1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Chaque jour, chaque soir, on voit
De la violence à la télé, du sexe au ciné
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Mais où sont donc passées
Ces bonnes vieilles valeurs
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Qui faisaient notre bonheur ?
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Heureusement on est une vraie famille
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Une famille qui va vous
Rendre complètement fous
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Ils sont vraiment tous bêtes
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
À pleurer
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Ce sont les Griffin
9
00:00:30,071 --> 00:00:30,989
LES GRIFFIN
10
00:00:36,411 --> 00:00:39,456
{\an8}Peter, aide-moi à accrocher
les chaussettes de Noël.
11
00:00:39,456 --> 00:00:42,042
{\an8}Non, Lois.
Il y a mon film de Noël préféré,
12
00:00:42,042 --> 00:00:43,460
{\an8}Frosty the Snowman,
13
00:00:43,460 --> 00:00:45,879
{\an8}où le héros attire une gamine
dans les bois
14
00:00:45,879 --> 00:00:48,965
{\an8}et se vante de pouvoir disparaître
quand il veut.
15
00:00:52,302 --> 00:00:53,303
{\an8}Plus de télé ?
16
00:00:54,012 --> 00:00:56,806
{\an8}Je dois rêver,
ça signifie que rien n'est réel.
17
00:00:59,392 --> 00:01:01,686
Non, Peter, arrête ! Tu ne rêves pas !
18
00:01:01,686 --> 00:01:03,813
Et c'est ça, ta première réaction ?
19
00:01:03,813 --> 00:01:06,107
{\an8}La télé est partie. On coupe le câble.
20
00:01:06,107 --> 00:01:08,485
{\an8}Je l'ai vendue pour acheter des cadeaux.
21
00:01:08,485 --> 00:01:11,821
{\an8}Quoi ? Ma fureur mérite de l'alcool !
22
00:01:11,821 --> 00:01:12,906
BIÈRE PATRIOTE
23
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
{\an8}- Où est Brian ?
- Peter, arrête.
24
00:01:15,784 --> 00:01:17,702
{\an8}Je vais faire quoi sans télé ?
25
00:01:17,702 --> 00:01:18,787
Traîner chez Gap ?
26
00:01:18,787 --> 00:01:21,539
Je peux voir votre T-shirt le plus banal ?
27
00:01:21,539 --> 00:01:25,502
Celui que je verrai sur quatre autres gars
avant d'atteindre ma voiture.
28
00:01:25,502 --> 00:01:28,338
Bien sûr. Par ici.
Faites attention en regardant
29
00:01:28,338 --> 00:01:30,965
de ne pas vous confondre
avec un autre blanc.
30
00:01:32,592 --> 00:01:33,718
Ça me va bien.
31
00:01:33,718 --> 00:01:36,596
Gap. Le seul magasin de vêtements
au nom de préfecture.
32
00:01:36,596 --> 00:01:39,265
Situé entre Vera Wang et une confiserie.
33
00:01:39,265 --> 00:01:43,478
{\an8}Ça semble être un gros changement,
mais on n'a plus besoin de télé.
34
00:01:43,478 --> 00:01:46,481
{\an8}Oui, papa.
Un écran unique, c'est dépassé.
35
00:01:46,481 --> 00:01:49,150
{\an8}Chacun fait du streaming
sur son écran perso.
36
00:01:49,150 --> 00:01:52,779
{\an8}Qui me parle
comme si j'avais besoin de ses conseils ?
37
00:01:52,779 --> 00:01:55,740
{\an8}Papa, j'essaie de t'amener
dans l'ère moderne.
38
00:01:55,740 --> 00:01:56,866
Je vois.
39
00:02:00,995 --> 00:02:02,622
- Tout doux !
- Pardon.
40
00:02:02,622 --> 00:02:06,417
Je montre ma modernité
en faisant référence à un vieux classique.
41
00:02:06,417 --> 00:02:08,211
{\an8}Peter, Meg a raison.
42
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
{\an8}Pas besoin de télévision
à l'ère du tout en ligne.
43
00:02:11,131 --> 00:02:12,549
{\an8}"Du tout en ligne" ?
44
00:02:12,549 --> 00:02:14,634
{\an8}C'est très dur de pisser en ligne.
45
00:02:14,634 --> 00:02:16,177
{\an8}Surtout avec du sang.
46
00:02:16,177 --> 00:02:19,430
{\an8}Peut-on passer une fête
sans discuter du zob de papa ?
47
00:02:19,430 --> 00:02:21,891
{\an8}Toutes mes séries sont
sur les chaînes télé.
48
00:02:21,891 --> 00:02:24,978
{\an8}Comment je fais
pour suivre Chicago Fire sans télé ?
49
00:02:24,978 --> 00:02:29,649
{\an8}Qui s'en soucie ? C'est une série
stéréotypée, même pas filmée à Chicago.
50
00:02:29,649 --> 00:02:32,402
{\an8}Dis ça aux gars qui ont éteint un incendie
51
00:02:32,402 --> 00:02:34,279
{\an8}sur les collines de Chicago.
52
00:02:34,279 --> 00:02:36,698
{\an8}Le panneau Chicagowood a failli brûler.
53
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
{\an8}Peter, arrête.
54
00:02:37,866 --> 00:02:40,869
{\an8}Ma parole, tu tournes en rond
comme les vautours.
55
00:02:40,869 --> 00:02:43,413
On devrait cesser de tourner en rond.
56
00:02:43,413 --> 00:02:46,124
Ouais. Et je pourrais aussi
me taper ta mère.
57
00:02:46,791 --> 00:02:50,044
- Quoi ?
- C'est dire combien j'en ai envie.
58
00:02:50,044 --> 00:02:53,381
{\an8}La Palourde ivre
59
00:02:53,381 --> 00:02:56,134
{\an8}De retour à Frosty the Snowman.
60
00:02:56,134 --> 00:02:59,262
{\an8}Il y avait bien de la magie
dans le haut-de-forme.
61
00:02:59,262 --> 00:03:03,391
{\an8}Ainsi que du ruban adhésif, des attaches
et des polaroids dérangeants.
62
00:03:03,391 --> 00:03:06,811
{\an8}Voilà le genre de divertissement sain
qui me manquera sans télé.
63
00:03:06,811 --> 00:03:09,731
{\an8}Lois a raison, Peter.
Les chaînes de télé craignent.
64
00:03:09,731 --> 00:03:11,399
{\an8}Le streaming, c'est mieux.
65
00:03:11,399 --> 00:03:13,693
{\an8}Ah oui ? Nomme une seule bonne série.
66
00:03:13,693 --> 00:03:14,903
{\an8}Mare of Easttown !
67
00:03:14,903 --> 00:03:16,362
{\an8}- Fargo !
- True Detective.
68
00:03:16,362 --> 00:03:18,114
{\an8}- American Rust !
- Broadchurch.
69
00:03:18,114 --> 00:03:21,075
Qui ne suit pas une personne
cherchant à s'intégrer
70
00:03:21,075 --> 00:03:23,369
dans une petite ville
après un meurtre.
71
00:03:24,495 --> 00:03:26,748
Allez, donne sa chance au streaming.
72
00:03:26,748 --> 00:03:29,709
Tu ne veux pas d'un truc
où si tu rates un plan,
73
00:03:29,709 --> 00:03:31,294
tu perds le fil complet ?
74
00:03:31,294 --> 00:03:35,548
Ou d'un truc avec un super début
qui ouvre plein de portes,
75
00:03:35,548 --> 00:03:38,801
suivi par une fin vraiment décevante
qui gâche tout ?
76
00:03:38,801 --> 00:03:41,304
Et sur HBO Max, après le générique de fin,
77
00:03:41,304 --> 00:03:43,723
tu as les acteurs
qui parlent de la série.
78
00:03:43,723 --> 00:03:46,809
Je ne veux pas seulement
voir Connie Britton jouer.
79
00:03:46,809 --> 00:03:50,438
Je veux voir Connie Britton
parler du rôle qu'elle joue.
80
00:03:50,438 --> 00:03:52,190
Vous savez ce qui manque ?
81
00:03:52,190 --> 00:03:55,902
Cedric the Entertainer dire à un blanc
qu'il n'est pas de droite.
82
00:03:56,819 --> 00:03:59,364
Je vais devoir prendre le parti de Peter.
83
00:03:59,364 --> 00:04:02,075
Vous n'avez pas parlé
de série avec Sheldon.
84
00:04:02,075 --> 00:04:04,953
Y a-t-il un Sheldon
sur chaque plateforme ?
85
00:04:04,953 --> 00:04:06,788
Et quel âge a-t-il ?
86
00:04:06,788 --> 00:04:09,582
C'est le parfait intello version idiot !
87
00:04:09,582 --> 00:04:11,584
Je veux le voir sur ma télé !
88
00:04:11,584 --> 00:04:15,296
Je crois que j'ai trouvé
comment résoudre l'affaire.
89
00:04:15,296 --> 00:04:17,632
- Last Tango in Halifax.
- Quoi ?
90
00:04:17,632 --> 00:04:18,967
Tu connais pas Tango ?
91
00:04:18,967 --> 00:04:22,553
Anne Reid et Derek Jacobi
jouent Celia et Alan,
92
00:04:22,553 --> 00:04:26,724
un couple qui se retrouve à 70 ans
après 60 ans sans se voir.
93
00:04:26,724 --> 00:04:30,728
Sarah Lancashire joue Caroline,
la fille difficile de Celia. Et...
94
00:04:33,523 --> 00:04:36,651
Écoutez. Je n'aime pas
la télé réaliste tarabiscotée.
95
00:04:36,651 --> 00:04:39,946
J'aime la joie simple
et réconfortante des chaînes télé.
96
00:04:39,946 --> 00:04:42,657
Les chaînes télé n'apportent plus la joie.
97
00:04:42,657 --> 00:04:44,659
Elles jouent avec tes émotions.
98
00:04:44,659 --> 00:04:46,369
Qui veut voir un truc joyeux
99
00:04:46,369 --> 00:04:48,538
au lieu de Coréens luttant pour survivre ?
100
00:04:48,538 --> 00:04:49,622
Je conteste.
101
00:04:49,622 --> 00:04:51,708
Et je ne laisserai pas Lois faire.
102
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
Mes séries me manquent.
103
00:04:53,126 --> 00:04:54,752
Comme l'humour de Black-ish,
104
00:04:54,752 --> 00:04:58,423
les platitudes new-yorkaises
de New York, police judiciaire.
105
00:04:58,423 --> 00:05:01,050
Tu as vu le lancer de Aaron Judge
hier soir ?
106
00:05:01,050 --> 00:05:03,177
Pile dans l'un de nos cinq quartiers.
107
00:05:03,177 --> 00:05:04,554
CAFÉ
108
00:05:04,554 --> 00:05:08,016
Je te parie une part de pizza new-yorkaise
qu'il est mort.
109
00:05:12,729 --> 00:05:16,149
Dire que tu achètes le lait et tes soutifs
au même endroit.
110
00:05:16,149 --> 00:05:17,442
On est pauvres.
111
00:05:17,442 --> 00:05:19,902
- Quoi, où est le frigo ?
- Je l'ai vendu.
112
00:05:19,902 --> 00:05:23,031
Tu jettes ce que j'aime,
je jette ce que tu aimes.
113
00:05:23,031 --> 00:05:26,117
J'ai vendu le mini bonnet juif
de la salle de bain.
114
00:05:26,117 --> 00:05:27,869
C'était mon diaphragme !
115
00:05:28,536 --> 00:05:30,580
Mort va l'avoir difficile au temple.
116
00:05:30,580 --> 00:05:32,582
Donne sa chance au streaming.
117
00:05:32,582 --> 00:05:36,127
Ça ne peut pas être pire
que notre séjour en Floride du Sud.
118
00:05:37,670 --> 00:05:39,756
Les crevettes sont délicieuses.
119
00:05:41,758 --> 00:05:43,176
Ma femme s'étouffe !
120
00:05:43,176 --> 00:05:44,677
Y a-t-il un médecin ?
121
00:05:45,345 --> 00:05:46,387
Un bac plus deux ?
122
00:05:47,263 --> 00:05:48,473
Un bac ?
123
00:05:49,515 --> 00:05:51,768
Un bac pro ?
124
00:05:52,769 --> 00:05:55,521
Qui sort la crevette de sa gorge
peut l'avoir !
125
00:06:01,361 --> 00:06:04,030
Il est temps d'essayer le streaming.
126
00:06:04,030 --> 00:06:06,115
Notre mot de passe Netflix ?
127
00:06:06,115 --> 00:06:07,617
J'utilise celui de Quagmire.
128
00:06:08,618 --> 00:06:10,119
Le Chasseur d'écureuil ?
129
00:06:10,119 --> 00:06:12,830
La vérité sur la papatte au lit ?
130
00:06:12,830 --> 00:06:15,833
Les aventures de Pousquet sans Chatran ?
131
00:06:15,833 --> 00:06:18,586
Et Les Colocs roumaines en folie. Super !
132
00:06:18,586 --> 00:06:19,962
On a des goûts communs.
133
00:06:19,962 --> 00:06:22,507
OK. J'appuie sur "mot de passe oublié".
134
00:06:23,007 --> 00:06:25,843
Ça me demande de trouver
les feux rouges de l'image.
135
00:06:26,594 --> 00:06:30,306
Un feu rouge devant une salle de ciné
avec Feu rouge à l'affiche.
136
00:06:30,306 --> 00:06:32,600
Ça doit être un piège.
137
00:06:32,600 --> 00:06:34,811
"Quel était votre premier concert ?"
138
00:06:34,811 --> 00:06:38,272
Smash Mouth,
la fois où on leur a jeté du pain.
139
00:06:38,272 --> 00:06:39,565
"Animal favori" ?
140
00:06:40,233 --> 00:06:42,485
Tu ne vas pas écrire Bartholomew ?
141
00:06:42,485 --> 00:06:44,070
Non, jamais de la vie.
142
00:06:44,070 --> 00:06:46,114
Bartholomew
143
00:06:46,114 --> 00:06:49,450
Je danse avec mon chien préféré
Bartholomew
144
00:06:51,994 --> 00:06:53,162
Kevin James ?
145
00:06:53,162 --> 00:06:55,289
Peter, mon dernier téléspectateur.
146
00:06:55,873 --> 00:06:59,127
Comme tu n'as plus la télé,
je n'ai plus de boulot.
147
00:06:59,127 --> 00:07:00,586
Cher papa télé,
148
00:07:00,586 --> 00:07:02,922
si le canapé t'accepte, tu peux entrer.
149
00:07:08,553 --> 00:07:09,762
Kung-fu sofa.
150
00:07:14,851 --> 00:07:18,104
Kevin James, incroyable que tu sois là.
151
00:07:18,104 --> 00:07:20,690
La famille, on a un invité. Pas de nudité.
152
00:07:21,357 --> 00:07:23,901
C'est raté
pour le "vendredi comme un ver".
153
00:07:23,901 --> 00:07:25,903
Attends, le VV est annulé ?
154
00:07:25,903 --> 00:07:30,283
Je suis là parce que je n'ai
ni téléspectateur ni emploi,
155
00:07:30,283 --> 00:07:32,368
vous devez m'accueillir chez vous.
156
00:07:32,368 --> 00:07:33,911
C'est une obligation ?
157
00:07:33,911 --> 00:07:35,037
Bien sûr, Lois.
158
00:07:35,037 --> 00:07:38,624
À la télé, si quelqu'un se présente
à ta porte, tu l'adoptes.
159
00:07:38,624 --> 00:07:40,168
C'est le premier épisode.
160
00:07:40,168 --> 00:07:42,170
De quelles séries ? Nommes-en 50.
161
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
New Girl, Mon oncle Charlie,
Punky Brewster,
162
00:07:44,589 --> 00:07:47,091
Larry et Balki, Frasier, Will et Grace,
163
00:07:47,091 --> 00:07:51,012
Friends, Joey, Home Economics,
Mom, Dads, Cheers,
164
00:07:51,012 --> 00:07:55,016
La Star de la famille, Raising Hope,
La Fête à la maison, Un gars du Queens...
165
00:07:55,016 --> 00:07:56,684
C'est bon. On a compris.
166
00:07:56,684 --> 00:07:59,645
Non. C'est le genre de série
où on nomme les 50.
167
00:07:59,645 --> 00:08:03,357
Jackie et Sara, Mork et Mindy,
Une nounou d'enfer, M. Belvedere,
168
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
The United States of Al, Oui, chérie !
169
00:08:05,485 --> 00:08:07,987
Down and out in Beverly Hills,
la série télé,
170
00:08:07,987 --> 00:08:12,116
Rhoda, Les Craquantes, Alf,
Meego, La Maison en folie, Wings,
171
00:08:12,116 --> 00:08:15,161
Mes deux papas, Evening Shade,
Jinny de mes rêves,
172
00:08:15,161 --> 00:08:19,248
Sexe et Dépendances, Webster,
The Bernie Mac Show, Jezebel James,
173
00:08:19,248 --> 00:08:23,920
Tandoori & Hamburgers, Last man on Earth,
Union Square, Bram and Alice, The Grinder,
174
00:08:23,920 --> 00:08:26,589
♪ ! My Dad Says, Le Prince de Bel-Air,
175
00:08:26,589 --> 00:08:29,050
Damon, Happy Endings, Big Brother Jake,
176
00:08:29,050 --> 00:08:31,677
Vivre à trois, Mama's Family
et Madame est servie.
177
00:08:31,677 --> 00:08:33,930
Ah oui ? Nommes-en 50 de plus.
178
00:08:35,681 --> 00:08:38,643
Ricky ou la Belle Vie,
The Odd Couple, The New Odd Couple,
179
00:08:38,643 --> 00:08:40,061
Arnold et Willy et...
180
00:08:40,061 --> 00:08:42,647
Mon Dieu. Elle s'est pendue.
181
00:08:42,647 --> 00:08:45,358
Non, ça vient de
Y a-t-il un pilote dans l'avion ?
182
00:08:45,358 --> 00:08:46,567
Tu peux rester.
183
00:08:50,738 --> 00:08:52,156
La famille, voici Kevin.
184
00:08:52,823 --> 00:08:56,327
Les chemises noires
ne sont pas réservées aux magiciens ?
185
00:08:56,327 --> 00:08:59,705
Peter, tu ne peux pas l'inviter à rester.
186
00:08:59,705 --> 00:09:01,707
Quand tu t'es débarrassé de la télé,
187
00:09:01,707 --> 00:09:05,002
tu croyais que ça ne finirait pas au lit
avec Kevin James ?
188
00:09:05,002 --> 00:09:07,630
Alors, Kevin, comment est Mandy Patinkin ?
189
00:09:08,339 --> 00:09:09,549
Je connais pas.
190
00:09:09,549 --> 00:09:12,260
Je croyais
que ce gars était une *** de star.
191
00:09:12,260 --> 00:09:15,304
Brian, et si tu montrais
à notre invité hollywoodien
192
00:09:15,304 --> 00:09:16,722
tes talents d'écrivain.
193
00:09:17,306 --> 00:09:19,559
Ta bouche bouge. Tu vas le tenter.
194
00:09:19,559 --> 00:09:22,562
Alors, Kevin,
quel coupe-gorge, ce Hollywood, hein ?
195
00:09:22,562 --> 00:09:24,647
Tu es allé à Hollywood ?
196
00:09:25,356 --> 00:09:26,524
En fait...
197
00:09:26,524 --> 00:09:27,608
Bien sûr.
198
00:09:27,608 --> 00:09:30,611
Et dès le premier jour,
il a mordu un Culkin.
199
00:09:30,611 --> 00:09:32,446
Il l'a caressé sans montrer sa main
200
00:09:32,446 --> 00:09:33,698
et plus de doigts.
201
00:09:33,698 --> 00:09:36,325
Voir la main me permet
de juger de l'agresseur.
202
00:09:36,325 --> 00:09:39,745
Kevin, je ne comprends pas.
Tu n'as pas de travail ?
203
00:09:39,745 --> 00:09:42,665
Tu es plus qu'un acteur télé,
tu es une star de ciné.
204
00:09:42,665 --> 00:09:45,001
Une star de ciné ? Voyons.
205
00:09:45,001 --> 00:09:49,463
J'avoue, Paul Blart : Super Vigile a fait
200 millions à partir de rien.
206
00:09:49,463 --> 00:09:53,509
J'étais l'acteur comique le plus rentable
de ces deux décennies.
207
00:09:53,509 --> 00:09:57,013
Les chiffres de Copains pour toujours
étaient respectables.
208
00:09:57,013 --> 00:09:59,682
Le dernier n'est pas à la hauteur
des deux autres.
209
00:09:59,682 --> 00:10:03,436
Mais je dois tout au fait
que les gens me voyaient à la télé.
210
00:10:03,436 --> 00:10:04,895
Et c'est fini.
211
00:10:04,895 --> 00:10:07,148
Peter, que fait-on après manger ?
212
00:10:07,148 --> 00:10:08,983
Un grand bol de popcorn
213
00:10:08,983 --> 00:10:11,986
pour regarder le match
en maillots de l'équipe ?
214
00:10:11,986 --> 00:10:13,070
Kevin,
215
00:10:13,070 --> 00:10:15,948
tu parles de regarder un match
comme à la télé.
216
00:10:15,948 --> 00:10:19,493
Personne ne regarde un match
avec un bol de popcorn.
217
00:10:19,493 --> 00:10:23,039
Mais qu'est-ce qui va valser
quand je vais m'exciter ?
218
00:10:23,039 --> 00:10:24,749
D'accord. Bon argument.
219
00:10:24,749 --> 00:10:28,336
Kevin peut rester à dîner,
mais après, il part.
220
00:10:28,336 --> 00:10:31,297
Il n'a nulle part où aller.
Et c'est notre faute.
221
00:10:31,297 --> 00:10:32,715
Allons. Regarde-le.
222
00:10:32,715 --> 00:10:35,635
Il ne sait pas vivre
en dehors des séries télé.
223
00:10:35,635 --> 00:10:38,596
Je vais lui montrer
comment être un vrai gars,
224
00:10:38,596 --> 00:10:41,932
pas juste un gars de séries télé,
et puis, il partira.
225
00:10:43,059 --> 00:10:46,270
J'imagine qu'à Noël,
on ne jette personne dehors.
226
00:10:46,270 --> 00:10:48,189
Où va-t-il dormir ?
227
00:10:48,189 --> 00:10:50,024
T'inquiète. J'ai tout prévu.
228
00:10:50,024 --> 00:10:51,776
Tu ne t'apercevras de rien.
229
00:10:56,364 --> 00:10:59,116
À la télé, quand on dit :
"Ça n'arrivera pas,"
230
00:10:59,116 --> 00:11:00,451
ça arrive toujours.
231
00:11:04,080 --> 00:11:06,999
La Palourde ivre
232
00:11:08,459 --> 00:11:11,420
Où est Kevin ?
On lui montre pas comment boire ?
233
00:11:11,420 --> 00:11:12,838
Si. Mais il a du mal.
234
00:11:12,838 --> 00:11:15,758
Il n'entrera
qu'une fois la salle chauffée.
235
00:11:15,758 --> 00:11:18,260
- Vous venez d'où ?
- Quahog.
236
00:11:18,260 --> 00:11:21,013
Quahog. Je vais parler plus doucement.
237
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
Bonne blague.
238
00:11:22,223 --> 00:11:25,476
Je rigole.
Merci d'avoir servi votre pays.
239
00:11:25,476 --> 00:11:26,811
J'ai pas fait l'armée.
240
00:11:26,811 --> 00:11:29,647
Je parlais au banc sous vos fesses.
241
00:11:29,647 --> 00:11:32,525
Bon sang. Trop drôle. Ce gars est bon.
242
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
Bien, Kevin va bientôt arriver.
243
00:11:34,652 --> 00:11:37,571
Souvenez-vous,
il se nourrit de votre énergie.
244
00:11:37,571 --> 00:11:40,157
Plus vous êtes bon, plus Kevin le sera.
245
00:11:40,825 --> 00:11:42,952
Salut, les gars. Ravi de vous voir.
246
00:11:42,952 --> 00:11:44,787
SALUT, LES GARS !
RAVI DE VOUS VOIR !
247
00:11:44,787 --> 00:11:46,455
Ça ne vient pas de lui ?
248
00:11:46,455 --> 00:11:49,458
Peter Griffin n'est-il pas beau ?
249
00:11:49,458 --> 00:11:51,043
{\an8}PETER GRIFFIN N'EST-IL PAS BEAU ?
250
00:11:51,043 --> 00:11:52,378
{\an8}Je m'occupe du texte.
251
00:11:52,378 --> 00:11:54,922
Je l'ai poussé trop fort,
il ne bouge plus.
252
00:11:58,426 --> 00:12:01,762
Kevin, alors ces pressions
pour rejoindre la Scientologie ?
253
00:12:01,762 --> 00:12:03,431
Je suis un vrai catholique,
254
00:12:03,431 --> 00:12:04,807
si tu peux le croire.
255
00:12:04,807 --> 00:12:07,393
Sais-tu que les bébés non baptisés
qui mouraient
256
00:12:07,393 --> 00:12:11,147
allaient dans les limbes
avant que le pape dise le contraire ?
257
00:12:11,147 --> 00:12:14,066
Mon grand-père est en enfer
pour viande le vendredi.
258
00:12:16,402 --> 00:12:17,570
Ça valait le coup.
259
00:12:20,656 --> 00:12:23,826
Kevin, il est temps d'apprendre
comment les cols bleus
260
00:12:23,826 --> 00:12:25,745
paient leurs factures en vrai.
261
00:12:25,745 --> 00:12:29,081
Mon remboursement d'hypothèque,
voilà comment le payer.
262
00:12:29,999 --> 00:12:31,709
M. Pewterschmidt, ici Peter.
263
00:12:31,709 --> 00:12:33,961
- Mon hypothèque.
- Sacrebleu, Griffin.
264
00:12:33,961 --> 00:12:36,297
Je pleure, M. Pewterschmidt.
265
00:12:36,297 --> 00:12:38,132
Je le sais. Agis en homme.
266
00:12:38,132 --> 00:12:39,800
Impossible. J'en suis pas un.
267
00:12:39,800 --> 00:12:40,885
Si vous payez pas,
268
00:12:40,885 --> 00:12:43,053
je m'en prends à vos petits-enfants.
269
00:12:43,053 --> 00:12:44,180
Ne me menace pas.
270
00:12:44,180 --> 00:12:47,099
Ce n'est pas une menace si je le fais.
271
00:12:47,099 --> 00:12:49,226
- D'accord. Je paie.
- Merci.
272
00:12:49,977 --> 00:12:52,313
Que je te montre
comment payer l'électricité.
273
00:12:54,064 --> 00:12:55,065
Allô.
274
00:12:55,065 --> 00:12:57,693
Kevin, ici Peter. J'ai merdé, mon pote.
275
00:13:02,239 --> 00:13:06,410
Bonne nouvelle. J'ai décroché
mon premier vrai emploi chez UPS.
276
00:13:06,410 --> 00:13:09,663
Je suis le dernier non-robot
à être embauché.
277
00:13:09,663 --> 00:13:12,958
Super. Un peu plus
et tu étais agent immobilier.
278
00:13:12,958 --> 00:13:14,043
{\an8}À VENDRE
279
00:13:14,043 --> 00:13:16,253
{\an8}C'est vous l'agent immobilier ?
280
00:13:16,253 --> 00:13:19,632
{\an8}Je me suis démis l'épaule au baseball
en ligne mineure,
281
00:13:19,632 --> 00:13:21,467
{\an8}et j'en suis réduit à ça.
282
00:13:21,467 --> 00:13:24,053
{\an8}Agent immobilier, pas un premier choix.
283
00:13:24,053 --> 00:13:28,349
Et je fréquente une femme
qui a le physique pour être avec moi.
284
00:13:28,349 --> 00:13:31,727
Elle a le profil de rencontre
le plus négatif qui soit.
285
00:13:31,727 --> 00:13:33,979
"Mais où sont les vrais hommes ?
286
00:13:33,979 --> 00:13:35,231
Réservé aux intègres.
287
00:13:35,231 --> 00:13:38,442
Je ne cosigne pas de prêt."
Le "pas" est souligné.
288
00:13:38,442 --> 00:13:42,321
Et une photo de son chien :
"Le seul mâle qui ne ment pas."
289
00:13:42,321 --> 00:13:43,447
C'est génial.
290
00:13:43,447 --> 00:13:46,659
Je suis un gars, un vrai de vrai.
291
00:13:46,659 --> 00:13:47,743
Tu l'es.
292
00:13:47,743 --> 00:13:50,621
Rien ne peut t'arrêter dans le monde réel,
293
00:13:50,621 --> 00:13:53,249
à part ton système cardiovasculaire.
294
00:13:53,249 --> 00:13:54,416
Si je suis gros,
295
00:13:54,416 --> 00:13:57,837
c'est qu'Adam Sandler voulait
que je le sois dans ses films.
296
00:13:57,837 --> 00:13:59,630
Le Hardy de son Laurel.
297
00:14:00,214 --> 00:14:02,591
Je t'en dois une, Peter. Tope là.
298
00:14:05,845 --> 00:14:06,929
Que se passe-t-il ?
299
00:14:06,929 --> 00:14:10,933
Je l'ignore. Je disparais.
300
00:14:11,517 --> 00:14:13,227
Brian aussi t'a mordu ?
301
00:14:14,395 --> 00:14:15,604
C'est le Culkin.
302
00:14:17,690 --> 00:14:20,359
HÔPITAL
303
00:14:22,111 --> 00:14:25,489
Je parie que l'un de vous deux
a un bidule mal coincé.
304
00:14:25,489 --> 00:14:26,574
Quoi ? Non.
305
00:14:26,574 --> 00:14:30,077
Nous sommes des stagiaires
qui observons sans juger.
306
00:14:30,077 --> 00:14:31,412
Fausse alerte. RAS.
307
00:14:32,955 --> 00:14:34,331
Ils n'observent
308
00:14:34,331 --> 00:14:36,166
que quand c'est mal placé.
309
00:14:36,166 --> 00:14:38,794
Écoutez, docteur, vous devez aider Kevin.
310
00:14:38,794 --> 00:14:41,130
Bigre, Kevin James.
311
00:14:41,130 --> 00:14:42,840
Vous me devez votre carrière.
312
00:14:42,840 --> 00:14:45,676
Je suis le docteur
qui n'a pas sauvé John Candy.
313
00:14:45,676 --> 00:14:49,930
Docteur, ma main, elle disparaît,
et je ne sais pas quoi faire.
314
00:14:51,348 --> 00:14:53,434
Kevin, ton bras. Ça empire.
315
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
Je crois savoir ce qui se passe.
316
00:14:56,312 --> 00:14:59,899
Kevin disparaît
parce que le streaming le rend obsolète.
317
00:14:59,899 --> 00:15:01,609
Est-ce qu'on peut l'aider ?
318
00:15:01,609 --> 00:15:05,905
Oui. Les stars de séries télé comme Kevin
ont besoin des rires du public
319
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
ou ils disparaîtront.
320
00:15:07,531 --> 00:15:09,158
Ses cheveux régressaient,
321
00:15:09,158 --> 00:15:11,410
mais il s'en est occupé autrement.
322
00:15:11,410 --> 00:15:13,120
Je peux voir quelqu'un ?
323
00:15:13,621 --> 00:15:15,539
Voilà notre homme. Stagiaires !
324
00:15:18,626 --> 00:15:22,296
Les gars, on doit remettre Kevin
à la télé. Des idées ?
325
00:15:22,296 --> 00:15:26,175
Kevin joue un gros robot,
et ça s'appelle Supergrobot.
326
00:15:26,759 --> 00:15:28,552
Pas mal. Quoi d'autre ?
327
00:15:28,552 --> 00:15:32,222
Une série où Kevin emménage
avec une certaine Betsy,
328
00:15:32,222 --> 00:15:35,309
et ça s'appelle Betsy de Kevin.
329
00:15:35,309 --> 00:15:39,146
Ou c'est le septième Kevin du nom
pour Les Sept Kevin.
330
00:15:39,146 --> 00:15:42,107
Pas besoin d'en faire des jeux de mots
avec Kevin.
331
00:15:42,107 --> 00:15:45,069
Les gars, on a tous ri pour Supergrobot.
332
00:15:45,069 --> 00:15:46,445
C'est non pour Supergrobot.
333
00:15:46,445 --> 00:15:48,530
Pourquoi ? T'y as pas pensé ?
334
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
Chris, le brainstorming peut être moche,
335
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
mais évitons les attaques perso.
336
00:15:53,327 --> 00:15:54,662
J'ai une idée.
337
00:15:54,662 --> 00:15:59,541
Je suis le beau-père de six filles,
et ça s'appelle Les Filles à papa.
338
00:15:59,541 --> 00:16:01,293
Bof. Je vois pas l'intérêt.
339
00:16:01,293 --> 00:16:04,546
Je les convaincs
de laver ma voiture en bikini,
340
00:16:04,546 --> 00:16:06,340
et je me cache à l'arrière.
341
00:16:06,340 --> 00:16:09,426
J'adore.
C'est drôle et intelligent en plus.
342
00:16:09,426 --> 00:16:11,220
Je suis sur GoDaddy
343
00:16:11,220 --> 00:16:14,264
et le nom de domaine "Supergrobot"
est dispo.
344
00:16:14,264 --> 00:16:15,557
Chris, n'insiste pas.
345
00:16:15,557 --> 00:16:19,478
Ah ouais ? Si Kevin l'avait proposé,
tu serais à genou.
346
00:16:19,478 --> 00:16:21,939
T'as gagné. Tu es puni à vie !
347
00:16:21,939 --> 00:16:24,566
Digne d'une série télé à gros bide.
348
00:16:25,150 --> 00:16:26,652
OK. Je te pardonne.
349
00:16:26,652 --> 00:16:27,861
J'ai une idée.
350
00:16:27,861 --> 00:16:30,698
Kevin est un pâtissier
qui adopte 12 enfants.
351
00:16:30,698 --> 00:16:31,991
Kevin à la douzaine.
352
00:16:31,991 --> 00:16:35,244
Et l'accroche est :
"Il est dans le pétrin."
353
00:16:35,244 --> 00:16:37,162
C'est trop bien pour Kevin.
354
00:16:37,162 --> 00:16:38,622
Faut l'écrire, et vite.
355
00:16:39,206 --> 00:16:41,834
Pourquoi pâtissier ?
Pour le rouler dans la farine.
356
00:16:42,584 --> 00:16:44,753
J'adore ce poster... cette série.
357
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Peter, mon bras a presque disparu.
358
00:16:48,841 --> 00:16:50,217
Que va-t-on faire ?
359
00:16:50,217 --> 00:16:51,760
Allez, vous tous.
360
00:16:51,760 --> 00:16:54,346
C'est l'heure de l'illumination du sapin.
361
00:16:54,346 --> 00:16:57,224
Et Meg joue la vierge Marie
dans la Nativité.
362
00:16:57,224 --> 00:16:59,768
Attendez, la Nativité ?
363
00:16:59,768 --> 00:17:01,854
Kevin, j'ai une idée.
364
00:17:01,854 --> 00:17:05,107
La meilleure depuis
que la cuisine est une patinoire.
365
00:17:05,899 --> 00:17:07,192
Miam, des gaufres.
366
00:17:08,944 --> 00:17:10,821
À moi. Kung-fu hockey !
367
00:17:11,321 --> 00:17:15,242
MAIRIE DE QUAHOG
368
00:17:15,242 --> 00:17:17,161
Changement de plan.
369
00:17:17,161 --> 00:17:20,873
Cette année, on va chambouler
l'histoire habituelle du Roi des rois
370
00:17:20,873 --> 00:17:23,667
avec le Gars du Queens : Kevin James.
371
00:17:27,296 --> 00:17:29,256
Peter, ça ne marchera pas.
372
00:17:29,256 --> 00:17:32,509
Mais si, le docteur a dit
qu'il te fallait du public.
373
00:17:32,509 --> 00:17:35,262
Le concept est qu'il est père célibataire.
374
00:17:36,055 --> 00:17:39,391
La conception est immaculée,
mais pas la couche.
375
00:17:40,893 --> 00:17:43,729
- Sortez-le.
- Les chaînes télé sont nulles.
376
00:17:43,729 --> 00:17:46,065
Pourquoi Jerry Stiller était si baraqué ?
377
00:17:46,732 --> 00:17:47,983
Peter ! Ma jambe.
378
00:17:50,152 --> 00:17:52,404
Les chaînes télé ne sont pas nulles.
379
00:17:52,404 --> 00:17:53,489
C'est...
380
00:17:54,656 --> 00:17:55,657
comme la Bible.
381
00:17:55,657 --> 00:17:58,285
L'intrigue n'a rien de sensé
si on y pense,
382
00:17:58,285 --> 00:18:00,037
les personnages sont exagérés.
383
00:18:00,037 --> 00:18:02,956
Les deux racontent toujours
les mêmes histoires.
384
00:18:02,956 --> 00:18:04,792
Personne n'en tire de leçons
385
00:18:04,792 --> 00:18:07,294
et aucun n'offre un point de vue féminin...
386
00:18:07,294 --> 00:18:09,046
Si on rajoute le fait...
387
00:18:09,046 --> 00:18:10,297
Non, Lois. Je parle.
388
00:18:10,297 --> 00:18:14,009
Mon point est que les chaînes télé...
Elles sont réconfortantes.
389
00:18:14,009 --> 00:18:18,806
Quand la vie est épuisante et difficile,
n'est-ce pas là l'important ?
390
00:18:18,806 --> 00:18:20,599
Peter ! Mon autre jambe.
391
00:18:25,395 --> 00:18:26,814
Kevin, continue.
392
00:18:27,397 --> 00:18:28,524
Y a pas de casse.
393
00:18:31,110 --> 00:18:32,778
Voilà l'étoile de Bethléem,
394
00:18:32,778 --> 00:18:35,823
une étoile
que cette auberge ne mérite pas sur Yelp.
395
00:18:37,533 --> 00:18:39,576
- C'est drôle.
- J'utilise Yelp.
396
00:18:39,576 --> 00:18:42,454
Ben Stiller sera-t-il baraqué
comme son père ?
397
00:18:42,454 --> 00:18:44,039
Je veux m'y préparer.
398
00:18:44,039 --> 00:18:45,707
Hein ? C'est pas génial ?
399
00:18:45,707 --> 00:18:48,460
De rire tous ensemble
d'un truc tout simple
400
00:18:48,460 --> 00:18:50,754
au lieu d'être isolés sur nos écrans
401
00:18:50,754 --> 00:18:53,298
à regarder
des trucs tristes et compliqués.
402
00:18:53,298 --> 00:18:56,760
On a besoin de Kevin James
et des chaînes télé.
403
00:19:06,270 --> 00:19:08,939
Peter, mes membres. Ils reviennent.
404
00:19:08,939 --> 00:19:11,108
Ce n'est pas tout. Regardez !
405
00:19:14,361 --> 00:19:17,614
De vieilles stars de la télé
sortent du champ.
406
00:19:18,198 --> 00:19:19,199
Voici Jenna Elfman,
407
00:19:20,033 --> 00:19:21,034
Tony Danza
408
00:19:21,785 --> 00:19:22,786
et...
409
00:19:22,786 --> 00:19:25,664
Traylor Howard de Un toit pour trois.
410
00:19:25,664 --> 00:19:28,041
Tu n'es pas une star. Sors du champ.
411
00:19:28,041 --> 00:19:30,502
Mais j'ai fait cinq saisons de Monk.
412
00:19:30,502 --> 00:19:31,753
Je vois.
413
00:19:34,214 --> 00:19:36,592
Maintenant, tu as fait Castle.
414
00:19:36,592 --> 00:19:41,180
Bonjour, je suis Les Moonves Chen,
et ma femme me protège des poursuites.
415
00:19:41,180 --> 00:19:43,932
Kevin, je souhaite revenir au petit écran
416
00:19:43,932 --> 00:19:46,894
et récupérer mon pouvoir
pour harasser des femmes.
417
00:19:46,894 --> 00:19:48,437
Je ne suis pas lui.
418
00:19:48,437 --> 00:19:49,521
Je vous choisis.
419
00:19:49,521 --> 00:19:52,232
Et dire que j'allais vous embrasser.
420
00:19:52,232 --> 00:19:54,818
Kevin, faisons une série télé.
421
00:19:54,818 --> 00:19:58,363
Incroyable, je vais revenir à la télé.
422
00:19:58,363 --> 00:20:00,532
Je retourne à Hollywood.
423
00:20:08,081 --> 00:20:10,125
C'est un miracle de Noël.
424
00:20:10,125 --> 00:20:12,419
Je peux ravoir ma télé ?
425
00:20:12,419 --> 00:20:14,046
Oui, Peter. Tu peux.
426
00:20:14,046 --> 00:20:16,256
Embrasse-moi, Lois.
427
00:20:16,256 --> 00:20:18,300
Pense à notre mariage en le faisant.
428
00:20:19,635 --> 00:20:24,056
Oh Barkley, mon Barkley
Notre autre chien
429
00:20:29,144 --> 00:20:33,023
Voilà pour Kevin à la douzaine.
J'espère que vous direz oui.
430
00:20:33,023 --> 00:20:34,775
Et qu'on fera recette avec.
431
00:20:36,151 --> 00:20:37,444
Super présentation.
432
00:20:37,444 --> 00:20:40,572
C'est le genre de comédie puérile
qu'on recherche.
433
00:20:40,572 --> 00:20:41,657
Vraiment ?
434
00:20:41,657 --> 00:20:45,452
Le problème, c'est
qu'on s'est engagés sur un autre projet.
435
00:20:45,452 --> 00:20:46,745
Supergrobot.
436
00:20:46,745 --> 00:20:48,789
- Merci, messieurs.
- Quoi ?
437
00:20:48,789 --> 00:20:52,209
Il possède le nom du domaine.
Ça compte pour nous.
438
00:20:52,209 --> 00:20:53,710
On a pas besoin de vous.
439
00:20:53,710 --> 00:20:55,712
On va le proposer à Scott Rudin.
440
00:20:58,507 --> 00:21:01,468
Il m'a jeté un ordi
sans me demander mon nom.
441
00:21:29,913 --> 00:21:31,915
Sous-titres : Nathalie Beaux