1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Chaque jour, chaque soir, on voit De la violence à la télé, du sexe au ciné 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Mais où sont donc passées Ces bonnes vieilles valeurs 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Qui faisaient notre bonheur ? 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Heureusement on est une vraie famille 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Une famille qui va vous Rendre complètement fous 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Ils sont vraiment tous bêtes 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 À pleurer 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Ce sont les Griffin 9 00:00:30,071 --> 00:00:30,989 LES GRIFFIN 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,456 {\an8}Peter, aide-moi à accrocher les chaussettes de Noël. 11 00:00:39,456 --> 00:00:42,042 {\an8}Non, Lois. Il y a mon film de Noël préféré, 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,460 {\an8}Frosty the Snowman, 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,879 {\an8}où le héros attire une gamine dans les bois 14 00:00:45,879 --> 00:00:48,965 {\an8}et se vante de pouvoir disparaître quand il veut. 15 00:00:52,302 --> 00:00:53,303 {\an8}Plus de télé ? 16 00:00:54,012 --> 00:00:56,806 {\an8}Je dois rêver, ça signifie que rien n'est réel. 17 00:00:59,392 --> 00:01:01,686 Non, Peter, arrête ! Tu ne rêves pas ! 18 00:01:01,686 --> 00:01:03,813 Et c'est ça, ta première réaction ? 19 00:01:03,813 --> 00:01:06,107 {\an8}La télé est partie. On coupe le câble. 20 00:01:06,107 --> 00:01:08,485 {\an8}Je l'ai vendue pour acheter des cadeaux. 21 00:01:08,485 --> 00:01:11,821 {\an8}Quoi ? Ma fureur mérite de l'alcool ! 22 00:01:11,821 --> 00:01:12,906 BIÈRE PATRIOTE 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 {\an8}- Où est Brian ? - Peter, arrête. 24 00:01:15,784 --> 00:01:17,702 {\an8}Je vais faire quoi sans télé ? 25 00:01:17,702 --> 00:01:18,787 Traîner chez Gap ? 26 00:01:18,787 --> 00:01:21,539 Je peux voir votre T-shirt le plus banal ? 27 00:01:21,539 --> 00:01:25,502 Celui que je verrai sur quatre autres gars avant d'atteindre ma voiture. 28 00:01:25,502 --> 00:01:28,338 Bien sûr. Par ici. Faites attention en regardant 29 00:01:28,338 --> 00:01:30,965 de ne pas vous confondre avec un autre blanc. 30 00:01:32,592 --> 00:01:33,718 Ça me va bien. 31 00:01:33,718 --> 00:01:36,596 Gap. Le seul magasin de vêtements au nom de préfecture. 32 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 Situé entre Vera Wang et une confiserie. 33 00:01:39,265 --> 00:01:43,478 {\an8}Ça semble être un gros changement, mais on n'a plus besoin de télé. 34 00:01:43,478 --> 00:01:46,481 {\an8}Oui, papa. Un écran unique, c'est dépassé. 35 00:01:46,481 --> 00:01:49,150 {\an8}Chacun fait du streaming sur son écran perso. 36 00:01:49,150 --> 00:01:52,779 {\an8}Qui me parle comme si j'avais besoin de ses conseils ? 37 00:01:52,779 --> 00:01:55,740 {\an8}Papa, j'essaie de t'amener dans l'ère moderne. 38 00:01:55,740 --> 00:01:56,866 Je vois. 39 00:02:00,995 --> 00:02:02,622 - Tout doux ! - Pardon. 40 00:02:02,622 --> 00:02:06,417 Je montre ma modernité en faisant référence à un vieux classique. 41 00:02:06,417 --> 00:02:08,211 {\an8}Peter, Meg a raison. 42 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 {\an8}Pas besoin de télévision à l'ère du tout en ligne. 43 00:02:11,131 --> 00:02:12,549 {\an8}"Du tout en ligne" ? 44 00:02:12,549 --> 00:02:14,634 {\an8}C'est très dur de pisser en ligne. 45 00:02:14,634 --> 00:02:16,177 {\an8}Surtout avec du sang. 46 00:02:16,177 --> 00:02:19,430 {\an8}Peut-on passer une fête sans discuter du zob de papa ? 47 00:02:19,430 --> 00:02:21,891 {\an8}Toutes mes séries sont sur les chaînes télé. 48 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 {\an8}Comment je fais pour suivre Chicago Fire sans télé ? 49 00:02:24,978 --> 00:02:29,649 {\an8}Qui s'en soucie ? C'est une série stéréotypée, même pas filmée à Chicago. 50 00:02:29,649 --> 00:02:32,402 {\an8}Dis ça aux gars qui ont éteint un incendie 51 00:02:32,402 --> 00:02:34,279 {\an8}sur les collines de Chicago. 52 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 {\an8}Le panneau Chicagowood a failli brûler. 53 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 {\an8}Peter, arrête. 54 00:02:37,866 --> 00:02:40,869 {\an8}Ma parole, tu tournes en rond comme les vautours. 55 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 On devrait cesser de tourner en rond. 56 00:02:43,413 --> 00:02:46,124 Ouais. Et je pourrais aussi me taper ta mère. 57 00:02:46,791 --> 00:02:50,044 - Quoi ? - C'est dire combien j'en ai envie. 58 00:02:50,044 --> 00:02:53,381 {\an8}La Palourde ivre 59 00:02:53,381 --> 00:02:56,134 {\an8}De retour à Frosty the Snowman. 60 00:02:56,134 --> 00:02:59,262 {\an8}Il y avait bien de la magie dans le haut-de-forme. 61 00:02:59,262 --> 00:03:03,391 {\an8}Ainsi que du ruban adhésif, des attaches et des polaroids dérangeants. 62 00:03:03,391 --> 00:03:06,811 {\an8}Voilà le genre de divertissement sain qui me manquera sans télé. 63 00:03:06,811 --> 00:03:09,731 {\an8}Lois a raison, Peter. Les chaînes de télé craignent. 64 00:03:09,731 --> 00:03:11,399 {\an8}Le streaming, c'est mieux. 65 00:03:11,399 --> 00:03:13,693 {\an8}Ah oui ? Nomme une seule bonne série. 66 00:03:13,693 --> 00:03:14,903 {\an8}Mare of Easttown ! 67 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 {\an8}- Fargo ! - True Detective. 68 00:03:16,362 --> 00:03:18,114 {\an8}- American Rust ! - Broadchurch. 69 00:03:18,114 --> 00:03:21,075 Qui ne suit pas une personne cherchant à s'intégrer 70 00:03:21,075 --> 00:03:23,369 dans une petite ville après un meurtre. 71 00:03:24,495 --> 00:03:26,748 Allez, donne sa chance au streaming. 72 00:03:26,748 --> 00:03:29,709 Tu ne veux pas d'un truc où si tu rates un plan, 73 00:03:29,709 --> 00:03:31,294 tu perds le fil complet ? 74 00:03:31,294 --> 00:03:35,548 Ou d'un truc avec un super début qui ouvre plein de portes, 75 00:03:35,548 --> 00:03:38,801 suivi par une fin vraiment décevante qui gâche tout ? 76 00:03:38,801 --> 00:03:41,304 Et sur HBO Max, après le générique de fin, 77 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 tu as les acteurs qui parlent de la série. 78 00:03:43,723 --> 00:03:46,809 Je ne veux pas seulement voir Connie Britton jouer. 79 00:03:46,809 --> 00:03:50,438 Je veux voir Connie Britton parler du rôle qu'elle joue. 80 00:03:50,438 --> 00:03:52,190 Vous savez ce qui manque ? 81 00:03:52,190 --> 00:03:55,902 Cedric the Entertainer dire à un blanc qu'il n'est pas de droite. 82 00:03:56,819 --> 00:03:59,364 Je vais devoir prendre le parti de Peter. 83 00:03:59,364 --> 00:04:02,075 Vous n'avez pas parlé de série avec Sheldon. 84 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 Y a-t-il un Sheldon sur chaque plateforme ? 85 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 Et quel âge a-t-il ? 86 00:04:06,788 --> 00:04:09,582 C'est le parfait intello version idiot ! 87 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 Je veux le voir sur ma télé ! 88 00:04:11,584 --> 00:04:15,296 Je crois que j'ai trouvé comment résoudre l'affaire. 89 00:04:15,296 --> 00:04:17,632 - Last Tango in Halifax. - Quoi ? 90 00:04:17,632 --> 00:04:18,967 Tu connais pas Tango ? 91 00:04:18,967 --> 00:04:22,553 Anne Reid et Derek Jacobi jouent Celia et Alan, 92 00:04:22,553 --> 00:04:26,724 un couple qui se retrouve à 70 ans après 60 ans sans se voir. 93 00:04:26,724 --> 00:04:30,728 Sarah Lancashire joue Caroline, la fille difficile de Celia. Et... 94 00:04:33,523 --> 00:04:36,651 Écoutez. Je n'aime pas la télé réaliste tarabiscotée. 95 00:04:36,651 --> 00:04:39,946 J'aime la joie simple et réconfortante des chaînes télé. 96 00:04:39,946 --> 00:04:42,657 Les chaînes télé n'apportent plus la joie. 97 00:04:42,657 --> 00:04:44,659 Elles jouent avec tes émotions. 98 00:04:44,659 --> 00:04:46,369 Qui veut voir un truc joyeux 99 00:04:46,369 --> 00:04:48,538 au lieu de Coréens luttant pour survivre ? 100 00:04:48,538 --> 00:04:49,622 Je conteste. 101 00:04:49,622 --> 00:04:51,708 Et je ne laisserai pas Lois faire. 102 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 Mes séries me manquent. 103 00:04:53,126 --> 00:04:54,752 Comme l'humour de Black-ish, 104 00:04:54,752 --> 00:04:58,423 les platitudes new-yorkaises de New York, police judiciaire. 105 00:04:58,423 --> 00:05:01,050 Tu as vu le lancer de Aaron Judge hier soir ? 106 00:05:01,050 --> 00:05:03,177 Pile dans l'un de nos cinq quartiers. 107 00:05:03,177 --> 00:05:04,554 CAFÉ 108 00:05:04,554 --> 00:05:08,016 Je te parie une part de pizza new-yorkaise qu'il est mort. 109 00:05:12,729 --> 00:05:16,149 Dire que tu achètes le lait et tes soutifs au même endroit. 110 00:05:16,149 --> 00:05:17,442 On est pauvres. 111 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 - Quoi, où est le frigo ? - Je l'ai vendu. 112 00:05:19,902 --> 00:05:23,031 Tu jettes ce que j'aime, je jette ce que tu aimes. 113 00:05:23,031 --> 00:05:26,117 J'ai vendu le mini bonnet juif de la salle de bain. 114 00:05:26,117 --> 00:05:27,869 C'était mon diaphragme ! 115 00:05:28,536 --> 00:05:30,580 Mort va l'avoir difficile au temple. 116 00:05:30,580 --> 00:05:32,582 Donne sa chance au streaming. 117 00:05:32,582 --> 00:05:36,127 Ça ne peut pas être pire que notre séjour en Floride du Sud. 118 00:05:37,670 --> 00:05:39,756 Les crevettes sont délicieuses. 119 00:05:41,758 --> 00:05:43,176 Ma femme s'étouffe ! 120 00:05:43,176 --> 00:05:44,677 Y a-t-il un médecin ? 121 00:05:45,345 --> 00:05:46,387 Un bac plus deux ? 122 00:05:47,263 --> 00:05:48,473 Un bac ? 123 00:05:49,515 --> 00:05:51,768 Un bac pro ? 124 00:05:52,769 --> 00:05:55,521 Qui sort la crevette de sa gorge peut l'avoir ! 125 00:06:01,361 --> 00:06:04,030 Il est temps d'essayer le streaming. 126 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 Notre mot de passe Netflix ? 127 00:06:06,115 --> 00:06:07,617 J'utilise celui de Quagmire. 128 00:06:08,618 --> 00:06:10,119 Le Chasseur d'écureuil ? 129 00:06:10,119 --> 00:06:12,830 La vérité sur la papatte au lit ? 130 00:06:12,830 --> 00:06:15,833 Les aventures de Pousquet sans Chatran ? 131 00:06:15,833 --> 00:06:18,586 Et Les Colocs roumaines en folie. Super ! 132 00:06:18,586 --> 00:06:19,962 On a des goûts communs. 133 00:06:19,962 --> 00:06:22,507 OK. J'appuie sur "mot de passe oublié". 134 00:06:23,007 --> 00:06:25,843 Ça me demande de trouver les feux rouges de l'image. 135 00:06:26,594 --> 00:06:30,306 Un feu rouge devant une salle de ciné avec Feu rouge à l'affiche. 136 00:06:30,306 --> 00:06:32,600 Ça doit être un piège. 137 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 "Quel était votre premier concert ?" 138 00:06:34,811 --> 00:06:38,272 Smash Mouth, la fois où on leur a jeté du pain. 139 00:06:38,272 --> 00:06:39,565 "Animal favori" ? 140 00:06:40,233 --> 00:06:42,485 Tu ne vas pas écrire Bartholomew ? 141 00:06:42,485 --> 00:06:44,070 Non, jamais de la vie. 142 00:06:44,070 --> 00:06:46,114 Bartholomew 143 00:06:46,114 --> 00:06:49,450 Je danse avec mon chien préféré Bartholomew 144 00:06:51,994 --> 00:06:53,162 Kevin James ? 145 00:06:53,162 --> 00:06:55,289 Peter, mon dernier téléspectateur. 146 00:06:55,873 --> 00:06:59,127 Comme tu n'as plus la télé, je n'ai plus de boulot. 147 00:06:59,127 --> 00:07:00,586 Cher papa télé, 148 00:07:00,586 --> 00:07:02,922 si le canapé t'accepte, tu peux entrer. 149 00:07:08,553 --> 00:07:09,762 Kung-fu sofa. 150 00:07:14,851 --> 00:07:18,104 Kevin James, incroyable que tu sois là. 151 00:07:18,104 --> 00:07:20,690 La famille, on a un invité. Pas de nudité. 152 00:07:21,357 --> 00:07:23,901 C'est raté pour le "vendredi comme un ver". 153 00:07:23,901 --> 00:07:25,903 Attends, le VV est annulé ? 154 00:07:25,903 --> 00:07:30,283 Je suis là parce que je n'ai ni téléspectateur ni emploi, 155 00:07:30,283 --> 00:07:32,368 vous devez m'accueillir chez vous. 156 00:07:32,368 --> 00:07:33,911 C'est une obligation ? 157 00:07:33,911 --> 00:07:35,037 Bien sûr, Lois. 158 00:07:35,037 --> 00:07:38,624 À la télé, si quelqu'un se présente à ta porte, tu l'adoptes. 159 00:07:38,624 --> 00:07:40,168 C'est le premier épisode. 160 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 De quelles séries ? Nommes-en 50. 161 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 New Girl, Mon oncle Charlie, Punky Brewster, 162 00:07:44,589 --> 00:07:47,091 Larry et Balki, Frasier, Will et Grace, 163 00:07:47,091 --> 00:07:51,012 Friends, Joey, Home Economics, Mom, Dads, Cheers, 164 00:07:51,012 --> 00:07:55,016 La Star de la famille, Raising Hope, La Fête à la maison, Un gars du Queens... 165 00:07:55,016 --> 00:07:56,684 C'est bon. On a compris. 166 00:07:56,684 --> 00:07:59,645 Non. C'est le genre de série où on nomme les 50. 167 00:07:59,645 --> 00:08:03,357 Jackie et Sara, Mork et Mindy, Une nounou d'enfer, M. Belvedere, 168 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 The United States of Al, Oui, chérie ! 169 00:08:05,485 --> 00:08:07,987 Down and out in Beverly Hills, la série télé, 170 00:08:07,987 --> 00:08:12,116 Rhoda, Les Craquantes, Alf, Meego, La Maison en folie, Wings, 171 00:08:12,116 --> 00:08:15,161 Mes deux papas, Evening Shade, Jinny de mes rêves, 172 00:08:15,161 --> 00:08:19,248 Sexe et Dépendances, Webster, The Bernie Mac Show, Jezebel James, 173 00:08:19,248 --> 00:08:23,920 Tandoori & Hamburgers, Last man on Earth, Union Square, Bram and Alice, The Grinder, 174 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 ♪ ! My Dad Says, Le Prince de Bel-Air, 175 00:08:26,589 --> 00:08:29,050 Damon, Happy Endings, Big Brother Jake, 176 00:08:29,050 --> 00:08:31,677 Vivre à trois, Mama's Family et Madame est servie. 177 00:08:31,677 --> 00:08:33,930 Ah oui ? Nommes-en 50 de plus. 178 00:08:35,681 --> 00:08:38,643 Ricky ou la Belle Vie, The Odd Couple, The New Odd Couple, 179 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 Arnold et Willy et... 180 00:08:40,061 --> 00:08:42,647 Mon Dieu. Elle s'est pendue. 181 00:08:42,647 --> 00:08:45,358 Non, ça vient de Y a-t-il un pilote dans l'avion ? 182 00:08:45,358 --> 00:08:46,567 Tu peux rester. 183 00:08:50,738 --> 00:08:52,156 La famille, voici Kevin. 184 00:08:52,823 --> 00:08:56,327 Les chemises noires ne sont pas réservées aux magiciens ? 185 00:08:56,327 --> 00:08:59,705 Peter, tu ne peux pas l'inviter à rester. 186 00:08:59,705 --> 00:09:01,707 Quand tu t'es débarrassé de la télé, 187 00:09:01,707 --> 00:09:05,002 tu croyais que ça ne finirait pas au lit avec Kevin James ? 188 00:09:05,002 --> 00:09:07,630 Alors, Kevin, comment est Mandy Patinkin ? 189 00:09:08,339 --> 00:09:09,549 Je connais pas. 190 00:09:09,549 --> 00:09:12,260 Je croyais que ce gars était une *** de star. 191 00:09:12,260 --> 00:09:15,304 Brian, et si tu montrais à notre invité hollywoodien 192 00:09:15,304 --> 00:09:16,722 tes talents d'écrivain. 193 00:09:17,306 --> 00:09:19,559 Ta bouche bouge. Tu vas le tenter. 194 00:09:19,559 --> 00:09:22,562 Alors, Kevin, quel coupe-gorge, ce Hollywood, hein ? 195 00:09:22,562 --> 00:09:24,647 Tu es allé à Hollywood ? 196 00:09:25,356 --> 00:09:26,524 En fait... 197 00:09:26,524 --> 00:09:27,608 Bien sûr. 198 00:09:27,608 --> 00:09:30,611 Et dès le premier jour, il a mordu un Culkin. 199 00:09:30,611 --> 00:09:32,446 Il l'a caressé sans montrer sa main 200 00:09:32,446 --> 00:09:33,698 et plus de doigts. 201 00:09:33,698 --> 00:09:36,325 Voir la main me permet de juger de l'agresseur. 202 00:09:36,325 --> 00:09:39,745 Kevin, je ne comprends pas. Tu n'as pas de travail ? 203 00:09:39,745 --> 00:09:42,665 Tu es plus qu'un acteur télé, tu es une star de ciné. 204 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 Une star de ciné ? Voyons. 205 00:09:45,001 --> 00:09:49,463 J'avoue, Paul Blart : Super Vigile a fait 200 millions à partir de rien. 206 00:09:49,463 --> 00:09:53,509 J'étais l'acteur comique le plus rentable de ces deux décennies. 207 00:09:53,509 --> 00:09:57,013 Les chiffres de Copains pour toujours étaient respectables. 208 00:09:57,013 --> 00:09:59,682 Le dernier n'est pas à la hauteur des deux autres. 209 00:09:59,682 --> 00:10:03,436 Mais je dois tout au fait que les gens me voyaient à la télé. 210 00:10:03,436 --> 00:10:04,895 Et c'est fini. 211 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 Peter, que fait-on après manger ? 212 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 Un grand bol de popcorn 213 00:10:08,983 --> 00:10:11,986 pour regarder le match en maillots de l'équipe ? 214 00:10:11,986 --> 00:10:13,070 Kevin, 215 00:10:13,070 --> 00:10:15,948 tu parles de regarder un match comme à la télé. 216 00:10:15,948 --> 00:10:19,493 Personne ne regarde un match avec un bol de popcorn. 217 00:10:19,493 --> 00:10:23,039 Mais qu'est-ce qui va valser quand je vais m'exciter ? 218 00:10:23,039 --> 00:10:24,749 D'accord. Bon argument. 219 00:10:24,749 --> 00:10:28,336 Kevin peut rester à dîner, mais après, il part. 220 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 Il n'a nulle part où aller. Et c'est notre faute. 221 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 Allons. Regarde-le. 222 00:10:32,715 --> 00:10:35,635 Il ne sait pas vivre en dehors des séries télé. 223 00:10:35,635 --> 00:10:38,596 Je vais lui montrer comment être un vrai gars, 224 00:10:38,596 --> 00:10:41,932 pas juste un gars de séries télé, et puis, il partira. 225 00:10:43,059 --> 00:10:46,270 J'imagine qu'à Noël, on ne jette personne dehors. 226 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 Où va-t-il dormir ? 227 00:10:48,189 --> 00:10:50,024 T'inquiète. J'ai tout prévu. 228 00:10:50,024 --> 00:10:51,776 Tu ne t'apercevras de rien. 229 00:10:56,364 --> 00:10:59,116 À la télé, quand on dit : "Ça n'arrivera pas," 230 00:10:59,116 --> 00:11:00,451 ça arrive toujours. 231 00:11:04,080 --> 00:11:06,999 La Palourde ivre 232 00:11:08,459 --> 00:11:11,420 Où est Kevin ? On lui montre pas comment boire ? 233 00:11:11,420 --> 00:11:12,838 Si. Mais il a du mal. 234 00:11:12,838 --> 00:11:15,758 Il n'entrera qu'une fois la salle chauffée. 235 00:11:15,758 --> 00:11:18,260 - Vous venez d'où ? - Quahog. 236 00:11:18,260 --> 00:11:21,013 Quahog. Je vais parler plus doucement. 237 00:11:21,013 --> 00:11:22,223 Bonne blague. 238 00:11:22,223 --> 00:11:25,476 Je rigole. Merci d'avoir servi votre pays. 239 00:11:25,476 --> 00:11:26,811 J'ai pas fait l'armée. 240 00:11:26,811 --> 00:11:29,647 Je parlais au banc sous vos fesses. 241 00:11:29,647 --> 00:11:32,525 Bon sang. Trop drôle. Ce gars est bon. 242 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 Bien, Kevin va bientôt arriver. 243 00:11:34,652 --> 00:11:37,571 Souvenez-vous, il se nourrit de votre énergie. 244 00:11:37,571 --> 00:11:40,157 Plus vous êtes bon, plus Kevin le sera. 245 00:11:40,825 --> 00:11:42,952 Salut, les gars. Ravi de vous voir. 246 00:11:42,952 --> 00:11:44,787 SALUT, LES GARS ! RAVI DE VOUS VOIR ! 247 00:11:44,787 --> 00:11:46,455 Ça ne vient pas de lui ? 248 00:11:46,455 --> 00:11:49,458 Peter Griffin n'est-il pas beau ? 249 00:11:49,458 --> 00:11:51,043 {\an8}PETER GRIFFIN N'EST-IL PAS BEAU ? 250 00:11:51,043 --> 00:11:52,378 {\an8}Je m'occupe du texte. 251 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 Je l'ai poussé trop fort, il ne bouge plus. 252 00:11:58,426 --> 00:12:01,762 Kevin, alors ces pressions pour rejoindre la Scientologie ? 253 00:12:01,762 --> 00:12:03,431 Je suis un vrai catholique, 254 00:12:03,431 --> 00:12:04,807 si tu peux le croire. 255 00:12:04,807 --> 00:12:07,393 Sais-tu que les bébés non baptisés qui mouraient 256 00:12:07,393 --> 00:12:11,147 allaient dans les limbes avant que le pape dise le contraire ? 257 00:12:11,147 --> 00:12:14,066 Mon grand-père est en enfer pour viande le vendredi. 258 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Ça valait le coup. 259 00:12:20,656 --> 00:12:23,826 Kevin, il est temps d'apprendre comment les cols bleus 260 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 paient leurs factures en vrai. 261 00:12:25,745 --> 00:12:29,081 Mon remboursement d'hypothèque, voilà comment le payer. 262 00:12:29,999 --> 00:12:31,709 M. Pewterschmidt, ici Peter. 263 00:12:31,709 --> 00:12:33,961 - Mon hypothèque. - Sacrebleu, Griffin. 264 00:12:33,961 --> 00:12:36,297 Je pleure, M. Pewterschmidt. 265 00:12:36,297 --> 00:12:38,132 Je le sais. Agis en homme. 266 00:12:38,132 --> 00:12:39,800 Impossible. J'en suis pas un. 267 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 Si vous payez pas, 268 00:12:40,885 --> 00:12:43,053 je m'en prends à vos petits-enfants. 269 00:12:43,053 --> 00:12:44,180 Ne me menace pas. 270 00:12:44,180 --> 00:12:47,099 Ce n'est pas une menace si je le fais. 271 00:12:47,099 --> 00:12:49,226 - D'accord. Je paie. - Merci. 272 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 Que je te montre comment payer l'électricité. 273 00:12:54,064 --> 00:12:55,065 Allô. 274 00:12:55,065 --> 00:12:57,693 Kevin, ici Peter. J'ai merdé, mon pote. 275 00:13:02,239 --> 00:13:06,410 Bonne nouvelle. J'ai décroché mon premier vrai emploi chez UPS. 276 00:13:06,410 --> 00:13:09,663 Je suis le dernier non-robot à être embauché. 277 00:13:09,663 --> 00:13:12,958 Super. Un peu plus et tu étais agent immobilier. 278 00:13:12,958 --> 00:13:14,043 {\an8}À VENDRE 279 00:13:14,043 --> 00:13:16,253 {\an8}C'est vous l'agent immobilier ? 280 00:13:16,253 --> 00:13:19,632 {\an8}Je me suis démis l'épaule au baseball en ligne mineure, 281 00:13:19,632 --> 00:13:21,467 {\an8}et j'en suis réduit à ça. 282 00:13:21,467 --> 00:13:24,053 {\an8}Agent immobilier, pas un premier choix. 283 00:13:24,053 --> 00:13:28,349 Et je fréquente une femme qui a le physique pour être avec moi. 284 00:13:28,349 --> 00:13:31,727 Elle a le profil de rencontre le plus négatif qui soit. 285 00:13:31,727 --> 00:13:33,979 "Mais où sont les vrais hommes ? 286 00:13:33,979 --> 00:13:35,231 Réservé aux intègres. 287 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 Je ne cosigne pas de prêt." Le "pas" est souligné. 288 00:13:38,442 --> 00:13:42,321 Et une photo de son chien : "Le seul mâle qui ne ment pas." 289 00:13:42,321 --> 00:13:43,447 C'est génial. 290 00:13:43,447 --> 00:13:46,659 Je suis un gars, un vrai de vrai. 291 00:13:46,659 --> 00:13:47,743 Tu l'es. 292 00:13:47,743 --> 00:13:50,621 Rien ne peut t'arrêter dans le monde réel, 293 00:13:50,621 --> 00:13:53,249 à part ton système cardiovasculaire. 294 00:13:53,249 --> 00:13:54,416 Si je suis gros, 295 00:13:54,416 --> 00:13:57,837 c'est qu'Adam Sandler voulait que je le sois dans ses films. 296 00:13:57,837 --> 00:13:59,630 Le Hardy de son Laurel. 297 00:14:00,214 --> 00:14:02,591 Je t'en dois une, Peter. Tope là. 298 00:14:05,845 --> 00:14:06,929 Que se passe-t-il ? 299 00:14:06,929 --> 00:14:10,933 Je l'ignore. Je disparais. 300 00:14:11,517 --> 00:14:13,227 Brian aussi t'a mordu ? 301 00:14:14,395 --> 00:14:15,604 C'est le Culkin. 302 00:14:17,690 --> 00:14:20,359 HÔPITAL 303 00:14:22,111 --> 00:14:25,489 Je parie que l'un de vous deux a un bidule mal coincé. 304 00:14:25,489 --> 00:14:26,574 Quoi ? Non. 305 00:14:26,574 --> 00:14:30,077 Nous sommes des stagiaires qui observons sans juger. 306 00:14:30,077 --> 00:14:31,412 Fausse alerte. RAS. 307 00:14:32,955 --> 00:14:34,331 Ils n'observent 308 00:14:34,331 --> 00:14:36,166 que quand c'est mal placé. 309 00:14:36,166 --> 00:14:38,794 Écoutez, docteur, vous devez aider Kevin. 310 00:14:38,794 --> 00:14:41,130 Bigre, Kevin James. 311 00:14:41,130 --> 00:14:42,840 Vous me devez votre carrière. 312 00:14:42,840 --> 00:14:45,676 Je suis le docteur qui n'a pas sauvé John Candy. 313 00:14:45,676 --> 00:14:49,930 Docteur, ma main, elle disparaît, et je ne sais pas quoi faire. 314 00:14:51,348 --> 00:14:53,434 Kevin, ton bras. Ça empire. 315 00:14:54,435 --> 00:14:56,312 Je crois savoir ce qui se passe. 316 00:14:56,312 --> 00:14:59,899 Kevin disparaît parce que le streaming le rend obsolète. 317 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 Est-ce qu'on peut l'aider ? 318 00:15:01,609 --> 00:15:05,905 Oui. Les stars de séries télé comme Kevin ont besoin des rires du public 319 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 ou ils disparaîtront. 320 00:15:07,531 --> 00:15:09,158 Ses cheveux régressaient, 321 00:15:09,158 --> 00:15:11,410 mais il s'en est occupé autrement. 322 00:15:11,410 --> 00:15:13,120 Je peux voir quelqu'un ? 323 00:15:13,621 --> 00:15:15,539 Voilà notre homme. Stagiaires ! 324 00:15:18,626 --> 00:15:22,296 Les gars, on doit remettre Kevin à la télé. Des idées ? 325 00:15:22,296 --> 00:15:26,175 Kevin joue un gros robot, et ça s'appelle Supergrobot. 326 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 Pas mal. Quoi d'autre ? 327 00:15:28,552 --> 00:15:32,222 Une série où Kevin emménage avec une certaine Betsy, 328 00:15:32,222 --> 00:15:35,309 et ça s'appelle Betsy de Kevin. 329 00:15:35,309 --> 00:15:39,146 Ou c'est le septième Kevin du nom pour Les Sept Kevin. 330 00:15:39,146 --> 00:15:42,107 Pas besoin d'en faire des jeux de mots avec Kevin. 331 00:15:42,107 --> 00:15:45,069 Les gars, on a tous ri pour Supergrobot. 332 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 C'est non pour Supergrobot. 333 00:15:46,445 --> 00:15:48,530 Pourquoi ? T'y as pas pensé ? 334 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 Chris, le brainstorming peut être moche, 335 00:15:51,325 --> 00:15:53,327 mais évitons les attaques perso. 336 00:15:53,327 --> 00:15:54,662 J'ai une idée. 337 00:15:54,662 --> 00:15:59,541 Je suis le beau-père de six filles, et ça s'appelle Les Filles à papa. 338 00:15:59,541 --> 00:16:01,293 Bof. Je vois pas l'intérêt. 339 00:16:01,293 --> 00:16:04,546 Je les convaincs de laver ma voiture en bikini, 340 00:16:04,546 --> 00:16:06,340 et je me cache à l'arrière. 341 00:16:06,340 --> 00:16:09,426 J'adore. C'est drôle et intelligent en plus. 342 00:16:09,426 --> 00:16:11,220 Je suis sur GoDaddy 343 00:16:11,220 --> 00:16:14,264 et le nom de domaine "Supergrobot" est dispo. 344 00:16:14,264 --> 00:16:15,557 Chris, n'insiste pas. 345 00:16:15,557 --> 00:16:19,478 Ah ouais ? Si Kevin l'avait proposé, tu serais à genou. 346 00:16:19,478 --> 00:16:21,939 T'as gagné. Tu es puni à vie ! 347 00:16:21,939 --> 00:16:24,566 Digne d'une série télé à gros bide. 348 00:16:25,150 --> 00:16:26,652 OK. Je te pardonne. 349 00:16:26,652 --> 00:16:27,861 J'ai une idée. 350 00:16:27,861 --> 00:16:30,698 Kevin est un pâtissier qui adopte 12 enfants. 351 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 Kevin à la douzaine. 352 00:16:31,991 --> 00:16:35,244 Et l'accroche est : "Il est dans le pétrin." 353 00:16:35,244 --> 00:16:37,162 C'est trop bien pour Kevin. 354 00:16:37,162 --> 00:16:38,622 Faut l'écrire, et vite. 355 00:16:39,206 --> 00:16:41,834 Pourquoi pâtissier ? Pour le rouler dans la farine. 356 00:16:42,584 --> 00:16:44,753 J'adore ce poster... cette série. 357 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 Peter, mon bras a presque disparu. 358 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 Que va-t-on faire ? 359 00:16:50,217 --> 00:16:51,760 Allez, vous tous. 360 00:16:51,760 --> 00:16:54,346 C'est l'heure de l'illumination du sapin. 361 00:16:54,346 --> 00:16:57,224 Et Meg joue la vierge Marie dans la Nativité. 362 00:16:57,224 --> 00:16:59,768 Attendez, la Nativité ? 363 00:16:59,768 --> 00:17:01,854 Kevin, j'ai une idée. 364 00:17:01,854 --> 00:17:05,107 La meilleure depuis que la cuisine est une patinoire. 365 00:17:05,899 --> 00:17:07,192 Miam, des gaufres. 366 00:17:08,944 --> 00:17:10,821 À moi. Kung-fu hockey ! 367 00:17:11,321 --> 00:17:15,242 MAIRIE DE QUAHOG 368 00:17:15,242 --> 00:17:17,161 Changement de plan. 369 00:17:17,161 --> 00:17:20,873 Cette année, on va chambouler l'histoire habituelle du Roi des rois 370 00:17:20,873 --> 00:17:23,667 avec le Gars du Queens : Kevin James. 371 00:17:27,296 --> 00:17:29,256 Peter, ça ne marchera pas. 372 00:17:29,256 --> 00:17:32,509 Mais si, le docteur a dit qu'il te fallait du public. 373 00:17:32,509 --> 00:17:35,262 Le concept est qu'il est père célibataire. 374 00:17:36,055 --> 00:17:39,391 La conception est immaculée, mais pas la couche. 375 00:17:40,893 --> 00:17:43,729 - Sortez-le. - Les chaînes télé sont nulles. 376 00:17:43,729 --> 00:17:46,065 Pourquoi Jerry Stiller était si baraqué ? 377 00:17:46,732 --> 00:17:47,983 Peter ! Ma jambe. 378 00:17:50,152 --> 00:17:52,404 Les chaînes télé ne sont pas nulles. 379 00:17:52,404 --> 00:17:53,489 C'est... 380 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 comme la Bible. 381 00:17:55,657 --> 00:17:58,285 L'intrigue n'a rien de sensé si on y pense, 382 00:17:58,285 --> 00:18:00,037 les personnages sont exagérés. 383 00:18:00,037 --> 00:18:02,956 Les deux racontent toujours les mêmes histoires. 384 00:18:02,956 --> 00:18:04,792 Personne n'en tire de leçons 385 00:18:04,792 --> 00:18:07,294 et aucun n'offre un point de vue féminin... 386 00:18:07,294 --> 00:18:09,046 Si on rajoute le fait... 387 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 Non, Lois. Je parle. 388 00:18:10,297 --> 00:18:14,009 Mon point est que les chaînes télé... Elles sont réconfortantes. 389 00:18:14,009 --> 00:18:18,806 Quand la vie est épuisante et difficile, n'est-ce pas là l'important ? 390 00:18:18,806 --> 00:18:20,599 Peter ! Mon autre jambe. 391 00:18:25,395 --> 00:18:26,814 Kevin, continue. 392 00:18:27,397 --> 00:18:28,524 Y a pas de casse. 393 00:18:31,110 --> 00:18:32,778 Voilà l'étoile de Bethléem, 394 00:18:32,778 --> 00:18:35,823 une étoile que cette auberge ne mérite pas sur Yelp. 395 00:18:37,533 --> 00:18:39,576 - C'est drôle. - J'utilise Yelp. 396 00:18:39,576 --> 00:18:42,454 Ben Stiller sera-t-il baraqué comme son père ? 397 00:18:42,454 --> 00:18:44,039 Je veux m'y préparer. 398 00:18:44,039 --> 00:18:45,707 Hein ? C'est pas génial ? 399 00:18:45,707 --> 00:18:48,460 De rire tous ensemble d'un truc tout simple 400 00:18:48,460 --> 00:18:50,754 au lieu d'être isolés sur nos écrans 401 00:18:50,754 --> 00:18:53,298 à regarder des trucs tristes et compliqués. 402 00:18:53,298 --> 00:18:56,760 On a besoin de Kevin James et des chaînes télé. 403 00:19:06,270 --> 00:19:08,939 Peter, mes membres. Ils reviennent. 404 00:19:08,939 --> 00:19:11,108 Ce n'est pas tout. Regardez ! 405 00:19:14,361 --> 00:19:17,614 De vieilles stars de la télé sortent du champ. 406 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Voici Jenna Elfman, 407 00:19:20,033 --> 00:19:21,034 Tony Danza 408 00:19:21,785 --> 00:19:22,786 et... 409 00:19:22,786 --> 00:19:25,664 Traylor Howard de Un toit pour trois. 410 00:19:25,664 --> 00:19:28,041 Tu n'es pas une star. Sors du champ. 411 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 Mais j'ai fait cinq saisons de Monk. 412 00:19:30,502 --> 00:19:31,753 Je vois. 413 00:19:34,214 --> 00:19:36,592 Maintenant, tu as fait Castle. 414 00:19:36,592 --> 00:19:41,180 Bonjour, je suis Les Moonves Chen, et ma femme me protège des poursuites. 415 00:19:41,180 --> 00:19:43,932 Kevin, je souhaite revenir au petit écran 416 00:19:43,932 --> 00:19:46,894 et récupérer mon pouvoir pour harasser des femmes. 417 00:19:46,894 --> 00:19:48,437 Je ne suis pas lui. 418 00:19:48,437 --> 00:19:49,521 Je vous choisis. 419 00:19:49,521 --> 00:19:52,232 Et dire que j'allais vous embrasser. 420 00:19:52,232 --> 00:19:54,818 Kevin, faisons une série télé. 421 00:19:54,818 --> 00:19:58,363 Incroyable, je vais revenir à la télé. 422 00:19:58,363 --> 00:20:00,532 Je retourne à Hollywood. 423 00:20:08,081 --> 00:20:10,125 C'est un miracle de Noël. 424 00:20:10,125 --> 00:20:12,419 Je peux ravoir ma télé ? 425 00:20:12,419 --> 00:20:14,046 Oui, Peter. Tu peux. 426 00:20:14,046 --> 00:20:16,256 Embrasse-moi, Lois. 427 00:20:16,256 --> 00:20:18,300 Pense à notre mariage en le faisant. 428 00:20:19,635 --> 00:20:24,056 Oh Barkley, mon Barkley Notre autre chien 429 00:20:29,144 --> 00:20:33,023 Voilà pour Kevin à la douzaine. J'espère que vous direz oui. 430 00:20:33,023 --> 00:20:34,775 Et qu'on fera recette avec. 431 00:20:36,151 --> 00:20:37,444 Super présentation. 432 00:20:37,444 --> 00:20:40,572 C'est le genre de comédie puérile qu'on recherche. 433 00:20:40,572 --> 00:20:41,657 Vraiment ? 434 00:20:41,657 --> 00:20:45,452 Le problème, c'est qu'on s'est engagés sur un autre projet. 435 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Supergrobot. 436 00:20:46,745 --> 00:20:48,789 - Merci, messieurs. - Quoi ? 437 00:20:48,789 --> 00:20:52,209 Il possède le nom du domaine. Ça compte pour nous. 438 00:20:52,209 --> 00:20:53,710 On a pas besoin de vous. 439 00:20:53,710 --> 00:20:55,712 On va le proposer à Scott Rudin. 440 00:20:58,507 --> 00:21:01,468 Il m'a jeté un ordi sans me demander mon nom. 441 00:21:29,913 --> 00:21:31,915 Sous-titres : Nathalie Beaux