1
00:00:36,411 --> 00:00:39,456
{\an8}Da bist du ja, Peter.
Hilf mir, die Strümpfe aufzuhängen.
2
00:00:39,456 --> 00:00:42,042
{\an8}Nicht jetzt, Lois.
Zeit für meinen Lieblings-Weihnachtsfilm,
3
00:00:42,042 --> 00:00:43,460
{\an8}Frosty the Snowman,
4
00:00:43,460 --> 00:00:45,879
{\an8}in dem ein Held ein kleines Mädchen
in den Wald führt
5
00:00:45,879 --> 00:00:48,965
{\an8}und behauptet,
jederzeit verschwinden zu können.
6
00:00:52,302 --> 00:00:56,806
{\an8}Ich sehen den Fernseher nicht.
Ich muss träumen, also ist nichts echt.
7
00:00:59,392 --> 00:01:01,686
Peter, hör auf! Du träumst nicht!
8
00:01:01,686 --> 00:01:03,813
Warum hast du damit angefangen?
9
00:01:03,813 --> 00:01:06,107
{\an8}Der Fernseher ist weg. Das Kabel-Abo auch.
10
00:01:06,107 --> 00:01:08,485
{\an8}Wir brauchen Geld für Geschenke,
ich verkaufte ihn.
11
00:01:08,485 --> 00:01:12,906
{\an8}Was? Diese Wut schreibt nach Alkohol.
12
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
{\an8}- Wo ist Brian?
- Peter, hör auf.
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,702
{\an8}Was mache ich ohne Fernseher?
14
00:01:17,702 --> 00:01:18,787
Bei Gap rumhängen?
15
00:01:18,787 --> 00:01:21,539
Zeigen Sie mir Ihr langweiligstes T-Shirt.
16
00:01:21,539 --> 00:01:25,502
In dem ich vier Typen sehe,
bevor ich am Auto bin.
17
00:01:25,502 --> 00:01:28,338
Klar. Dort drüben. Aber Vorsicht,
18
00:01:28,338 --> 00:01:30,965
damit Sie nicht vergessen,
welcher Weiße Sie sind.
19
00:01:32,592 --> 00:01:33,718
Das steht mir.
20
00:01:33,718 --> 00:01:36,596
Gap. Das einzige Kleidungsgeschäft,
das wie ein Makel heißt.
21
00:01:36,596 --> 00:01:39,265
Zwischen Vera Wang
und Rocky Mountain Chocolate Factory.
22
00:01:39,265 --> 00:01:43,478
{\an8}Es wirkt wie eine große Umstellung,
aber wir brauchen kein TV.
23
00:01:43,478 --> 00:01:46,481
{\an8}Ja, Dad.
Ein einziger Fernseher ist so out.
24
00:01:46,481 --> 00:01:49,150
{\an8}Jeder streamt nun auf dem eigenen Gerät.
25
00:01:49,150 --> 00:01:52,779
{\an8}Wer bist du, dass du mit mir redest,
als bräuchte ich Rat?
26
00:01:52,779 --> 00:01:55,740
{\an8}Dad, ich will dich
nur in die Moderne ziehen.
27
00:01:55,740 --> 00:01:56,866
Ich verstehe.
28
00:02:00,995 --> 00:02:02,622
- Ruhe da oben!
- Sorry.
29
00:02:02,622 --> 00:02:06,417
Ich zeige nur mit einem alten Filmzitat,
dass ich noch relevant bin.
30
00:02:06,417 --> 00:02:08,211
{\an8}Peter, Meg hat recht.
31
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
{\an8}Im goldenen Streaming-Zeitalter
brauchen wir keinen TV.
32
00:02:11,131 --> 00:02:12,549
{\an8}"Goldenes Streaming-Zeitalter"?
33
00:02:12,549 --> 00:02:14,634
{\an8}Meine Ströme sind bestenfalls sporadisch.
34
00:02:14,634 --> 00:02:16,177
{\an8}Und letzte Woche war da Blut.
35
00:02:16,177 --> 00:02:19,430
{\an8}Können wir Weihnachten einmal
nicht über Dads Schwanz reden?
36
00:02:19,430 --> 00:02:21,891
{\an8}Meine Serien sind alle auf TV-Sendern.
37
00:02:21,891 --> 00:02:24,978
{\an8}Wie soll ich jetzt
Chicago Fire anschauen?
38
00:02:24,978 --> 00:02:29,649
{\an8}Na und? Die Serie ist schablonenhaft
und nicht mal in Chicago gefilmt.
39
00:02:29,649 --> 00:02:32,402
{\an8}Klar. Sag das den Jungs,
die diese Woche das Feuer
40
00:02:32,402 --> 00:02:34,279
{\an8}in den Chicago-Hügeln löschten.
41
00:02:34,279 --> 00:02:36,698
{\an8}Das Chicagowood-Schild
wäre fast verbrannt.
42
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
{\an8}Peter, hör auf.
43
00:02:37,866 --> 00:02:40,869
{\an8}Du drehst dich im Kreis
wie ein Wüstengeier.
44
00:02:40,869 --> 00:02:43,413
Wir sollten nicht immer im Kreis fliegen.
45
00:02:43,413 --> 00:02:46,124
Klar. Und ich sollte Sex
mit deiner Mutter haben.
46
00:02:46,791 --> 00:02:50,044
- Komm schon.
- So finde ich deine Idee.
47
00:02:53,464 --> 00:02:56,134
{\an8}Nun zurück zu Frosty the Snowman.
48
00:02:56,134 --> 00:02:59,262
{\an8}In dem alten Hut
steckte tatsächlich Magie.
49
00:02:59,262 --> 00:03:03,391
{\an8}Außerdem Klebeband, Kabelbinder
und verstörende Fotos.
50
00:03:03,391 --> 00:03:06,811
{\an8}Das ist der erbauliche Kram,
den ich ohne TV verpasse.
51
00:03:06,811 --> 00:03:09,731
{\an8}Lois hat recht, Peter. Fernsehen ist mies.
52
00:03:09,731 --> 00:03:11,399
{\an8}Streaming ist viel unterhaltsamer.
53
00:03:11,399 --> 00:03:13,693
{\an8}Ja? Nennt mir eine gute Streaming-Serie.
54
00:03:13,693 --> 00:03:14,903
{\an8}Mare of Easttown!
55
00:03:14,903 --> 00:03:16,362
{\an8}-Fargo!
- True Detective.
56
00:03:16,362 --> 00:03:18,114
{\an8}-American Rust!
- Broadchurch.
57
00:03:18,114 --> 00:03:21,075
In der es nicht um einen geht,
der nach einem Mord
58
00:03:21,075 --> 00:03:23,369
in einer Kleinstadt zurechtkommen will.
59
00:03:24,495 --> 00:03:26,748
Komm schon. Versuch Streaming mal.
60
00:03:26,748 --> 00:03:29,709
Willst du nichts sehen,
wo du nach einer verpassten Sekunde
61
00:03:29,709 --> 00:03:31,294
total verwirrt bist?
62
00:03:31,294 --> 00:03:35,548
Ja. Oder einen tollen Anfang
mit viel Bällen in der Luft
63
00:03:35,548 --> 00:03:38,801
mit einem miesen Ende,
das alle fallen lässt?
64
00:03:38,801 --> 00:03:41,304
Auf HBO Max sieht man manchmal
nach dem Abspann
65
00:03:41,304 --> 00:03:43,723
die Darsteller über die Serie reden.
66
00:03:43,723 --> 00:03:46,809
Ich will nicht nur sehen,
wie Connie Britton toll spielt.
67
00:03:46,809 --> 00:03:50,438
Ich will Connie Britton sehen,
wie sie darüber redet, gut zu spielen.
68
00:03:50,438 --> 00:03:52,190
Wisst ihr, was ich nicht höre?
69
00:03:52,190 --> 00:03:55,902
Cedric the Entertainer, der einem Weißen
sagt, dass er falsch geht.
70
00:03:56,819 --> 00:03:59,364
Da muss ich Peter recht geben.
71
00:03:59,364 --> 00:04:02,075
Und ihr habt keine Serie
mit Sheldon genannt.
72
00:04:02,075 --> 00:04:04,953
Bei jeder Sendung will ich wissen:
Gibt es einen Sheldon?
73
00:04:04,953 --> 00:04:06,788
Und wo steht er im Leben?
74
00:04:06,788 --> 00:04:09,582
Er ist der perfekte Schlaue für Dumme.
75
00:04:09,582 --> 00:04:11,584
Und ich will ihn in meinem Fernseher!
76
00:04:11,584 --> 00:04:15,296
Okay. Ich weiß,
wie man diesen Knoten löst.
77
00:04:15,296 --> 00:04:17,632
- Last Tango in Halifax.
- Was?
78
00:04:17,632 --> 00:04:18,967
Du kennst Tango nicht?
79
00:04:18,967 --> 00:04:22,553
Anne Reid und Derek Jacobi
spielen Celia und Alan,
80
00:04:22,553 --> 00:04:26,724
ein Paar Mitte 70,
das sich nach 60 Jahren wiederfindet.
81
00:04:26,724 --> 00:04:30,728
Sarah Lancashire ist Celias
eindrucksvolle Tochter Caroline. Und Nic ...
82
00:04:33,523 --> 00:04:36,651
Leute, ich mag
keine düsteren, komplexen Serien.
83
00:04:36,651 --> 00:04:39,946
Ich mag die einfache, beruhigende Freude
von TV-Sendern.
84
00:04:39,946 --> 00:04:42,657
Peter, beim TV
geht es nicht mehr um Freude.
85
00:04:42,657 --> 00:04:44,659
Es soll dich emotional zerstören.
86
00:04:44,659 --> 00:04:48,538
Wer will was Fröhliches sehen,
wenn Koreaner um ihr Leben kämpfen.
87
00:04:48,538 --> 00:04:51,708
Finde ich nicht.
Und ich lasse das Lois nicht durchgehen.
88
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
Ich vermisse meine Serien.
89
00:04:53,126 --> 00:04:54,752
Wie die Komödie Black-ish,
90
00:04:54,752 --> 00:04:58,423
oder die klassischen New-York-Gespräche
am Anfang von Law & Order.
91
00:04:58,423 --> 00:05:01,050
Hast du den Schlag von Aaron Judge
gestern Abend gesehen?
92
00:05:01,050 --> 00:05:04,554
Na klar.
Hier in einem unserer fünf Bezirke.
93
00:05:04,554 --> 00:05:08,016
Oh nein! Ich wette um ein
New-York-Pizzastück, dass er tot ist.
94
00:05:12,729 --> 00:05:16,149
Unfassbar, dass du Milch
und BHs im selben Laden kaufst.
95
00:05:16,149 --> 00:05:17,442
Wir sind Abschaum.
96
00:05:17,442 --> 00:05:19,902
- Was? Wo ist der Kühlschrank?
- Verkauft.
97
00:05:19,902 --> 00:05:23,031
Du wirst was los, das ich liebe,
und ich was, das du liebst.
98
00:05:23,031 --> 00:05:26,117
Ich verkaufte auch deine jüdische Kappe
aus dem Bad.
99
00:05:26,117 --> 00:05:27,869
Das war mein Pessar.
100
00:05:28,536 --> 00:05:30,580
Mort wird es in der Synagoge schwer haben.
101
00:05:30,580 --> 00:05:32,582
Versuch es doch mit Streaming.
102
00:05:32,582 --> 00:05:36,127
Kann nicht schlimmer sein
als unser Besuch in Florida.
103
00:05:37,670 --> 00:05:39,756
Die Krabben sind lecker.
104
00:05:41,758 --> 00:05:43,176
Oh Gott. Meine Frau erstickt.
105
00:05:43,176 --> 00:05:44,677
Ist hier jemand Arzt?
106
00:05:45,345 --> 00:05:46,387
College-Absolvent?
107
00:05:47,263 --> 00:05:48,473
Highschool-Absolvent?
108
00:05:49,515 --> 00:05:51,768
Berufsschule?
109
00:05:52,769 --> 00:05:55,521
Wer die Krabbe aus ihrer Luftröhre holt,
kann sie behalten!
110
00:06:01,361 --> 00:06:04,030
Es ist wohl Zeit,
das Streamen auszuprobieren.
111
00:06:04,030 --> 00:06:07,617
- Was ist unser Netflix-Passwort?
- Weiß nicht. Ich nehme Quagmires.
112
00:06:08,618 --> 00:06:10,119
"Eichhörnchenjäger?
113
00:06:10,119 --> 00:06:12,830
Warum man im Schlaf das Bein schüttelt?
114
00:06:12,830 --> 00:06:15,833
Nur die Mops-Szenen von Miez und Mops"?
115
00:06:15,833 --> 00:06:18,586
Und "Heiße rumänische Studentinnen." Okay!
116
00:06:18,586 --> 00:06:19,962
Es gibt Überschneidungen.
117
00:06:19,962 --> 00:06:22,507
Okay. Ich klicke auf "Passwort vergessen".
118
00:06:23,007 --> 00:06:25,843
Jetzt soll ich alle Ampeln
auf einem Bild auswählen.
119
00:06:26,594 --> 00:06:30,306
Eine Ampel vor einem Kino
mit einem Plakat "Die Ampel".
120
00:06:30,306 --> 00:06:32,600
Könnte ein Trick sein. Okay.
121
00:06:32,600 --> 00:06:34,811
"Was war Ihr erstes Konzert?"
122
00:06:34,811 --> 00:06:38,272
Smash Mouth,
als sie mit Brot beworfen wurden.
123
00:06:38,272 --> 00:06:39,565
"Lieblingshaustier?"
124
00:06:40,233 --> 00:06:42,485
Halt. Du schreibst jetzt nicht
Bartholomew, oder?
125
00:06:42,485 --> 00:06:44,070
Nein. Würde ich nie tun.
126
00:06:44,070 --> 00:06:46,114
Bartholomew, Bartholomew
127
00:06:46,114 --> 00:06:49,450
Ich tanze mit meinem Lieblingshund
Bartholomew
128
00:06:51,994 --> 00:06:53,162
Kevin James?
129
00:06:53,162 --> 00:06:55,289
Hi, Peter.
Du warst mein letzter Zuschauer.
130
00:06:55,873 --> 00:06:59,127
Nun, da du nicht mehr fernsiehst,
habe ich keinen Job mehr.
131
00:06:59,127 --> 00:07:00,586
Du bist ein Sitcom-Dad.
132
00:07:00,586 --> 00:07:02,922
Wenn das Sofa dich akzeptiert,
komm rein.
133
00:07:08,553 --> 00:07:09,762
Road-House-Sofa.
134
00:07:14,851 --> 00:07:18,104
Wow. Kevin James.
Unfassbar, dass du hier bist.
135
00:07:18,104 --> 00:07:20,690
Leute, wir haben Besuch.
Nicht nackt rumlaufen.
136
00:07:21,357 --> 00:07:23,901
So viel zum Freizügigen Freitag.
137
00:07:23,901 --> 00:07:25,903
FF ist gestrichen?
138
00:07:25,903 --> 00:07:30,283
Ich bin hier, weil ich weder Zuschauer
noch einen Job habe.
139
00:07:30,283 --> 00:07:32,368
Ihr müsst euch um mich kümmern.
140
00:07:32,368 --> 00:07:33,911
Ist das eine Regel?
141
00:07:33,911 --> 00:07:35,037
Natürlich, Lois.
142
00:07:35,037 --> 00:07:38,624
Wenn einer beim Fernsehen vor deiner Tür
steht, musst du ihn aufnehmen.
143
00:07:38,624 --> 00:07:40,168
Der Pilot der meisten Serien.
144
00:07:40,168 --> 00:07:42,170
Ach ja? Nenne 50.
145
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
New Girl, Two and a Half Men,
Punky Brewster,
146
00:07:44,589 --> 00:07:47,091
Ein Grieche erobert Chicago,
Frasier, Will & Grace,
147
00:07:47,091 --> 00:07:51,012
Friends, Joey, Home Economics,
Mom, Dads, Cheers,
148
00:07:51,012 --> 00:07:55,016
Hope and Faith, Raising Hope,
Full House, Fuller House, King of Queens ...
149
00:07:55,016 --> 00:07:56,684
Das reicht. Wir kapieren schon.
150
00:07:56,684 --> 00:07:59,645
Nein. Dies ist
eine "Nenn alle 50"-Sendung.
151
00:07:59,645 --> 00:08:03,357
Too Close for Comfort,
Mork vom Ork, Die Nanny, Mr. Belvedere,
152
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
The United States of Al, Yes, Dear,
153
00:08:05,485 --> 00:08:07,987
Down and Out in Beverly Hills, die Serie.
154
00:08:07,987 --> 00:08:12,116
Rhoda, Golden Girls, Alf,
Meego, Harrys Nest, Überflieger,
155
00:08:12,116 --> 00:08:15,161
Ein Vater zuviel, Daddy schafft uns alle,
Bezaubernde Jeannie,
156
00:08:15,161 --> 00:08:19,248
Off Center, Webster, The Bernie Mac Show,
The Return of Jezebel James,
157
00:08:19,248 --> 00:08:23,920
Aliens in America, Last Man on Earth,
Union Square, Bram and Alice, The Grinder,
158
00:08:23,920 --> 00:08:26,589
Shit! My Dad Says,
Der Prinz von Bel-Air,
159
00:08:26,589 --> 00:08:29,050
Damon, Happy Endings, Big Brother Jake,
160
00:08:29,050 --> 00:08:31,677
Herzbube mit zwei Damen, Mama's Family,
und Wer ist hier der Boss?
161
00:08:31,677 --> 00:08:33,930
Ach ja? Nenn 50 weitere.
162
00:08:35,681 --> 00:08:38,643
Silver Spoons,
Odd Couple, The New Odd Couple,
163
00:08:38,643 --> 00:08:40,061
Noch Fragen Arnold? Und ...
164
00:08:40,061 --> 00:08:42,647
Mein Gott. Sie hat sich erhängt.
165
00:08:42,647 --> 00:08:45,358
Nein, das ist aus Die unglaubliche Reise ...
Machen wir auch.
166
00:08:45,358 --> 00:08:46,567
Du kannst bleiben.
167
00:08:50,738 --> 00:08:52,156
Familie, dies ist Kevin.
168
00:08:52,823 --> 00:08:56,327
Schwarze Hemden
sind wohl nicht nur für Magier.
169
00:08:56,327 --> 00:08:59,705
Peter, du kannst ihn
nicht einfach einladen, hierzubleiben.
170
00:08:59,705 --> 00:09:01,707
Komm. Als du den Fernseher verkauft hast,
171
00:09:01,707 --> 00:09:05,002
dachtest du da echt,
Kevin würde nicht hier einziehen?
172
00:09:05,002 --> 00:09:07,630
Kevin, wie ist Mandy Patinkin so?
173
00:09:08,339 --> 00:09:09,549
Ich habe ihn nie getroffen.
174
00:09:09,549 --> 00:09:12,260
Du sagtest doch, er sei ein **** Star.
175
00:09:12,260 --> 00:09:15,304
Hey, Brian. Wann willst du unserem Gast
aus Hollywood
176
00:09:15,304 --> 00:09:16,722
deine Schreibkünste zeigen?
177
00:09:17,306 --> 00:09:19,559
Dein Mund bewegt sich. Du probst schon.
178
00:09:19,559 --> 00:09:22,562
Hollywood kann taff sein, nicht, Kevin?
179
00:09:22,562 --> 00:09:24,647
Hast du Erfahrung mit Hollywood?
180
00:09:25,356 --> 00:09:26,524
Um ehrlich zu sein ...
181
00:09:26,524 --> 00:09:27,608
Die hat er.
182
00:09:27,608 --> 00:09:30,611
Wir waren mal dort,
und am ersten Tag biss Brian einen Culkin.
183
00:09:30,611 --> 00:09:33,698
Er streichelte ihn, ohne die Hand
zu zeigen. Weg waren die Finger.
184
00:09:33,698 --> 00:09:36,325
Ich muss die Hand sehen.
So weiß ich, er ist friedlich.
185
00:09:36,325 --> 00:09:39,745
Ich verstehe das nicht, Kevin.
Wie hast du deinen Job verloren?
186
00:09:39,745 --> 00:09:42,665
Du bist nicht nur im Fernsehen,
du bist Filmstar.
187
00:09:42,665 --> 00:09:45,001
Filmstar? Komm schon.
188
00:09:45,001 --> 00:09:49,463
Der Kaufhaus Cop spielte wohl
mit kleinem Budget 200 Millionen ein.
189
00:09:49,463 --> 00:09:53,509
Ich war in den letzten zwei Jahrzehnten
der profitabelste Comedy-Darsteller.
190
00:09:53,509 --> 00:09:57,013
Und die Zielgruppenwertung
von Kindsköpfe war ansehnlich.
191
00:09:57,013 --> 00:09:59,682
Ja. Letzteres
fällt gegen die beiden ersten ab.
192
00:09:59,682 --> 00:10:03,436
Ja. Aber das kam alles,
weil man mich aus dem Fernsehen kannte.
193
00:10:03,436 --> 00:10:04,895
Das ist nun vorbei.
194
00:10:04,895 --> 00:10:07,148
Peter, was machen wir nach dem Essen?
195
00:10:07,148 --> 00:10:11,986
Mit einer großen Schüssel Popcorn
das große Spiel in Sportklamotten sehen?
196
00:10:11,986 --> 00:10:13,070
Ja, Kevin,
197
00:10:13,070 --> 00:10:15,948
du kennst Sportereignisse
nur aus Serien, was?
198
00:10:15,948 --> 00:10:19,493
Keiner nennt es "das große Spiel"
oder macht Popcorn.
199
00:10:19,493 --> 00:10:23,039
Aber was fliegt dann überall rum,
wenn wir jubeln?
200
00:10:23,039 --> 00:10:24,749
Okay. Gut. Stimmt.
201
00:10:24,749 --> 00:10:28,336
Gut. Kevin kann zum Essen bleiben,
aber dann muss er gehen.
202
00:10:28,336 --> 00:10:31,297
Aber er hat sonst nichts.
Das ist alles unsere Schuld.
203
00:10:31,297 --> 00:10:32,715
Komm schon. Schau ihn an.
204
00:10:32,715 --> 00:10:35,635
Er weiß nichts vom Leben
außerhalb von Sitcoms.
205
00:10:35,635 --> 00:10:38,596
Ich zeige ihm,
wie man ein echter, echter Kerl ist
206
00:10:38,596 --> 00:10:41,932
und nicht nur ein echter Kerl
in einer Sitcom, dann kann er gehen.
207
00:10:43,059 --> 00:10:46,270
Schön. An Weihnachten
kann ich wohl keinen rauswerfen.
208
00:10:46,270 --> 00:10:48,189
Aber wo schläft er?
209
00:10:48,189 --> 00:10:51,776
Keine Sorge. Ich kümmere mich darum.
Du bemerkst ihn nicht mal.
210
00:10:56,364 --> 00:11:00,451
Wenn im Fernsehen jemand sagt,
etwas passiert nicht, passiert es.
211
00:11:08,459 --> 00:11:11,420
Wo ist Kevin? Wir wollen ihm doch zeigen,
wie echte Jungs trinken.
212
00:11:11,420 --> 00:11:12,838
Ja. Aber er gewöhnt sich erst ein
213
00:11:12,838 --> 00:11:15,758
und kommt erst rein,
wenn das Publikum aufgewärmt wurde.
214
00:11:15,758 --> 00:11:18,260
- Wo kommt ihr her?
- Quahog.
215
00:11:18,260 --> 00:11:21,013
Quahog. Dann rede ich langsamer.
216
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
Erwischt.
217
00:11:22,223 --> 00:11:25,476
Nur ein Spaß. Danke für deinen Dienst.
218
00:11:25,476 --> 00:11:26,811
Ich war nie in der Armee.
219
00:11:26,811 --> 00:11:29,647
Ich sprach zu der Bank, die dich trägt.
220
00:11:29,647 --> 00:11:32,525
Verdammt. Wieder erwischt.
Der Kerl ist zu schnell.
221
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
Okay, Leute. Kevin kommt gleich.
222
00:11:34,652 --> 00:11:37,571
Nicht vergessen, er braucht eure Energie.
223
00:11:37,571 --> 00:11:40,157
Je besser ihr drauf seid,
desto besser ist er drauf.
224
00:11:40,825 --> 00:11:42,952
Hi, Leute. Schön, euch zu sehen.
225
00:11:42,952 --> 00:11:44,787
HI, LEUTE!
SCHÖN, EUCH ZU SEHEN!
226
00:11:44,787 --> 00:11:46,455
Das fällt ihm nicht selbst ein?
227
00:11:46,455 --> 00:11:49,458
Peter Griffin sieht toll aus.
228
00:11:49,458 --> 00:11:51,043
{\an8}PETER GRIFFIN SIEHT TOLL AUS.
229
00:11:51,043 --> 00:11:52,378
{\an8}Ich übernahm die Karten.
230
00:11:52,378 --> 00:11:54,922
Ich war zu grob zu ihm.
Nun bewegt er sich nicht.
231
00:11:58,426 --> 00:12:01,762
Hey, Kevin, hat diese Frau
dich immer zu Scientology drängen wollen?
232
00:12:01,762 --> 00:12:03,431
Nein, ich bin bekennender Katholik.
233
00:12:03,431 --> 00:12:04,807
Das ist noch seltsamer.
234
00:12:04,807 --> 00:12:07,393
Wusstest du,
wenn ungetaufte Babys sterben,
235
00:12:07,393 --> 00:12:11,147
kamen sie ins Fegefeuer, bis der Papst
sagte, das sei nicht mehr okay?
236
00:12:11,147 --> 00:12:14,066
Ja. Mein Opa kam in die Hölle,
weil er freitags Fleisch aß.
237
00:12:16,402 --> 00:12:17,570
Das war es wert.
238
00:12:20,656 --> 00:12:23,826
Kevin, ich bringe dir jetzt bei,
wie echte Arbeiter
239
00:12:23,826 --> 00:12:25,745
echte Rechnungen im echten Leben zahlen.
240
00:12:25,745 --> 00:12:29,081
Siehst du?
Eine Hypothek, und so wird sie bezahlt.
241
00:12:29,999 --> 00:12:31,709
Mr. Pewterschmidt, Peter hier.
242
00:12:31,709 --> 00:12:33,961
- Zahlen Sie meine Hypothek.
- Verdammt, Griffin.
243
00:12:33,961 --> 00:12:36,297
Ich weine, Mr. Pewterschmidt.
244
00:12:36,297 --> 00:12:38,132
Ich weiß. Benimm dich wie ein Mann.
245
00:12:38,132 --> 00:12:39,800
Geht nicht. Ich bin kein Mann.
246
00:12:39,800 --> 00:12:43,053
Wenn Sie nicht zahlen,
tu ich mir und Ihren Enkeln was an.
247
00:12:43,053 --> 00:12:44,180
Droh mir nicht.
248
00:12:44,180 --> 00:12:47,099
Es ist keine Drohung,
wenn ich es durchziehe.
249
00:12:47,099 --> 00:12:49,226
- Okay. Ich zahle.
- Danke.
250
00:12:49,977 --> 00:12:52,313
Okay, jetzt zu den Versorgungsrechnungen.
251
00:12:54,064 --> 00:12:55,065
Hallo.
252
00:12:55,065 --> 00:12:57,693
Kevin, Peter hier.
Ich hab's verbockt, Mann.
253
00:13:02,239 --> 00:13:06,410
Gute Nachrichten.
Ich habe einen echten Job als UPS-Fahrer.
254
00:13:06,410 --> 00:13:09,663
Es hieß, ich sei der letzte Nicht-Roboter,
den sie noch einstellen.
255
00:13:09,663 --> 00:13:12,958
Super, Kumpel.
Knapp davongekommen, Makler zu werden.
256
00:13:12,958 --> 00:13:14,043
{\an8}ZU VERKAUFEN
257
00:13:14,043 --> 00:13:16,253
{\an8}Sind Sie der Makler für dieses Haus?
258
00:13:16,253 --> 00:13:19,632
{\an8}Ja. Ich ruinierte mir beim Schul-Baseball
die Schulter,
259
00:13:19,632 --> 00:13:21,467
{\an8}daher mache ich das hier.
260
00:13:21,467 --> 00:13:24,053
{\an8}Makler, niemandes Plan A.
261
00:13:24,053 --> 00:13:28,349
Und ich treffe mich mit einer Frau,
die tatsächlich zu mir passt.
262
00:13:28,349 --> 00:13:31,727
Sie hat die negativste Dating-App-Seite,
die ich je sah.
263
00:13:31,727 --> 00:13:33,979
Sie will wissen,
"Wo all die guten Männer sind.
264
00:13:33,979 --> 00:13:35,231
Nur seriöse Anfragen.
265
00:13:35,231 --> 00:13:38,442
Ich bürge nicht für Kredite."
Das "nicht" ist unterstrichen.
266
00:13:38,442 --> 00:13:42,321
Und ein Bild ihres Hundes mit:
"Der Einzige, der mich nie anlog."
267
00:13:42,321 --> 00:13:43,447
Das ist toll.
268
00:13:43,447 --> 00:13:46,659
Ja, Peter, ich glaube,
ich bin nun ein echter, echter Kerl.
269
00:13:46,659 --> 00:13:47,743
Das bist du.
270
00:13:47,743 --> 00:13:50,621
Siehst du, Kev? Nichts kann dich
in der echten Welt aufhalten
271
00:13:50,621 --> 00:13:53,249
außer deinem eigenen Kreislauf.
272
00:13:53,249 --> 00:13:54,416
Hey, ich bin nur schwer,
273
00:13:54,416 --> 00:13:57,837
weil Adam Sandler mich
für seine Filme 30 Kilo zunehmen ließ.
274
00:13:57,837 --> 00:13:59,630
Ich war die Ethel seiner Lucy.
275
00:14:00,214 --> 00:14:02,591
Aber ich schulde dir was, Peter.
Schlag ein.
276
00:14:05,845 --> 00:14:06,929
Was ist mit deiner Hand?
277
00:14:06,929 --> 00:14:10,933
Ich weiß nicht. Sie verschwindet.
278
00:14:11,517 --> 00:14:13,227
Hat dich Brian auch gebissen?
279
00:14:14,395 --> 00:14:15,604
Das ist der Culkin.
280
00:14:17,690 --> 00:14:20,359
KRANKENHAUS
281
00:14:22,111 --> 00:14:25,489
Lasst mich raten. In einem
von euch Deppen steckt ein Nussknacker.
282
00:14:25,489 --> 00:14:26,574
Was? Nein.
283
00:14:26,574 --> 00:14:30,077
Hi. Wir sind unvoreingenommene
Assistenzärzte und schauen zu.
284
00:14:30,077 --> 00:14:31,412
Falscher Alarm. Nicht das.
285
00:14:32,955 --> 00:14:36,166
Assistenzärzte schauen immer zu,
wenn wir denken, Sie steckten was rein.
286
00:14:36,166 --> 00:14:38,794
Hören Sie, Sie müssen
meinem Freund Kevin helfen.
287
00:14:38,794 --> 00:14:41,130
Mein Gott. Kevin James.
288
00:14:41,130 --> 00:14:42,840
Sie verdanken mir Ihre Karriere.
289
00:14:42,840 --> 00:14:45,676
Ich bin der Arzt,
der John Candy nicht retten konnte.
290
00:14:45,676 --> 00:14:49,930
Doktor, meine Hand verschwindet.
Ich weiß nicht weiter.
291
00:14:51,348 --> 00:14:53,434
Kevin, dein Arm. Es wird schlimmer.
292
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
Ich weiß, was hier los ist.
293
00:14:56,312 --> 00:14:59,899
Kevin verschwindet,
weil Streaming ihn unwichtig gemacht hat.
294
00:14:59,899 --> 00:15:01,609
Können wir was für ihn tun?
295
00:15:01,609 --> 00:15:05,905
Ja. Sitcom-Stars wie Kevin brauchen
das Gelächter eines Studiopublikums,
296
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
sonst verschwinden sie für immer.
297
00:15:07,531 --> 00:15:09,158
Sein Haar verschwand auch,
298
00:15:09,158 --> 00:15:11,410
aber das hat er wohl anders geregelt.
299
00:15:11,410 --> 00:15:13,120
Kann ich mit jemandem reden?
300
00:15:13,621 --> 00:15:15,539
Da ist der Richtige. Assistenzärzte!
301
00:15:18,626 --> 00:15:22,296
Leute, wir müssen Kevin
zurück ins Fernsehen bringen. Ideen, los!
302
00:15:22,296 --> 00:15:26,175
Kevin spielt einen großen Roboter,
Titel: "Großes Wunder."
303
00:15:26,759 --> 00:15:28,552
Nicht übel. Okay. Was noch.
304
00:15:28,552 --> 00:15:32,222
Eine Serie, in der Kevin
bei einer Frau namens Maus einzieht,
305
00:15:32,222 --> 00:15:35,309
mit dem Titel Kevin allein mit Maus.
306
00:15:35,309 --> 00:15:39,146
Oder er versucht, in der Modebranche
hochzukommen, Titel: Kev In.
307
00:15:39,146 --> 00:15:42,107
Es müssen nicht alles Wortwitze
mit dem Namen Kevin sein.
308
00:15:42,107 --> 00:15:45,069
Wir haben alle bei Großes Wunder gelacht.
309
00:15:45,069 --> 00:15:46,445
Großes Wunder läuft nicht.
310
00:15:46,445 --> 00:15:48,530
Weil es nicht dir eingefallen ist?
311
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
Chris, Brainstorming
ist ein chaotischer Prozess,
312
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
aber bitte keine persönlichen Angriffe.
313
00:15:53,327 --> 00:15:54,662
Ich habe eine Idee.
314
00:15:54,662 --> 00:15:59,541
Ich bin Stiefvater von sechs Töchtern.
Die Serie heißt Daddys Mädels.
315
00:15:59,541 --> 00:16:01,293
Ich weiß nicht. Was ist toll dran?
316
00:16:01,293 --> 00:16:04,546
Ich lasse sie im Bikini mein Auto waschen
317
00:16:04,546 --> 00:16:06,340
und verstecke mich auf dem Rücksitz.
318
00:16:06,340 --> 00:16:09,426
Okay. Das ist toll.
Nicht nur lustig, auch clever.
319
00:16:09,426 --> 00:16:11,220
Ich bin gerade auf GoDaddy.
320
00:16:11,220 --> 00:16:14,264
Der Domain-Name
"Großes Wunder" ist noch frei.
321
00:16:14,264 --> 00:16:15,557
Chris, hör auf damit.
322
00:16:15,557 --> 00:16:19,478
Ach ja? Hätte Kevin es vorgeschlagen,
würdest du ihn abknutschen.
323
00:16:19,478 --> 00:16:21,939
Okay. Es reicht. Lebenslang Hausarrest!
324
00:16:21,939 --> 00:16:24,566
Auch eine Sitcom,
auf Deutsch Keine Gnade für Dad.
325
00:16:25,150 --> 00:16:26,652
Okay. Wir haben uns versöhnt.
326
00:16:26,652 --> 00:16:27,861
Ich weiß was.
327
00:16:27,861 --> 00:16:30,698
Kevin ist Bäcker und adoptiert 12 Kinder.
328
00:16:30,698 --> 00:16:31,991
Der Titel ist einfach.
329
00:16:31,991 --> 00:16:35,244
Der Slogan ist "Nichts geht mehr."
330
00:16:35,244 --> 00:16:38,622
Das ist zu gut für Kevin.
Wir müssen das schreiben. Jetzt.
331
00:16:39,206 --> 00:16:41,834
Warum ist er Bäcker?
Weil er kleine Brötchen backen muss.
332
00:16:42,584 --> 00:16:44,753
Ich liebe das Poster ... also, die Serie.
333
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Peter, mein Arm ist fast weg.
334
00:16:48,841 --> 00:16:50,217
Oh Gott. Was tun wir?
335
00:16:50,217 --> 00:16:51,760
Okay, kommt, Leute.
336
00:16:51,760 --> 00:16:54,346
Zeit für die Weihnachtsbaumlichter
am Rathaus.
337
00:16:54,346 --> 00:16:57,224
Und Meg
ist als Jungfrau Maria im Krippenspiel.
338
00:16:57,224 --> 00:16:59,768
Moment. Das Krippenspiel.
339
00:16:59,768 --> 00:17:01,854
Kevin, ich habe eine Idee,
340
00:17:01,854 --> 00:17:05,107
die beste,
seit ich Hockey-Eis in die Küche legte.
341
00:17:05,899 --> 00:17:07,192
Juhu, Waffeln.
342
00:17:08,944 --> 00:17:10,821
Meine. Hockey-Road-Haus.
343
00:17:11,321 --> 00:17:15,242
RATHAUS QUAHOG
344
00:17:15,242 --> 00:17:17,161
Leute, eine Planänderung.
345
00:17:17,161 --> 00:17:20,873
Dieses Jahr gibt es etwas Unerwartetes
in der Geschichte des Königs der Könige,
346
00:17:20,873 --> 00:17:23,667
den King of Queens, Kevin James.
347
00:17:27,296 --> 00:17:29,256
Peter, das klappt nicht.
348
00:17:29,256 --> 00:17:32,509
Doch. Der Arzt sagt,
du brauchst Publikumsgelächter.
349
00:17:32,509 --> 00:17:35,262
Er ist alleinerziehender Dad
mit einem Baby.
350
00:17:36,055 --> 00:17:39,391
Die Empfängnis ist rein,
die Windeln sicher nicht.
351
00:17:40,893 --> 00:17:43,729
- Runter von der Bühne.
- Fernsehen ist doof.
352
00:17:43,729 --> 00:17:46,065
Warum hatte Jerry Stiller
eine so große Brust?
353
00:17:46,732 --> 00:17:47,983
Peter! Mein Bein.
354
00:17:50,152 --> 00:17:52,404
Kommt, Leute. Fernsehen ist nicht doof.
355
00:17:52,404 --> 00:17:53,489
Es ist ...
356
00:17:54,656 --> 00:17:55,657
Es ist wie die Bibel.
357
00:17:55,657 --> 00:17:58,285
Wenn man darüber nachdenkt,
ist die Story unlogisch,
358
00:17:58,285 --> 00:18:00,037
die Figuren übertrieben.
359
00:18:00,037 --> 00:18:02,956
Beide erzählen
immer wieder die gleiche Geschichte.
360
00:18:02,956 --> 00:18:04,792
Keiner scheint je was zu lernen,
361
00:18:04,792 --> 00:18:07,294
und beides zeigt nie
einen weiblichen Blickwinkel ...
362
00:18:07,294 --> 00:18:09,046
Wenn ich was hinzufügen dürfte ...
363
00:18:09,046 --> 00:18:10,297
Nicht jetzt. Ich rede.
364
00:18:10,297 --> 00:18:14,009
Es ist so, Fernsehen ...
Man fühlt sich gut dabei.
365
00:18:14,009 --> 00:18:18,806
Wenn das Leben sonst so ermüdend
und hart ist, ist das nicht wichtig?
366
00:18:18,806 --> 00:18:20,599
Peter! Mein anderes Bein!
367
00:18:25,395 --> 00:18:26,814
Ja. Kevin, mach weiter.
368
00:18:27,397 --> 00:18:28,524
Das lief gut.
369
00:18:31,110 --> 00:18:32,778
Da ist der Stern von Bethlehem,
370
00:18:32,778 --> 00:18:35,823
ein Stern mehr,
als ich diesem Gasthaus auf Yelp gebe.
371
00:18:37,533 --> 00:18:39,576
- Das ist so witzig.
- Ich benutze Yelp.
372
00:18:39,576 --> 00:18:42,454
Ob Ben Stillers Brust wohl so groß wird
wie die seines Dads?
373
00:18:42,454 --> 00:18:44,039
Ich will wissen, was mich erwartet.
374
00:18:44,039 --> 00:18:45,707
Seht ihr? Ist das nicht schön?
375
00:18:45,707 --> 00:18:48,460
Alle lachen zusammen über das Gleiche,
376
00:18:48,460 --> 00:18:53,298
anstatt dass jeder vor dem eigenen Gerät
depressiven, komplizierten Quatsch schaut.
377
00:18:53,298 --> 00:18:56,760
Wir brauchen Kevin James,
und wir brauchen Fernsehen.
378
00:19:06,270 --> 00:19:08,939
Peter, meine Gliedmaße. Sie kommen zurück.
379
00:19:08,939 --> 00:19:11,108
Und nicht nur das. Schaut!
380
00:19:14,361 --> 00:19:17,614
Die alten Sitcom-Stars.
Sie kommen aus dem Maisfeld.
381
00:19:18,198 --> 00:19:19,199
Da ist Jenna Elfman,
382
00:19:20,033 --> 00:19:21,034
Tony Danza
383
00:19:21,785 --> 00:19:22,786
und ...
384
00:19:22,786 --> 00:19:25,664
Traylor Howard aus Ein Trio zum Anbeißen.
385
00:19:25,664 --> 00:19:28,041
Du bist kein Star.
Du gehörst nicht ins Maisfeld.
386
00:19:28,041 --> 00:19:30,502
Aber ich war auch
in den späteren Staffeln von Monk.
387
00:19:30,502 --> 00:19:31,753
Ich verstehe.
388
00:19:34,214 --> 00:19:36,592
Jetzt warst du auch in Castle.
389
00:19:36,592 --> 00:19:41,180
Hi, ich bin Les Moonves Chen und
verstecke mich hinterm Namen meiner Frau.
390
00:19:41,180 --> 00:19:43,932
Kevin, ich will ein TV-Comeback
391
00:19:43,932 --> 00:19:46,894
und genug Macht,
um wieder Ärzte sexuell zu belästigen.
392
00:19:46,894 --> 00:19:48,437
Und ich bin jeder andere.
393
00:19:48,437 --> 00:19:49,521
Ich nehme Sie.
394
00:19:49,521 --> 00:19:52,232
Und ich wollte Sie eben küssen.
395
00:19:52,232 --> 00:19:54,818
Kevin, lass uns eine Sitcom machen.
396
00:19:54,818 --> 00:19:58,363
Unfassbar, ich komme wieder ins Fernsehen.
397
00:19:58,363 --> 00:20:00,532
Ich kehre zurück nach Hollywood.
398
00:20:08,081 --> 00:20:10,125
Er ist ein Weihnachtswunder.
399
00:20:10,125 --> 00:20:12,419
Kriege ich meinen Fernseher zurück?
400
00:20:12,419 --> 00:20:14,046
Ja, Peter.
401
00:20:14,046 --> 00:20:16,256
Juhu. Küss mich, Lois.
402
00:20:16,256 --> 00:20:18,300
Und denk dabei an unsere Ehe.
403
00:20:19,635 --> 00:20:24,056
Oh, Barkley, mein Barkley
Der andere Hund, den wir hatten
404
00:20:29,144 --> 00:20:33,023
Und das ist Das Bäcker-Dutzend.
Wir hoffen, Sie sagen Ja.
405
00:20:33,023 --> 00:20:34,775
Und wollen ein Stück vom Kuchen.
406
00:20:36,151 --> 00:20:37,444
Toller Pitch, Leute.
407
00:20:37,444 --> 00:20:40,572
Das ist genau die slogan-basierte Comedy,
die wir suchen.
408
00:20:40,572 --> 00:20:41,657
Echt?
409
00:20:41,657 --> 00:20:45,452
Leider haben wir schon
einem anderen Projekt zugesagt.
410
00:20:45,452 --> 00:20:46,745
Großes Wunder.
411
00:20:46,745 --> 00:20:48,789
- Danke, meine Herren.
- Was?
412
00:20:48,789 --> 00:20:52,209
Er hat die Rechte an der Domain.
Das ist viel wert in unserer Welt.
413
00:20:52,209 --> 00:20:53,710
Wir brauchen Sie nicht.
414
00:20:53,710 --> 00:20:55,712
Wir bringen das zu Scott Rudin.
415
00:20:58,507 --> 00:21:01,468
Er warf einen Rechner nach mir.
Er fragte nicht mal, wer ich sei.
416
00:21:29,913 --> 00:21:31,915
Untertitel von: Chris Hofmann