1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Nå for tiden får man bare se
voldelige filmer og sex på TV
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Men hvor tok
alle de gamle verdiene veien
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Som vi pleide å stole på
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Heldigvis finnes det en familiemann
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Heldigvis finnes det en mann
som kan gjøre
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Alle tingene som får oss til å
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Le og gråte
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Han er familiemannen vår
9
00:00:36,411 --> 00:00:39,456
{\an8}Der er du, Peter. Heng opp strømpene.
10
00:00:39,456 --> 00:00:42,042
{\an8}Ikke nå.
Det er tid for favoritt-julefilmen min.
11
00:00:42,042 --> 00:00:43,460
{\an8}Frosty the Snowman,
12
00:00:43,460 --> 00:00:45,879
{\an8}der helten tar en liten jente
med inn i skogen
13
00:00:45,879 --> 00:00:48,965
{\an8}og skryter av
at han kan forsvinne når han vil.
14
00:00:52,302 --> 00:00:53,303
{\an8}Jeg ser ikke TV-en.
15
00:00:54,012 --> 00:00:56,806
{\an8}Jeg må drømme.
Noe som betyr at ingenting er ekte.
16
00:00:59,392 --> 00:01:01,686
Nei, Peter, stopp! Du drømmer ikke!
17
00:01:01,686 --> 00:01:03,813
Nei, og hvorfor gjorde du det først?
18
00:01:03,813 --> 00:01:06,107
{\an8}TV-en er borte. Vi kutter abonnementene.
19
00:01:06,107 --> 00:01:08,485
{\an8}Vi trengte penger til julegaver.
Jeg solgte den.
20
00:01:08,485 --> 00:01:12,906
{\an8}Hva? Dette raseriet krever alkohol!
21
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
{\an8}- Hvor er Brian?
- Peter, slutt.
22
00:01:15,784 --> 00:01:17,702
{\an8}Hva skal jeg gjøre uten TV?
23
00:01:17,702 --> 00:01:18,787
Henge på Gap?
24
00:01:18,787 --> 00:01:21,539
Kan du vise meg
den mest intetsigende trøyen deres?
25
00:01:21,539 --> 00:01:25,502
En jeg garantert vil se
fire andre fyrer ha på før jeg når bilen?
26
00:01:25,502 --> 00:01:28,338
Klart. Rett der borte.
Bare pass på når du leter
27
00:01:28,338 --> 00:01:30,965
at du ikke mister oversikt over
hvilken hvit fyr du er.
28
00:01:32,592 --> 00:01:33,718
Den ser bra ut på meg.
29
00:01:33,718 --> 00:01:36,596
Gap. Klesbutikken
oppkalt etter mellomkjøttet.
30
00:01:36,596 --> 00:01:39,265
Mellom Vera Wang
og Rocky Mountain Chocolate Factory.
31
00:01:39,265 --> 00:01:43,478
{\an8}Dette virker som en stor forandring,
men vi trenger ikke TV lenger.
32
00:01:43,478 --> 00:01:46,481
{\an8}Ja, pappa. Å ha én TV er utdatert.
33
00:01:46,481 --> 00:01:49,150
{\an8}Alle bare strømmer fra egne apparater nå.
34
00:01:49,150 --> 00:01:52,779
{\an8}Hvem er personen som snakker til meg
som om jeg trenger råd?
35
00:01:52,779 --> 00:01:55,740
{\an8}Jeg prøver bare
å få deg inn i den moderne verden.
36
00:01:55,740 --> 00:01:56,866
Jeg skjønner.
37
00:02:00,995 --> 00:02:02,622
- Stille der oppe!
- Beklager.
38
00:02:02,622 --> 00:02:06,417
Jeg bare viser at jeg ennå er relevant
med en gammel filmreferanse.
39
00:02:06,417 --> 00:02:08,211
{\an8}Peter, Meg hadde rett.
40
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
{\an8}Vi trenger ikke en TV
i strømmingens gylne tid.
41
00:02:11,131 --> 00:02:14,634
{\an8}"Strømmingens gylne tid"?
Strømmene mine er sporadiske.
42
00:02:14,634 --> 00:02:16,177
{\an8}Forrige uke kom det blod.
43
00:02:16,177 --> 00:02:19,430
{\an8}Kan vi ha én jul
der vi ikke diskuterer pappas kølle?
44
00:02:19,430 --> 00:02:21,891
{\an8}Alle seriene mine er på lineær TV.
45
00:02:21,891 --> 00:02:24,978
{\an8}Hvordan skal jeg se Chicago Fire uten TV?
46
00:02:24,978 --> 00:02:29,649
{\an8}Hvem bryr seg? Det er en formelbasert
serie som ikke engang er filmet i Chicago.
47
00:02:29,649 --> 00:02:32,402
{\an8}Særlig. Si det til de
som slukker en brann denne uka
48
00:02:32,402 --> 00:02:36,698
{\an8}i berømte Chicago Hills.
Den brente nesten ned Chicagowood-skiltet.
49
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
{\an8}Peter, slutt.
50
00:02:37,866 --> 00:02:40,869
{\an8}Du sirkler som en ørkengribb.
51
00:02:40,869 --> 00:02:43,413
Kanskje vi ikke skal fly
i sirkel hele tiden.
52
00:02:43,413 --> 00:02:46,124
Klart. Og kanskje jeg
kan ha røff sex med mora di.
53
00:02:46,791 --> 00:02:50,044
- Ta det rolig.
- Det er det jeg syns om idéen din.
54
00:02:53,464 --> 00:02:56,134
{\an8}Og nå tilbake til Frosty the Snowman.
55
00:02:56,134 --> 00:02:59,262
{\an8}Det må ha vært litt trolldom
i den flosshatten.
56
00:02:59,262 --> 00:03:03,391
{\an8}Sammen med en teiprull, strips
og noen veldig urovekkende polaroidbilder.
57
00:03:03,391 --> 00:03:06,811
{\an8}Dette er typen sunne greier
jeg går glipp av uten TV.
58
00:03:06,811 --> 00:03:11,399
{\an8}Lois har rett, Peter. Lineær TV suger.
Strømming er mye mer underholdende.
59
00:03:11,399 --> 00:03:13,693
{\an8}Ja? Nevn én bra serie på strømming.
60
00:03:13,693 --> 00:03:14,903
{\an8}Mare of Easttown!
61
00:03:14,903 --> 00:03:16,362
{\an8}-Fargo!
- True Detective.
62
00:03:16,362 --> 00:03:18,114
{\an8}-American Rust!
- Broadchurch.
63
00:03:18,114 --> 00:03:21,075
Som ikke er om noen som prøver
å finne ut av livet sitt
64
00:03:21,075 --> 00:03:23,369
i en småby etter et drap.
65
00:03:24,495 --> 00:03:26,748
Kom igjen, bare gi strømming en sjanse.
66
00:03:26,748 --> 00:03:31,294
Vil du ikke se noe som gjør deg håpløst
forvirret om du går glipp av ett sekund?
67
00:03:31,294 --> 00:03:35,548
Ja. Eller et bra premiss
med mange baller i luften,
68
00:03:35,548 --> 00:03:38,801
etterfulgt av en skuffende slutt
som ikke følger dem opp?
69
00:03:38,801 --> 00:03:41,304
Etter rulleteksten på HBO Max
70
00:03:41,304 --> 00:03:43,723
kan du noen ganger
se skuespillerne snakke om serien.
71
00:03:43,723 --> 00:03:46,809
Ja. Jeg vil ikke bare se Connie Britton
gjøre en god jobb.
72
00:03:46,809 --> 00:03:50,438
Jeg vil høre Connie Britton
snakke om den gode jobben hun gjorde.
73
00:03:50,438 --> 00:03:52,190
Vet dere hva jeg ikke hører?
74
00:03:52,190 --> 00:03:55,902
Cedric the Entertainer som sier
til en hvit fyr at han ikke går riktig.
75
00:03:56,819 --> 00:03:59,364
Jeg må kanskje stå på Peters side nå.
76
00:03:59,364 --> 00:04:02,075
Dere har ikke fortalt
om én serie med Sheldon.
77
00:04:02,075 --> 00:04:04,953
For hver serie vil jeg vite
om det er en Sheldon.
78
00:04:04,953 --> 00:04:06,788
Og hvilken livsfase han er i.
79
00:04:06,788 --> 00:04:09,582
Han er den perfekte
dumme versjonen av en smart fyr!
80
00:04:09,582 --> 00:04:11,584
Jeg krever å ha ham på TV-en min!
81
00:04:11,584 --> 00:04:15,296
Greit. Jeg tror jeg vet hvordan
jeg skal løse dette.
82
00:04:15,296 --> 00:04:17,632
- Last Tango in Halifax.
- Hva?
83
00:04:17,632 --> 00:04:18,967
Aldri hørt om Tango?
84
00:04:18,967 --> 00:04:22,553
Anne Reid og Derek Jacobi
spiller Celia og Alan,
85
00:04:22,553 --> 00:04:26,724
et par som gjenforenes når de er
i syttiåra, etter 60 år fra hverandre.
86
00:04:26,724 --> 00:04:30,728
Sarah Lancashire spiller Celias formidable
datter, Caroline. Og Nic...
87
00:04:33,523 --> 00:04:36,651
Hør her, jeg liker ikke mørke
og komplekse serier.
88
00:04:36,651 --> 00:04:39,946
Jeg liker den enkle
og betryggende gleden lineær TV gir.
89
00:04:39,946 --> 00:04:44,659
Poenget er ikke glede lenger.
Det er å ødelegge deg følelsesmessig.
90
00:04:44,659 --> 00:04:48,538
Hvem vil se glade greier
når du kan se koreanere slåss til døden?
91
00:04:48,538 --> 00:04:51,708
Jeg er uenig. Og jeg lar ikke Lois
slippe unna med dette.
92
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
Jeg savner seriene mine.
93
00:04:53,126 --> 00:04:54,752
Som komikken i black-ish
94
00:04:54,752 --> 00:04:58,423
eller de klassiske New York-samtalene
i begynnelsen av Lov og orden.
95
00:04:58,423 --> 00:05:01,050
Så du Aaron Judges baseball-treff
i går kveld?
96
00:05:01,050 --> 00:05:04,554
Ja. Her i en av de fem bydelene våre.
97
00:05:04,554 --> 00:05:08,016
Å nei! Jeg vedder et stykke
med New York-pizza på at han er død.
98
00:05:12,729 --> 00:05:16,149
Jeg kan ikke tro
at du kjøper melk og BH-er på samme sted.
99
00:05:16,149 --> 00:05:17,442
Vi er søppelfolk.
100
00:05:17,442 --> 00:05:19,902
- Hva? Hvor er kjøleskapet?
- Jeg solgte det.
101
00:05:19,902 --> 00:05:23,031
Du kvitter deg med ting jeg elsker.
Jeg med ting du elsker.
102
00:05:23,031 --> 00:05:26,117
Jeg solgte også den lille jødiske hatten
du har på badet.
103
00:05:26,117 --> 00:05:30,580
- Det var pessaret mitt.
- Mort vil ha en vanskelig dag i tempelet.
104
00:05:30,580 --> 00:05:32,582
Bare gi strømming en sjanse.
105
00:05:32,582 --> 00:05:36,127
Det kan ikke være så ille
som da vi dro til Nordvest-Florida.
106
00:05:37,670 --> 00:05:39,756
Rekene er deilige.
107
00:05:41,758 --> 00:05:43,176
Herregud. Kona mi kveles.
108
00:05:43,176 --> 00:05:44,677
Er det en lege her?
109
00:05:45,345 --> 00:05:46,387
Noen høyskoleutdannede?
110
00:05:47,263 --> 00:05:48,473
Videregående?
111
00:05:49,515 --> 00:05:51,768
Noen med yrkesfag fra videregående?
112
00:05:52,769 --> 00:05:55,521
Den som får reken ut av pusterøret,
kan få den.
113
00:06:01,361 --> 00:06:04,030
Jeg får vel prøve denne strømme-greia.
114
00:06:04,030 --> 00:06:07,617
- Hva er Netflix-passordet vårt?
- Vet ikke. Jeg bruker Quagmires.
115
00:06:08,618 --> 00:06:10,119
"Ekornjegeren?
116
00:06:10,119 --> 00:06:12,830
Sannheten om å sparke i søvne?
117
00:06:12,830 --> 00:06:15,833
Kun Otis-scenene fra Milo og Otis"?
118
00:06:15,833 --> 00:06:18,586
Og "Tørste rumenske studiner". Herlig!
119
00:06:18,586 --> 00:06:19,962
Det er noe vi begge ser.
120
00:06:19,962 --> 00:06:22,507
Ok. Jeg får vel klikke på "glemt passord".
121
00:06:23,007 --> 00:06:25,843
Nå spør den om jeg
vil velge stoppskiltene i et bilde.
122
00:06:26,594 --> 00:06:30,306
Et stoppskilt foran en kino
med et skilt med "Spotlight" på.
123
00:06:30,306 --> 00:06:32,600
Dette er kanskje lureri. Greit.
124
00:06:32,600 --> 00:06:34,811
"Hva er den første konserten du var på?"
125
00:06:34,811 --> 00:06:38,272
Smash Mouth.
Den gangen folk kastet brød på dem.
126
00:06:38,272 --> 00:06:39,565
"Favorittkjæledyr?"
127
00:06:40,233 --> 00:06:44,070
- Du skriver vel ikke Bartholomew?
- Nei. Det ville jeg aldri gjort.
128
00:06:44,070 --> 00:06:46,114
Bartholomew
129
00:06:46,114 --> 00:06:49,450
Jeg danser med favoritthunden min
Bartholomew
130
00:06:51,994 --> 00:06:53,162
Kevin James?
131
00:06:53,162 --> 00:06:55,289
Hei. Du var den siste seeren min.
132
00:06:55,873 --> 00:06:59,127
Nå som du har kvittet deg med TV-en,
har jeg mistet jobben.
133
00:06:59,127 --> 00:07:00,586
Du er en sitcom-pappa,
134
00:07:00,586 --> 00:07:02,922
så om sofaen godtar deg, kan du komme inn.
135
00:07:08,553 --> 00:07:09,762
Road-sofa.
136
00:07:14,851 --> 00:07:18,104
Jøss. Kevin James.
Jeg kan ikke tro at du er her.
137
00:07:18,104 --> 00:07:20,690
Folkens, vi har besøk. Ikke gå naken.
138
00:07:21,357 --> 00:07:23,901
Da ryker naken-fredag.
139
00:07:23,901 --> 00:07:25,903
Blir det ikke noe av NF?
140
00:07:25,903 --> 00:07:30,283
Jeg er her fordi nå
som jeg ikke har noen seere eller en jobb,
141
00:07:30,283 --> 00:07:32,368
må dere ta dere av meg.
142
00:07:32,368 --> 00:07:33,911
Er det en slags regel?
143
00:07:33,911 --> 00:07:35,037
Klart det er.
144
00:07:35,037 --> 00:07:38,624
På lineær TV må du ta deg av folk
om de dukker opp.
145
00:07:38,624 --> 00:07:40,168
Piloten til de fleste seriene.
146
00:07:40,168 --> 00:07:42,170
Virkelig? Nevn 50.
147
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
New Girl, Two and a Half Men,
Punky Brewster,
148
00:07:44,589 --> 00:07:47,091
Balki & Larry, Frasier, Will & Grace,
149
00:07:47,091 --> 00:07:51,012
Venner for livet, Joey, Home Economics,
Mom, Dads, Cheers,
150
00:07:51,012 --> 00:07:55,016
Hope & Faith, Raising Hope, Under
samme tak, Fuller House, Kongen av Queens...
151
00:07:55,016 --> 00:07:56,684
Det holder. Vi skjønner.
152
00:07:56,684 --> 00:07:59,645
Nei, dette er en "nevn alle 50"-serie.
153
00:07:59,645 --> 00:08:03,357
Too Close for Comfort,
Mork & Mindy, The Nanny, Mr. Belvedere,
154
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
United States of Al, Ja, kjære,
155
00:08:05,485 --> 00:08:07,987
tv-serien Down and Out in Beverly Hills,
156
00:08:07,987 --> 00:08:12,116
Rhoda, Pantertanter, ALF,
Meego, Empty Nest, Wings,
157
00:08:12,116 --> 00:08:15,161
My Two Dads, Evening Shade,
I Dream of Jeannie,
158
00:08:15,161 --> 00:08:19,248
Off Center, Webster, The Bernie Mac Show,
The Return of Jezebel James,
159
00:08:19,248 --> 00:08:23,920
Aliens in America, Last Man on Earth,
Union Square, Bram and Alice, The Grinder,
160
00:08:23,920 --> 00:08:26,589
Bleep My Dad Says, Fresh Prince i Bel Air,
161
00:08:26,589 --> 00:08:29,050
Damon, Happy Endings, Big Brother Jake,
162
00:08:29,050 --> 00:08:31,677
Three's Company, Mama's Family
og Who's the Boss?
163
00:08:31,677 --> 00:08:33,930
Å ja? Nevn 50 til.
164
00:08:35,681 --> 00:08:38,643
Silver Spoons,
The Odd Couple, The New Odd Couple,
165
00:08:38,643 --> 00:08:40,061
Diff'rent Strokes og...
166
00:08:40,061 --> 00:08:42,647
Herregud. Hun hengte seg.
167
00:08:42,647 --> 00:08:45,358
Nei, det er fra Hjelp vi flyr!
Vi gjør slike greier også.
168
00:08:45,358 --> 00:08:46,567
Du kan bli.
169
00:08:50,738 --> 00:08:52,156
Familie, hils på Kevin.
170
00:08:52,823 --> 00:08:56,327
Svarte dresskjorter
er visst ikke bare for magikere.
171
00:08:56,327 --> 00:08:59,705
Peter, du kan ikke bare invitere ham
til å bli her.
172
00:08:59,705 --> 00:09:01,707
Kom igjen. Da du kvittet deg med TV-en,
173
00:09:01,707 --> 00:09:05,002
trodde du ikke det ville ende med
at jeg deler rom med Kevin James?
174
00:09:05,002 --> 00:09:07,630
Kevin, hvordan er Mandy Patinkin?
175
00:09:08,339 --> 00:09:09,549
Vet ikke. Aldri møtt ham.
176
00:09:09,549 --> 00:09:12,260
Jeg trodde du sa
at han er en **** stjerne.
177
00:09:12,260 --> 00:09:15,304
Brian, når skal du prøve
å imponere Hollywood-gjesten
178
00:09:15,304 --> 00:09:16,722
med forfatter-greia di?
179
00:09:17,306 --> 00:09:19,559
Munnen din beveger seg. Du øver allerede.
180
00:09:19,559 --> 00:09:22,562
Kevin, det kan være ganske tøft
i Hollywood, hva?
181
00:09:22,562 --> 00:09:24,647
Har du erfaring fra Hollywood?
182
00:09:25,356 --> 00:09:26,524
Vel, faktisk...
183
00:09:26,524 --> 00:09:27,608
Klart han har.
184
00:09:27,608 --> 00:09:30,611
Vi dro dit en gang.
Den første dagen bet han en Culkin.
185
00:09:30,611 --> 00:09:33,698
Prøvde å klappe uten å vise hånda,
så var fingeren borte.
186
00:09:33,698 --> 00:09:36,325
Jeg må se hånda.
Da vet jeg om han er aggressiv.
187
00:09:36,325 --> 00:09:39,745
Kevin, jeg forstår ikke.
Hvordan kan du være arbeidsledig?
188
00:09:39,745 --> 00:09:42,665
Du er ikke bare en TV-stjerne,
men en filmstjerne.
189
00:09:42,665 --> 00:09:45,001
Filmstjerne? Kom igjen.
190
00:09:45,001 --> 00:09:49,463
Paul Blart tjente vel inn 200 millioner
dollar med et minimalt budsjett.
191
00:09:49,463 --> 00:09:53,509
Jeg var den mest innbringende
komedie-skuespilleren de siste to tiårene.
192
00:09:53,509 --> 00:09:57,013
Og seernes vurderinger
av Grown Ups var respektable.
193
00:09:57,013 --> 00:09:59,682
Ja. Den siste kan ikke måle seg
med de første to.
194
00:09:59,682 --> 00:10:03,436
Ja. Men alt jeg hadde, var på grunn av
at folk kjente meg fra lineær TV.
195
00:10:03,436 --> 00:10:04,895
Og nå er det over.
196
00:10:04,895 --> 00:10:07,148
Peter, hva skal vi gjøre etter middag?
197
00:10:07,148 --> 00:10:08,983
Ta en stor bolle med popkorn
198
00:10:08,983 --> 00:10:11,986
og se på den store kampen
i sportsdraktene våre?
199
00:10:11,986 --> 00:10:13,070
Ja. Kevin,
200
00:10:13,070 --> 00:10:15,948
jeg tror du bare har sett på sport
på TV-serier.
201
00:10:15,948 --> 00:10:19,493
Ingen kaller det "den store kampen"
eller lager en stor bolle med popkorn.
202
00:10:19,493 --> 00:10:23,039
Men hva skal fly overalt
når vi blir opprømte?
203
00:10:23,039 --> 00:10:24,749
Ok. Greit. Du har et poeng.
204
00:10:24,749 --> 00:10:28,336
Greit. Kevin kan bli og spise middag,
men så må han dra.
205
00:10:28,336 --> 00:10:31,297
Men han har ingensteds å dra.
Alt dette er vår feil.
206
00:10:31,297 --> 00:10:32,715
Kom igjen. Se på ham.
207
00:10:32,715 --> 00:10:35,635
Han aner ikke
hvordan livet utenfor sitcom-er er.
208
00:10:35,635 --> 00:10:38,596
Hør her.
Jeg skal lære ham å bli en ekte ekte fyr
209
00:10:38,596 --> 00:10:41,932
og ikke bare en ekte fyr i en sitcom.
Så drar han.
210
00:10:43,059 --> 00:10:46,270
Greit. Jeg kan vel ikke kaste ut noen
i julen.
211
00:10:46,270 --> 00:10:48,189
Men hvor skal han sove?
212
00:10:48,189 --> 00:10:51,776
Slapp av. Jeg har tenkt på det.
Du vil ikke merke at han er der.
213
00:10:56,364 --> 00:10:59,116
Når noen sier
hva som ikke vil skje på lineær TV,
214
00:10:59,116 --> 00:11:00,451
så skjer det.
215
00:11:08,459 --> 00:11:11,420
Hvor er Kevin? Trodde vi skulle vise
hvordan vanlige fyrer drikker.
216
00:11:11,420 --> 00:11:12,838
Ja. Men han tilpasser seg
217
00:11:12,838 --> 00:11:15,758
og vil ikke gå inn i et rom
før folk er oppvarmet.
218
00:11:15,758 --> 00:11:18,260
- Hvor er dere fra?
- Quahog.
219
00:11:18,260 --> 00:11:21,013
Quahog. Jeg skal snakke litt saktere.
220
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
Den satt.
221
00:11:22,223 --> 00:11:25,476
Jeg bare tuller.
Og takk for tjenesten din.
222
00:11:25,476 --> 00:11:26,811
Jeg var ikke i militæret.
223
00:11:26,811 --> 00:11:29,647
Jeg snakket til båsen som holder deg oppe.
224
00:11:29,647 --> 00:11:32,525
Steike. Den satt igjen.
Denne fyren er kjapp.
225
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
Greit. Kevin kommer snart ut.
226
00:11:34,652 --> 00:11:37,571
Husk at energien deres styrker ham.
227
00:11:37,571 --> 00:11:40,157
Jo bedre dere er, jo bedre vil Kevin være.
228
00:11:40,825 --> 00:11:42,952
Hei. Fint å se dere i kveld.
229
00:11:42,952 --> 00:11:44,787
HEI! FINT Å SE DERE I KVELD!
230
00:11:44,787 --> 00:11:46,455
Kunne han ikke komme på det?
231
00:11:46,455 --> 00:11:49,458
Se så kjekk Peter Griffin er.
232
00:11:49,458 --> 00:11:51,043
{\an8}SE SÅ KJEKK PETER GRIFFIN ER.
233
00:11:51,043 --> 00:11:52,378
{\an8}Jeg tok kortene.
234
00:11:52,378 --> 00:11:54,922
Jeg grep ham bakfra for hardt.
Han beveger seg ikke.
235
00:11:58,426 --> 00:12:01,762
Kevin, presset den damen deg hele tiden
til å bli scientolog?
236
00:12:01,762 --> 00:12:04,807
Nei, jeg er troende katolikk.
Det er ennå rarere.
237
00:12:04,807 --> 00:12:07,393
Visste du at når udøpte babyer dør,
238
00:12:07,393 --> 00:12:11,147
så er de i limbo til paven sier
at det ikke er en greie lenger?
239
00:12:11,147 --> 00:12:14,066
Ja. Bestefar havnet i helvete
for å spise kjøtt på fredager.
240
00:12:16,402 --> 00:12:17,570
Verdt det.
241
00:12:20,656 --> 00:12:23,826
Det er tid for
å vise deg hvordan ekte arbeidskarer
242
00:12:23,826 --> 00:12:25,745
betaler regninger i virkeligheten.
243
00:12:25,745 --> 00:12:29,081
Ser du denne? Det er en låneregning.
Slik blir den betalt:
244
00:12:29,999 --> 00:12:31,709
Mr. Pewterschmidt, det er Peter.
245
00:12:31,709 --> 00:12:33,961
- Betal lånet mitt, vær så snill.
- Pokker ta!
246
00:12:33,961 --> 00:12:36,297
Jeg gråter, Mr. Pewterschmidt.
247
00:12:36,297 --> 00:12:39,800
- Jeg vet det. Vær en mann.
- Kan ikke. Jeg er ikke en mann.
248
00:12:39,800 --> 00:12:43,053
Betaler du ikke,
skader jeg meg selv og barnebarna dine.
249
00:12:43,053 --> 00:12:44,180
Slutt å true meg.
250
00:12:44,180 --> 00:12:47,099
Det er ikke en trussel om jeg gjør det.
251
00:12:47,099 --> 00:12:49,226
- Ok, jeg betaler.
- Takk.
252
00:12:49,977 --> 00:12:52,313
Greit. Og nå en vanlig regning.
253
00:12:54,064 --> 00:12:55,065
Hallo.
254
00:12:55,065 --> 00:12:57,693
Det er Peter.
Jeg har virkelig rotet det til.
255
00:13:02,239 --> 00:13:06,410
Gode nyheter. Jeg fikk
min første ekte jobb som en ekte UPS-fyr.
256
00:13:06,410 --> 00:13:09,663
De sa at jeg var den siste ikke-roboten
de vil ansette.
257
00:13:09,663 --> 00:13:12,958
Flott, kompis. Du slapp så vidt unna
å bli eiendomsmegler.
258
00:13:12,958 --> 00:13:14,043
{\an8}TIL SALGS
259
00:13:14,043 --> 00:13:16,253
{\an8}Er du eiendomsmegleren for eiendommen?
260
00:13:16,253 --> 00:13:19,632
{\an8}Ja. Jeg skadet skulderen
da jeg spilte baseball i Minor League,
261
00:13:19,632 --> 00:13:21,467
{\an8}så nå gjør jeg dette.
262
00:13:21,467 --> 00:13:24,053
{\an8}Eiendomsmegler: aldri noens plan A.
263
00:13:24,053 --> 00:13:28,349
Jeg har også begynt å date en kvinne
som ser ut som hun hører sammen med meg.
264
00:13:28,349 --> 00:13:31,727
Hun har den mest negative
dating-app-siden jeg har sett.
265
00:13:31,727 --> 00:13:33,979
Vil vite hvor alle de bra mennene er.
266
00:13:33,979 --> 00:13:35,231
Kun integritet.
267
00:13:35,231 --> 00:13:38,442
Jeg vil ikke skrive under sammen
på et lån. "Ikke" er understreket.
268
00:13:38,442 --> 00:13:42,321
Et bilde av hunden hennes med teksten:
"Den eneste som aldri har løyet for meg."
269
00:13:42,321 --> 00:13:43,447
Dette er flott.
270
00:13:43,447 --> 00:13:46,659
Ja, jeg tror
at jeg er en ekte fyr nå, Peter.
271
00:13:46,659 --> 00:13:47,743
Det er du.
272
00:13:47,743 --> 00:13:50,621
Ingenting vil stoppe deg
i den ekte verden.
273
00:13:50,621 --> 00:13:53,249
Kun ditt eget kardiovaskulære system.
274
00:13:53,249 --> 00:13:54,416
Jeg er bare tjukk
275
00:13:54,416 --> 00:13:57,837
fordi Adam Sandler fikk meg til å gå opp
28 kilo for å være i filmene hans.
276
00:13:57,837 --> 00:13:59,630
Jeg var Ethel for hans Lucy.
277
00:14:00,214 --> 00:14:02,591
Jeg skylder deg en tjeneste.
Frem med labben.
278
00:14:05,845 --> 00:14:06,929
Hva skjedde med hånda?
279
00:14:06,929 --> 00:14:10,933
Jeg vet ikke. Den forsvinner.
280
00:14:11,517 --> 00:14:13,227
Ble du også bitt av Brian?
281
00:14:14,395 --> 00:14:15,604
Den Culkin-broren.
282
00:14:17,690 --> 00:14:20,359
SYKEHUS
283
00:14:22,111 --> 00:14:25,489
La meg gjette. En av dere gjøker
har en nøtteknekker i dere.
284
00:14:25,489 --> 00:14:26,574
Hva? Nei.
285
00:14:26,574 --> 00:14:30,077
Hei. Vi er ikke-dømmende turnusleger
som bare skal observere.
286
00:14:30,077 --> 00:14:31,412
Falsk alarm.
287
00:14:32,955 --> 00:14:36,166
Når turnusleger observerer,
er det fordi vi tror noe er puttet inn.
288
00:14:36,166 --> 00:14:38,794
Doktor, du må hjelpe vennen min, Kevin.
289
00:14:38,794 --> 00:14:41,130
Herregud. Kevin James.
290
00:14:41,130 --> 00:14:42,840
Jeg ga deg karrieren din.
291
00:14:42,840 --> 00:14:45,676
Jeg er legen
som ikke klarte å redde John Candy.
292
00:14:45,676 --> 00:14:49,930
Doktor, hånda mi forsvinner.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
293
00:14:51,348 --> 00:14:53,434
Armen din. Den blir verre.
294
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
Jeg tror jeg vet hva som skjer.
295
00:14:56,312 --> 00:14:59,899
Kevin svinner hen
fordi strømming har gjort ham irrelevant.
296
00:14:59,899 --> 00:15:01,609
Kan vi gjøre noe for ham?
297
00:15:01,609 --> 00:15:05,905
Ja. Sitcom-stjerner som Kevin
trenger latteren fra studiopublikummet,
298
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
ellers kan han forsvinne helt.
299
00:15:07,531 --> 00:15:09,158
Håret hans forsvant også,
300
00:15:09,158 --> 00:15:13,120
- men han fikset vel det på annet vis.
- Er det noen jeg kan snakke med?
301
00:15:13,621 --> 00:15:15,539
Der har vi fyren vår. Turnusleger!
302
00:15:18,626 --> 00:15:22,296
Vi må få Kevin tilbake på TV.
Idéer. Kom igjen!
303
00:15:22,296 --> 00:15:26,175
Kevin spiller en stor robot.
Serien heter Det store underet.
304
00:15:26,759 --> 00:15:28,552
Ikke verst. Hva annet?
305
00:15:28,552 --> 00:15:32,222
En serie der Kevin flytter inn
med kvinne som heter Betsy.
306
00:15:32,222 --> 00:15:35,309
Den heter Kevin og Betsy.
307
00:15:35,309 --> 00:15:39,146
Eller han er den sjuende Kevin
i en lang linje. Sjuende Kevin.
308
00:15:39,146 --> 00:15:42,107
Ja. Jeg vet ikke helt.
309
00:15:42,107 --> 00:15:45,069
Jeg tror vi alle syns
at Det store underet er artig.
310
00:15:45,069 --> 00:15:46,445
Det blir ikke noe av.
311
00:15:46,445 --> 00:15:48,530
Hvorfor? Fordi du ikke kom på det?
312
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
Chris, idédugnaden har vært rotete,
313
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
men la oss droppe personangrep.
314
00:15:53,327 --> 00:15:54,662
Jeg har en idé.
315
00:15:54,662 --> 00:15:59,541
Jeg er en stefar med seks døtre.
Den heter Pappajentene.
316
00:15:59,541 --> 00:16:01,293
Vet ikke. Skjønner ikke appellen.
317
00:16:01,293 --> 00:16:04,546
Jeg lurer dem til
å vaske bilen min i bikinier
318
00:16:04,546 --> 00:16:06,340
mens jeg gjemmer meg i baksetet.
319
00:16:06,340 --> 00:16:09,426
Ok. Jeg elsker det.
Det er ikke bare artig, men smart.
320
00:16:09,426 --> 00:16:11,220
Jeg er på GoDaddy,
321
00:16:11,220 --> 00:16:14,264
og domenenavnet
"Det store underet" er ledig.
322
00:16:14,264 --> 00:16:15,557
Slutt å mase om dette.
323
00:16:15,557 --> 00:16:19,478
Virkelig? Om Kevin foreslo det,
hadde du sugd ham.
324
00:16:19,478 --> 00:16:21,939
Ok. Det var dråpen.
Husarrest resten av livet.
325
00:16:21,939 --> 00:16:24,566
Noe som også var en feit pappa-sitcom.
326
00:16:25,150 --> 00:16:26,652
Ok. Vi er venner igjen.
327
00:16:26,652 --> 00:16:27,861
Jeg har en idé.
328
00:16:27,861 --> 00:16:31,991
Kevin er baker og adopterer tolv barn.
Tittelen skriver seg selv.
329
00:16:31,991 --> 00:16:35,244
Ja. Taglinen er: "Noe er muffins her."
330
00:16:35,244 --> 00:16:38,622
Jøss. Dette er for bra for Kevin.
Vi må skrive dette. Nå.
331
00:16:39,206 --> 00:16:41,834
En baker som lever
i en elt-ernativ virkelighet.
332
00:16:42,584 --> 00:16:44,753
Jeg elsker denne serien.
333
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Peter, armen min er nesten borte.
334
00:16:48,841 --> 00:16:50,217
Herregud. Hva gjør vi?
335
00:16:50,217 --> 00:16:51,760
Kom igjen, alle sammen.
336
00:16:51,760 --> 00:16:54,346
Vi drar til rådhuset
og ser tenningen av juletreet.
337
00:16:54,346 --> 00:16:57,224
Meg er med i julespillet som jomfru Maria.
338
00:16:57,224 --> 00:16:59,768
Vent, julespillet.
339
00:16:59,768 --> 00:17:01,854
Kevin, jeg har en idé.
340
00:17:01,854 --> 00:17:05,107
Den beste idéen min
siden jeg lagde hockey-is på kjøkkenet.
341
00:17:05,899 --> 00:17:07,192
Herlig, vafler.
342
00:17:08,944 --> 00:17:10,821
Mine. Hockey-hus.
343
00:17:11,321 --> 00:17:15,242
RÅDHUS
344
00:17:15,242 --> 00:17:17,161
Endring i planene, alle sammen.
345
00:17:17,161 --> 00:17:20,873
I år skal vi gjøre en vri på den vanlige
historien om de tre hellige konger
346
00:17:20,873 --> 00:17:23,667
med Kongen av Queens, Kevin James.
347
00:17:27,296 --> 00:17:29,256
Peter, dette vil ikke fungere.
348
00:17:29,256 --> 00:17:32,509
Klart det vil.
Legen sa at du trenger et ekte publikum.
349
00:17:32,509 --> 00:17:35,262
Greia er at han er en alenefar
med en baby.
350
00:17:36,055 --> 00:17:39,391
Unnfangelsen var kanskje guddommelig,
men det er ikke bleien.
351
00:17:40,893 --> 00:17:43,729
- Kom dere av scenen.
- Lineær TV er teit.
352
00:17:43,729 --> 00:17:46,065
Hvorfor hadde Jerry Stiller
så stor brystkasse?
353
00:17:46,732 --> 00:17:47,983
Peter! Benet mitt.
354
00:17:50,152 --> 00:17:52,404
Kom igjen. Lineær TV er ikke teit.
355
00:17:52,404 --> 00:17:53,489
Det er...
356
00:17:54,656 --> 00:17:55,657
Det er som Bibelen.
357
00:17:55,657 --> 00:17:58,285
Plottet henger ikke på greip
om du tenker på det.
358
00:17:58,285 --> 00:18:00,037
Karakterene er overdrevet.
359
00:18:00,037 --> 00:18:02,956
Begge forteller samme historier
om og om igjen.
360
00:18:02,956 --> 00:18:04,792
Ingen lærer leksen sin,
361
00:18:04,792 --> 00:18:07,294
og ingen tilbyr
et autentisk kvinnelig synspunkt...
362
00:18:07,294 --> 00:18:09,046
Om jeg får legge til noe...
363
00:18:09,046 --> 00:18:10,297
Ikke nå. Jeg snakker.
364
00:18:10,297 --> 00:18:14,009
Poenget er at lineær TV
får deg til å føle deg bra.
365
00:18:14,009 --> 00:18:18,806
Når resten av livet er så utmattende
og tøft, er ikke det alt som betyr noe?
366
00:18:18,806 --> 00:18:20,599
Peter, det andre benet mitt.
367
00:18:25,395 --> 00:18:26,814
Ja, fortsett.
368
00:18:27,397 --> 00:18:28,524
Det gikk bra.
369
00:18:31,110 --> 00:18:32,778
Der er Betlehemsstjernen.
370
00:18:32,778 --> 00:18:35,823
Én stjerne mer
enn jeg gir dette herberget på Yelp.
371
00:18:37,533 --> 00:18:39,576
- Det er så artig.
- Jeg bruker Yelp.
372
00:18:39,576 --> 00:18:42,454
Vil Ben Stillers brystkasse sprette ut
som farens?
373
00:18:42,454 --> 00:18:44,039
Vil bare vite hva som vil skje.
374
00:18:44,039 --> 00:18:45,707
Ser dere? Er ikke dette artig?
375
00:18:45,707 --> 00:18:48,460
Alle ler sammen av den samme enkle greia,
376
00:18:48,460 --> 00:18:50,754
istedenfor at alle, på egne apparater,
377
00:18:50,754 --> 00:18:53,298
ser på deprimerende og komplisert tull.
378
00:18:53,298 --> 00:18:56,760
Vi trenger Kevin James,
og vi trenger lineær TV.
379
00:18:56,760 --> 00:19:01,515
Gled deg du jord
han kommen er
380
00:19:01,515 --> 00:19:06,186
Lukk opp for ham din favn...
381
00:19:06,186 --> 00:19:08,939
Peter, lemmene mine. De kommer tilbake.
382
00:19:08,939 --> 00:19:11,108
Og det er ikke alt. Se!
383
00:19:14,361 --> 00:19:17,614
Det er gamle sitcom-stjerner.
De kommer ut av maisåkeren.
384
00:19:18,198 --> 00:19:19,199
Det er Jenna Elfman,
385
00:19:20,033 --> 00:19:21,034
Tony Danza
386
00:19:21,785 --> 00:19:22,786
og...
387
00:19:22,786 --> 00:19:25,664
Traylor Howard fra Pizzagjengen.
388
00:19:25,664 --> 00:19:28,041
Du er ikke en stjerne.
Burde ikke være i åkeren.
389
00:19:28,041 --> 00:19:30,502
Jeg var også i de siste sesongene av Monk.
390
00:19:30,502 --> 00:19:31,753
Skjønner.
391
00:19:34,214 --> 00:19:36,592
Nå kan du legge til Castle.
392
00:19:36,592 --> 00:19:41,180
Hei, jeg er Les Moonves Chen,
og jeg gjemmer meg bak navnet til kona mi.
393
00:19:41,180 --> 00:19:43,932
Jeg vil ha mitt eget TV-comeback
394
00:19:43,932 --> 00:19:46,894
og nok makt til
å seksuelt trakassere leger igjen.
395
00:19:46,894 --> 00:19:49,521
- Jeg er hvem som helst andre.
- Jeg går for deg.
396
00:19:49,521 --> 00:19:52,232
Tenk at jeg skulle til å kysse deg.
397
00:19:52,232 --> 00:19:54,818
Kevin, la oss dra og lage en sitcom.
398
00:19:54,818 --> 00:19:58,363
Jeg kan ikke tro det.
Jeg skal på TV igjen.
399
00:19:58,363 --> 00:20:00,532
Jeg skal tilbake til Hollywood.
400
00:20:08,081 --> 00:20:10,125
Han er et julemirakel.
401
00:20:10,125 --> 00:20:12,419
Kan jeg få tilbake TV-en min nå?
402
00:20:12,419 --> 00:20:14,046
Ja, Peter. Det kan du.
403
00:20:14,046 --> 00:20:18,300
Herlig. Kyss meg, Lois.
Tenk på ekteskapet vårt mens vi kysser.
404
00:20:19,635 --> 00:20:24,056
Å, Barkley, min Barkley
den andre hunden vi hadde
405
00:20:29,144 --> 00:20:33,023
Det er Bakerens dusin.
Vi håper dere vil si ja.
406
00:20:33,023 --> 00:20:34,775
Eller heve dere til vårt nivå.
407
00:20:36,151 --> 00:20:37,444
Bra presentasjon.
408
00:20:37,444 --> 00:20:40,572
Dette er typen slagord-drevne komedie
vi er ute etter.
409
00:20:40,572 --> 00:20:41,657
Virkelig?
410
00:20:41,657 --> 00:20:45,452
Det eneste problemet er at vi
har forpliktet oss til et annet prosjekt.
411
00:20:45,452 --> 00:20:46,745
Det store underet.
412
00:20:46,745 --> 00:20:48,789
- Takk, mine herrer.
- Hva?
413
00:20:48,789 --> 00:20:52,209
Han eier rettighetene til domenenavnet.
Det er en stor greie.
414
00:20:52,209 --> 00:20:55,712
Ok. Vi trenger ikke dere.
Vi tar dette til Scott Rudin.
415
00:20:58,507 --> 00:21:01,468
Han kastet en datamaskin på meg.
Spurte ikke hvem jeg var.
416
00:21:29,913 --> 00:21:31,915
Oversatt av: Magne Hovden