1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Tuntuu että nykyään näkyy vaan Väkivaltaa leffoissa ja seksiä telkassa 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Mutta missä ovatkaan Ne vanhat kunnon arvot 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Joihin me luotettiin 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Onneksi on tämä perheenpää 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Onneksi on mies Joka tehdä osaa 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Kaikkia niitä asioita 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Jotka nauramaan saa 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Hän on perheenpää 9 00:00:36,411 --> 00:00:39,456 {\an8}Peter, auta joululahjasukkien kanssa. 10 00:00:39,456 --> 00:00:43,460 {\an8}Ei nyt. Kohta alkaa lempijouluelokuvani Pakkas-Pekka. 11 00:00:43,460 --> 00:00:45,879 {\an8}Siinä sankari vie pikkutytön metsään 12 00:00:45,879 --> 00:00:48,965 {\an8}ja kehuskelee voivansa kadota milloin vain. 13 00:00:52,302 --> 00:00:53,303 {\an8}En näe telkkaa. 14 00:00:54,012 --> 00:00:56,806 {\an8}Näen unta, eli mikään ei ole totta. 15 00:00:59,392 --> 00:01:01,686 Lopeta! Et näe unta. 16 00:01:01,686 --> 00:01:03,813 Ja miksi teit noin ensin? 17 00:01:03,813 --> 00:01:06,107 {\an8}Televisio on poissa. Karsimme kuluja. 18 00:01:06,107 --> 00:01:08,485 {\an8}Tarvitsemme rahaa lahjoihin. Myin sen. 19 00:01:08,485 --> 00:01:12,906 {\an8}Mitä? Tämä raivo vaatii alkoholia! 20 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 {\an8}- Missä Brian on? - Lopeta. 21 00:01:15,784 --> 00:01:18,787 {\an8}Mitä teen ilman tv:tä? Hengailenko Gapin liikkeessä? 22 00:01:18,787 --> 00:01:21,539 Näytätkö tylsimmän paitanne? 23 00:01:21,539 --> 00:01:25,502 Sellaisen, jonka näen neljän päällä ennen parkkipaikkaa. 24 00:01:25,502 --> 00:01:28,338 Niitä on tuolla. Katsele varovasti, 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,965 jotta muistat, kuka valkoinen mies olet. 26 00:01:32,592 --> 00:01:33,718 Tuo sopii minulle. 27 00:01:33,718 --> 00:01:36,596 Gap. Ainoa vaatekauppa, jonka nimi on haukkumasana. 28 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 Vera Wangin ja Rocky Mountain Chocolate Factoryn välissä. 29 00:01:39,265 --> 00:01:43,478 {\an8}Muutos vaikuttaa hurjalta, mutta emme tarvitse televisiota. 30 00:01:43,478 --> 00:01:46,481 {\an8}Niin. Telkka on vanhanaikainen juttu. 31 00:01:46,481 --> 00:01:49,150 {\an8}Kaikki katsotaan suoratoistona omilta laitteilta. 32 00:01:49,150 --> 00:01:52,779 {\an8}Kuka puhuu minulle niin kuin tarvitsisin neuvoja? 33 00:01:52,779 --> 00:01:55,740 {\an8}Yritän vain saada sinut nykyaikaan. 34 00:01:55,740 --> 00:01:56,866 Vai niin. 35 00:02:00,995 --> 00:02:02,622 - Vaiti! - Anteeksi. 36 00:02:02,622 --> 00:02:06,417 Osoitan ajankohtaisuuteni ikivanhalla elokuvaviittauksella. 37 00:02:06,417 --> 00:02:08,211 {\an8}Meg oli oikeassa. 38 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 {\an8}Emme tarvitse tv:tä suoratoiston kulta-aikana. 39 00:02:11,131 --> 00:02:14,634 {\an8}"Suoratoiston kulta-aikana." Toisto on vaikeaa muutenkin. 40 00:02:14,634 --> 00:02:16,177 {\an8}Viime viikolla tuli verta. 41 00:02:16,177 --> 00:02:19,430 {\an8}Vietetäänkö yksi joulu ilman puheita isän kalusta? 42 00:02:19,430 --> 00:02:21,891 {\an8}Kaikki ohjelmani ovat tv-kanavilla. 43 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 {\an8}Miten katson Chicago Firea ilman telkkaa? 44 00:02:24,978 --> 00:02:29,649 {\an8}Se on laiska ja kaavamainen sarja, eikä edes kuvattu Chicagossa. 45 00:02:29,649 --> 00:02:34,279 {\an8}Sano se pojille, jotka sammuttavat tulipaloja Chicago Hillsissä. 46 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 {\an8}Chicagowoodin kyltti melkein paloi. 47 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 {\an8}Lopeta jo. 48 00:02:37,866 --> 00:02:40,869 {\an8}Pyörit ympyrää kuin korppikotka. 49 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 Ehkä ei pitäisi lentää ympyrää. 50 00:02:43,413 --> 00:02:46,124 Ja voisin harrastaa rajua seksiä mutsisi kanssa. 51 00:02:46,791 --> 00:02:50,044 - Älä nyt. - Ideasi oli yhtä hyvä. 52 00:02:53,464 --> 00:02:56,134 {\an8}Nyt palaamme Pakkas-Pekan pariin. 53 00:02:56,134 --> 00:02:59,262 {\an8}Silkkihatussa oli tosiaankin taikaa. 54 00:02:59,262 --> 00:03:03,391 {\an8}Sekä teippiä, nippusiteitä ja ikäviä Polaroid-kuvia. 55 00:03:03,391 --> 00:03:06,811 {\an8}En näe tällaista tervettä viihdettä ilman telkkaa. 56 00:03:06,811 --> 00:03:09,731 {\an8}Lois on oikeassa. Tv-kanavat ovat surkeita. 57 00:03:09,731 --> 00:03:13,693 {\an8}- Suoratoisto on viihdyttävämpää. - Sano yksi hyvä sarja. 58 00:03:13,693 --> 00:03:14,903 {\an8}Mare of Easttown. 59 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 {\an8}-Fargo. - True Detective. 60 00:03:16,362 --> 00:03:18,114 {\an8}-American Rust. - Broadchurch. 61 00:03:18,114 --> 00:03:21,075 Joka ei kerro tuskailevasta henkilöstä 62 00:03:21,075 --> 00:03:23,369 pikkukaupungissa murhan jälkeen. 63 00:03:24,495 --> 00:03:26,748 Kokeilisit suoratoistoa. 64 00:03:26,748 --> 00:03:31,294 Etkö halua sarjaa, jossa sekoat juonesta, jos sekuntikin jää väliin? 65 00:03:31,294 --> 00:03:35,548 Tai mahtavaa alkua, johon liittyy paljon eri tarinoita 66 00:03:35,548 --> 00:03:38,801 mutta jonka päätös on suuri pettymys? 67 00:03:38,801 --> 00:03:41,304 Joskus HBO Maxillä näyttelijät 68 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 kertovat sarjasta lopussa. 69 00:03:43,723 --> 00:03:46,809 En halua nähdä Connie Brittonin vain loistavan. 70 00:03:46,809 --> 00:03:50,438 Haluan kuulla, kun hän puhuu onnistumisestaan. 71 00:03:50,438 --> 00:03:52,190 Tiedättekö, mitä en kuule? 72 00:03:52,190 --> 00:03:55,902 Cedric the Entertainer moittimassa valkoisen miehen kävelyä. 73 00:03:56,819 --> 00:03:59,364 Ehkä pitää yhtyä tuohon. 74 00:03:59,364 --> 00:04:02,075 Eikä noissa sarjoissa ole Sheldonia. 75 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 Haluan aina tietää, onko Sheldon mukana. 76 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 Ja minkä ikäisenä? 77 00:04:06,788 --> 00:04:09,582 Hän on tyhmän miehen älykkö. 78 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 Vaadin hänet telkkaani! 79 00:04:11,584 --> 00:04:15,296 Taidan tietää, miten tämä ratkaistaan. 80 00:04:15,296 --> 00:04:17,632 - Viimeinen tango Halifaxissa. - Mikä? 81 00:04:17,632 --> 00:04:18,967 Etkö tunne Tangoa? 82 00:04:18,967 --> 00:04:22,553 Anne Reid ja Derek Jacobi esittävät Celiaa ja Alania, 83 00:04:22,553 --> 00:04:26,724 jotka tapaavat seitsemänkymppisinä 60 vuoden eron jälkeen. 84 00:04:26,724 --> 00:04:30,728 Sarah Lancashire esittää Celian tytärtä Carolinea. Ja Nic... 85 00:04:33,523 --> 00:04:36,651 En pidä arkisista, mutkikkaista sarjoista. 86 00:04:36,651 --> 00:04:39,946 Pidän tv-kanavien simppeleistä lohtuohjelmista. 87 00:04:39,946 --> 00:04:42,657 Tv:n idea ei ole enää ilo. 88 00:04:42,657 --> 00:04:44,659 Se tuhoaa tunnetasolla. 89 00:04:44,659 --> 00:04:48,538 Kuka haluaa onnea, kun voi katsella korealaisten taistelua? 90 00:04:48,538 --> 00:04:49,622 Olen eri mieltä. 91 00:04:49,622 --> 00:04:51,708 En päästä Loisia pälkähästä. 92 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 Kaipaan sarjojani. 93 00:04:53,126 --> 00:04:54,752 Kuten komediaa black-ish 94 00:04:54,752 --> 00:04:58,423 tai newyorkilaista keskustelua Kovan lain alussa. 95 00:04:58,423 --> 00:05:01,050 Näitkö Aaron Judgen kunnarin eilen? 96 00:05:01,050 --> 00:05:04,554 Kyllä, yhdessä lähikortteleistamme. 97 00:05:04,554 --> 00:05:08,016 Lyön pizzaviipaleen vetoa, että hän on kuollut. 98 00:05:12,729 --> 00:05:16,149 Ostat maitoa ja rintsikoita samasta paikasta. 99 00:05:16,149 --> 00:05:17,442 Olemme köyhälistöä. 100 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 - Missä jääkaappi on? - Myin sen. 101 00:05:19,902 --> 00:05:23,031 Myyt rakkaita tavaroitani, joten teen samoin. 102 00:05:23,031 --> 00:05:26,117 Myin pienen juutalaislätsän, jota pidät kylppärissä. 103 00:05:26,117 --> 00:05:27,869 Se oli pessaarini. 104 00:05:28,536 --> 00:05:30,580 Mort joutuu ikävyyksiin temppelissä. 105 00:05:30,580 --> 00:05:32,582 Kokeile suoratoistoa. 106 00:05:32,582 --> 00:05:36,127 Se ei voi olla pahempaa kuin reissumme Luoteis-Floridaan. 107 00:05:37,670 --> 00:05:39,756 Herkullista katkarapua. 108 00:05:41,758 --> 00:05:43,176 Vaimoni tukehtuu! 109 00:05:43,176 --> 00:05:44,677 Onko täällä lääkäriä? 110 00:05:45,345 --> 00:05:46,387 Opiskelijaa? 111 00:05:47,263 --> 00:05:48,473 Lukion käynyttä? 112 00:05:49,515 --> 00:05:51,768 Ammattikoulussa ollutta? 113 00:05:52,769 --> 00:05:55,521 Katkaravun irrottaja saa syödä sen! 114 00:06:01,361 --> 00:06:04,030 Kaipa minun pitää kokeilla suoratoistoa. 115 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 Kerro Netflixin salasanasi. 116 00:06:06,115 --> 00:06:07,617 Käytän Quagmiren salasanaa. 117 00:06:08,618 --> 00:06:10,119 "Oravan metsästäjä? 118 00:06:10,119 --> 00:06:12,830 Totuus jalkojen sätkimisestä yöllä? 119 00:06:12,830 --> 00:06:15,833 Otisin kohtaukset Milo & Otisista?" 120 00:06:15,833 --> 00:06:18,586 "Janoiset romanialaiset neitoset." Kyllä! 121 00:06:18,586 --> 00:06:19,962 Katsomme joitain samoja. 122 00:06:19,962 --> 00:06:22,507 Napautan "unohdin salasanani". 123 00:06:23,007 --> 00:06:25,843 Pitää löytää kuvista liikennevalot. 124 00:06:26,594 --> 00:06:30,306 Liikennevalot elokuvateatterin edessä, joka esittää "Spotlightia". 125 00:06:30,306 --> 00:06:32,600 Se voi olla kompa. 126 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 "Ensimmäinen keikkasi?" 127 00:06:34,811 --> 00:06:38,272 Smash Mouth, kun sitä heiteltiin leivillä. 128 00:06:38,272 --> 00:06:39,565 "Suosikkilemmikki?" 129 00:06:40,233 --> 00:06:42,485 Et kai aio kirjoittaa Bartholomew? 130 00:06:42,485 --> 00:06:44,070 Ei, en tekisi niin. 131 00:06:44,070 --> 00:06:46,114 Bartholomew, Bartholomew 132 00:06:46,114 --> 00:06:49,450 Tanssin suosikkikoirani Bartholomew'n kanssa 133 00:06:51,994 --> 00:06:53,162 Kevin James? 134 00:06:53,162 --> 00:06:55,289 Hei, Peter. Olit viimeisin katsojani. 135 00:06:55,873 --> 00:06:59,127 Poistuit tv-kanavilta, joten olen työtön. 136 00:06:59,127 --> 00:07:00,586 Olet isä komediasarjassa. 137 00:07:00,586 --> 00:07:02,922 Saat tulla, jos sohva hyväksyy sinut. 138 00:07:08,553 --> 00:07:09,762 Kipakka sohva. 139 00:07:14,851 --> 00:07:18,104 Kevin James. Hurjaa, että olet täällä. 140 00:07:18,104 --> 00:07:20,690 Saimme seuraa. Ei nakuna kävelyä. 141 00:07:21,357 --> 00:07:23,901 Se siis Etumus paljaana -perjantaista. 142 00:07:23,901 --> 00:07:25,903 Onko EPP peruttu? 143 00:07:25,903 --> 00:07:30,283 Tulin tänne, koska minulla ei ole katsojia eikä töitä. 144 00:07:30,283 --> 00:07:32,368 Huolehtikaa minusta. 145 00:07:32,368 --> 00:07:33,911 Onko se sääntö? 146 00:07:33,911 --> 00:07:35,037 Totta kai on. 147 00:07:35,037 --> 00:07:38,624 Tv-kanavilla huolehditaan niistä, jotka ilmestyvät ovelle. 148 00:07:38,624 --> 00:07:42,170 - Se on melkein kaikissa pilottijaksoissa. - Kerro 50. 149 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 Kolme miestä ja tyttö, Miehen puolikkaat, Punky Brewster, 150 00:07:44,589 --> 00:07:47,091 Perfect Strangers, Frasier, Will & Grace, 151 00:07:47,091 --> 00:07:51,012 Frendit, Joey, Home Economics, Mutsi, Dads, Terveydeksi, 152 00:07:51,012 --> 00:07:55,016 Hope & Faith, Isän tyttö, Full House, Fuller House, Kellarin kunkku... 153 00:07:55,016 --> 00:07:56,684 Hyvä. Me tajuamme. 154 00:07:56,684 --> 00:07:59,645 Ei, tämä on pikkutarkka sarja. 155 00:07:59,645 --> 00:08:03,357 Too Close for Comfort, Mork & Mindy, Nanny, Mr. Belvedere, 156 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 The United States of Al, Saman katon alla, 157 00:08:05,485 --> 00:08:07,987 Down and out in Beverly Hills, tv- sarjana. 158 00:08:07,987 --> 00:08:12,116 Rhoda, Tyttökullat, Alf, Meego, Vihdoinkin yksin, Wings, 159 00:08:12,116 --> 00:08:15,161 My Two Dads, Evening Shade, Unelmatyttöni, 160 00:08:15,161 --> 00:08:19,248 Off Center, Webster, The Bernie Mac Show, The Return of Jezebel James, 161 00:08:19,248 --> 00:08:23,920 Muukalaisia Amerikassa, Last man on Earth, Union Square, Bram & Alice, The Grinder, 162 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 Bleep My Dad Says, Bel-Airin prinssi, 163 00:08:26,589 --> 00:08:29,050 Damon, Happy Endings, Big Brother Jake, 164 00:08:29,050 --> 00:08:31,677 Three's Company, Mama's Family ja Who's the Boss? 165 00:08:31,677 --> 00:08:33,930 Ai niinkö? Nimeä 50 lisää. 166 00:08:35,681 --> 00:08:38,643 Silver Spoons, Poikamiesboksi, The New Odd Couple, 167 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 Diff'rent Strokes ja... 168 00:08:40,061 --> 00:08:42,647 Voi taivas. Hän hirttäytyi. 169 00:08:42,647 --> 00:08:45,358 Tuo on Hei me lennetään! -leffasta. Teemme noin. 170 00:08:45,358 --> 00:08:46,567 Voit jäädä. 171 00:08:50,738 --> 00:08:52,156 Perhe, tässä on Kevin. 172 00:08:52,823 --> 00:08:56,327 Vau, mustat paidat eivät ole vain taikureille. 173 00:08:56,327 --> 00:08:59,705 Et voi kutsua häntä tänne noin vain. 174 00:08:59,705 --> 00:09:01,707 Kun hankkiuduit eroon telkasta, 175 00:09:01,707 --> 00:09:05,002 luulitko, etten päädy Kevin Jamesin kämppikseksi? 176 00:09:05,002 --> 00:09:07,630 Kevin, millainen Mandy Patinkin on? 177 00:09:08,339 --> 00:09:12,260 - En tiedä. En ole tavannut. - Sanoit, että hän on **** tähti. 178 00:09:12,260 --> 00:09:16,722 Brian, milloin yrität tehdä vaikutuksen kirjoittelullasi? 179 00:09:17,306 --> 00:09:19,559 Suusi liikkuu. Harjoittelet jo. 180 00:09:19,559 --> 00:09:22,562 Kevin, Hollywoodin peli voi olla rankkaa, vai mitä? 181 00:09:22,562 --> 00:09:24,647 Onko sinulla Hollywood-kokemusta? 182 00:09:25,356 --> 00:09:26,524 Itse asiassa... 183 00:09:26,524 --> 00:09:27,608 Kyllä on. 184 00:09:27,608 --> 00:09:30,611 Kävimme siellä kerran, ja Brian puri Culkinia. 185 00:09:30,611 --> 00:09:33,698 Yritti silittää heti. Sormet poikki. 186 00:09:33,698 --> 00:09:36,325 Haluan nähdä käden. Siten tiedän aikeet. 187 00:09:36,325 --> 00:09:39,745 En ymmärrä. Miten voit olla työtön? 188 00:09:39,745 --> 00:09:42,665 Et ole vain tv-tähti vaan elokuvatähti. 189 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 Elokuvatähtikö? Älä nyt viitsi. 190 00:09:45,001 --> 00:09:49,463 No, kaipa Ostarikyttä tuotti 200 miljoonaa pikkubudjetilla. 191 00:09:49,463 --> 00:09:53,509 Olin 20 vuoden ajan eniten tuottava koomikko. 192 00:09:53,509 --> 00:09:57,013 Ja yleisön arvosana Oikeesti aikuisista oli hyvä. 193 00:09:57,013 --> 00:09:59,682 Tuo viimeinen ei vakuuta yhtä hyvin. 194 00:09:59,682 --> 00:10:03,436 Menestyin tv-kanavien ansiosta. 195 00:10:03,436 --> 00:10:04,895 Ja nyt se on ohi. 196 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 Peter, mitä tehdään ruoan jälkeen? 197 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 Tehdäänkö popcornia 198 00:10:08,983 --> 00:10:11,986 ja katsotaan isoa matsia sporttikamppeissa? 199 00:10:11,986 --> 00:10:15,948 Kuule, olet tainnut katsoa urheilua vain tv-ohjelmissa. 200 00:10:15,948 --> 00:10:19,493 Kukaan ei sano "iso matsi" eikä tee popcornia. 201 00:10:19,493 --> 00:10:23,039 Mikä lentää ilmaan, kun innostumme? 202 00:10:23,039 --> 00:10:24,749 Selvä. Hyvä kysymys. 203 00:10:24,749 --> 00:10:28,336 Kevin voi jäädä syömään ja lähtee sitten. 204 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 Hänellä ei ole paikkaa. Ja tämä on syytämme. 205 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 Katso nyt häntä. 206 00:10:32,715 --> 00:10:35,635 Hän ei tunne elämää komedioiden ulkopuolella. 207 00:10:35,635 --> 00:10:38,596 Näytän hänelle, millaista on olla oikea mies. 208 00:10:38,596 --> 00:10:41,932 Ei komedian tapaan. Sitten hän lähtee. 209 00:10:43,059 --> 00:10:46,270 Ei ketään voi jouluna heittää ulos. 210 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 Missä hän nukkuu? 211 00:10:48,189 --> 00:10:50,024 Ei hätää. Keksin jo. 212 00:10:50,024 --> 00:10:51,776 Et edes huomaa häntä. 213 00:10:56,364 --> 00:10:59,116 Kun tv-sarjoissa sanotaan, ettei jotakuta huomata, 214 00:10:59,116 --> 00:11:00,451 käy yleensä näin. 215 00:11:08,459 --> 00:11:11,420 Entä Kevin? Aioimme näyttää tavisten juomista. 216 00:11:11,420 --> 00:11:12,838 Hän vielä sopeutuu 217 00:11:12,838 --> 00:11:15,758 eikä tule ennen kuin yleisöä on lämmitelty. 218 00:11:15,758 --> 00:11:18,260 - Mistä olette kotoisin? - Quahogista. 219 00:11:18,260 --> 00:11:21,013 Puhun sitten hitaammin. 220 00:11:21,013 --> 00:11:22,223 Menin lankaan. 221 00:11:22,223 --> 00:11:25,476 Vitsi. Kiitos palveluksestasi. 222 00:11:25,476 --> 00:11:26,811 En ollut armeijassa. 223 00:11:26,811 --> 00:11:29,647 Tarkoitin penkkiä, jolla istut. 224 00:11:29,647 --> 00:11:32,525 Menin taas lankaan. Liian näppärää. 225 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 No niin. Kevin saapuu kohta. 226 00:11:34,652 --> 00:11:37,571 Muistakaa, että hän saa voimia energiastanne. 227 00:11:37,571 --> 00:11:40,157 Mitä parempia olette, sitä parempi hän on. 228 00:11:40,825 --> 00:11:42,952 Hei. Mukava nähdä teitä. 229 00:11:42,952 --> 00:11:44,787 HEI! MUKAVA NÄHDÄ TEITÄ. 230 00:11:44,787 --> 00:11:46,455 Eikö hän osannut tuota? 231 00:11:46,455 --> 00:11:49,458 Eikö Peter Griffin olekin komea? 232 00:11:49,458 --> 00:11:51,043 {\an8}EIKÖ PETER GRIFFIN OLEKIN KOMEA? 233 00:11:51,043 --> 00:11:52,378 {\an8}Otin kortit. 234 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 Tartuin liian lujasti. Hän ei liiku. 235 00:11:58,426 --> 00:12:01,762 Painostiko se nainen sinua skientologiaan? 236 00:12:01,762 --> 00:12:04,807 Ei, olen katolilainen. Se on oudompaa. 237 00:12:04,807 --> 00:12:07,393 Kun vauva kuolee ilman kastetta, 238 00:12:07,393 --> 00:12:11,147 hän joutuu kiirastuleen, kunnes paavi kielsi sen. 239 00:12:11,147 --> 00:12:14,066 Vaarini päätyi helvettiin syötyään lihaa perjantaisin. 240 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Se kannatti. 241 00:12:20,656 --> 00:12:25,745 Näytän, miten oikea työväenluokan mies maksaa oikeita laskuja. 242 00:12:25,745 --> 00:12:29,081 Tämä on asuntolainan erä. Näytän, miten se maksetaan. 243 00:12:29,999 --> 00:12:31,709 Herra Pewterschmidt, täällä Peter. 244 00:12:31,709 --> 00:12:33,961 - Maksakaa asuntolainani erä. - Hitto vie. 245 00:12:33,961 --> 00:12:36,297 Minä itken, herra Pewterschmidt. 246 00:12:36,297 --> 00:12:38,132 Tiedän. Käyttäydy kuin mies. 247 00:12:38,132 --> 00:12:39,800 En voi. En ole mies. 248 00:12:39,800 --> 00:12:43,053 Jos ette maksa, satutan itseäni ja lapsenlapsianne. 249 00:12:43,053 --> 00:12:44,180 Lopeta uhkailu. 250 00:12:44,180 --> 00:12:47,099 Se ei ole uhkaus, jos teen sen. 251 00:12:47,099 --> 00:12:49,226 - Hyvä on. Minä maksan. - Kiitos. 252 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 Nyt näytän vesilaskun maksamisen. 253 00:12:54,064 --> 00:12:55,065 Haloo. 254 00:12:55,065 --> 00:12:57,693 Kevin, tässä Peter. Sotkin homman. 255 00:13:02,239 --> 00:13:06,410 Hyviä uutisia. Sain oikean työn UPS:n lähettinä. 256 00:13:06,410 --> 00:13:09,663 Olen viimeinen ei-robotti, jonka he palkkaavat. 257 00:13:09,663 --> 00:13:12,958 Hyvä. Vältit kiinteistönvälittäjän hommat. 258 00:13:12,958 --> 00:13:14,043 {\an8}MYYTÄVÄNÄ 259 00:13:14,043 --> 00:13:16,253 {\an8}Hei. Myytkö tätä taloa? 260 00:13:16,253 --> 00:13:19,632 {\an8}Kyllä. Hajotin olkapään alemman liigan baseballissa, 261 00:13:19,632 --> 00:13:21,467 {\an8}joten teen nyt tätä. 262 00:13:21,467 --> 00:13:24,053 {\an8}Kiinteistönvälitys. Ei ikinä ykkösvalinta. 263 00:13:24,053 --> 00:13:28,349 Ja tapailen naista, joka näyttää oikeasti kumppaniltani. 264 00:13:28,349 --> 00:13:31,727 Hänen deittisivunsa on negatiivisin, mitä olen nähnyt. 265 00:13:31,727 --> 00:13:33,979 "Miettii, missä hyvät miehet ovat. 266 00:13:33,979 --> 00:13:35,231 Vain tinkimättömyyttä. 267 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 En allekirjoita yhteistä lainaa." "En" on alleviivattu. 268 00:13:38,442 --> 00:13:42,321 Koiran kuva ja teksti "ainoa mies, joka ei valehtele". 269 00:13:42,321 --> 00:13:43,447 Mahtavaa. 270 00:13:43,447 --> 00:13:46,659 Kyllä. Taidan olla oikea mies nyt. 271 00:13:46,659 --> 00:13:47,743 Niin olet. 272 00:13:47,743 --> 00:13:50,621 Näetkö? Mikään ei pysäytä sinua tosielämässä, 273 00:13:50,621 --> 00:13:53,249 paitsi oma verenkiertosi. 274 00:13:53,249 --> 00:13:54,416 Olen tanakka, 275 00:13:54,416 --> 00:13:57,837 koska Adam Sandler pakotti lihomaan elokuviinsa. 276 00:13:57,837 --> 00:13:59,630 Olin Ethel hänen Lucylleen. 277 00:14:00,214 --> 00:14:02,591 Olen palveluksen velkaa. Paiskaa kättä. 278 00:14:05,845 --> 00:14:06,929 Mikä kättäsi vaivaa? 279 00:14:06,929 --> 00:14:10,933 En tiedä. Se katoaa. 280 00:14:11,517 --> 00:14:13,227 Puriko Brian sinuakin? 281 00:14:14,395 --> 00:14:15,604 Tuo on se Culkin. 282 00:14:17,690 --> 00:14:20,359 SAIRAALA 283 00:14:22,111 --> 00:14:25,489 Minä arvaan. Jommallakummalla on pähkinänsärkijä suolessa. 284 00:14:25,489 --> 00:14:26,574 Mitä? Eikä. 285 00:14:26,574 --> 00:14:30,077 Me harjoittelijat emme tuomitse vaan tarkkailemme. 286 00:14:30,077 --> 00:14:31,412 Väärä hälytys. 287 00:14:32,955 --> 00:14:36,166 Harjoittelijat tulevat, kun epäilemme esinettä suolessa. 288 00:14:36,166 --> 00:14:38,794 Auttakaa ystävääni Keviniä. 289 00:14:38,794 --> 00:14:41,130 Voi taivas. Kevin James. 290 00:14:41,130 --> 00:14:42,840 Olet urasi minulle velkaa. 291 00:14:42,840 --> 00:14:45,676 En saanut pelastettua John Candyä. 292 00:14:45,676 --> 00:14:49,930 Käteni on katoamassa, enkä tiedä, mitä tehdä. 293 00:14:51,348 --> 00:14:53,434 Kätesi muuttuu pahemmaksi. 294 00:14:54,435 --> 00:14:56,312 Taidan tietää, mistä on kyse. 295 00:14:56,312 --> 00:14:59,899 Kevin hiipuu pois, koska hän ei ole suoratoiston takia tärkeä. 296 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 Voimmeko auttaa häntä? 297 00:15:01,609 --> 00:15:05,905 Kevinin kaltaiset koomikot tarvitsevat studioyleisöä, 298 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 tai he katoavat ikiajoiksi. 299 00:15:07,531 --> 00:15:11,410 Tukkakin oli katoamassa, mutta hän teki sille jotakin. 300 00:15:11,410 --> 00:15:13,120 Voinko puhua jonkun kanssa? 301 00:15:13,621 --> 00:15:15,539 Siinä. Harjoittelijat! 302 00:15:18,626 --> 00:15:22,296 Kevin pitää saada takaisin telkkaan. Ideoita! 303 00:15:22,296 --> 00:15:26,175 Kevin esittää paksua robottia. Sarja olisi Suuri ihme. 304 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 Ei hullumpaa. Muuta? 305 00:15:28,552 --> 00:15:32,222 Kevinin hahmo muuttaa Betsyn luo. 306 00:15:32,222 --> 00:15:35,309 Nimi olisi Betsy sentään, Kevin. 307 00:15:35,309 --> 00:15:39,146 Tai hän on seitsemäs Kevin sarjassa Seitsemännessä Kevinissä. 308 00:15:39,146 --> 00:15:42,107 Ei niissä tarvitse olla Kevinin nimeä. 309 00:15:42,107 --> 00:15:45,069 Me kaikki nauroimme Suurelle ihmeelle. 310 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 Emme tee sitä. 311 00:15:46,445 --> 00:15:48,530 Siksikö, ettet keksinyt sitä itse? 312 00:15:48,530 --> 00:15:53,327 Aivoriihi on sotkuista puuhaa, mutta ei mennä henkilökohtaisuuksiin. 313 00:15:53,327 --> 00:15:54,662 Nyt keksin. 314 00:15:54,662 --> 00:15:59,541 Olen kuuden tytön isäpuoli. Nimi on Isukin tytöt. 315 00:15:59,541 --> 00:16:01,293 En tiedä, kiinnostaako se. 316 00:16:01,293 --> 00:16:04,546 Puijaan heidät pesemään autoani bikineissä, 317 00:16:04,546 --> 00:16:06,340 kun piiloudun takapenkille. 318 00:16:06,340 --> 00:16:09,426 Tuo on hyvä. Ei vain hauska, vaan nokkela. 319 00:16:09,426 --> 00:16:11,220 Olen GoDaddy-sivustolla. 320 00:16:11,220 --> 00:16:14,264 Verkkotunnus "Suuri ihme" on vapaana. 321 00:16:14,264 --> 00:16:15,557 Älä tyrkytä sitä. 322 00:16:15,557 --> 00:16:19,478 Jos se olisi Kevinin idea, tarjoaisit suikkareita. 323 00:16:19,478 --> 00:16:21,939 Selvä. Kotiarestisi on paketissa! 324 00:16:21,939 --> 00:16:24,566 Perhe paketissa -sarjassakin oli läski isä. 325 00:16:25,150 --> 00:16:26,652 Selvä. Teimme sovinnon. 326 00:16:26,652 --> 00:16:27,861 Minä keksin. 327 00:16:27,861 --> 00:16:30,698 Kevin on leipuri, joka adoptoi 12 lasta. 328 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 Nimi on siinä. 329 00:16:31,991 --> 00:16:35,244 Mainoslause: "Hänellä on muffini menetettävänä." 330 00:16:35,244 --> 00:16:37,162 Se on liian hyvä Kevinille. 331 00:16:37,162 --> 00:16:38,622 Kirjoitetaan se heti. 332 00:16:39,206 --> 00:16:41,834 Hän leipoo itselleen rahaa. 333 00:16:42,584 --> 00:16:44,753 Kiva juliste... tai siis ohjelma. 334 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 Käteni on kohta kadonnut. 335 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 Voi itku. Mitä tehdään? 336 00:16:50,217 --> 00:16:51,760 No niin, tulkaa. 337 00:16:51,760 --> 00:16:54,346 Kaupungin joulukuusen valot sytytetään. 338 00:16:54,346 --> 00:16:57,224 Meg on joulunäytelmän Maria. 339 00:16:57,224 --> 00:16:59,768 Hetkinen. Joulunäytelmä. 340 00:16:59,768 --> 00:17:01,854 Minulla on idea, Kevin. 341 00:17:01,854 --> 00:17:05,107 Se on paras ideani sitten keittiön luistelujään. 342 00:17:05,899 --> 00:17:07,192 Jee, vohveleita. 343 00:17:08,944 --> 00:17:10,821 Minun. Kuuma keittiö. 344 00:17:11,321 --> 00:17:15,242 QUAHOGIN KAUPUNGINTALO 345 00:17:15,242 --> 00:17:17,161 Uusi suunnitelma. 346 00:17:17,161 --> 00:17:20,873 Tänään teemme uuden version kuninkaiden kuninkaasta 347 00:17:20,873 --> 00:17:23,667 Kevin Jamesin, Kellarin kunkun, kanssa. 348 00:17:27,296 --> 00:17:29,256 Tämä ei toimi. 349 00:17:29,256 --> 00:17:32,509 Lääkäri sanoi, että tarvitset oikean yleisön naurua. 350 00:17:32,509 --> 00:17:35,262 Ideana on se, että hän on sinkkuisä. 351 00:17:36,055 --> 00:17:39,391 Hedelmöitys voi olla tahraton, mutta vaippa ei ole. 352 00:17:40,893 --> 00:17:43,729 - Pois lavalta. - Tv-kanavat ovat tyhmiä. 353 00:17:43,729 --> 00:17:46,065 Miksi Jerry Stillerin rintakehä on leveä? 354 00:17:46,732 --> 00:17:47,983 Peter! Jalkani. 355 00:17:50,152 --> 00:17:52,404 Tv-kanavat eivät ole tyhmiä. 356 00:17:52,404 --> 00:17:55,657 Ne ovat... Ne ovat kuin Raamattu. 357 00:17:55,657 --> 00:18:00,037 Juonessa ei ole järkeä ja hahmot ovat liioiteltuja. 358 00:18:00,037 --> 00:18:02,956 Ja samat vanhat jutut toistuvat. 359 00:18:02,956 --> 00:18:04,792 Kukaan ei opi mitään. 360 00:18:04,792 --> 00:18:07,294 Eikä kummassakaan ole naisnäkökulmaa. 361 00:18:07,294 --> 00:18:09,046 Jos saan lisätä... 362 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 Et. Minä puhun. 363 00:18:10,297 --> 00:18:14,009 Mutta tv-kanavat saavat olon hyväksi. 364 00:18:14,009 --> 00:18:18,806 Eikö se ole tärkeää, kun elämä on raskasta ja vaikeaa? 365 00:18:18,806 --> 00:18:20,599 Peter! Toinen jalkani. 366 00:18:25,395 --> 00:18:26,814 Jatka, Kevin. 367 00:18:27,397 --> 00:18:28,524 Se meni hyvin. 368 00:18:31,110 --> 00:18:32,778 Tuolla on Betlehemin tähti, 369 00:18:32,778 --> 00:18:35,823 joka on yksi tähti lisää tämän majatalon Yelp-arvioon. 370 00:18:37,533 --> 00:18:39,576 - Hauskaa. - Käytän Yelpiä. 371 00:18:39,576 --> 00:18:42,454 Työntyykö Ben Stillerin rintakehä ulospäin niin? 372 00:18:42,454 --> 00:18:44,039 Tiedän odottaa sitä. 373 00:18:44,039 --> 00:18:45,707 Eikö olekin hauskaa? 374 00:18:45,707 --> 00:18:48,460 Kaikki nauravat yhdessä 375 00:18:48,460 --> 00:18:53,298 eivätkä omien laitteidensa äärellä jollekin masentavalle roskalle. 376 00:18:53,298 --> 00:18:56,760 Tarvitsemme Kevin Jamesia ja tv-kanavia. 377 00:18:56,760 --> 00:19:01,515 Riemuitse maa Nyt juhlikaa 378 00:19:01,515 --> 00:19:06,186 On lapsi syntynyt... 379 00:19:06,186 --> 00:19:08,939 Raajani tulevat takaisin. 380 00:19:08,939 --> 00:19:11,108 Eikä siinä kaikki. Katsokaa! 381 00:19:14,361 --> 00:19:17,614 Vanhat tv-komediatähdet tulevat esiin maissipellosta. 382 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Jenna Elfman. 383 00:19:20,033 --> 00:19:21,034 Tony Danza. 384 00:19:21,785 --> 00:19:22,786 Ja... 385 00:19:22,786 --> 00:19:25,664 Traylor Howard Two Guys and a Girlistä. 386 00:19:25,664 --> 00:19:28,041 Et ole tähti. Et kuulu maissipellolle. 387 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 Olin Monkin viimeisillä kausilla. 388 00:19:30,502 --> 00:19:31,753 Vai niin. 389 00:19:34,214 --> 00:19:36,592 Nyt olet ollut Castlessa. 390 00:19:36,592 --> 00:19:41,180 Olen Les Moonves Chen. Piileskelen vaimoni nimen takana. 391 00:19:41,180 --> 00:19:43,932 Etsin omaa paluutani televisioon 392 00:19:43,932 --> 00:19:46,894 ja tarpeeksi valtaa, jotta voin ahdistella taas lääkäreitä. 393 00:19:46,894 --> 00:19:48,437 Minä olen kuka vain. 394 00:19:48,437 --> 00:19:49,521 Otan sinut. 395 00:19:49,521 --> 00:19:52,232 Ajatella, että olin suudella sinua. 396 00:19:52,232 --> 00:19:54,818 Tehdään tv-komediaa. 397 00:19:54,818 --> 00:19:58,363 Hurjaa. Pääsen taas televisioon. 398 00:19:58,363 --> 00:20:00,532 Palaan Hollywoodiin. 399 00:20:08,081 --> 00:20:10,125 Hän on joulun ihme. 400 00:20:10,125 --> 00:20:12,419 Saanko telkkani nyt takaisin? 401 00:20:12,419 --> 00:20:14,046 Kyllä saat. 402 00:20:14,046 --> 00:20:16,256 Jee. Suutele minua. 403 00:20:16,256 --> 00:20:18,300 Ajattele meitä, kun suutelemme. 404 00:20:19,635 --> 00:20:24,056 Voi Barkley, oma Barkleyni Se toinen entinen koiramme 405 00:20:29,144 --> 00:20:33,023 Sellainen on Leipurin tusina. Toivottavasti suostutte. 406 00:20:33,023 --> 00:20:34,775 Tai antakaa idean hautua. 407 00:20:36,151 --> 00:20:37,444 Hieno esittely. 408 00:20:37,444 --> 00:20:40,572 Tällaista komediaa me etsimmekin. 409 00:20:40,572 --> 00:20:41,657 Niinkö? 410 00:20:41,657 --> 00:20:45,452 Mutta olemme jo valinneet toisen projektin. 411 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Suuri ihme. 412 00:20:46,745 --> 00:20:48,789 - Kiitoksia, herrat. - Mitä? 413 00:20:48,789 --> 00:20:52,209 Hän omistaa domain-nimen. Se on kova juttu meillä. 414 00:20:52,209 --> 00:20:53,710 Emme tarvitse teitä. 415 00:20:53,710 --> 00:20:55,712 Viemme idean Scott Rudinille. 416 00:20:58,507 --> 00:21:01,468 Hän heitti minua läppärillä eikä kysynyt nimeäni. 417 00:21:29,913 --> 00:21:31,915 Käännös: Kati Karvonen