1 00:00:36,411 --> 00:00:39,456 {\an8}Da bist du ja, Peter. Hilf mir, die Strümpfe aufzuhängen. 2 00:00:39,456 --> 00:00:42,042 {\an8}Nicht jetzt, Lois. Zeit für meinen Lieblings-Weihnachtsfilm, 3 00:00:42,042 --> 00:00:43,460 {\an8}Frosty the Snowman, 4 00:00:43,460 --> 00:00:45,879 {\an8}in dem ein Held ein kleines Mädchen in den Wald führt 5 00:00:45,879 --> 00:00:48,965 {\an8}und behauptet, jederzeit verschwinden zu können. 6 00:00:52,302 --> 00:00:56,806 {\an8}Ich sehen den Fernseher nicht. Ich muss träumen, also ist nichts echt. 7 00:00:59,392 --> 00:01:01,686 Peter, hör auf! Du träumst nicht! 8 00:01:01,686 --> 00:01:03,813 Warum hast du damit angefangen? 9 00:01:03,813 --> 00:01:06,107 {\an8}Der Fernseher ist weg. Das Kabel-Abo auch. 10 00:01:06,107 --> 00:01:08,485 {\an8}Wir brauchen Geld für Geschenke, ich verkaufte ihn. 11 00:01:08,485 --> 00:01:12,906 {\an8}Was? Diese Wut schreibt nach Alkohol. 12 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 {\an8}- Wo ist Brian? - Peter, hör auf. 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,702 {\an8}Was mache ich ohne Fernseher? 14 00:01:17,702 --> 00:01:18,787 Bei Gap rumhängen? 15 00:01:18,787 --> 00:01:21,539 Zeigen Sie mir Ihr langweiligstes T-Shirt. 16 00:01:21,539 --> 00:01:25,502 In dem ich vier Typen sehe, bevor ich am Auto bin. 17 00:01:25,502 --> 00:01:28,338 Klar. Dort drüben. Aber Vorsicht, 18 00:01:28,338 --> 00:01:30,965 damit Sie nicht vergessen, welcher Weiße Sie sind. 19 00:01:32,592 --> 00:01:33,718 Das steht mir. 20 00:01:33,718 --> 00:01:36,596 Gap. Das einzige Kleidungsgeschäft, das wie ein Makel heißt. 21 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 Zwischen Vera Wang und Rocky Mountain Chocolate Factory. 22 00:01:39,265 --> 00:01:43,478 {\an8}Es wirkt wie eine große Umstellung, aber wir brauchen kein TV. 23 00:01:43,478 --> 00:01:46,481 {\an8}Ja, Dad. Ein einziger Fernseher ist so out. 24 00:01:46,481 --> 00:01:49,150 {\an8}Jeder streamt nun auf dem eigenen Gerät. 25 00:01:49,150 --> 00:01:52,779 {\an8}Wer bist du, dass du mit mir redest, als bräuchte ich Rat? 26 00:01:52,779 --> 00:01:55,740 {\an8}Dad, ich will dich nur in die Moderne ziehen. 27 00:01:55,740 --> 00:01:56,866 Ich verstehe. 28 00:02:00,995 --> 00:02:02,622 - Ruhe da oben! - Sorry. 29 00:02:02,622 --> 00:02:06,417 Ich zeige nur mit einem alten Filmzitat, dass ich noch relevant bin. 30 00:02:06,417 --> 00:02:08,211 {\an8}Peter, Meg hat recht. 31 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 {\an8}Im goldenen Streaming-Zeitalter brauchen wir keinen TV. 32 00:02:11,131 --> 00:02:12,549 {\an8}"Goldenes Streaming-Zeitalter"? 33 00:02:12,549 --> 00:02:14,634 {\an8}Meine Ströme sind bestenfalls sporadisch. 34 00:02:14,634 --> 00:02:16,177 {\an8}Und letzte Woche war da Blut. 35 00:02:16,177 --> 00:02:19,430 {\an8}Können wir Weihnachten einmal nicht über Dads Schwanz reden? 36 00:02:19,430 --> 00:02:21,891 {\an8}Meine Serien sind alle auf TV-Sendern. 37 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 {\an8}Wie soll ich jetzt Chicago Fire anschauen? 38 00:02:24,978 --> 00:02:29,649 {\an8}Na und? Die Serie ist schablonenhaft und nicht mal in Chicago gefilmt. 39 00:02:29,649 --> 00:02:32,402 {\an8}Klar. Sag das den Jungs, die diese Woche das Feuer 40 00:02:32,402 --> 00:02:34,279 {\an8}in den Chicago-Hügeln löschten. 41 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 {\an8}Das Chicagowood-Schild wäre fast verbrannt. 42 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 {\an8}Peter, hör auf. 43 00:02:37,866 --> 00:02:40,869 {\an8}Du drehst dich im Kreis wie ein Wüstengeier. 44 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 Wir sollten nicht immer im Kreis fliegen. 45 00:02:43,413 --> 00:02:46,124 Klar. Und ich sollte Sex mit deiner Mutter haben. 46 00:02:46,791 --> 00:02:50,044 - Komm schon. - So finde ich deine Idee. 47 00:02:53,464 --> 00:02:56,134 {\an8}Nun zurück zu Frosty the Snowman. 48 00:02:56,134 --> 00:02:59,262 {\an8}In dem alten Hut steckte tatsächlich Magie. 49 00:02:59,262 --> 00:03:03,391 {\an8}Außerdem Klebeband, Kabelbinder und verstörende Fotos. 50 00:03:03,391 --> 00:03:06,811 {\an8}Das ist der erbauliche Kram, den ich ohne TV verpasse. 51 00:03:06,811 --> 00:03:09,731 {\an8}Lois hat recht, Peter. Fernsehen ist mies. 52 00:03:09,731 --> 00:03:11,399 {\an8}Streaming ist viel unterhaltsamer. 53 00:03:11,399 --> 00:03:13,693 {\an8}Ja? Nennt mir eine gute Streaming-Serie. 54 00:03:13,693 --> 00:03:14,903 {\an8}Mare of Easttown! 55 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 {\an8}-Fargo! - True Detective. 56 00:03:16,362 --> 00:03:18,114 {\an8}-American Rust! - Broadchurch. 57 00:03:18,114 --> 00:03:21,075 In der es nicht um einen geht, der nach einem Mord 58 00:03:21,075 --> 00:03:23,369 in einer Kleinstadt zurechtkommen will. 59 00:03:24,495 --> 00:03:26,748 Komm schon. Versuch Streaming mal. 60 00:03:26,748 --> 00:03:29,709 Willst du nichts sehen, wo du nach einer verpassten Sekunde 61 00:03:29,709 --> 00:03:31,294 total verwirrt bist? 62 00:03:31,294 --> 00:03:35,548 Ja. Oder einen tollen Anfang mit viel Bällen in der Luft 63 00:03:35,548 --> 00:03:38,801 mit einem miesen Ende, das alle fallen lässt? 64 00:03:38,801 --> 00:03:41,304 Auf HBO Max sieht man manchmal nach dem Abspann 65 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 die Darsteller über die Serie reden. 66 00:03:43,723 --> 00:03:46,809 Ich will nicht nur sehen, wie Connie Britton toll spielt. 67 00:03:46,809 --> 00:03:50,438 Ich will Connie Britton sehen, wie sie darüber redet, gut zu spielen. 68 00:03:50,438 --> 00:03:52,190 Wisst ihr, was ich nicht höre? 69 00:03:52,190 --> 00:03:55,902 Cedric the Entertainer, der einem Weißen sagt, dass er falsch geht. 70 00:03:56,819 --> 00:03:59,364 Da muss ich Peter recht geben. 71 00:03:59,364 --> 00:04:02,075 Und ihr habt keine Serie mit Sheldon genannt. 72 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 Bei jeder Sendung will ich wissen: Gibt es einen Sheldon? 73 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 Und wo steht er im Leben? 74 00:04:06,788 --> 00:04:09,582 Er ist der perfekte Schlaue für Dumme. 75 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 Und ich will ihn in meinem Fernseher! 76 00:04:11,584 --> 00:04:15,296 Okay. Ich weiß, wie man diesen Knoten löst. 77 00:04:15,296 --> 00:04:17,632 - Last Tango in Halifax. - Was? 78 00:04:17,632 --> 00:04:18,967 Du kennst Tango nicht? 79 00:04:18,967 --> 00:04:22,553 Anne Reid und Derek Jacobi spielen Celia und Alan, 80 00:04:22,553 --> 00:04:26,724 ein Paar Mitte 70, das sich nach 60 Jahren wiederfindet. 81 00:04:26,724 --> 00:04:30,728 Sarah Lancashire ist Celias eindrucksvolle Tochter Caroline. Und Nic ... 82 00:04:33,523 --> 00:04:36,651 Leute, ich mag keine düsteren, komplexen Serien. 83 00:04:36,651 --> 00:04:39,946 Ich mag die einfache, beruhigende Freude von TV-Sendern. 84 00:04:39,946 --> 00:04:42,657 Peter, beim TV geht es nicht mehr um Freude. 85 00:04:42,657 --> 00:04:44,659 Es soll dich emotional zerstören. 86 00:04:44,659 --> 00:04:48,538 Wer will was Fröhliches sehen, wenn Koreaner um ihr Leben kämpfen. 87 00:04:48,538 --> 00:04:51,708 Finde ich nicht. Und ich lasse das Lois nicht durchgehen. 88 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 Ich vermisse meine Serien. 89 00:04:53,126 --> 00:04:54,752 Wie die Komödie Black-ish, 90 00:04:54,752 --> 00:04:58,423 oder die klassischen New-York-Gespräche am Anfang von Law & Order. 91 00:04:58,423 --> 00:05:01,050 Hast du den Schlag von Aaron Judge gestern Abend gesehen? 92 00:05:01,050 --> 00:05:04,554 Na klar. Hier in einem unserer fünf Bezirke. 93 00:05:04,554 --> 00:05:08,016 Oh nein! Ich wette um ein New-York-Pizzastück, dass er tot ist. 94 00:05:12,729 --> 00:05:16,149 Unfassbar, dass du Milch und BHs im selben Laden kaufst. 95 00:05:16,149 --> 00:05:17,442 Wir sind Abschaum. 96 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 - Was? Wo ist der Kühlschrank? - Verkauft. 97 00:05:19,902 --> 00:05:23,031 Du wirst was los, das ich liebe, und ich was, das du liebst. 98 00:05:23,031 --> 00:05:26,117 Ich verkaufte auch deine jüdische Kappe aus dem Bad. 99 00:05:26,117 --> 00:05:27,869 Das war mein Pessar. 100 00:05:28,536 --> 00:05:30,580 Mort wird es in der Synagoge schwer haben. 101 00:05:30,580 --> 00:05:32,582 Versuch es doch mit Streaming. 102 00:05:32,582 --> 00:05:36,127 Kann nicht schlimmer sein als unser Besuch in Florida. 103 00:05:37,670 --> 00:05:39,756 Die Krabben sind lecker. 104 00:05:41,758 --> 00:05:43,176 Oh Gott. Meine Frau erstickt. 105 00:05:43,176 --> 00:05:44,677 Ist hier jemand Arzt? 106 00:05:45,345 --> 00:05:46,387 College-Absolvent? 107 00:05:47,263 --> 00:05:48,473 Highschool-Absolvent? 108 00:05:49,515 --> 00:05:51,768 Berufsschule? 109 00:05:52,769 --> 00:05:55,521 Wer die Krabbe aus ihrer Luftröhre holt, kann sie behalten! 110 00:06:01,361 --> 00:06:04,030 Es ist wohl Zeit, das Streamen auszuprobieren. 111 00:06:04,030 --> 00:06:07,617 - Was ist unser Netflix-Passwort? - Weiß nicht. Ich nehme Quagmires. 112 00:06:08,618 --> 00:06:10,119 "Eichhörnchenjäger? 113 00:06:10,119 --> 00:06:12,830 Warum man im Schlaf das Bein schüttelt? 114 00:06:12,830 --> 00:06:15,833 Nur die Mops-Szenen von Miez und Mops"? 115 00:06:15,833 --> 00:06:18,586 Und "Heiße rumänische Studentinnen." Okay! 116 00:06:18,586 --> 00:06:19,962 Es gibt Überschneidungen. 117 00:06:19,962 --> 00:06:22,507 Okay. Ich klicke auf "Passwort vergessen". 118 00:06:23,007 --> 00:06:25,843 Jetzt soll ich alle Ampeln auf einem Bild auswählen. 119 00:06:26,594 --> 00:06:30,306 Eine Ampel vor einem Kino mit einem Plakat "Die Ampel". 120 00:06:30,306 --> 00:06:32,600 Könnte ein Trick sein. Okay. 121 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 "Was war Ihr erstes Konzert?" 122 00:06:34,811 --> 00:06:38,272 Smash Mouth, als sie mit Brot beworfen wurden. 123 00:06:38,272 --> 00:06:39,565 "Lieblingshaustier?" 124 00:06:40,233 --> 00:06:42,485 Halt. Du schreibst jetzt nicht Bartholomew, oder? 125 00:06:42,485 --> 00:06:44,070 Nein. Würde ich nie tun. 126 00:06:44,070 --> 00:06:46,114 Bartholomew, Bartholomew 127 00:06:46,114 --> 00:06:49,450 Ich tanze mit meinem Lieblingshund Bartholomew 128 00:06:51,994 --> 00:06:53,162 Kevin James? 129 00:06:53,162 --> 00:06:55,289 Hi, Peter. Du warst mein letzter Zuschauer. 130 00:06:55,873 --> 00:06:59,127 Nun, da du nicht mehr fernsiehst, habe ich keinen Job mehr. 131 00:06:59,127 --> 00:07:00,586 Du bist ein Sitcom-Dad. 132 00:07:00,586 --> 00:07:02,922 Wenn das Sofa dich akzeptiert, komm rein. 133 00:07:08,553 --> 00:07:09,762 Road-House-Sofa. 134 00:07:14,851 --> 00:07:18,104 Wow. Kevin James. Unfassbar, dass du hier bist. 135 00:07:18,104 --> 00:07:20,690 Leute, wir haben Besuch. Nicht nackt rumlaufen. 136 00:07:21,357 --> 00:07:23,901 So viel zum Freizügigen Freitag. 137 00:07:23,901 --> 00:07:25,903 FF ist gestrichen? 138 00:07:25,903 --> 00:07:30,283 Ich bin hier, weil ich weder Zuschauer noch einen Job habe. 139 00:07:30,283 --> 00:07:32,368 Ihr müsst euch um mich kümmern. 140 00:07:32,368 --> 00:07:33,911 Ist das eine Regel? 141 00:07:33,911 --> 00:07:35,037 Natürlich, Lois. 142 00:07:35,037 --> 00:07:38,624 Wenn einer beim Fernsehen vor deiner Tür steht, musst du ihn aufnehmen. 143 00:07:38,624 --> 00:07:40,168 Der Pilot der meisten Serien. 144 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 Ach ja? Nenne 50. 145 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 New Girl, Two and a Half Men, Punky Brewster, 146 00:07:44,589 --> 00:07:47,091 Ein Grieche erobert Chicago, Frasier, Will & Grace, 147 00:07:47,091 --> 00:07:51,012 Friends, Joey, Home Economics, Mom, Dads, Cheers, 148 00:07:51,012 --> 00:07:55,016 Hope and Faith, Raising Hope, Full House, Fuller House, King of Queens ... 149 00:07:55,016 --> 00:07:56,684 Das reicht. Wir kapieren schon. 150 00:07:56,684 --> 00:07:59,645 Nein. Dies ist eine "Nenn alle 50"-Sendung. 151 00:07:59,645 --> 00:08:03,357 Too Close for Comfort, Mork vom Ork, Die Nanny, Mr. Belvedere, 152 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 The United States of Al, Yes, Dear, 153 00:08:05,485 --> 00:08:07,987 Down and Out in Beverly Hills, die Serie. 154 00:08:07,987 --> 00:08:12,116 Rhoda, Golden Girls, Alf, Meego, Harrys Nest, Überflieger, 155 00:08:12,116 --> 00:08:15,161 Ein Vater zuviel, Daddy schafft uns alle, Bezaubernde Jeannie, 156 00:08:15,161 --> 00:08:19,248 Off Center, Webster, The Bernie Mac Show, The Return of Jezebel James, 157 00:08:19,248 --> 00:08:23,920 Aliens in America, Last Man on Earth, Union Square, Bram and Alice, The Grinder, 158 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 Shit! My Dad Says, Der Prinz von Bel-Air, 159 00:08:26,589 --> 00:08:29,050 Damon, Happy Endings, Big Brother Jake, 160 00:08:29,050 --> 00:08:31,677 Herzbube mit zwei Damen, Mama's Family, und Wer ist hier der Boss? 161 00:08:31,677 --> 00:08:33,930 Ach ja? Nenn 50 weitere. 162 00:08:35,681 --> 00:08:38,643 Silver Spoons, Odd Couple, The New Odd Couple, 163 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 Noch Fragen Arnold? Und ... 164 00:08:40,061 --> 00:08:42,647 Mein Gott. Sie hat sich erhängt. 165 00:08:42,647 --> 00:08:45,358 Nein, das ist aus Die unglaubliche Reise ... Machen wir auch. 166 00:08:45,358 --> 00:08:46,567 Du kannst bleiben. 167 00:08:50,738 --> 00:08:52,156 Familie, dies ist Kevin. 168 00:08:52,823 --> 00:08:56,327 Schwarze Hemden sind wohl nicht nur für Magier. 169 00:08:56,327 --> 00:08:59,705 Peter, du kannst ihn nicht einfach einladen, hierzubleiben. 170 00:08:59,705 --> 00:09:01,707 Komm. Als du den Fernseher verkauft hast, 171 00:09:01,707 --> 00:09:05,002 dachtest du da echt, Kevin würde nicht hier einziehen? 172 00:09:05,002 --> 00:09:07,630 Kevin, wie ist Mandy Patinkin so? 173 00:09:08,339 --> 00:09:09,549 Ich habe ihn nie getroffen. 174 00:09:09,549 --> 00:09:12,260 Du sagtest doch, er sei ein **** Star. 175 00:09:12,260 --> 00:09:15,304 Hey, Brian. Wann willst du unserem Gast aus Hollywood 176 00:09:15,304 --> 00:09:16,722 deine Schreibkünste zeigen? 177 00:09:17,306 --> 00:09:19,559 Dein Mund bewegt sich. Du probst schon. 178 00:09:19,559 --> 00:09:22,562 Hollywood kann taff sein, nicht, Kevin? 179 00:09:22,562 --> 00:09:24,647 Hast du Erfahrung mit Hollywood? 180 00:09:25,356 --> 00:09:26,524 Um ehrlich zu sein ... 181 00:09:26,524 --> 00:09:27,608 Die hat er. 182 00:09:27,608 --> 00:09:30,611 Wir waren mal dort, und am ersten Tag biss Brian einen Culkin. 183 00:09:30,611 --> 00:09:33,698 Er streichelte ihn, ohne die Hand zu zeigen. Weg waren die Finger. 184 00:09:33,698 --> 00:09:36,325 Ich muss die Hand sehen. So weiß ich, er ist friedlich. 185 00:09:36,325 --> 00:09:39,745 Ich verstehe das nicht, Kevin. Wie hast du deinen Job verloren? 186 00:09:39,745 --> 00:09:42,665 Du bist nicht nur im Fernsehen, du bist Filmstar. 187 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 Filmstar? Komm schon. 188 00:09:45,001 --> 00:09:49,463 Der Kaufhaus Cop spielte wohl mit kleinem Budget 200 Millionen ein. 189 00:09:49,463 --> 00:09:53,509 Ich war in den letzten zwei Jahrzehnten der profitabelste Comedy-Darsteller. 190 00:09:53,509 --> 00:09:57,013 Und die Zielgruppenwertung von Kindsköpfe war ansehnlich. 191 00:09:57,013 --> 00:09:59,682 Ja. Letzteres fällt gegen die beiden ersten ab. 192 00:09:59,682 --> 00:10:03,436 Ja. Aber das kam alles, weil man mich aus dem Fernsehen kannte. 193 00:10:03,436 --> 00:10:04,895 Das ist nun vorbei. 194 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 Peter, was machen wir nach dem Essen? 195 00:10:07,148 --> 00:10:11,986 Mit einer großen Schüssel Popcorn das große Spiel in Sportklamotten sehen? 196 00:10:11,986 --> 00:10:13,070 Ja, Kevin, 197 00:10:13,070 --> 00:10:15,948 du kennst Sportereignisse nur aus Serien, was? 198 00:10:15,948 --> 00:10:19,493 Keiner nennt es "das große Spiel" oder macht Popcorn. 199 00:10:19,493 --> 00:10:23,039 Aber was fliegt dann überall rum, wenn wir jubeln? 200 00:10:23,039 --> 00:10:24,749 Okay. Gut. Stimmt. 201 00:10:24,749 --> 00:10:28,336 Gut. Kevin kann zum Essen bleiben, aber dann muss er gehen. 202 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 Aber er hat sonst nichts. Das ist alles unsere Schuld. 203 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 Komm schon. Schau ihn an. 204 00:10:32,715 --> 00:10:35,635 Er weiß nichts vom Leben außerhalb von Sitcoms. 205 00:10:35,635 --> 00:10:38,596 Ich zeige ihm, wie man ein echter, echter Kerl ist 206 00:10:38,596 --> 00:10:41,932 und nicht nur ein echter Kerl in einer Sitcom, dann kann er gehen. 207 00:10:43,059 --> 00:10:46,270 Schön. An Weihnachten kann ich wohl keinen rauswerfen. 208 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 Aber wo schläft er? 209 00:10:48,189 --> 00:10:51,776 Keine Sorge. Ich kümmere mich darum. Du bemerkst ihn nicht mal. 210 00:10:56,364 --> 00:11:00,451 Wenn im Fernsehen jemand sagt, etwas passiert nicht, passiert es. 211 00:11:08,459 --> 00:11:11,420 Wo ist Kevin? Wir wollen ihm doch zeigen, wie echte Jungs trinken. 212 00:11:11,420 --> 00:11:12,838 Ja. Aber er gewöhnt sich erst ein 213 00:11:12,838 --> 00:11:15,758 und kommt erst rein, wenn das Publikum aufgewärmt wurde. 214 00:11:15,758 --> 00:11:18,260 - Wo kommt ihr her? - Quahog. 215 00:11:18,260 --> 00:11:21,013 Quahog. Dann rede ich langsamer. 216 00:11:21,013 --> 00:11:22,223 Erwischt. 217 00:11:22,223 --> 00:11:25,476 Nur ein Spaß. Danke für deinen Dienst. 218 00:11:25,476 --> 00:11:26,811 Ich war nie in der Armee. 219 00:11:26,811 --> 00:11:29,647 Ich sprach zu der Bank, die dich trägt. 220 00:11:29,647 --> 00:11:32,525 Verdammt. Wieder erwischt. Der Kerl ist zu schnell. 221 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 Okay, Leute. Kevin kommt gleich. 222 00:11:34,652 --> 00:11:37,571 Nicht vergessen, er braucht eure Energie. 223 00:11:37,571 --> 00:11:40,157 Je besser ihr drauf seid, desto besser ist er drauf. 224 00:11:40,825 --> 00:11:42,952 Hi, Leute. Schön, euch zu sehen. 225 00:11:42,952 --> 00:11:44,787 HI, LEUTE! SCHÖN, EUCH ZU SEHEN! 226 00:11:44,787 --> 00:11:46,455 Das fällt ihm nicht selbst ein? 227 00:11:46,455 --> 00:11:49,458 Peter Griffin sieht toll aus. 228 00:11:49,458 --> 00:11:51,043 {\an8}PETER GRIFFIN SIEHT TOLL AUS. 229 00:11:51,043 --> 00:11:52,378 {\an8}Ich übernahm die Karten. 230 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 Ich war zu grob zu ihm. Nun bewegt er sich nicht. 231 00:11:58,426 --> 00:12:01,762 Hey, Kevin, hat diese Frau dich immer zu Scientology drängen wollen? 232 00:12:01,762 --> 00:12:03,431 Nein, ich bin bekennender Katholik. 233 00:12:03,431 --> 00:12:04,807 Das ist noch seltsamer. 234 00:12:04,807 --> 00:12:07,393 Wusstest du, wenn ungetaufte Babys sterben, 235 00:12:07,393 --> 00:12:11,147 kamen sie ins Fegefeuer, bis der Papst sagte, das sei nicht mehr okay? 236 00:12:11,147 --> 00:12:14,066 Ja. Mein Opa kam in die Hölle, weil er freitags Fleisch aß. 237 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Das war es wert. 238 00:12:20,656 --> 00:12:23,826 Kevin, ich bringe dir jetzt bei, wie echte Arbeiter 239 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 echte Rechnungen im echten Leben zahlen. 240 00:12:25,745 --> 00:12:29,081 Siehst du? Eine Hypothek, und so wird sie bezahlt. 241 00:12:29,999 --> 00:12:31,709 Mr. Pewterschmidt, Peter hier. 242 00:12:31,709 --> 00:12:33,961 - Zahlen Sie meine Hypothek. - Verdammt, Griffin. 243 00:12:33,961 --> 00:12:36,297 Ich weine, Mr. Pewterschmidt. 244 00:12:36,297 --> 00:12:38,132 Ich weiß. Benimm dich wie ein Mann. 245 00:12:38,132 --> 00:12:39,800 Geht nicht. Ich bin kein Mann. 246 00:12:39,800 --> 00:12:43,053 Wenn Sie nicht zahlen, tu ich mir und Ihren Enkeln was an. 247 00:12:43,053 --> 00:12:44,180 Droh mir nicht. 248 00:12:44,180 --> 00:12:47,099 Es ist keine Drohung, wenn ich es durchziehe. 249 00:12:47,099 --> 00:12:49,226 - Okay. Ich zahle. - Danke. 250 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 Okay, jetzt zu den Versorgungsrechnungen. 251 00:12:54,064 --> 00:12:55,065 Hallo. 252 00:12:55,065 --> 00:12:57,693 Kevin, Peter hier. Ich hab's verbockt, Mann. 253 00:13:02,239 --> 00:13:06,410 Gute Nachrichten. Ich habe einen echten Job als UPS-Fahrer. 254 00:13:06,410 --> 00:13:09,663 Es hieß, ich sei der letzte Nicht-Roboter, den sie noch einstellen. 255 00:13:09,663 --> 00:13:12,958 Super, Kumpel. Knapp davongekommen, Makler zu werden. 256 00:13:12,958 --> 00:13:14,043 {\an8}ZU VERKAUFEN 257 00:13:14,043 --> 00:13:16,253 {\an8}Sind Sie der Makler für dieses Haus? 258 00:13:16,253 --> 00:13:19,632 {\an8}Ja. Ich ruinierte mir beim Schul-Baseball die Schulter, 259 00:13:19,632 --> 00:13:21,467 {\an8}daher mache ich das hier. 260 00:13:21,467 --> 00:13:24,053 {\an8}Makler, niemandes Plan A. 261 00:13:24,053 --> 00:13:28,349 Und ich treffe mich mit einer Frau, die tatsächlich zu mir passt. 262 00:13:28,349 --> 00:13:31,727 Sie hat die negativste Dating-App-Seite, die ich je sah. 263 00:13:31,727 --> 00:13:33,979 Sie will wissen, "Wo all die guten Männer sind. 264 00:13:33,979 --> 00:13:35,231 Nur seriöse Anfragen. 265 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 Ich bürge nicht für Kredite." Das "nicht" ist unterstrichen. 266 00:13:38,442 --> 00:13:42,321 Und ein Bild ihres Hundes mit: "Der Einzige, der mich nie anlog." 267 00:13:42,321 --> 00:13:43,447 Das ist toll. 268 00:13:43,447 --> 00:13:46,659 Ja, Peter, ich glaube, ich bin nun ein echter, echter Kerl. 269 00:13:46,659 --> 00:13:47,743 Das bist du. 270 00:13:47,743 --> 00:13:50,621 Siehst du, Kev? Nichts kann dich in der echten Welt aufhalten 271 00:13:50,621 --> 00:13:53,249 außer deinem eigenen Kreislauf. 272 00:13:53,249 --> 00:13:54,416 Hey, ich bin nur schwer, 273 00:13:54,416 --> 00:13:57,837 weil Adam Sandler mich für seine Filme 30 Kilo zunehmen ließ. 274 00:13:57,837 --> 00:13:59,630 Ich war die Ethel seiner Lucy. 275 00:14:00,214 --> 00:14:02,591 Aber ich schulde dir was, Peter. Schlag ein. 276 00:14:05,845 --> 00:14:06,929 Was ist mit deiner Hand? 277 00:14:06,929 --> 00:14:10,933 Ich weiß nicht. Sie verschwindet. 278 00:14:11,517 --> 00:14:13,227 Hat dich Brian auch gebissen? 279 00:14:14,395 --> 00:14:15,604 Das ist der Culkin. 280 00:14:17,690 --> 00:14:20,359 KRANKENHAUS 281 00:14:22,111 --> 00:14:25,489 Lasst mich raten. In einem von euch Deppen steckt ein Nussknacker. 282 00:14:25,489 --> 00:14:26,574 Was? Nein. 283 00:14:26,574 --> 00:14:30,077 Hi. Wir sind unvoreingenommene Assistenzärzte und schauen zu. 284 00:14:30,077 --> 00:14:31,412 Falscher Alarm. Nicht das. 285 00:14:32,955 --> 00:14:36,166 Assistenzärzte schauen immer zu, wenn wir denken, Sie steckten was rein. 286 00:14:36,166 --> 00:14:38,794 Hören Sie, Sie müssen meinem Freund Kevin helfen. 287 00:14:38,794 --> 00:14:41,130 Mein Gott. Kevin James. 288 00:14:41,130 --> 00:14:42,840 Sie verdanken mir Ihre Karriere. 289 00:14:42,840 --> 00:14:45,676 Ich bin der Arzt, der John Candy nicht retten konnte. 290 00:14:45,676 --> 00:14:49,930 Doktor, meine Hand verschwindet. Ich weiß nicht weiter. 291 00:14:51,348 --> 00:14:53,434 Kevin, dein Arm. Es wird schlimmer. 292 00:14:54,435 --> 00:14:56,312 Ich weiß, was hier los ist. 293 00:14:56,312 --> 00:14:59,899 Kevin verschwindet, weil Streaming ihn unwichtig gemacht hat. 294 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 Können wir was für ihn tun? 295 00:15:01,609 --> 00:15:05,905 Ja. Sitcom-Stars wie Kevin brauchen das Gelächter eines Studiopublikums, 296 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 sonst verschwinden sie für immer. 297 00:15:07,531 --> 00:15:09,158 Sein Haar verschwand auch, 298 00:15:09,158 --> 00:15:11,410 aber das hat er wohl anders geregelt. 299 00:15:11,410 --> 00:15:13,120 Kann ich mit jemandem reden? 300 00:15:13,621 --> 00:15:15,539 Da ist der Richtige. Assistenzärzte! 301 00:15:18,626 --> 00:15:22,296 Leute, wir müssen Kevin zurück ins Fernsehen bringen. Ideen, los! 302 00:15:22,296 --> 00:15:26,175 Kevin spielt einen großen Roboter, Titel: "Großes Wunder." 303 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 Nicht übel. Okay. Was noch. 304 00:15:28,552 --> 00:15:32,222 Eine Serie, in der Kevin bei einer Frau namens Maus einzieht, 305 00:15:32,222 --> 00:15:35,309 mit dem Titel Kevin allein mit Maus. 306 00:15:35,309 --> 00:15:39,146 Oder er versucht, in der Modebranche hochzukommen, Titel: Kev In. 307 00:15:39,146 --> 00:15:42,107 Es müssen nicht alles Wortwitze mit dem Namen Kevin sein. 308 00:15:42,107 --> 00:15:45,069 Wir haben alle bei Großes Wunder gelacht. 309 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 Großes Wunder läuft nicht. 310 00:15:46,445 --> 00:15:48,530 Weil es nicht dir eingefallen ist? 311 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 Chris, Brainstorming ist ein chaotischer Prozess, 312 00:15:51,325 --> 00:15:53,327 aber bitte keine persönlichen Angriffe. 313 00:15:53,327 --> 00:15:54,662 Ich habe eine Idee. 314 00:15:54,662 --> 00:15:59,541 Ich bin Stiefvater von sechs Töchtern. Die Serie heißt Daddys Mädels. 315 00:15:59,541 --> 00:16:01,293 Ich weiß nicht. Was ist toll dran? 316 00:16:01,293 --> 00:16:04,546 Ich lasse sie im Bikini mein Auto waschen 317 00:16:04,546 --> 00:16:06,340 und verstecke mich auf dem Rücksitz. 318 00:16:06,340 --> 00:16:09,426 Okay. Das ist toll. Nicht nur lustig, auch clever. 319 00:16:09,426 --> 00:16:11,220 Ich bin gerade auf GoDaddy. 320 00:16:11,220 --> 00:16:14,264 Der Domain-Name "Großes Wunder" ist noch frei. 321 00:16:14,264 --> 00:16:15,557 Chris, hör auf damit. 322 00:16:15,557 --> 00:16:19,478 Ach ja? Hätte Kevin es vorgeschlagen, würdest du ihn abknutschen. 323 00:16:19,478 --> 00:16:21,939 Okay. Es reicht. Lebenslang Hausarrest! 324 00:16:21,939 --> 00:16:24,566 Auch eine Sitcom, auf Deutsch Keine Gnade für Dad. 325 00:16:25,150 --> 00:16:26,652 Okay. Wir haben uns versöhnt. 326 00:16:26,652 --> 00:16:27,861 Ich weiß was. 327 00:16:27,861 --> 00:16:30,698 Kevin ist Bäcker und adoptiert 12 Kinder. 328 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 Der Titel ist einfach. 329 00:16:31,991 --> 00:16:35,244 Der Slogan ist "Nichts geht mehr." 330 00:16:35,244 --> 00:16:38,622 Das ist zu gut für Kevin. Wir müssen das schreiben. Jetzt. 331 00:16:39,206 --> 00:16:41,834 Warum ist er Bäcker? Weil er kleine Brötchen backen muss. 332 00:16:42,584 --> 00:16:44,753 Ich liebe das Poster ... also, die Serie. 333 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 Peter, mein Arm ist fast weg. 334 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 Oh Gott. Was tun wir? 335 00:16:50,217 --> 00:16:51,760 Okay, kommt, Leute. 336 00:16:51,760 --> 00:16:54,346 Zeit für die Weihnachtsbaumlichter am Rathaus. 337 00:16:54,346 --> 00:16:57,224 Und Meg ist als Jungfrau Maria im Krippenspiel. 338 00:16:57,224 --> 00:16:59,768 Moment. Das Krippenspiel. 339 00:16:59,768 --> 00:17:01,854 Kevin, ich habe eine Idee, 340 00:17:01,854 --> 00:17:05,107 die beste, seit ich Hockey-Eis in die Küche legte. 341 00:17:05,899 --> 00:17:07,192 Juhu, Waffeln. 342 00:17:08,944 --> 00:17:10,821 Meine. Hockey-Road-Haus. 343 00:17:11,321 --> 00:17:15,242 RATHAUS QUAHOG 344 00:17:15,242 --> 00:17:17,161 Leute, eine Planänderung. 345 00:17:17,161 --> 00:17:20,873 Dieses Jahr gibt es etwas Unerwartetes in der Geschichte des Königs der Könige, 346 00:17:20,873 --> 00:17:23,667 den King of Queens, Kevin James. 347 00:17:27,296 --> 00:17:29,256 Peter, das klappt nicht. 348 00:17:29,256 --> 00:17:32,509 Doch. Der Arzt sagt, du brauchst Publikumsgelächter. 349 00:17:32,509 --> 00:17:35,262 Er ist alleinerziehender Dad mit einem Baby. 350 00:17:36,055 --> 00:17:39,391 Die Empfängnis ist rein, die Windeln sicher nicht. 351 00:17:40,893 --> 00:17:43,729 - Runter von der Bühne. - Fernsehen ist doof. 352 00:17:43,729 --> 00:17:46,065 Warum hatte Jerry Stiller eine so große Brust? 353 00:17:46,732 --> 00:17:47,983 Peter! Mein Bein. 354 00:17:50,152 --> 00:17:52,404 Kommt, Leute. Fernsehen ist nicht doof. 355 00:17:52,404 --> 00:17:53,489 Es ist ... 356 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 Es ist wie die Bibel. 357 00:17:55,657 --> 00:17:58,285 Wenn man darüber nachdenkt, ist die Story unlogisch, 358 00:17:58,285 --> 00:18:00,037 die Figuren übertrieben. 359 00:18:00,037 --> 00:18:02,956 Beide erzählen immer wieder die gleiche Geschichte. 360 00:18:02,956 --> 00:18:04,792 Keiner scheint je was zu lernen, 361 00:18:04,792 --> 00:18:07,294 und beides zeigt nie einen weiblichen Blickwinkel ... 362 00:18:07,294 --> 00:18:09,046 Wenn ich was hinzufügen dürfte ... 363 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 Nicht jetzt. Ich rede. 364 00:18:10,297 --> 00:18:14,009 Es ist so, Fernsehen ... Man fühlt sich gut dabei. 365 00:18:14,009 --> 00:18:18,806 Wenn das Leben sonst so ermüdend und hart ist, ist das nicht wichtig? 366 00:18:18,806 --> 00:18:20,599 Peter! Mein anderes Bein! 367 00:18:25,395 --> 00:18:26,814 Ja. Kevin, mach weiter. 368 00:18:27,397 --> 00:18:28,524 Das lief gut. 369 00:18:31,110 --> 00:18:32,778 Da ist der Stern von Bethlehem, 370 00:18:32,778 --> 00:18:35,823 ein Stern mehr, als ich diesem Gasthaus auf Yelp gebe. 371 00:18:37,533 --> 00:18:39,576 - Das ist so witzig. - Ich benutze Yelp. 372 00:18:39,576 --> 00:18:42,454 Ob Ben Stillers Brust wohl so groß wird wie die seines Dads? 373 00:18:42,454 --> 00:18:44,039 Ich will wissen, was mich erwartet. 374 00:18:44,039 --> 00:18:45,707 Seht ihr? Ist das nicht schön? 375 00:18:45,707 --> 00:18:48,460 Alle lachen zusammen über das Gleiche, 376 00:18:48,460 --> 00:18:53,298 anstatt dass jeder vor dem eigenen Gerät depressiven, komplizierten Quatsch schaut. 377 00:18:53,298 --> 00:18:56,760 Wir brauchen Kevin James, und wir brauchen Fernsehen. 378 00:19:06,270 --> 00:19:08,939 Peter, meine Gliedmaße. Sie kommen zurück. 379 00:19:08,939 --> 00:19:11,108 Und nicht nur das. Schaut! 380 00:19:14,361 --> 00:19:17,614 Die alten Sitcom-Stars. Sie kommen aus dem Maisfeld. 381 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Da ist Jenna Elfman, 382 00:19:20,033 --> 00:19:21,034 Tony Danza 383 00:19:21,785 --> 00:19:22,786 und ... 384 00:19:22,786 --> 00:19:25,664 Traylor Howard aus Ein Trio zum Anbeißen. 385 00:19:25,664 --> 00:19:28,041 Du bist kein Star. Du gehörst nicht ins Maisfeld. 386 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 Aber ich war auch in den späteren Staffeln von Monk. 387 00:19:30,502 --> 00:19:31,753 Ich verstehe. 388 00:19:34,214 --> 00:19:36,592 Jetzt warst du auch in Castle. 389 00:19:36,592 --> 00:19:41,180 Hi, ich bin Les Moonves Chen und verstecke mich hinterm Namen meiner Frau. 390 00:19:41,180 --> 00:19:43,932 Kevin, ich will ein TV-Comeback 391 00:19:43,932 --> 00:19:46,894 und genug Macht, um wieder Ärzte sexuell zu belästigen. 392 00:19:46,894 --> 00:19:48,437 Und ich bin jeder andere. 393 00:19:48,437 --> 00:19:49,521 Ich nehme Sie. 394 00:19:49,521 --> 00:19:52,232 Und ich wollte Sie eben küssen. 395 00:19:52,232 --> 00:19:54,818 Kevin, lass uns eine Sitcom machen. 396 00:19:54,818 --> 00:19:58,363 Unfassbar, ich komme wieder ins Fernsehen. 397 00:19:58,363 --> 00:20:00,532 Ich kehre zurück nach Hollywood. 398 00:20:08,081 --> 00:20:10,125 Er ist ein Weihnachtswunder. 399 00:20:10,125 --> 00:20:12,419 Kriege ich meinen Fernseher zurück? 400 00:20:12,419 --> 00:20:14,046 Ja, Peter. 401 00:20:14,046 --> 00:20:16,256 Juhu. Küss mich, Lois. 402 00:20:16,256 --> 00:20:18,300 Und denk dabei an unsere Ehe. 403 00:20:19,635 --> 00:20:24,056 Oh, Barkley, mein Barkley Der andere Hund, den wir hatten 404 00:20:29,144 --> 00:20:33,023 Und das ist Das Bäcker-Dutzend. Wir hoffen, Sie sagen Ja. 405 00:20:33,023 --> 00:20:34,775 Und wollen ein Stück vom Kuchen. 406 00:20:36,151 --> 00:20:37,444 Toller Pitch, Leute. 407 00:20:37,444 --> 00:20:40,572 Das ist genau die slogan-basierte Comedy, die wir suchen. 408 00:20:40,572 --> 00:20:41,657 Echt? 409 00:20:41,657 --> 00:20:45,452 Leider haben wir schon einem anderen Projekt zugesagt. 410 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Großes Wunder. 411 00:20:46,745 --> 00:20:48,789 - Danke, meine Herren. - Was? 412 00:20:48,789 --> 00:20:52,209 Er hat die Rechte an der Domain. Das ist viel wert in unserer Welt. 413 00:20:52,209 --> 00:20:53,710 Wir brauchen Sie nicht. 414 00:20:53,710 --> 00:20:55,712 Wir bringen das zu Scott Rudin. 415 00:20:58,507 --> 00:21:01,468 Er warf einen Rechner nach mir. Er fragte nicht mal, wer ich sei. 416 00:21:29,913 --> 00:21:31,915 Untertitel von: Chris Hofmann