1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 요즘 보는 건 영화 속 폭력, TV 속 섹스뿐 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 좋았던 전통적 도덕은 어디 갔을까 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 우리가 따랐던 것들 말이야 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 패밀리 가이가 있어서 다행이야 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 우리가 긍정적이라서 다행이고 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 웃고 울 수 있도록 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 해주는 사람이지 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 그들은 패밀리 가이야 9 00:00:30,071 --> 00:00:30,989 패밀리 가이 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,456 {\an8}거기 있었네, 피터 양말 거는 거 좀 도와줘 11 00:00:39,456 --> 00:00:42,042 {\an8}지금은 안 돼 좋아하는 성탄 영화를 봐야 하거든 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,460 {\an8}'프로스티 더 스노우맨' 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,879 {\an8}어떤 영웅이 여자애를 숲으로 데려가서 14 00:00:45,879 --> 00:00:48,965 {\an8}언제든 마음대로 사라질 수 있다고 자랑하는 내용이야 15 00:00:52,302 --> 00:00:53,303 {\an8}TV가 안 보이네 16 00:00:54,012 --> 00:00:56,806 {\an8}이거 꿈인가 봐 그럼 전부 가짜인 거네 17 00:00:59,392 --> 00:01:01,686 아냐, 피터, 그만해! 꿈꾸는 거 아니야 18 00:01:01,686 --> 00:01:03,813 꿈이면 꿈이지 나는 왜 때려요? 19 00:01:03,813 --> 00:01:06,107 {\an8}TV는 없어 이제 안 볼 거니까 20 00:01:06,107 --> 00:01:08,485 {\an8}크리스마스 선물을 사려고 내가 팔았거든 21 00:01:08,485 --> 00:01:11,821 {\an8}뭐라고? 이렇게 격분하면 술을 마셔야 해 22 00:01:11,821 --> 00:01:12,906 "패트리엇 에일" 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 {\an8}- 브라이언 데려와 - 피터, 그만해 24 00:01:15,784 --> 00:01:17,702 {\an8}TV 없이 뭐 하라고? 25 00:01:17,702 --> 00:01:18,787 갭에 가서 놀아? 26 00:01:18,787 --> 00:01:21,539 가장 무미건조한 셔츠를 보여 주실래요? 27 00:01:21,539 --> 00:01:25,502 같은 옷 입은 사람을 주차장 가기 전에 네 명 봐야 해요 28 00:01:25,502 --> 00:01:28,338 네, 바로 저기 있어요 구경하실 때 조심하세요 29 00:01:28,338 --> 00:01:30,965 어떤 백인이 자기인지 헷갈릴 수 있거든요 30 00:01:32,592 --> 00:01:33,718 나한테 잘 받겠는데? 31 00:01:33,718 --> 00:01:36,596 갭, 음낭 밑에서 이름을 딴 유일한 매장입니다 32 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 록키 마운틴 초콜릿 팩토리와 베라 왕 사이에 있죠 33 00:01:39,265 --> 00:01:43,478 {\an8}갑작스러운 건 알지만 이제 TV는 필요 없어 34 00:01:43,478 --> 00:01:46,481 {\an8}네, 아빠 TV 콘솔 시대는 지나갔어요 35 00:01:46,481 --> 00:01:49,150 {\an8}이제 다들 각자 기기에서 스트리밍하니까요 36 00:01:49,150 --> 00:01:52,779 {\an8}내가 조언이 필요한 것처럼 나한테 얘기하는 이자는 누구인고? 37 00:01:52,779 --> 00:01:55,740 {\an8}아빠, 그냥 시대가 달라졌다는 거예요 38 00:01:55,740 --> 00:01:56,866 그렇군 39 00:02:00,995 --> 00:02:02,622 - 거기 조용히 해요! - 죄송해요 40 00:02:02,622 --> 00:02:06,417 아주 오래된 영화를 참고해서 제 가치를 확인하려고요 41 00:02:06,417 --> 00:02:08,211 {\an8}피터, 메그 말이 맞아 42 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 {\an8}스트리밍 황금시대에 TV가 무슨 소용이야? 43 00:02:11,131 --> 00:02:12,549 {\an8}스트리밍 황금시대? 44 00:02:12,549 --> 00:02:14,634 {\an8}내 건 잘 나와 봤자 아주 찔끔이야 45 00:02:14,634 --> 00:02:16,177 {\an8}지난주엔 피도 났다고 46 00:02:16,177 --> 00:02:19,430 {\an8}이번 연휴엔 아빠 거시기 얘기 안 하면 안 돼요? 47 00:02:19,430 --> 00:02:21,891 {\an8}내가 좋아하는 쇼는 다 지상파 방송에 있다고 48 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 {\an8}TV가 없으면 '시카고 파이어'는 어디서 봐? 49 00:02:24,978 --> 00:02:29,649 {\an8}그게 뭐라고, 뻔한 내용이잖아 게다가 시카고에서 찍지도 않아 50 00:02:29,649 --> 00:02:32,402 {\an8}그래? 이번 주에 화재 진압하는 대원들한테도 그럴 거야? 51 00:02:32,402 --> 00:02:34,279 {\an8}유명한 시카고힐스에 불났잖아 52 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 {\an8}시카고우드 사인이 다 탈 뻔했다고 53 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 {\an8}피터, 그만해 54 00:02:37,866 --> 00:02:40,869 {\an8}사막 독수리처럼 계속 제자리만 빙빙 도네 55 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 이봐, 이제 원만 그리지 말고 다르게 날아 볼까? 56 00:02:43,413 --> 00:02:46,124 그래, 나도 너희 엄마랑 거친 섹스를 할까 봐 57 00:02:46,791 --> 00:02:50,044 - 무슨 소리야? - 네 제안에 대한 내 생각이야 58 00:02:50,044 --> 00:02:53,381 {\an8}"드렁컨 클램" 59 00:02:53,381 --> 00:02:56,134 {\an8}'프로스티 더 스노우맨'이 다시 시작합니다 60 00:02:56,134 --> 00:02:59,262 {\an8}그 낡은 실크 모자가 마법을 부린 게 분명해요 61 00:02:59,262 --> 00:03:03,391 {\an8}접착테이프와 전선 묶는 끈 충격적인 즉석 사진도 있고요 62 00:03:03,391 --> 00:03:06,811 {\an8}봐, 저런 건전한 방송은 TV 없이 볼 수 없잖아 63 00:03:06,811 --> 00:03:09,731 {\an8}로이스 말이 맞아, 피터 지상파 방송은 구려 64 00:03:09,731 --> 00:03:11,399 {\an8}스트리밍이 훨씬 더 재밌지 65 00:03:11,399 --> 00:03:13,693 {\an8}그래? 좋은 쇼 하나만 말해 봐 66 00:03:13,693 --> 00:03:14,903 {\an8}'메어 오브 이스트타운' 67 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 {\an8}- '파고' - '트루 디텍티브' 68 00:03:16,362 --> 00:03:18,114 {\an8}- '아메리칸 러스트' - '브로드처치' 69 00:03:18,114 --> 00:03:21,075 작은 마을에서 살인 사건을 겪은 후에 70 00:03:21,075 --> 00:03:23,369 주인공이 힘겹게 살아가는 내용은 아니겠지? 71 00:03:24,495 --> 00:03:26,748 그러지 말고 한번 스트리밍해 봐 72 00:03:26,748 --> 00:03:29,709 이런 거 보고 싶지 않아? 아주 잠깐만 놓쳐도 73 00:03:29,709 --> 00:03:31,294 뭔 상황인지 모르겠는 쇼 74 00:03:31,294 --> 00:03:35,548 그래, 아니면 화려한 설정으로 일을 엄청 많이 벌여 놨다가 75 00:03:35,548 --> 00:03:38,801 무지하게 실망스러운 결말로 갑자기 끝나는 쇼 76 00:03:38,801 --> 00:03:41,304 HBO 맥스에서는 크레디트가 다 올라간 다음에 77 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 배우들이 쇼 얘기 하는 걸 보여 주기도 해 78 00:03:43,723 --> 00:03:46,809 맞아, 코니 브리튼이 연기를 훌륭하게 하는 걸 봤으면 79 00:03:46,809 --> 00:03:50,438 본인 스스로 연기를 잘했다고 얘기하는 것도 꼭 봐야지 80 00:03:50,438 --> 00:03:52,190 그래도 이런 건 없잖아 81 00:03:52,190 --> 00:03:55,902 세드릭 디 엔터테이너가 백인한테 이상하게 걷는다고 하는 거 82 00:03:56,819 --> 00:03:59,364 그러고 보니 피터 말이 맞네 83 00:03:59,364 --> 00:04:02,075 그리고 쉘든이 나온 쇼도 하나도 없잖아 84 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 난 무슨 프로그램을 보든 쉘든이 나오는지 알아야 해 85 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 인생의 어떤 단계에 있는지도 86 00:04:06,788 --> 00:04:09,582 똑똑한 사람이 멍청하면 어떤지 완벽하게 보여 준다고 87 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 내 TV엔 쉘든이 나와야 해! 88 00:04:11,584 --> 00:04:15,296 그래, 이 얘기를 하면 문제가 해결될 거 같군 89 00:04:15,296 --> 00:04:17,632 - '라스트 탱고 인 핼리팩스' - 뭐? 90 00:04:17,632 --> 00:04:18,967 이거 못 들어 봤어? 91 00:04:18,967 --> 00:04:22,553 앤 리드랑 데릭 재커비가 실리아랑 앨런을 연기하는데 92 00:04:22,553 --> 00:04:26,724 둘이 70대가 되어서 60년 만에 재회해 93 00:04:26,724 --> 00:04:30,728 실리아의 딸인 캐럴라인은 세라 랭커셔가 연기하고 니컬... 94 00:04:33,523 --> 00:04:36,651 얘들아, 난 어둡고 꼬인 건 좋아하지 않아 95 00:04:36,651 --> 00:04:39,946 지상파 방송처럼 단순하고 즐거운 게 좋다고 96 00:04:39,946 --> 00:04:42,657 피터, TV의 목적은 이제 즐거운 게 아니야 97 00:04:42,657 --> 00:04:44,659 감정을 파괴하는 데 있지 98 00:04:44,659 --> 00:04:46,369 누가 행복한 걸 보고 싶겠어? 99 00:04:46,369 --> 00:04:48,538 한국인이 서로 싸우다 죽는 걸 볼 수 있는데? 100 00:04:48,538 --> 00:04:49,622 난 반대야 101 00:04:49,622 --> 00:04:51,708 로이스한테 꼭 복수하겠어 102 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 난 내 쇼들이 그립다고 103 00:04:53,126 --> 00:04:54,752 '블랙키시' 같은 코미디나 104 00:04:54,752 --> 00:04:58,423 '로앤오더' 초반에 나오는 전형적인 뉴욕 대화가 그리워 105 00:04:58,423 --> 00:05:01,050 이봐, 어젯밤에 에런 저지가 홈런 친 거 봤어? 106 00:05:01,050 --> 00:05:03,177 당연하지, 우리 다섯 자치구 중 하나에서 봤어 107 00:05:03,177 --> 00:05:04,554 "커피, 피자" 108 00:05:04,554 --> 00:05:08,016 어떡해! 이 사람이 죽었다는 데에 뉴욕 피자파이 한 조각 걸게 109 00:05:12,729 --> 00:05:16,149 어떻게 우유랑 브래지어를 한 곳에서 사요? 110 00:05:16,149 --> 00:05:17,442 진짜 저급해 111 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 - 뭐야, 냉장고 어디 갔어? - 내가 팔았어 112 00:05:19,902 --> 00:05:23,031 내가 좋아하는 걸 버려서 당신이 좋아하는 것도 버린 거야 113 00:05:23,031 --> 00:05:26,117 당신이 욕실에 두던 조그만 유대인 모자도 버렸어 114 00:05:26,117 --> 00:05:27,869 그건 내 피임 기구였거든? 115 00:05:28,536 --> 00:05:30,580 모트가 성전에서 힘든 하루를 보내겠네 116 00:05:30,580 --> 00:05:32,582 그냥 스트리밍 한번 해 봐 117 00:05:32,582 --> 00:05:36,127 플로리다 팬핸들에 갔을 때보다 나쁘진 않겠지 118 00:05:37,670 --> 00:05:39,756 새우 맛이 예술이네 119 00:05:41,758 --> 00:05:43,176 맙소사, 아내가 질식해요 120 00:05:43,176 --> 00:05:44,677 혹시 의사 안 계신가요? 121 00:05:45,345 --> 00:05:46,387 대학교 졸업하신 분? 122 00:05:47,263 --> 00:05:48,473 고등학교 졸업하신 분? 123 00:05:49,515 --> 00:05:51,768 특성화 고등학교 나오신 분? 124 00:05:52,769 --> 00:05:55,521 아내 목구멍에서 새우를 빼면 그냥 가지셔도 돼요 125 00:06:01,361 --> 00:06:04,030 그래, 어디 한번 스트리밍을 해 봐야겠군 126 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 우리 넷플릭스 비밀번호가 뭐지? 127 00:06:06,115 --> 00:06:07,617 난 쾌그마이어 걸 써서 몰라요 128 00:06:08,618 --> 00:06:10,119 '다람쥐 사냥꾼'? 129 00:06:10,119 --> 00:06:12,830 '자면서 발길질하는 진짜 이유'? 130 00:06:12,830 --> 00:06:15,833 '밀로와 오티스에서 오티스 장면만'? 131 00:06:15,833 --> 00:06:18,586 '목마른 루마니아 여학생' 좋았어! 132 00:06:18,586 --> 00:06:19,962 취향이 겹치기도 하거든요 133 00:06:19,962 --> 00:06:22,507 알았어, 그럼 '비밀번호 찾기'를 눌러야겠네 134 00:06:23,007 --> 00:06:25,843 이제 사진에서 정지 신호를 모두 고르라는데? 135 00:06:26,594 --> 00:06:30,306 차양에 '스포트라이트'라고 쓰여 있는 극장 앞 정지 신호 136 00:06:30,306 --> 00:06:32,600 이건 속임수일 거야, 좋았어 137 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 '가장 처음 갔던 콘서트는 뭔가요?' 138 00:06:34,811 --> 00:06:38,272 스매시 마우스 그때 누가 밴드한테 빵을 던졌어 139 00:06:38,272 --> 00:06:39,565 '가장 좋아하는 반려동물'? 140 00:06:40,233 --> 00:06:42,485 잠깐요 혹시 바살러뮤라고 쓰려고요? 141 00:06:42,485 --> 00:06:44,070 아니, 무슨 소리 그럴 리가 있나 142 00:06:44,070 --> 00:06:46,114 바살러뮤, 바살러뮤 143 00:06:46,114 --> 00:06:49,450 내가 가장 좋아하는 개 바살러뮤와 춤을 춘다네 144 00:06:51,994 --> 00:06:53,162 케빈 제임스? 145 00:06:53,162 --> 00:06:55,289 안녕하세요, 피터 당신이 제 마지막 시청자였어요 146 00:06:55,873 --> 00:06:59,127 당신마저 지상파를 끊었으니 전 백수가 된 거죠 147 00:06:59,127 --> 00:07:00,586 케빈은 시트콤 아빠잖아요 148 00:07:00,586 --> 00:07:02,922 소파가 허락하면 들어오셔도 됩니다 149 00:07:08,553 --> 00:07:09,762 주워 와서 그런가? 150 00:07:14,851 --> 00:07:18,104 우와, 케빈 제임스 여기 계시다니 믿기지 않네요 151 00:07:18,104 --> 00:07:20,690 얘들아, 손님 오셨으니까 벗고 돌아다니지 마 152 00:07:21,357 --> 00:07:23,901 금요일 누드 쇼는 이제 못 하겠네 153 00:07:23,901 --> 00:07:25,903 잠깐, 누드 쇼 취소라고? 154 00:07:25,903 --> 00:07:30,283 전 이제 시청자도 직업도 없어서 여기 온 거예요 155 00:07:30,283 --> 00:07:32,368 절 돌봐 주셔야 합니다 156 00:07:32,368 --> 00:07:33,911 그런 규칙이라도 있어요? 157 00:07:33,911 --> 00:07:35,037 당연하지, 로이스 158 00:07:35,037 --> 00:07:38,624 지상파 방송에선 누가 집에 오면 꼭 돌봐 줘야 해 159 00:07:38,624 --> 00:07:40,168 대부분 1화가 그렇거든 160 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 그래? 그런 쇼 50개 말해 봐 161 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 '뉴 걸, 두 남자와 1/2 내 이름은 펑키' 162 00:07:44,589 --> 00:07:47,091 '퍼펙트 스트레인저스 프레이저, 윌 & 그레이스, 프렌즈' 163 00:07:47,091 --> 00:07:51,012 '조이, 홈 이코노믹스, 엄마, 아빠 치어스, 호프 & 페이스' 164 00:07:51,012 --> 00:07:55,016 '레이징 호프, 풀 하우스 풀러 하우스, 킹 오브 퀸즈' 165 00:07:55,016 --> 00:07:56,684 그만하죠, 이제 된 거 같아요 166 00:07:56,684 --> 00:07:59,645 아뇨, 우리 쇼는 적당히 하는 법이 없어요 167 00:07:59,645 --> 00:08:03,357 '같이 살면 불편해, 모크 앤 민디 못말리는 유모, 미스터 벨버디어' 168 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 '알의 미국 생활 예스, 디어' 169 00:08:05,485 --> 00:08:07,987 '비버리 힐의 낮과 밤' TV 쇼 버전 170 00:08:07,987 --> 00:08:12,116 '로다, 더 골든 걸스, 외계인 알프 미고, 엠티 네스트, 윙스' 171 00:08:12,116 --> 00:08:15,161 '마이 투 대즈, 이브닝 셰이드 내 사랑 지니, 오프 센터' 172 00:08:15,161 --> 00:08:19,248 '웹스터, 버니 맥 쇼, 제저벨 제임스의 귀환, 미국의 이방인들' 173 00:08:19,248 --> 00:08:23,920 '라스트 맨 온 어스, 유니온스퀘어 브램 앤 앨리스, 더 그라인더' 174 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 '마이 대드 세즈 벨에어의 멋진 왕자님' 175 00:08:26,589 --> 00:08:29,050 '데이먼, 해피 엔딩 빅 브러더 제이크' 176 00:08:29,050 --> 00:08:31,677 '스리스 컴퍼니, 마마스 패밀리 후즈 더 보스?' 177 00:08:31,677 --> 00:08:33,930 그래? 50개 더 대 봐 178 00:08:35,681 --> 00:08:38,643 '아빠는 멋쟁이, 오드 커플 뉴 오드 커플' 179 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 '신나는 개구쟁이', 또... 180 00:08:40,061 --> 00:08:42,647 맙소사, 목을 매달았어요 181 00:08:42,647 --> 00:08:45,358 아뇨, '에어플레인'에 나오는 건데 저희도 이러고 놀아요 182 00:08:45,358 --> 00:08:46,567 계셔도 돼요 183 00:08:50,738 --> 00:08:52,156 모두에게 케빈을 소개할게 184 00:08:52,823 --> 00:08:56,327 우와, 검은 셔츠는 마술사만 입는 줄 알았어요 185 00:08:56,327 --> 00:08:59,705 피터, 이제 그만 가라고 해야지 186 00:08:59,705 --> 00:09:01,707 왜 그래, 로이스 TV를 갖다 버릴 때 187 00:09:01,707 --> 00:09:05,002 케빈 제임스가 와서 잘 거라고 정말 생각 못 했어? 188 00:09:05,002 --> 00:09:07,630 케빈, 맨디 패틴킨은 실제로 어때요? 189 00:09:08,339 --> 00:09:09,549 몰라요, 만난 적 없어요 190 00:09:09,549 --> 00:09:12,260 되게 유명한 사람이라면서요 191 00:09:12,260 --> 00:09:15,304 브라이언, 할리우드 손님한테 언제 얘기할 거야? 192 00:09:15,304 --> 00:09:16,722 글 쓴다고 자랑해야지 193 00:09:17,306 --> 00:09:19,559 입 움직이는 거 봐 벌써 리허설하네 194 00:09:19,559 --> 00:09:22,562 케빈, 할리우드에선 살아남기 힘들죠? 195 00:09:22,562 --> 00:09:24,647 할리우드 경험 있어요? 196 00:09:25,356 --> 00:09:26,524 사실 그게... 197 00:09:26,524 --> 00:09:27,608 그럼요 198 00:09:27,608 --> 00:09:30,611 할리우드에 간 첫날 컬킨을 물었어요 199 00:09:30,611 --> 00:09:32,446 손도 안 보여 주고 쓰다듬으려다 200 00:09:32,446 --> 00:09:33,698 갑자기 손가락을 잃었죠 201 00:09:33,698 --> 00:09:36,325 먼저 손을 봐야 해요 그래야 나쁜 사람인지 안다고요 202 00:09:36,325 --> 00:09:39,745 케빈, 이해가 안 되네요 어떻게 백수가 돼요? 203 00:09:39,745 --> 00:09:42,665 TV에만 나오는 게 아니라 영화배우시잖아요 204 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 영화배우요? 무슨요 205 00:09:45,001 --> 00:09:49,463 '쇼핑몰 캅'이 적은 예산으로 2억 달러를 벌긴 했죠 206 00:09:49,463 --> 00:09:53,509 지난 20년간 코미디 배우로선 돈을 가장 많이 벌기도 했고요 207 00:09:53,509 --> 00:09:57,013 '그로운 업스'에 대한 관객 평도 상당히 좋았습니다 208 00:09:57,013 --> 00:09:59,682 근데 마지막 건 처음 두 편보다 못했어요 209 00:09:59,682 --> 00:10:03,436 하지만 제가 누렸던 것들은 지상파에서 유명했기 때문인데 210 00:10:03,436 --> 00:10:04,895 이제 다 끝나 버렸어요 211 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 자, 피터 저녁 먹고 뭐 할 겁니까? 212 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 팝콘을 큰 볼에 담아서 213 00:10:08,983 --> 00:10:11,986 스포츠 유니폼을 입고 경기나 한 판 때릴까요? 214 00:10:11,986 --> 00:10:13,070 저기요, 케빈 215 00:10:13,070 --> 00:10:15,948 지금까지 TV로만 운동 경기를 보셨나 본데요 216 00:10:15,948 --> 00:10:19,493 이제 경기를 때린다고 안 해요 팝콘을 큰 볼에 담지도 않고요 217 00:10:19,493 --> 00:10:23,039 그럼 흥분했을 때 뭐가 사방으로 날아다니죠? 218 00:10:23,039 --> 00:10:24,749 네, 그러네요 인정합니다 219 00:10:24,749 --> 00:10:28,336 알았어, 그럼 저녁만 먹고 정말 가는 거다 220 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 갈 데가 있어야 가지 이건 다 우리 잘못이잖아 221 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 케빈을 좀 봐 222 00:10:32,715 --> 00:10:35,635 시트콤 밖의 삶이 어떤지 전혀 모른다고 223 00:10:35,635 --> 00:10:38,596 이렇게 하자, 내가 케빈을 진짜 남자로 만들어 줄게 224 00:10:38,596 --> 00:10:41,932 시트콤에 나오는 거 말고 그럼 가라고 해도 돼 225 00:10:43,059 --> 00:10:46,270 알았어, 크리스마스에 쫓아내면 인정 없긴 하지 226 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 근데 잠은 어디서 자? 227 00:10:48,189 --> 00:10:50,024 걱정 마 나한테 다 생각이 있어 228 00:10:50,024 --> 00:10:51,776 케빈이 있는지도 모를 거야 229 00:10:56,364 --> 00:10:59,116 지상파 방송에서는 무슨 일이 안 생길 거라 하면 230 00:10:59,116 --> 00:11:00,451 그 일이 그대로 일어나 231 00:11:04,080 --> 00:11:06,999 "드렁컨 클램" 232 00:11:08,459 --> 00:11:11,420 케빈은? 보통 남자들이 어떻게 술 마시는지 보여 준다며? 233 00:11:11,420 --> 00:11:12,838 맞아, 근데 아직 적응 중이라서 234 00:11:12,838 --> 00:11:15,758 분위기 띄우는 남자 전엔 나오지 않겠대 235 00:11:15,758 --> 00:11:18,260 - 여러분, 어디서 왔어요? - 콰호그요 236 00:11:18,260 --> 00:11:21,013 그렇군요 그럼 좀 천천히 말할게요 237 00:11:21,013 --> 00:11:22,223 저 사람 웃기네 238 00:11:22,223 --> 00:11:25,476 농담입니다 참, 복무해 주셔서 감사해요 239 00:11:25,476 --> 00:11:26,811 전 군대 간 적 없어요 240 00:11:26,811 --> 00:11:29,647 여러분이 앉아 있는 의자에 한 소리예요 241 00:11:29,647 --> 00:11:32,525 대박, 저 사람 진짜 웃기네? 두뇌 회전이 엄청 빨라 242 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 좋아요, 여러분 잠시 후에 케빈이 나옵니다 243 00:11:34,652 --> 00:11:37,571 기억하세요 여러분의 에너지가 중요해요 244 00:11:37,571 --> 00:11:40,157 여러분이 잘하면 케빈도 더 잘할 겁니다 245 00:11:40,825 --> 00:11:42,952 안녕하세요 만나서 반갑습니다 246 00:11:42,952 --> 00:11:44,787 "안녕하세요 만나서 반갑습니다" 247 00:11:44,787 --> 00:11:46,455 뭐야, 저것도 혼자 말 못 해? 248 00:11:46,455 --> 00:11:49,458 피터 그리핀이 멋져 보이지 않나요? 249 00:11:49,458 --> 00:11:51,043 {\an8}"피터 그리핀이 멋져 보이지 않나요?" 250 00:11:51,043 --> 00:11:52,378 {\an8}내가 큐 카드를 가져왔어 251 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 뒤에서 너무 세게 쳐서 이제 움직이질 않네 252 00:11:58,426 --> 00:12:01,762 케빈, 사이언톨로지에 가입하라고 그 여자가 맨날 강요했어요? 253 00:12:01,762 --> 00:12:03,431 아뇨, 전 독실한 가톨릭교도예요 254 00:12:03,431 --> 00:12:04,807 더 이상한 종교죠 255 00:12:04,807 --> 00:12:07,393 혹시 유아가 세례받지 않고 죽으면 256 00:12:07,393 --> 00:12:11,147 교황이 아니라고 할 때까지 림보에 가는 거 아셨어요? 257 00:12:11,147 --> 00:12:14,066 네, 우리 할아버지는 금요일에 고기를 먹어서 지옥에 갔어요 258 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 후회 안 해 259 00:12:20,656 --> 00:12:23,826 케빈, 현실 세계에서 진짜 생산직 근로자가 260 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 진짜 청구서를 처리하는 법을 보여 줄게요 261 00:12:25,745 --> 00:12:29,081 보이죠? 대출금 청구서예요 이렇게 내면 됩니다 262 00:12:29,999 --> 00:12:31,709 아버님, 저 피터예요 263 00:12:31,709 --> 00:12:33,961 - 대출금 좀 내 주세요 - 제길, 그리핀 264 00:12:33,961 --> 00:12:36,297 저 지금 울어요, 아버님 운다고요 265 00:12:36,297 --> 00:12:38,132 우는 거 알아! 남자답게 좀 굴어 266 00:12:38,132 --> 00:12:39,800 안 돼요, 전 남자가 아니에요 267 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 돈 안 내 주시면 268 00:12:40,885 --> 00:12:43,053 저랑 아버님 손주들 몸이 성하지 않을 거예요 269 00:12:43,053 --> 00:12:44,180 협박하지 마! 270 00:12:44,180 --> 00:12:47,099 진짜 하면 협박 아니에요 그럼 협박 아니라고요! 271 00:12:47,099 --> 00:12:49,226 - 그래, 알았어, 내 줄게 - 감사합니다 272 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 자, 이제 공과금 내는 법을 보여 줄게요 273 00:12:54,064 --> 00:12:55,065 여보세요 274 00:12:55,065 --> 00:12:57,693 케빈, 피터예요 저 정말 큰일 났어요 275 00:13:02,239 --> 00:13:06,410 좋은 소식이요, UPS 직원으로 첫 직장을 구했어요 276 00:13:06,410 --> 00:13:09,663 로봇이 아닌 직원은 제가 마지막일 거라고 하더군요 277 00:13:09,663 --> 00:13:12,958 그거 잘됐네요, 가까스로 공인 중개사가 되는 걸 피했어요 278 00:13:12,958 --> 00:13:14,043 {\an8}"매매" 279 00:13:14,043 --> 00:13:16,253 {\an8}안녕하세요 이 매물 담당 공인 중개사세요? 280 00:13:16,253 --> 00:13:19,632 {\an8}네, 마이너리그 선수였는데 어깨를 심하게 다쳐서 281 00:13:19,632 --> 00:13:21,467 {\an8}지금은 이걸 합니다 282 00:13:21,467 --> 00:13:24,053 {\an8}처음부터 공인 중개사가 되고 싶은 사람은 없죠 283 00:13:24,053 --> 00:13:28,349 그리고 제 짝처럼 보이는 여성과 만나기 시작했어요 284 00:13:28,349 --> 00:13:31,727 데이트 앱 프로필이 이렇게 부정적인 여자는 처음 봤습니다 285 00:13:31,727 --> 00:13:33,979 '좋은 남자는 다 어디 있을까?' 286 00:13:33,979 --> 00:13:35,231 '개념만 있으면 됨' 287 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 '대출 보증은 안 서요'에서 '안'에 밑줄 288 00:13:38,442 --> 00:13:42,321 반려견 사진 밑에 '거짓말 안 한 유일한 남자' 289 00:13:42,321 --> 00:13:43,447 정말 잘됐네요 290 00:13:43,447 --> 00:13:46,659 네, 이제 정말 진정한 남자가 된 기분이에요 291 00:13:46,659 --> 00:13:47,743 그렇고말고요 292 00:13:47,743 --> 00:13:50,621 봐요, 케브, 현실 세계에서 당신을 막을 건 하나도 없어요 293 00:13:50,621 --> 00:13:53,249 심혈관계만 빼고요 294 00:13:53,249 --> 00:13:54,416 이봐요, 내가 뚱뚱한 건 295 00:13:54,416 --> 00:13:57,837 아담 샌들러 영화에 출연했을 때 30kg을 찌워서 그런 거예요 296 00:13:57,837 --> 00:13:59,630 제가 에설이고 아담이 루시였죠 297 00:14:00,214 --> 00:14:02,591 아무튼 신세 졌습니다, 피터 악수하죠 298 00:14:05,845 --> 00:14:06,929 손이 왜 그래요? 299 00:14:06,929 --> 00:14:10,933 모르겠어요 점점 사라지는데요? 300 00:14:11,517 --> 00:14:13,227 그쪽도 브라이언이 물었나요? 301 00:14:14,395 --> 00:14:15,604 컬킨이네요 302 00:14:17,690 --> 00:14:20,359 "병원" 303 00:14:22,111 --> 00:14:25,489 맞혀 볼게요, 둘 중 한 분 몸속에 호두까기가 들었죠? 304 00:14:25,489 --> 00:14:26,574 네? 아니에요 305 00:14:26,574 --> 00:14:30,077 안녕하세요, 저희는 뒷말 없이 보기만 하는 인턴이에요 306 00:14:30,077 --> 00:14:31,412 잘못 알았어요, 그게 아니네요 307 00:14:32,955 --> 00:14:34,331 몸에 뭘 넣은 것 같으면 308 00:14:34,331 --> 00:14:36,166 인턴이 보러 오고는 합니다 309 00:14:36,166 --> 00:14:38,794 의사 선생님 제 친구 케빈을 도와주세요 310 00:14:38,794 --> 00:14:41,130 이럴 수가, 케빈 제임스군요! 311 00:14:41,130 --> 00:14:42,840 그쪽 연기 인생은 다 제 덕분이에요 312 00:14:42,840 --> 00:14:45,676 제가 존 캔디를 못 살린 의사거든요 313 00:14:45,676 --> 00:14:49,930 선생님, 제 손이 사라지는데 어떻게 해야 하죠? 314 00:14:51,348 --> 00:14:53,434 케빈, 팔 좀 봐요 더 심각해지고 있어요 315 00:14:54,435 --> 00:14:56,312 무슨 일인지 알 거 같습니다 316 00:14:56,312 --> 00:14:59,899 스트리밍 때문에 가치가 떨어져서 몸이 사라지는 거예요 317 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 그걸 막을 방법이 있나요? 318 00:15:01,609 --> 00:15:05,905 네, 케빈 같은 시트콤 스타들은 스튜디오 청중의 웃음이 필요해요 319 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 아니면 영원히 사라질 겁니다 320 00:15:07,531 --> 00:15:09,158 머리숱도 사라지고 있지만 321 00:15:09,158 --> 00:15:11,410 그건 다른 방식으로 벌써 처리했겠죠 322 00:15:11,410 --> 00:15:13,120 저 좀 도와주실래요? 323 00:15:13,621 --> 00:15:15,539 여기 오셨네, 인턴! 324 00:15:18,626 --> 00:15:22,296 자, 케빈을 TV에 출연시켜야 해 아이디어를 내 봐, 시작해 325 00:15:22,296 --> 00:15:26,175 케빈이 큰 로봇을 연기하는 거예요 제목은 '빅 원더' 326 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 그거 괜찮은데? 그리고 또? 327 00:15:28,552 --> 00:15:32,222 케빈이 벳시라는 여자와 동거를 시작하는 거예요 328 00:15:32,222 --> 00:15:35,309 제목은 '케빈과 벳시가 미쳐 버려' 329 00:15:35,309 --> 00:15:39,146 아니면 '일곱 번째 케빈'에서 일곱 번째 케빈인 거예요 330 00:15:39,146 --> 00:15:42,107 굳이 케빈 이름을 따서 말장난하지 않아도 돼 331 00:15:42,107 --> 00:15:45,069 저기요, '빅 원더'에서 다들 웃었잖아요 332 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 '빅 원더'는 안 해 333 00:15:46,445 --> 00:15:48,530 왜요? 아빠 머릿속에서 안 나와서요? 334 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 크리스, 아이디어를 내다 보면 감정이 상할 순 있지만 335 00:15:51,325 --> 00:15:53,327 우리 인신공격은 하지 말자 336 00:15:53,327 --> 00:15:54,662 저한테 생각이 있어요 337 00:15:54,662 --> 00:15:59,541 제가 딸 여섯의 새아빠인 거예요 제목은 '대디스 걸스'고요 338 00:15:59,541 --> 00:16:01,293 글쎄요, 확 끌리지가 않네요 339 00:16:01,293 --> 00:16:04,546 애들한테 비키니를 입혀서 세차를 시키는 겁니다 340 00:16:04,546 --> 00:16:06,340 전 뒷좌석에 숨어 있고요 341 00:16:06,340 --> 00:16:09,426 네, 이제 마음에 드네요 재미와 재치가 가득해요 342 00:16:09,426 --> 00:16:11,220 지금 고대디에 들어갔는데 343 00:16:11,220 --> 00:16:14,264 '빅 원더' 도메인을 사용할 수 있네요 344 00:16:14,264 --> 00:16:15,557 크리스, 고집 그만 부려 345 00:16:15,557 --> 00:16:19,478 너무해요, 케빈이 얘기했으면 무조건 좋다고 했을 거잖아요 346 00:16:19,478 --> 00:16:21,939 됐어, 이제 못 참아 넌 '평생 외출 금지'야! 347 00:16:21,939 --> 00:16:24,566 그 시트콤에도 뚱뚱한 아빠가 나왔었어요 348 00:16:25,150 --> 00:16:26,652 그래, 알았어 화해하자 349 00:16:26,652 --> 00:16:27,861 이건 어때요? 350 00:16:27,861 --> 00:16:30,698 케빈이 제빵사인데 애를 12명 입양하는 거예요 351 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 제목이 스토리인 거죠 352 00:16:31,991 --> 00:16:35,244 맞아, 캐치프레이즈는 이거야 '잃을 건 머핀밖에 없다' 353 00:16:35,244 --> 00:16:37,162 우와, 잠깐 이건 케빈한테 주기 아까워 354 00:16:37,162 --> 00:16:38,622 지금 당장 쓰러 가자 355 00:16:39,206 --> 00:16:41,834 왜 제빵사인 줄 알아? 돈을 반죽처럼 주무르니까 356 00:16:42,584 --> 00:16:44,753 이 포스터 너무 좋다 아니, 쇼 357 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 피터, 팔이 거의 사라졌어요 358 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 맙소사, 이를 어쩐다? 359 00:16:50,217 --> 00:16:51,760 자, 어서들 나가자 360 00:16:51,760 --> 00:16:54,346 시청 트리 점등식을 보러 가야지 361 00:16:54,346 --> 00:16:57,224 메그는 성탄 연극에서 성모 마리아도 맡았어 362 00:16:57,224 --> 00:16:59,768 잠깐, 성탄 연극이 있었지 363 00:16:59,768 --> 00:17:01,854 케빈, 저한테 생각이 있어요 364 00:17:01,854 --> 00:17:05,107 주방에 아이스 링크를 만든 뒤로 가장 뛰어난 생각이죠 365 00:17:05,899 --> 00:17:07,192 우와, 와플이다! 366 00:17:08,944 --> 00:17:10,821 내 거야, 하키는 집에서 367 00:17:11,321 --> 00:17:15,242 "콰호그 시청" 368 00:17:15,242 --> 00:17:17,161 여러분, 계획이 바뀌었습니다 369 00:17:17,161 --> 00:17:20,873 올해는 기존의 '킹 오브 킹스'를 약간 다르게 바꿔서 370 00:17:20,873 --> 00:17:23,667 '킹 오브 퀸즈'로 갈게요 케빈 제임스입니다 371 00:17:27,296 --> 00:17:29,256 피터, 이래선 안 되겠어요 372 00:17:29,256 --> 00:17:32,509 안 되긴요, 의사 선생님이 실제 청중의 웃음이 필요하댔어요 373 00:17:32,509 --> 00:17:35,262 싱글 대디와 아기에 관한 내용입니다 374 00:17:36,055 --> 00:17:39,391 구상은 깔끔할지 몰라도 기저귀는 그렇지 않죠 375 00:17:40,893 --> 00:17:43,729 - 무대에서 내려와요 - 지상파 방송은 허접해 376 00:17:43,729 --> 00:17:46,065 제리 스틸러는 왜 그렇게 가슴이 넓지? 377 00:17:46,732 --> 00:17:47,983 피터, 제 다리요! 378 00:17:50,152 --> 00:17:52,404 여러분, 아니에요 지상파 방송도 괜찮아요 379 00:17:52,404 --> 00:17:53,489 그러니까... 380 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 성경 같은 거예요 381 00:17:55,657 --> 00:17:58,285 생각해 보면 구성이 말도 안 되거든요 382 00:17:58,285 --> 00:18:00,037 캐릭터도 좀 과장됐고 383 00:18:00,037 --> 00:18:02,956 둘 다 지겨운 얘기를 계속 반복하죠 384 00:18:02,956 --> 00:18:04,792 교훈은 나 몰라라 하고 385 00:18:04,792 --> 00:18:07,294 여성의 진정한 의견엔 쥐뿔도 관심이 없습니다 386 00:18:07,294 --> 00:18:09,046 제가 한 말씀 드리자면... 387 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 내가 얘기 중이잖아, 로이스 388 00:18:10,297 --> 00:18:14,009 그래도 지상파 방송을 보면 기분이 좋아집니다 389 00:18:14,009 --> 00:18:18,806 안 그래도 힘든 인생살이에서 그러면 된 거 아닌가요? 390 00:18:18,806 --> 00:18:20,599 피터, 제 다른 쪽 다리요 391 00:18:25,395 --> 00:18:26,814 좋아요, 계속해요 392 00:18:27,397 --> 00:18:28,524 제가 그럼 그렇죠 393 00:18:31,110 --> 00:18:32,778 저기 베들레헴의 별이 떴네요 394 00:18:32,778 --> 00:18:35,823 옐프에 있는 여관에 준 별점보다 별이 한 개 더 많군요 395 00:18:37,533 --> 00:18:39,576 - 너무 웃기다 - 나도 옐프 쓰는데 396 00:18:39,576 --> 00:18:42,454 벤 스틸러도 자기 아빠처럼 가슴이 넓어질까? 397 00:18:42,454 --> 00:18:44,039 어떻게 될지 너무 궁금해 398 00:18:44,039 --> 00:18:45,707 보세요, 재밌지 않나요? 399 00:18:45,707 --> 00:18:48,460 모두 단순한 걸 보고 같이 웃고 있잖아요 400 00:18:48,460 --> 00:18:50,754 각자 개인 기기를 들고 401 00:18:50,754 --> 00:18:53,298 우울하고 복잡한 쓰레기를 보는 대신에요 402 00:18:53,298 --> 00:18:56,760 우린 케빈 제임스가 필요해요 지상파 방송이 필요합니다 403 00:18:56,760 --> 00:19:01,515 기쁘다 구주 오셨네 404 00:19:01,515 --> 00:19:06,186 만백성 맞아라 405 00:19:06,186 --> 00:19:08,939 피터, 팔다리가 돌아와요! 406 00:19:08,939 --> 00:19:11,108 그게 다가 아니에요, 저기요! 407 00:19:14,361 --> 00:19:17,614 옛날 시트콤 스타들이 옥수수밭에서 나오고 있어 408 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 제나 엘프먼이랑 409 00:19:20,033 --> 00:19:21,034 토니 댄자야 410 00:19:21,785 --> 00:19:22,786 그리고... 411 00:19:22,786 --> 00:19:25,664 '남자 둘, 여자 하나'에 출연한 트레일러 하워드예요 412 00:19:25,664 --> 00:19:28,041 스타도 아니면서 옥수수밭에서 나오면 안 되죠 413 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 '명탐정 몽크' 후반 시즌에도 출연했는데요? 414 00:19:30,502 --> 00:19:31,753 그렇군요 415 00:19:34,214 --> 00:19:36,592 이제 출연 작품에 '캐슬'도 포함하세요 416 00:19:36,592 --> 00:19:41,180 안녕하세요, 레스 문베스 첸입니다 이제 아내 이름 뒤에 숨어 살죠 417 00:19:41,180 --> 00:19:43,932 케빈, 저도 TV에 복귀하려고 해요 418 00:19:43,932 --> 00:19:46,894 다시 권력을 얻어서 의사들을 성추행하고 싶거든요 419 00:19:46,894 --> 00:19:48,437 전 레스 문베스가 아닙니다 420 00:19:48,437 --> 00:19:49,521 그쪽이랑 하죠 421 00:19:49,521 --> 00:19:52,232 당신과 키스 안 하길 잘했군요 422 00:19:52,232 --> 00:19:54,818 케빈, 시트콤 만들러 갑시다 423 00:19:54,818 --> 00:19:58,363 믿기지 않아요 다시 TV에 나오게 된다니요 424 00:19:58,363 --> 00:20:00,532 다시 할리우드로 돌아간다! 425 00:20:08,081 --> 00:20:10,125 케빈은 크리스마스의 기적이야 426 00:20:10,125 --> 00:20:12,419 제발 다시 TV 두면 안 돼? 427 00:20:12,419 --> 00:20:14,046 알았어, 피터 그렇게 해 428 00:20:14,046 --> 00:20:16,256 신난다! 키스해 줘, 로이스 429 00:20:16,256 --> 00:20:18,300 키스하면서 우리 결혼 생활에 대해 생각해 430 00:20:19,635 --> 00:20:24,056 바클리, 바클리 우리 집에 사는 또 다른 개 431 00:20:26,141 --> 00:20:29,061 "20세기 스튜디오" 432 00:20:29,061 --> 00:20:33,023 제목은 '제빵사의 열두 자식'요 맘에 드시면 좋겠네요 433 00:20:33,023 --> 00:20:34,775 저희랑 한번 구워 보시죠 434 00:20:34,775 --> 00:20:36,068 "할리우드" 435 00:20:36,068 --> 00:20:37,444 아주 잘 들었습니다 436 00:20:37,444 --> 00:20:40,572 캐치프레이즈가 분명해요 우리가 찾던 코미디입니다 437 00:20:40,572 --> 00:20:41,657 정말요? 438 00:20:41,657 --> 00:20:45,452 문제는 이미 다른 프로젝트를 승인했다는 겁니다 439 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 '빅 원더'요 440 00:20:46,745 --> 00:20:48,789 - 감사합니다, 여러분 - 네? 441 00:20:48,789 --> 00:20:52,209 도메인을 가지고 있더라고요 이 업계에선 그게 중요하거든요 442 00:20:52,209 --> 00:20:53,710 좋아요, 당신들 필요 없어요 443 00:20:53,710 --> 00:20:55,712 저쪽 방 스콧 루딘과 얘기하면 되니까요 444 00:20:58,507 --> 00:21:01,468 나한테 컴퓨터를 던졌어 누군지 묻지도 않고 445 00:21:29,913 --> 00:21:31,915 자막: 김효정