25,333
Aunque... No. No puedo ni sugerirlo.
205
00:10:25,333 --> 00:10:28,502
Ya está. Listo. La cuenta, por favor.
206
00:10:28,502 --> 00:10:31,756
Aunque no sé cuándo volveremos acá.
207
00:10:31,756 --> 00:10:33,883
Leí sobre el chef galardonado...
208
00:10:33,883 --> 00:10:35,343
¿Qué estoy diciendo? No.
209
00:10:35,343 --> 00:10:36,969
Detenme. Alguien deténgame.
210
00:10:36,969 --> 00:10:38,721
Trae la cuenta ya.
211
00:10:38,721 --> 00:10:41,015
¿Sabes? Pediremos uno para compartir.
212
00:10:41,015 --> 00:10:44,393
Un postre, cinco cucharas.
Puede comer quien quiera.
213
00:10:44,393 --> 00:10:48,356
Un plato. Uno de cada uno.
Mi plato. Una cuchara. Nada de compartir.
214
00:10:51,275 --> 00:10:55,196
Si interpretarás a un gordo,
debes aprender a lanzarte con la soga.
215
00:10:58,282 --> 00:11:00,242
Te mostraré cómo se hace.
216
00:11:03,704 --> 00:11:05,122
900 000 Visualizaciones
217
00:11:05,122 --> 00:11:08,959
- Tuvo 900 000 visualizaciones.
- Estoy aprendiendo mucho.
218
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
Qué bueno. ¿Cliquearías por mí
en un sitio porno?
219
00:11:11,837 --> 00:11:15,174
O tendría que hacerlo con la nariz,
como un pollo.
220
00:11:18,427 --> 00:11:20,596
{\an8}CUATRO CENAS NO DE HOLLYWOOD DESPUÉS
221
00:11:22,598 --> 00:11:23,724
Toma.
222
00:11:23,724 --> 00:11:26,852
Muchas gracias, Sra. Griffin.
Amo la comida casera.
223
00:11:26,852 --> 00:11:29,647
Estamos felices de tenerte acá.
224
00:11:29,647 --> 00:11:31,190
- ¿Cómo está Shiloh?
- ¿Quién?
225
00:11:31,190 --> 00:11:32,608
- ¿Y Maddox?
- ¿Quién?
226
00:11:32,608 --> 00:11:34,110
- ¿Y Zahara?
- ¿Quién?
227
00:11:34,110 --> 00:11:35,528
- ¿Y Pax?
- ¿Quién?
228
00:11:35,528 --> 00:11:37,113
- ¿Y Vivienne?
- ¿Quién?
229
00:11:37,113 --> 00:11:38,406
- ¿Y Knox?
- ¿Quién?
230
00:11:38,406 --> 00:11:40,366
Ignórala, puede ser muy molesta.
231
00:11:40,366 --> 00:11:43,994
A veces desearía tener un avión privado
para ahorcarla en él.
232
00:11:48,332 --> 00:11:49,500
¿Necesitas algo?
233
00:11:49,500 --> 00:11:52,461
¿Otro sándwich de cerdo y Cheetos
o un latte frito?
234
00:11:52,461 --> 00:11:53,838
Estoy bien, gracias.
235
00:11:53,838 --> 00:11:54,922
Brad, te toca.
236
00:11:59,719 --> 00:12:01,178
¿Estás bien, Brad?
237
00:12:01,178 --> 00:12:03,973
Me dio un tirón en la espalda,
no puedo moverme.
238
00:12:03,973 --> 00:12:05,766
Como no puedes moverte,
239
00:12:05,766 --> 00:12:09,437
es un buen momento para preguntarte
cómo es Juliette Lewis.
240
00:12:09,437 --> 00:12:13,315
Buena. Talentosa. Profesional.
Un poco chillona.
241
00:12:13,315 --> 00:12:15,526
Sí, un poco chillona. Tiene sentido.
242
00:12:19,697 --> 00:12:20,990
No puedo caminar.
243
00:12:20,990 --> 00:12:24,910
No podemos retrasarnos.
Si Brad está lesionado, ¿qué haremos?
244
00:12:24,910 --> 00:12:26,746
Necesitamos un nuevo Christie.
245
00:12:26,746 --> 00:12:29,790
¿Quién podría interpretarlo
con tan poca antelación?
246
00:12:31,375 --> 00:12:32,835
Yo podría.
247
00:12:32,835 --> 00:12:34,920
Griffin, ni siquiera eres actor.
248
00:12:34,920 --> 00:12:39,258
No, pero soy un gordo de verdad,
Brad Pitt nunca fue la opción correcta.
249
00:12:39,258 --> 00:12:42,595
Este papel necesita la autenticidad
de un gordo real.
250
00:12:42,595 --> 00:12:46,307
¿Transparent sería tan buena
si hubieran puesto a un tipo con vestido?
251
00:12:46,307 --> 00:12:49,310
¿Patrick Harris sería tan gracioso
en Cómo conocí a tu madre
252
00:12:49,310 --> 00:12:51,937
si no fuera
un tipo lujurioso heterosexual?
253
00:12:51,937 --> 00:12:56,692
¿Una guerra de película sería auténtica
si Downey Jr. no fuera negro?
254
00:12:57,902 --> 00:13:01,572
- Estamos en problemas. ¿Qué opinas?
- No tenemos otra opción.
255
00:13:01,572 --> 00:13:03,866
El papel es tuyo, Griffin.
256
00:13:03,866 --> 00:13:07,661
¡Genial! Llamaré a mis amigos.
Van a estar felices por mí.
257
00:13:14,001 --> 00:13:15,336
Ay, no.
258
00:13:17,546 --> 00:13:18,839
Esto es triste.
259
00:13:24,345 --> 00:13:28,808
Volvemos a un drama empresarial candente
en el que nadie entiende qué pasa.
260
00:13:28,808 --> 00:13:32,311
¿Dices que deberíamos forjar
las proyecciones del EBITDA?
261
00:13:32,311 --> 00:13:34,522
No. Declaremos una falta de ingresos
262
00:13:34,522 --> 00:13:38,692
y emitamos acciones adicionales basadas
en estimaciones de capitalización.
263
00:13:38,692 --> 00:13:42,613
Jim, corres el riesgo de violar
la Ley Glass-Steagall.
264
00:13:42,613 --> 00:13:45,241
Hace tres semanas
que no muestran un trasero.
265
00:13:45,241 --> 00:13:46,826
Muéstrame el trasero, Jim.
266
00:13:46,826 --> 00:13:48,077
Tienen mi atención.
267
00:13:48,786 --> 00:13:52,873
Familia, este es el nuevo protagonista
del filme de Chris Christie.
268
00:13:52,873 --> 00:13:55,543
¿Tú? ¿Qué le pasó a Brad Pitt?
269
00:13:55,543 --> 00:13:58,879
Es lo que siempre dije.
Él no puede hacer lo que hago yo.
270
00:13:58,879 --> 00:14:03,217
No es auténticamente gordo.
Su sudor no huele a papas fritas.
271
00:14:03,217 --> 00:14:06,929
No tiene la presión por las nubes
ni apnea del sueño.
272
00:14:06,929 --> 00:14:08,764
Yo tengo ese don.
273
00:14:08,764 --> 00:14:10,850
Esto es ridículo, Peter.
274
00:14:10,850 --> 00:14:14,228
No puedes interpretar a Christie.
Ni siquiera eres actor.
275
00:14:14,812 --> 00:14:17,815
¿No? Sí, Lois. ¡Sí!
276
00:14:19,608 --> 00:14:20,943
¿Te suena familiar?
277
00:14:20,943 --> 00:14:22,987
- ¿Pero cómo...?
- Pistola de agua con jabón.
278
00:14:23,571 --> 00:14:26,490
Perdón, Lunchables, perdí el apetito.
279
00:14:26,490 --> 00:14:27,783
Estoy orgulloso.
280
00:14:27,783 --> 00:14:30,828
Este es un gran progreso
en nombre de la inclusión
281
00:14:30,828 --> 00:14:33,455
- y la conciencia cultural.
- Apoyo todo eso.
282
00:14:33,455 --> 00:14:36,458
Mientras no deba quitar
la estatua confederada del patio.
283
00:14:36,458 --> 00:14:38,168
Es por la historia y para aprender.
284
00:14:38,168 --> 00:14:41,338
Aunque salieron segundos
en una guerra entre dos.
285
00:14:41,922 --> 00:14:42,923
¿Cómo nos fue?
286
00:14:42,923 --> 00:14:44,300
Segundos, nene.
287
00:14:44,300 --> 00:14:45,968
Ey, nada mal.
288
00:14:45,968 --> 00:14:47,094
Medalla de plata.
289
00:14:52,516 --> 00:14:54,602
Bien, en la próxima escena,
290
00:14:54,602 --> 00:14:59,273
a Christie seguro le costaría pasar calor
en el puente George Washington.
291
00:14:59,273 --> 00:15:01,942
¿Tú quieres decirme cómo se siente?
292
00:15:01,942 --> 00:15:06,447
¿Cómo te atreves a "flacoexplicarme"?
Háblame cuando tu IMC sea mayor a 35.
293
00:15:07,031 --> 00:15:10,993
Guau, un set real.
Es genial poder ver la magia.
294
00:15:10,993 --> 00:15:14,204
Un niño actor que recibe
una hora de escuela por día.
295
00:15:14,204 --> 00:15:16,999
Billy, ¿qué color es este?
296
00:15:16,999 --> 00:15:18,667
- ¿Azul?
- Cerca.
297
00:15:18,667 --> 00:15:22,421
Ahora vuelve ahí
y sé la parte más entretenida de un filme.
298
00:15:22,421 --> 00:15:23,339
ESCENA 12 - TOMA 8
299
00:15:23,839 --> 00:15:29,094
{\an8}Hacer un filme
No es tan glamoroso como parece
300
00:15:29,094 --> 00:15:33,098
Estar tres horas parado
Para tan solo mover una luz
301
00:15:33,098 --> 00:15:36,852
Tropezarse con cables gruesos por doquier
302
00:15:36,852 --> 00:15:41,774
{\an8}Pasar todo el día filmando
Una escena de diez segundos, sí
303
00:15:41,774 --> 00:15:45,945
Espantando moscas de la comida del equipo
304
00:15:45,945 --> 00:15:47,696
ESCENA 50 - TOMA 10
305
00:15:47,696 --> 00:15:52,785
{\an8}Hacer un filme
Es mucho más tedioso de lo que parece
306
00:15:52,785 --> 00:15:56,455
El trabajo más importante
Es el del editor
307
00:15:56,455 --> 00:16:03,504
Tras mirar un cuadro 18 horas seguidas
La mayoría termina enloqueciendo
308
00:16:04,046 --> 00:16:09,093
{\an8}Hasta terminar un dibujo animado como este
Lleva 18 meses
309
00:16:09,093 --> 00:16:12,680
{\an8}¿Qué estamos haciendo?
310
00:16:20,229 --> 00:16:23,691
Es tu gran estreno, Peter.
Es muy emocionante.
311
00:16:23,691 --> 00:16:26,610
¿El Dr. Hartman
trajo a una mujer en coma como cita?
312
00:16:26,610 --> 00:16:29,238
Hola. Qué gran noche, ¿no? Nos vemos.
313
00:16:32,449 --> 00:16:35,160
Ay, ahí vienen
los periodistas de espectáculos
314
00:16:35,160 --> 00:16:36,912
que solo desean saber quién me viste.
315
00:16:36,912 --> 00:16:37,997
Stewie.
316
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
Acá, Stewie.
317
00:16:39,081 --> 00:16:42,001
¿Qué dices de las acusaciones
de que tu show lleva
318
00:16:42,001 --> 00:16:46,463
décadas de misoginia, homofobia
y estereotipos raciales insensibles?
319
00:16:47,423 --> 00:16:48,674
Thom Browne. Gracias.
320
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
Corre, Brian. Ya.
321
00:16:50,134 --> 00:16:53,012
Y acá está la estrella del filme,
Peter Griffin.
322
00:16:53,012 --> 00:16:54,471
¿Qué vistes hoy?
323
00:16:54,471 --> 00:16:57,433
Tom, esta camisa son dos camisas cosidas.
324
00:16:57,433 --> 00:17:01,270
El saco se lo robé a un metre
y los pantalones son una toalla.
325
00:17:01,270 --> 00:17:03,856
Oí que fuiste el bromista del set.
326
00:17:03,856 --> 00:17:06,775
Más que hacer bromas,
les grité a las mujeres.
327
00:17:06,775 --> 00:17:09,528
Muchas no están acá.
Están en una asamblea pública
328
00:17:09,528 --> 00:17:10,696
con Gloria Allred.
329
00:17:10,696 --> 00:17:11,947
Veremos qué pasa.
330
00:17:17,453 --> 00:17:21,206
La posfiesta es en un Panera
que está abierto al público.
331
00:17:23,625 --> 00:17:25,669
- Gracias por llegar acá.
- Toma, toma, toma.
332
00:17:25,669 --> 00:17:27,713
- Fue un trabajo duro.
- Toma, toma, toma.
333
00:17:27,713 --> 00:17:30,466
Y gracias a la innecesariamente
larga huelga de guionistas,
334
00:17:30,466 --> 00:17:33,343
no pudimos escribir otra broma
para este discurso.
335
00:17:36,055 --> 00:17:39,933
Ey, ese es el filme de tu papá.
Presta atención, idiota.
336
00:17:44,813 --> 00:17:47,316
{\an8}NUEVA JERSEY, 2010
337
00:17:47,316 --> 00:17:50,360
Repita: "Yo soy gobernador".
338
00:17:50,360 --> 00:17:51,487
Yo soy gobernador.
339
00:17:51,487 --> 00:17:53,030
"Tú no".
340
00:17:53,030 --> 00:17:54,114
Tú no.
341
00:17:54,114 --> 00:17:58,202
"Big Pussy no merecía morir así
en Los Soprano".
342
00:17:58,202 --> 00:17:59,620
Pero era un soplón.
343
00:17:59,620 --> 00:18:02,414
Lo felicito,
es el gobernador de Nueva Jersey.
344
00:18:02,414 --> 00:18:06,168
A alentar a los Jets y a los Mets
como los idiotas que somos.
345
00:18:15,469 --> 00:18:18,764
Señor, por favor,
protégenos del huracán que se avecina.
346
00:18:18,764 --> 00:18:21,725
Ya es muy malo
que me dieras dos nombres iguales.
347
00:18:21,725 --> 00:18:24,103
No dejes que me mate un Sandy.
348
00:18:24,103 --> 00:18:27,731
Los tipos del YMCA no dejarían
de molestarme nunca más. Amén.
349
00:18:32,402 --> 00:18:34,863
Chris, estás muriendo.
350
00:18:34,863 --> 00:18:37,116
No me recuerdes así.
351
00:18:37,116 --> 00:18:41,995
Recuérdame apretado como una salchicha
en el uniforme de sóftbol de la policía.
352
00:18:42,996 --> 00:18:44,998
{\an8}Dirigido por
DAVID HOLLISH
353
00:18:50,003 --> 00:18:51,839
Ey, fue excelente.
354
00:18:52,589 --> 00:18:54,174
Qué logro.
355
00:18:54,758 --> 00:18:55,884
Lo lograste.
356
00:18:55,884 --> 00:18:58,595
¿De qué hablan?
Soy terrible, no sé actuar.
357
00:18:58,595 --> 00:19:00,305
No.
358
00:19:00,305 --> 00:19:03,392
Fuiste un gordo muy creíble.
359
00:19:03,976 --> 00:19:06,645
¿No vieron que miré mucho a cámara?
360
00:19:06,645 --> 00:19:09,022
Me llevaron a mi marca
con mantequilla de maní.
361
00:19:09,022 --> 00:19:12,526
Hiciste algo maravilloso
por la autenticidad y la inclusión.
362
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
No sé qué significa eso.
363
00:19:14,027 --> 00:19:16,363
Me gusta cómo mueves la cola.
364
00:19:16,363 --> 00:19:18,657
Les diste una voz a los marginados.
365
00:19:18,657 --> 00:19:20,159
¿Están marginados?
366
00:19:20,159 --> 00:19:22,452
El país está lleno de gordos de m...
367
00:19:22,452 --> 00:19:25,831
Necesitamos autenticidad e inclusión
más que nunca.
368
00:19:25,831 --> 00:19:28,167
No, Brian, necesitamos buenos actores.
369
00:19:28,167 --> 00:19:31,253
No me importa si son negros,
blancos, altos, bajos, flacos, gordos...
370
00:19:31,253 --> 00:19:32,963
Gais, heteros. Los olvidaste.
371
00:19:32,963 --> 00:19:35,257
Admito que creí que actuar era fácil.
372
00:19:35,257 --> 00:19:38,927
Quizá me cegaron
los elogios de Harvey Weinstein.
373
00:19:38,927 --> 00:19:41,972
Él no tiene influencia
desde hace unos seis años.
374
00:19:41,972 --> 00:19:44,516
Ay, no. Quizá hice cosas que lamentaré.
375
00:19:45,309 --> 00:19:46,977
No sé, supongo que como gordo
376
00:19:46,977 --> 00:19:49,897
me ofendió que a Christie
no lo interpretara un gordo.
377
00:19:49,897 --> 00:19:52,149
Pero solo necesitaban un buen actor.
378
00:19:52,149 --> 00:19:54,443
Deberíamos pasar menos tiempo juzgando
379
00:19:54,443 --> 00:19:57,738
y más disfrutando lo que los actores
les brindan a sus papeles.
380
00:19:57,738 --> 00:19:59,990
Esa es la magia del cine y la TV.
381
00:19:59,990 --> 00:20:03,702
- Y porno de hijastros.
- Chris, no debes participar siempre.
382
00:20:06,288 --> 00:20:09,708
Miren, entiendo que no todos
concuerdan con esto.
383
00:20:09,708 --> 00:20:13,128
Pero discutámoslo civilizadamente
con amenazas de muerte
384
00:20:13,128 --> 00:20:15,964
por internet desde nuestras casas.
385
00:20:17,799 --> 00:20:20,469
Contestar a @PeterComeCalabazas69
Te mataré a ti y a tu familia.
386
00:20:20,469 --> 00:20:22,221
Igualmente, amigo.
387
00:20:27,726 --> 00:20:30,729
Lamento que tu filme no gustara, Peter.
388
00:20:30,729 --> 00:20:33,565
Me pagaron bien,
pero me cansé del sexo casual.
389
00:20:33,565 --> 00:20:34,650
¿Qué?
390
00:20:34,650 --> 00:20:38,070
Tengo los oídos tapados desde que besé
a ese tipo del equipo de filmación.
391
00:20:38,070 --> 00:20:39,154
¿Qué?
392
00:20:39,154 --> 00:20:43,951
Bueno, papá no triunfó, pero a mí
me picó el bicho de la actuación.
393
00:20:43,951 --> 00:20:45,577
¿Sí? ¿Quieres ser actor?
394
00:20:45,577 --> 00:20:47,746
Sí. Sería excelente en Un tranvía.
395
00:20:47,746 --> 00:20:51,416
¡Stella!
396
00:20:52,042 --> 00:20:54,503
- ¿Qué?
- ¿Aidan está en casa?
397
00:21:23,115 --> 00:21:25,117
Subtítulos: Marina Agulla