1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Tuntuu että nykyään näkyy vaan
Väkivaltaa leffoissa ja seksiä telkassa
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Mutta missä ovatkaan
Ne vanhat kunnon arvot
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Joihin me luotettiin
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Onneksi on tämä perheenpää
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Onneksi on mies
Joka tehdä osaa
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Kaikkia niitä asioita
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Jotka nauramaan saa
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Hän on perheenpää
9
00:00:36,411 --> 00:00:39,456
{\an8}Peter, auta joululahjasukkien kanssa.
10
00:00:39,456 --> 00:00:43,460
{\an8}Ei nyt. Kohta alkaa lempijouluelokuvani
Pakkas-Pekka.
11
00:00:43,460 --> 00:00:45,879
{\an8}Siinä sankari vie pikkutytön metsään
12
00:00:45,879 --> 00:00:48,965
{\an8}ja kehuskelee
voivansa kadota milloin vain.
13
00:00:52,302 --> 00:00:53,303
{\an8}En näe telkkaa.
14
00:00:54,012 --> 00:00:56,806
{\an8}Näen unta, eli mikään ei ole totta.
15
00:00:59,392 --> 00:01:01,686
Lopeta! Et näe unta.
16
00:01:01,686 --> 00:01:03,813
Ja miksi teit noin ensin?
17
00:01:03,813 --> 00:01:06,107
{\an8}Televisio on poissa. Karsimme kuluja.
18
00:01:06,107 --> 00:01:08,485
{\an8}Tarvitsemme rahaa lahjoihin. Myin sen.
19
00:01:08,485 --> 00:01:12,906
{\an8}Mitä? Tämä raivo vaatii alkoholia!
20
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
{\an8}- Missä Brian on?
- Lopeta.
21
00:01:15,784 --> 00:01:18,787
{\an8}Mitä teen ilman tv:tä?
Hengailenko Gapin liikkeessä?
22
00:01:18,787 --> 00:01:21,539
Näytätkö tylsimmän paitanne?
23
00:01:21,539 --> 00:01:25,502
Sellaisen, jonka näen neljän päällä
ennen parkkipaikkaa.
24
00:01:25,502 --> 00:01:28,338
Niitä on tuolla. Katsele varovasti,
25
00:01:28,338 --> 00:01:30,965
jotta muistat, kuka valkoinen mies olet.
26
00:01:32,592 --> 00:01:33,718
Tuo sopii minulle.
27
00:01:33,718 --> 00:01:36,596
Gap. Ainoa vaatekauppa,
jonka nimi on haukkumasana.
28
00:01:36,596 --> 00:01:39,265
Vera Wangin ja
Rocky Mountain Chocolate Factoryn välissä.
29
00:01:39,265 --> 00:01:43,478
{\an8}Muutos vaikuttaa hurjalta,
mutta emme tarvitse televisiota.
30
00:01:43,478 --> 00:01:46,481
{\an8}Niin. Telkka on vanhanaikainen juttu.
31
00:01:46,481 --> 00:01:49,150
{\an8}Kaikki katsotaan suoratoistona
omilta laitteilta.
32
00:01:49,150 --> 00:01:52,779
{\an8}Kuka puhuu minulle
niin kuin tarvitsisin neuvoja?
33
00:01:52,779 --> 00:01:55,740
{\an8}Yritän vain saada sinut nykyaikaan.
34
00:01:55,740 --> 00:01:56,866
Vai niin.
35
00:02:00,995 --> 00:02:02,622
- Vaiti!
- Anteeksi.
36
00:02:02,622 --> 00:02:06,417
Osoitan ajankohtaisuuteni
ikivanhalla elokuvaviittauksella.
37
00:02:06,417 --> 00:02:08,211
{\an8}Meg oli oikeassa.
38
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
{\an8}Emme tarvitse tv:tä
suoratoiston kulta-aikana.
39
00:02:11,131 --> 00:02:14,634
{\an8}"Suoratoiston kulta-aikana."
Toisto on vaikeaa muutenkin.
40
00:02:14,634 --> 00:02:16,177
{\an8}Viime viikolla tuli verta.
41
00:02:16,177 --> 00:02:19,430
{\an8}Vietetäänkö yksi joulu
ilman puheita isän kalusta?
42
00:02:19,430 --> 00:02:21,891
{\an8}Kaikki ohjelmani ovat tv-kanavilla.
43
00:02:21,891 --> 00:02:24,978
{\an8}Miten katson Chicago Firea ilman telkkaa?
44
00:02:24,978 --> 00:02:29,649
{\an8}Se on laiska ja kaavamainen sarja,
eikä edes kuvattu Chicagossa.
45
00:02:29,649 --> 00:02:34,279
{\an8}Sano se pojille, jotka sammuttavat
tulipaloja Chicago Hillsissä.
46
00:02:34,279 --> 00:02:36,698
{\an8}Chicagowoodin kyltti melkein paloi.
47
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
{\an8}Lopeta jo.
48
00:02:37,866 --> 00:02:40,869
{\an8}Pyörit ympyrää kuin korppikotka.
49
00:02:40,869 --> 00:02:43,413
Ehkä ei pitäisi lentää ympyrää.
50
00:02:43,413 --> 00:02:46,124
Ja voisin harrastaa
rajua seksiä mutsisi kanssa.
51
00:02:46,791 --> 00:02:50,044
- Älä nyt.
- Ideasi oli yhtä hyvä.
52
00:02:53,464 --> 00:02:56,134
{\an8}Nyt palaamme Pakkas-Pekan pariin.
53
00:02:56,134 --> 00:02:59,262
{\an8}Silkkihatussa oli tosiaankin taikaa.
54
00:02:59,262 --> 00:03:03,391
{\an8}Sekä teippiä, nippusiteitä
ja ikäviä Polaroid-kuvia.
55
00:03:03,391 --> 00:03:06,811
{\an8}En näe tällaista tervettä viihdettä
ilman telkkaa.
56
00:03:06,811 --> 00:03:09,731
{\an8}Lois on oikeassa.
Tv-kanavat ovat surkeita.
57
00:03:09,731 --> 00:03:13,693
{\an8}- Suoratoisto on viihdyttävämpää.
- Sano yksi hyvä sarja.
58
00:03:13,693 --> 00:03:14,903
{\an8}Mare of Easttown.
59
00:03:14,903 --> 00:03:16,362
{\an8}-Fargo.
- True Detective.
60
00:03:16,362 --> 00:03:18,114
{\an8}-American Rust.
- Broadchurch.
61
00:03:18,114 --> 00:03:21,075
Joka ei kerro tuskailevasta henkilöstä
62
00:03:21,075 --> 00:03:23,369
pikkukaupungissa murhan jälkeen.
63
00:03:24,495 --> 00:03:26,748
Kokeilisit suoratoistoa.
64
00:03:26,748 --> 00:03:31,294
Etkö halua sarjaa, jossa sekoat juonesta,
jos sekuntikin jää väliin?
65
00:03:31,294 --> 00:03:35,548
Tai mahtavaa alkua,
johon liittyy paljon eri tarinoita
66
00:03:35,548 --> 00:03:38,801
mutta jonka päätös on suuri pettymys?
67
00:03:38,801 --> 00:03:41,304
Joskus HBO Maxillä näyttelijät
68
00:03:41,304 --> 00:03:43,723
kertovat sarjasta lopussa.
69
00:03:43,723 --> 00:03:46,809
En halua nähdä
Connie Brittonin vain loistavan.
70
00:03:46,809 --> 00:03:50,438
Haluan kuulla,
kun hän puhuu onnistumisestaan.
71
00:03:50,438 --> 00:03:52,190
Tiedättekö, mitä en kuule?
72
00:03:52,190 --> 00:03:55,902
Cedric the Entertainer moittimassa
valkoisen miehen kävelyä.
73
00:03:56,819 --> 00:03:59,364
Ehkä pitää yhtyä tuohon.
74
00:03:59,364 --> 00:04:02,075
Eikä noissa sarjoissa ole Sheldonia.
75
00:04:02,075 --> 00:04:04,953
Haluan aina tietää, onko Sheldon mukana.
76
00:04:04,953 --> 00:04:06,788
Ja minkä ikäisenä?
77
00:04:06,788 --> 00:04:09,582
Hän on tyhmän miehen älykkö.
78
00:04:09,582 --> 00:04:11,584
Vaadin hänet telkkaani!
79
00:04:11,584 --> 00:04:15,296
Taidan tietää, miten tämä ratkaistaan.
80
00:04:15,296 --> 00:04:17,632
- Viimeinen tango Halifaxissa.
- Mikä?
81
00:04:17,632 --> 00:04:18,967
Etkö tunne Tangoa?
82
00:04:18,967 --> 00:04:22,553
Anne Reid ja Derek Jacobi
esittävät Celiaa ja Alania,
83
00:04:22,553 --> 00:04:26,724
jotka tapaavat seitsemänkymppisinä
60 vuoden eron jälkeen.
84
00:04:26,724 --> 00:04:30,728
Sarah Lancashire esittää
Celian tytärtä Carolinea. Ja Nic...
85
00:04:33,523 --> 00:04:36,651
En pidä arkisista, mutkikkaista sarjoista.
86
00:04:36,651 --> 00:04:39,946
Pidän tv-kanavien
simppeleistä lohtuohjelmista.
87
00:04:39,946 --> 00:04:42,657
Tv:n idea ei ole enää ilo.
88
00:04:42,657 --> 00:04:44,659
Se tuhoaa tunnetasolla.
89
00:04:44,659 --> 00:04:48,538
Kuka haluaa onnea,
kun voi katsella korealaisten taistelua?
90
00:04:48,538 --> 00:04:49,622
Olen eri mieltä.
91
00:04:49,622 --> 00:04:51,708
En päästä Loisia pälkähästä.
92
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
Kaipaan sarjojani.
93
00:04:53,126 --> 00:04:54,752
Kuten komediaa black-ish
94
00:04:54,752 --> 00:04:58,423
tai newyorkilaista keskustelua
Kovan lain alussa.
95
00:04:58,423 --> 00:05:01,050
Näitkö Aaron Judgen kunnarin eilen?
96
00:05:01,050 --> 00:05:04,554
Kyllä, yhdessä lähikortteleistamme.
97
00:05:04,554 --> 00:05:08,016
Lyön pizzaviipaleen vetoa,
että hän on kuollut.
98
00:05:12,729 --> 00:05:16,149
Ostat maitoa ja rintsikoita
samasta paikasta.
99
00:05:16,149 --> 00:05:17,442
Olemme köyhälistöä.
100
00:05:17,442 --> 00:05:19,902
- Missä jääkaappi on?
- Myin sen.
101
00:05:19,902 --> 00:05:23,031
Myyt rakkaita tavaroitani,
joten teen samoin.
102
00:05:23,031 --> 00:05:26,117
Myin pienen juutalaislätsän,
jota pidät kylppärissä.
103
00:05:26,117 --> 00:05:27,869
Se oli pessaarini.
104
00:05:28,536 --> 00:05:30,580
Mort joutuu ikävyyksiin temppelissä.
105
00:05:30,580 --> 00:05:32,582
Kokeile suoratoistoa.
106
00:05:32,582 --> 00:05:36,127
Se ei voi olla pahempaa
kuin reissumme Luoteis-Floridaan.
107
00:05:37,670 --> 00:05:39,756
Herkullista katkarapua.
108
00:05:41,758 --> 00:05:43,176
Vaimoni tukehtuu!
109
00:05:43,176 --> 00:05:44,677
Onko täällä lääkäriä?
110
00:05:45,345 --> 00:05:46,387
Opiskelijaa?
111
00:05:47,263 --> 00:05:48,473
Lukion käynyttä?
112
00:05:49,515 --> 00:05:51,768
Ammattikoulussa ollutta?
113
00:05:52,769 --> 00:05:55,521
Katkaravun irrottaja saa syödä sen!
114
00:06:01,361 --> 00:06:04,030
Kaipa minun pitää kokeilla suoratoistoa.
115
00:06:04,030 --> 00:06:06,115
Kerro Netflixin salasanasi.
116
00:06:06,115 --> 00:06:07,617
Käytän Quagmiren salasanaa.
117
00:06:08,618 --> 00:06:10,119
"Oravan metsästäjä?
118
00:06:10,119 --> 00:06:12,830
Totuus jalkojen sätkimisestä yöllä?
119
00:06:12,830 --> 00:06:15,833
Otisin kohtaukset Milo & Otisista?"
120
00:06:15,833 --> 00:06:18,586
"Janoiset romanialaiset neitoset." Kyllä!
121
00:06:18,586 --> 00:06:19,962
Katsomme joitain samoja.
122
00:06:19,962 --> 00:06:22,507
Napautan "unohdin salasanani".
123
00:06:23,007 --> 00:06:25,843
Pitää löytää kuvista liikennevalot.
124
00:06:26,594 --> 00:06:30,306
Liikennevalot elokuvateatterin edessä,
joka esittää "Spotlightia".
125
00:06:30,306 --> 00:06:32,600
Se voi olla kompa.
126
00:06:32,600 --> 00:06:34,811
"Ensimmäinen keikkasi?"
127
00:06:34,811 --> 00:06:38,272
Smash Mouth, kun sitä heiteltiin leivillä.
128
00:06:38,272 --> 00:06:39,565
"Suosikkilemmikki?"
129
00:06:40,233 --> 00:06:42,485
Et kai aio kirjoittaa Bartholomew?
130
00:06:42,485 --> 00:06:44,070
Ei, en tekisi niin.
131
00:06:44,070 --> 00:06:46,114
Bartholomew, Bartholomew
132
00:06:46,114 --> 00:06:49,450
Tanssin suosikkikoirani
Bartholomew'n kanssa
133
00:06:51,994 --> 00:06:53,162
Kevin James?
134
00:06:53,162 --> 00:06:55,289
Hei, Peter. Olit viimeisin katsojani.
135
00:06:55,873 --> 00:06:59,127
Poistuit tv-kanavilta, joten olen työtön.
136
00:06:59,127 --> 00:07:00,586
Olet isä komediasarjassa.
137
00:07:00,586 --> 00:07:02,922
Saat tulla, jos sohva hyväksyy sinut.
138
00:07:08,553 --> 00:07:09,762
Kipakka sohva.
139
00:07:14,851 --> 00:07:18,104
Kevin James. Hurjaa, että olet täällä.
140
00:07:18,104 --> 00:07:20,690
Saimme seuraa. Ei nakuna kävelyä.
141
00:07:21,357 --> 00:07:23,901
Se siis Etumus paljaana -perjantaista.
142
00:07:23,901 --> 00:07:25,903
Onko EPP peruttu?
143
00:07:25,903 --> 00:07:30,283
Tulin tänne, koska minulla
ei ole katsojia eikä töitä.
144
00:07:30,283 --> 00:07:32,368
Huolehtikaa minusta.
145
00:07:32,368 --> 00:07:33,911
Onko se sääntö?
146
00:07:33,911 --> 00:07:35,037
Totta kai on.
147
00:07:35,037 --> 00:07:38,624
Tv-kanavilla huolehditaan niistä,
jotka ilmestyvät ovelle.
148
00:07:38,624 --> 00:07:42,170
- Se on melkein kaikissa pilottijaksoissa.
- Kerro 50.
149
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
Kolme miestä ja tyttö,
Miehen puolikkaat, Punky Brewster,
150
00:07:44,589 --> 00:07:47,091
Perfect Strangers, Frasier, Will & Grace,
151
00:07:47,091 --> 00:07:51,012
Frendit, Joey, Home Economics,
Mutsi, Dads, Terveydeksi,
152
00:07:51,012 --> 00:07:55,016
Hope & Faith, Isän tyttö, Full House,
Fuller House, Kellarin kunkku...
153
00:07:55,016 --> 00:07:56,684
Hyvä. Me tajuamme.
154
00:07:56,684 --> 00:07:59,645
Ei, tämä on pikkutarkka sarja.
155
00:07:59,645 --> 00:08:03,357
Too Close for Comfort, Mork & Mindy,
Nanny, Mr. Belvedere,
156
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
The United States of Al, Saman katon alla,
157
00:08:05,485 --> 00:08:07,987
Down and out in Beverly Hills, tv- sarjana.
158
00:08:07,987 --> 00:08:12,116
Rhoda, Tyttökullat, Alf,
Meego, Vihdoinkin yksin, Wings,
159
00:08:12,116 --> 00:08:15,161
My Two Dads, Evening Shade,
Unelmatyttöni,
160
00:08:15,161 --> 00:08:19,248
Off Center, Webster, The Bernie Mac Show,
The Return of Jezebel James,
161
00:08:19,248 --> 00:08:23,920
Muukalaisia Amerikassa, Last man on Earth,
Union Square, Bram & Alice, The Grinder,
162
00:08:23,920 --> 00:08:26,589
Bleep My Dad Says, Bel-Airin prinssi,
163
00:08:26,589 --> 00:08:29,050
Damon, Happy Endings, Big Brother Jake,
164
00:08:29,050 --> 00:08:31,677
Three's Company, Mama's Family
ja Who's the Boss?
165
00:08:31,677 --> 00:08:33,930
Ai niinkö? Nimeä 50 lisää.
166
00:08:35,681 --> 00:08:38,643
Silver Spoons, Poikamiesboksi,
The New Odd Couple,
167
00:08:38,643 --> 00:08:40,061
Diff'rent Strokes ja...
168
00:08:40,061 --> 00:08:42,647
Voi taivas. Hän hirttäytyi.
169
00:08:42,647 --> 00:08:45,358
Tuo on Hei me lennetään! -leffasta.
Teemme noin.
170
00:08:45,358 --> 00:08:46,567
Voit jäädä.
171
00:08:50,738 --> 00:08:52,156
Perhe, tässä on Kevin.
172
00:08:52,823 --> 00:08:56,327
Vau, mustat paidat
eivät ole vain taikureille.
173
00:08:56,327 --> 00:08:59,705
Et voi kutsua häntä tänne noin vain.
174
00:08:59,705 --> 00:09:01,707
Kun hankkiuduit eroon telkasta,
175
00:09:01,707 --> 00:09:05,002
luulitko, etten päädy
Kevin Jamesin kämppikseksi?
176
00:09:05,002 --> 00:09:07,630
Kevin, millainen Mandy Patinkin on?
177
00:09:08,339 --> 00:09:12,260
- En tiedä. En ole tavannut.
- Sanoit, että hän on **** tähti.
178
00:09:12,260 --> 00:09:16,722
Brian, milloin yrität tehdä
vaikutuksen kirjoittelullasi?
179
00:09:17,306 --> 00:09:19,559
Suusi liikkuu. Harjoittelet jo.
180
00:09:19,559 --> 00:09:22,562
Kevin, Hollywoodin peli
voi olla rankkaa, vai mitä?
181
00:09:22,562 --> 00:09:24,647
Onko sinulla Hollywood-kokemusta?
182
00:09:25,356 --> 00:09:26,524
Itse asiassa...
183
00:09:26,524 --> 00:09:27,608
Kyllä on.
184
00:09:27,608 --> 00:09:30,611
Kävimme siellä kerran,
ja Brian puri Culkinia.
185
00:09:30,611 --> 00:09:33,698
Yritti silittää heti. Sormet poikki.
186
00:09:33,698 --> 00:09:36,325
Haluan nähdä käden. Siten tiedän aikeet.
187
00:09:36,325 --> 00:09:39,745
En ymmärrä. Miten voit olla työtön?
188
00:09:39,745 --> 00:09:42,665
Et ole vain tv-tähti vaan elokuvatähti.
189
00:09:42,665 --> 00:09:45,001
Elokuvatähtikö? Älä nyt viitsi.
190
00:09:45,001 --> 00:09:49,463
No, kaipa Ostarikyttä tuotti
200 miljoonaa pikkubudjetilla.
191
00:09:49,463 --> 00:09:53,509
Olin 20 vuoden ajan
eniten tuottava koomikko.
192
00:09:53,509 --> 00:09:57,013
Ja yleisön arvosana
Oikeesti aikuisista oli hyvä.
193
00:09:57,013 --> 00:09:59,682
Tuo viimeinen ei vakuuta yhtä hyvin.
194
00:09:59,682 --> 00:10:03,436
Menestyin tv-kanavien ansiosta.
195
00:10:03,436 --> 00:10:04,895
Ja nyt se on ohi.
196
00:10:04,895 --> 00:10:07,148
Peter, mitä tehdään ruoan jälkeen?
197
00:10:07,148 --> 00:10:08,983
Tehdäänkö popcornia
198
00:10:08,983 --> 00:10:11,986
ja katsotaan isoa matsia
sporttikamppeissa?
199
00:10:11,986 --> 00:10:15,948
Kuule, olet tainnut katsoa urheilua
vain tv-ohjelmissa.
200
00:10:15,948 --> 00:10:19,493
Kukaan ei sano "iso matsi"
eikä tee popcornia.
201
00:10:19,493 --> 00:10:23,039
Mikä lentää ilmaan, kun innostumme?
202
00:10:23,039 --> 00:10:24,749
Selvä. Hyvä kysymys.
203
00:10:24,749 --> 00:10:28,336
Kevin voi jäädä syömään ja lähtee sitten.
204
00:10:28,336 --> 00:10:31,297
Hänellä ei ole paikkaa.
Ja tämä on syytämme.
205
00:10:31,297 --> 00:10:32,715
Katso nyt häntä.
206
00:10:32,715 --> 00:10:35,635
Hän ei tunne elämää
komedioiden ulkopuolella.
207
00:10:35,635 --> 00:10:38,596
Näytän hänelle,
millaista on olla oikea mies.
208
00:10:38,596 --> 00:10:41,932
Ei komedian tapaan. Sitten hän lähtee.
209
00:10:43,059 --> 00:10:46,270
Ei ketään voi jouluna heittää ulos.
210
00:10:46,270 --> 00:10:48,189
Missä hän nukkuu?
211
00:10:48,189 --> 00:10:50,024
Ei hätää. Keksin jo.
212
00:10:50,024 --> 00:10:51,776
Et edes huomaa häntä.
213
00:10:56,364 --> 00:10:59,116
Kun tv-sarjoissa sanotaan,
ettei jotakuta huomata,
214
00:10:59,116 --> 00:11:00,451
käy yleensä näin.
215
00:11:08,459 --> 00:11:11,420
Entä Kevin?
Aioimme näyttää tavisten juomista.
216
00:11:11,420 --> 00:11:12,838
Hän vielä sopeutuu
217
00:11:12,838 --> 00:11:15,758
eikä tule
ennen kuin yleisöä on lämmitelty.
218
00:11:15,758 --> 00:11:18,260
- Mistä olette kotoisin?
- Quahogista.
219
00:11:18,260 --> 00:11:21,013
Puhun sitten hitaammin.
220
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
Menin lankaan.
221
00:11:22,223 --> 00:11:25,476
Vitsi. Kiitos palveluksestasi.
222
00:11:25,476 --> 00:11:26,811
En ollut armeijassa.
223
00:11:26,811 --> 00:11:29,647
Tarkoitin penkkiä, jolla istut.
224
00:11:29,647 --> 00:11:32,525
Menin taas lankaan. Liian näppärää.
225
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
No niin. Kevin saapuu kohta.
226
00:11:34,652 --> 00:11:37,571
Muistakaa, että hän
saa voimia energiastanne.
227
00:11:37,571 --> 00:11:40,157
Mitä parempia olette, sitä parempi hän on.
228
00:11:40,825 --> 00:11:42,952
Hei. Mukava nähdä teitä.
229
00:11:42,952 --> 00:11:44,787
HEI! MUKAVA NÄHDÄ TEITÄ.
230
00:11:44,787 --> 00:11:46,455
Eikö hän osannut tuota?
231
00:11:46,455 --> 00:11:49,458
Eikö Peter Griffin olekin komea?
232
00:11:49,458 --> 00:11:51,043
{\an8}EIKÖ PETER GRIFFIN OLEKIN KOMEA?
233
00:11:51,043 --> 00:11:52,378
{\an8}Otin kortit.
234
00:11:52,378 --> 00:11:54,922
Tartuin liian lujasti. Hän ei liiku.
235
00:11:58,426 --> 00:12:01,762
Painostiko se nainen sinua skientologiaan?
236
00:12:01,762 --> 00:12:04,807
Ei, olen katolilainen. Se on oudompaa.
237
00:12:04,807 --> 00:12:07,393
Kun vauva kuolee ilman kastetta,
238
00:12:07,393 --> 00:12:11,147
hän joutuu kiirastuleen,
kunnes paavi kielsi sen.
239
00:12:11,147 --> 00:12:14,066
Vaarini päätyi helvettiin
syötyään lihaa perjantaisin.
240
00:12:16,402 --> 00:12:17,570
Se kannatti.
241
00:12:20,656 --> 00:12:25,745
Näytän, miten oikea työväenluokan mies
maksaa oikeita laskuja.
242
00:12:25,745 --> 00:12:29,081
Tämä on asuntolainan erä.
Näytän, miten se maksetaan.
243
00:12:29,999 --> 00:12:31,709
Herra Pewterschmidt, täällä Peter.
244
00:12:31,709 --> 00:12:33,961
- Maksakaa asuntolainani erä.
- Hitto vie.
245
00:12:33,961 --> 00:12:36,297
Minä itken, herra Pewterschmidt.
246
00:12:36,297 --> 00:12:38,132
Tiedän. Käyttäydy kuin mies.
247
00:12:38,132 --> 00:12:39,800
En voi. En ole mies.
248
00:12:39,800 --> 00:12:43,053
Jos ette maksa,
satutan itseäni ja lapsenlapsianne.
249
00:12:43,053 --> 00:12:44,180
Lopeta uhkailu.
250
00:12:44,180 --> 00:12:47,099
Se ei ole uhkaus, jos teen sen.
251
00:12:47,099 --> 00:12:49,226
- Hyvä on. Minä maksan.
- Kiitos.
252
00:12:49,977 --> 00:12:52,313
Nyt näytän vesilaskun maksamisen.
253
00:12:54,064 --> 00:12:55,065
Haloo.
254
00:12:55,065 --> 00:12:57,693
Kevin, tässä Peter. Sotkin homman.
255
00:13:02,239 --> 00:13:06,410
Hyviä uutisia.
Sain oikean työn UPS:n lähettinä.
256
00:13:06,410 --> 00:13:09,663
Olen viimeinen ei-robotti,
jonka he palkkaavat.
257
00:13:09,663 --> 00:13:12,958
Hyvä. Vältit kiinteistönvälittäjän hommat.
258
00:13:12,958 --> 00:13:14,043
{\an8}MYYTÄVÄNÄ
259
00:13:14,043 --> 00:13:16,253
{\an8}Hei. Myytkö tätä taloa?
260
00:13:16,253 --> 00:13:19,632
{\an8}Kyllä. Hajotin olkapään
alemman liigan baseballissa,
261
00:13:19,632 --> 00:13:21,467
{\an8}joten teen nyt tätä.
262
00:13:21,467 --> 00:13:24,053
{\an8}Kiinteistönvälitys. Ei ikinä ykkösvalinta.
263
00:13:24,053 --> 00:13:28,349
Ja tapailen naista, joka näyttää
oikeasti kumppaniltani.
264
00:13:28,349 --> 00:13:31,727
Hänen deittisivunsa on negatiivisin,
mitä olen nähnyt.
265
00:13:31,727 --> 00:13:33,979
"Miettii, missä hyvät miehet ovat.
266
00:13:33,979 --> 00:13:35,231
Vain tinkimättömyyttä.
267
00:13:35,231 --> 00:13:38,442
En allekirjoita yhteistä lainaa."
"En" on alleviivattu.
268
00:13:38,442 --> 00:13:42,321
Koiran kuva ja teksti
"ainoa mies, joka ei valehtele".
269
00:13:42,321 --> 00:13:43,447
Mahtavaa.
270
00:13:43,447 --> 00:13:46,659
Kyllä. Taidan olla oikea mies nyt.
271
00:13:46,659 --> 00:13:47,743
Niin olet.
272
00:13:47,743 --> 00:13:50,621
Näetkö? Mikään ei pysäytä sinua
tosielämässä,
273
00:13:50,621 --> 00:13:53,249
paitsi oma verenkiertosi.
274
00:13:53,249 --> 00:13:54,416
Olen tanakka,
275
00:13:54,416 --> 00:13:57,837
koska Adam Sandler
pakotti lihomaan elokuviinsa.
276
00:13:57,837 --> 00:13:59,630
Olin Ethel hänen Lucylleen.
277
00:14:00,214 --> 00:14:02,591
Olen palveluksen velkaa. Paiskaa kättä.
278
00:14:05,845 --> 00:14:06,929
Mikä kättäsi vaivaa?
279
00:14:06,929 --> 00:14:10,933
En tiedä. Se katoaa.
280
00:14:11,517 --> 00:14:13,227
Puriko Brian sinuakin?
281
00:14:14,395 --> 00:14:15,604
Tuo on se Culkin.
282
00:14:17,690 --> 00:14:20,359
SAIRAALA
283
00:14:22,111 --> 00:14:25,489
Minä arvaan. Jommallakummalla
on pähkinänsärkijä suolessa.
284
00:14:25,489 --> 00:14:26,574
Mitä? Eikä.
285
00:14:26,574 --> 00:14:30,077
Me harjoittelijat
emme tuomitse vaan tarkkailemme.
286
00:14:30,077 --> 00:14:31,412
Väärä hälytys.
287
00:14:32,955 --> 00:14:36,166
Harjoittelijat tulevat,
kun epäilemme esinettä suolessa.
288
00:14:36,166 --> 00:14:38,794
Auttakaa ystävääni Keviniä.
289
00:14:38,794 --> 00:14:41,130
Voi taivas. Kevin James.
290
00:14:41,130 --> 00:14:42,840
Olet urasi minulle velkaa.
291
00:14:42,840 --> 00:14:45,676
En saanut pelastettua John Candyä.
292
00:14:45,676 --> 00:14:49,930
Käteni on katoamassa,
enkä tiedä, mitä tehdä.
293
00:14:51,348 --> 00:14:53,434
Kätesi muuttuu pahemmaksi.
294
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
Taidan tietää, mistä on kyse.
295
00:14:56,312 --> 00:14:59,899
Kevin hiipuu pois, koska hän ei ole
suoratoiston takia tärkeä.
296
00:14:59,899 --> 00:15:01,609
Voimmeko auttaa häntä?
297
00:15:01,609 --> 00:15:05,905
Kevinin kaltaiset koomikot
tarvitsevat studioyleisöä,
298
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
tai he katoavat ikiajoiksi.
299
00:15:07,531 --> 00:15:11,410
Tukkakin oli katoamassa,
mutta hän teki sille jotakin.
300
00:15:11,410 --> 00:15:13,120
Voinko puhua jonkun kanssa?
301
00:15:13,621 --> 00:15:15,539
Siinä. Harjoittelijat!
302
00:15:18,626 --> 00:15:22,296
Kevin pitää saada
takaisin telkkaan. Ideoita!
303
00:15:22,296 --> 00:15:26,175
Kevin esittää paksua robottia.
Sarja olisi Suuri ihme.
304
00:15:26,759 --> 00:15:28,552
Ei hullumpaa. Muuta?
305
00:15:28,552 --> 00:15:32,222
Kevinin hahmo muuttaa Betsyn luo.
306
00:15:32,222 --> 00:15:35,309
Nimi olisi Betsy sentään, Kevin.
307
00:15:35,309 --> 00:15:39,146
Tai hän on seitsemäs Kevin
sarjassa Seitsemännessä Kevinissä.
308
00:15:39,146 --> 00:15:42,107
Ei niissä tarvitse olla Kevinin nimeä.
309
00:15:42,107 --> 00:15:45,069
Me kaikki nauroimme Suurelle ihmeelle.
310
00:15:45,069 --> 00:15:46,445
Emme tee sitä.
311
00:15:46,445 --> 00:15:48,530
Siksikö, ettet keksinyt sitä itse?
312
00:15:48,530 --> 00:15:53,327
Aivoriihi on sotkuista puuhaa,
mutta ei mennä henkilökohtaisuuksiin.
313
00:15:53,327 --> 00:15:54,662
Nyt keksin.
314
00:15:54,662 --> 00:15:59,541
Olen kuuden tytön isäpuoli.
Nimi on Isukin tytöt.
315
00:15:59,541 --> 00:16:01,293
En tiedä, kiinnostaako se.
316
00:16:01,293 --> 00:16:04,546
Puijaan heidät
pesemään autoani bikineissä,
317
00:16:04,546 --> 00:16:06,340
kun piiloudun takapenkille.
318
00:16:06,340 --> 00:16:09,426
Tuo on hyvä. Ei vain hauska, vaan nokkela.
319
00:16:09,426 --> 00:16:11,220
Olen GoDaddy-sivustolla.
320
00:16:11,220 --> 00:16:14,264
Verkkotunnus "Suuri ihme" on vapaana.
321
00:16:14,264 --> 00:16:15,557
Älä tyrkytä sitä.
322
00:16:15,557 --> 00:16:19,478
Jos se olisi Kevinin idea,
tarjoaisit suikkareita.
323
00:16:19,478 --> 00:16:21,939
Selvä. Kotiarestisi on paketissa!
324
00:16:21,939 --> 00:16:24,566
Perhe paketissa -sarjassakin
oli läski isä.
325
00:16:25,150 --> 00:16:26,652
Selvä. Teimme sovinnon.
326
00:16:26,652 --> 00:16:27,861
Minä keksin.
327
00:16:27,861 --> 00:16:30,698
Kevin on leipuri, joka adoptoi 12 lasta.
328
00:16:30,698 --> 00:16:31,991
Nimi on siinä.
329
00:16:31,991 --> 00:16:35,244
Mainoslause:
"Hänellä on muffini menetettävänä."
330
00:16:35,244 --> 00:16:37,162
Se on liian hyvä Kevinille.
331
00:16:37,162 --> 00:16:38,622
Kirjoitetaan se heti.
332
00:16:39,206 --> 00:16:41,834
Hän leipoo itselleen rahaa.
333
00:16:42,584 --> 00:16:44,753
Kiva juliste... tai siis ohjelma.
334
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Käteni on kohta kadonnut.
335
00:16:48,841 --> 00:16:50,217
Voi itku. Mitä tehdään?
336
00:16:50,217 --> 00:16:51,760
No niin, tulkaa.
337
00:16:51,760 --> 00:16:54,346
Kaupungin joulukuusen valot sytytetään.
338
00:16:54,346 --> 00:16:57,224
Meg on joulunäytelmän Maria.
339
00:16:57,224 --> 00:16:59,768
Hetkinen. Joulunäytelmä.
340
00:16:59,768 --> 00:17:01,854
Minulla on idea, Kevin.
341
00:17:01,854 --> 00:17:05,107
Se on paras ideani
sitten keittiön luistelujään.
342
00:17:05,899 --> 00:17:07,192
Jee, vohveleita.
343
00:17:08,944 --> 00:17:10,821
Minun. Kuuma keittiö.
344
00:17:11,321 --> 00:17:15,242
QUAHOGIN KAUPUNGINTALO
345
00:17:15,242 --> 00:17:17,161
Uusi suunnitelma.
346
00:17:17,161 --> 00:17:20,873
Tänään teemme uuden version
kuninkaiden kuninkaasta
347
00:17:20,873 --> 00:17:23,667
Kevin Jamesin, Kellarin kunkun, kanssa.
348
00:17:27,296 --> 00:17:29,256
Tämä ei toimi.
349
00:17:29,256 --> 00:17:32,509
Lääkäri sanoi,
että tarvitset oikean yleisön naurua.
350
00:17:32,509 --> 00:17:35,262
Ideana on se, että hän on sinkkuisä.
351
00:17:36,055 --> 00:17:39,391
Hedelmöitys voi olla tahraton,
mutta vaippa ei ole.
352
00:17:40,893 --> 00:17:43,729
- Pois lavalta.
- Tv-kanavat ovat tyhmiä.
353
00:17:43,729 --> 00:17:46,065
Miksi Jerry Stillerin rintakehä on leveä?
354
00:17:46,732 --> 00:17:47,983
Peter! Jalkani.
355
00:17:50,152 --> 00:17:52,404
Tv-kanavat eivät ole tyhmiä.
356
00:17:52,404 --> 00:17:55,657
Ne ovat... Ne ovat kuin Raamattu.
357
00:17:55,657 --> 00:18:00,037
Juonessa ei ole järkeä
ja hahmot ovat liioiteltuja.
358
00:18:00,037 --> 00:18:02,956
Ja samat vanhat jutut toistuvat.
359
00:18:02,956 --> 00:18:04,792
Kukaan ei opi mitään.
360
00:18:04,792 --> 00:18:07,294
Eikä kummassakaan ole naisnäkökulmaa.
361
00:18:07,294 --> 00:18:09,046
Jos saan lisätä...
362
00:18:09,046 --> 00:18:10,297
Et. Minä puhun.
363
00:18:10,297 --> 00:18:14,009
Mutta tv-kanavat saavat olon hyväksi.
364
00:18:14,009 --> 00:18:18,806
Eikö se ole tärkeää,
kun elämä on raskasta ja vaikeaa?
365
00:18:18,806 --> 00:18:20,599
Peter! Toinen jalkani.
366
00:18:25,395 --> 00:18:26,814
Jatka, Kevin.
367
00:18:27,397 --> 00:18:28,524
Se meni hyvin.
368
00:18:31,110 --> 00:18:32,778
Tuolla on Betlehemin tähti,
369
00:18:32,778 --> 00:18:35,823
joka on yksi tähti lisää
tämän majatalon Yelp-arvioon.
370
00:18:37,533 --> 00:18:39,576
- Hauskaa.
- Käytän Yelpiä.
371
00:18:39,576 --> 00:18:42,454
Työntyykö Ben Stillerin rintakehä
ulospäin niin?
372
00:18:42,454 --> 00:18:44,039
Tiedän odottaa sitä.
373
00:18:44,039 --> 00:18:45,707
Eikö olekin hauskaa?
374
00:18:45,707 --> 00:18:48,460
Kaikki nauravat yhdessä
375
00:18:48,460 --> 00:18:53,298
eivätkä omien laitteidensa äärellä
jollekin masentavalle roskalle.
376
00:18:53,298 --> 00:18:56,760
Tarvitsemme Kevin Jamesia ja tv-kanavia.
377
00:18:56,760 --> 00:19:01,515
Riemuitse maa
Nyt juhlikaa
378
00:19:01,515 --> 00:19:06,186
On lapsi syntynyt...
379
00:19:06,186 --> 00:19:08,939
Raajani tulevat takaisin.
380
00:19:08,939 --> 00:19:11,108
Eikä siinä kaikki. Katsokaa!
381
00:19:14,361 --> 00:19:17,614
Vanhat tv-komediatähdet
tulevat esiin maissipellosta.
382
00:19:18,198 --> 00:19:19,199
Jenna Elfman.
383
00:19:20,033 --> 00:19:21,034
Tony Danza.
384
00:19:21,785 --> 00:19:22,786
Ja...
385
00:19:22,786 --> 00:19:25,664
Traylor Howard Two Guys and a Girlistä.
386
00:19:25,664 --> 00:19:28,041
Et ole tähti. Et kuulu maissipellolle.
387
00:19:28,041 --> 00:19:30,502
Olin Monkin viimeisillä kausilla.
388
00:19:30,502 --> 00:19:31,753
Vai niin.
389
00:19:34,214 --> 00:19:36,592
Nyt olet ollut Castlessa.
390
00:19:36,592 --> 00:19:41,180
Olen Les Moonves Chen.
Piileskelen vaimoni nimen takana.
391
00:19:41,180 --> 00:19:43,932
Etsin omaa paluutani televisioon
392
00:19:43,932 --> 00:19:46,894
ja tarpeeksi valtaa,
jotta voin ahdistella taas lääkäreitä.
393
00:19:46,894 --> 00:19:48,437
Minä olen kuka vain.
394
00:19:48,437 --> 00:19:49,521
Otan sinut.
395
00:19:49,521 --> 00:19:52,232
Ajatella, että olin suudella sinua.
396
00:19:52,232 --> 00:19:54,818
Tehdään tv-komediaa.
397
00:19:54,818 --> 00:19:58,363
Hurjaa. Pääsen taas televisioon.
398
00:19:58,363 --> 00:20:00,532
Palaan Hollywoodiin.
399
00:20:08,081 --> 00:20:10,125
Hän on joulun ihme.
400
00:20:10,125 --> 00:20:12,419
Saanko telkkani nyt takaisin?
401
00:20:12,419 --> 00:20:14,046
Kyllä saat.
402
00:20:14,046 --> 00:20:16,256
Jee. Suutele minua.
403
00:20:16,256 --> 00:20:18,300
Ajattele meitä, kun suutelemme.
404
00:20:19,635 --> 00:20:24,056
Voi Barkley, oma Barkleyni
Se toinen entinen koiramme
405
00:20:29,144 --> 00:20:33,023
Sellainen on Leipurin tusina.
Toivottavasti suostutte.
406
00:20:33,023 --> 00:20:34,775
Tai antakaa idean hautua.
407
00:20:36,151 --> 00:20:37,444
Hieno esittely.
408
00:20:37,444 --> 00:20:40,572
Tällaista komediaa me etsimmekin.
409
00:20:40,572 --> 00:20:41,657
Niinkö?
410
00:20:41,657 --> 00:20:45,452
Mutta olemme jo valinneet
toisen projektin.
411
00:20:45,452 --> 00:20:46,745
Suuri ihme.
412
00:20:46,745 --> 00:20:48,789
- Kiitoksia, herrat.
- Mitä?
413
00:20:48,789 --> 00:20:52,209
Hän omistaa domain-nimen.
Se on kova juttu meillä.
414
00:20:52,209 --> 00:20:53,710
Emme tarvitse teitä.
415
00:20:53,710 --> 00:20:55,712
Viemme idean Scott Rudinille.
416
00:20:58,507 --> 00:21:01,468
Hän heitti minua läppärillä
eikä kysynyt nimeäni.
417
00:21:29,913 --> 00:21:31,915
Käännös: Kati Karvonen