1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Nå for tiden får man bare se voldelige filmer og sex på TV 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Men hvor tok alle de gamle verdiene veien 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Som vi pleide å stole på 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Heldigvis finnes det en familiemann 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Heldigvis finnes det en mann som kan gjøre 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Alle tingene som får oss til å 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Le og gråte 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Han er familiemannen vår 9 00:00:36,411 --> 00:00:39,456 {\an8}Der er du, Peter. Heng opp strømpene. 10 00:00:39,456 --> 00:00:42,042 {\an8}Ikke nå. Det er tid for favoritt-julefilmen min. 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,460 {\an8}Frosty the Snowman, 12 00:00:43,460 --> 00:00:45,879 {\an8}der helten tar en liten jente med inn i skogen 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,965 {\an8}og skryter av at han kan forsvinne når han vil. 14 00:00:52,302 --> 00:00:53,303 {\an8}Jeg ser ikke TV-en. 15 00:00:54,012 --> 00:00:56,806 {\an8}Jeg må drømme. Noe som betyr at ingenting er ekte. 16 00:00:59,392 --> 00:01:01,686 Nei, Peter, stopp! Du drømmer ikke! 17 00:01:01,686 --> 00:01:03,813 Nei, og hvorfor gjorde du det først? 18 00:01:03,813 --> 00:01:06,107 {\an8}TV-en er borte. Vi kutter abonnementene. 19 00:01:06,107 --> 00:01:08,485 {\an8}Vi trengte penger til julegaver. Jeg solgte den. 20 00:01:08,485 --> 00:01:12,906 {\an8}Hva? Dette raseriet krever alkohol! 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 {\an8}- Hvor er Brian? - Peter, slutt. 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,702 {\an8}Hva skal jeg gjøre uten TV? 23 00:01:17,702 --> 00:01:18,787 Henge på Gap? 24 00:01:18,787 --> 00:01:21,539 Kan du vise meg den mest intetsigende trøyen deres? 25 00:01:21,539 --> 00:01:25,502 En jeg garantert vil se fire andre fyrer ha på før jeg når bilen? 26 00:01:25,502 --> 00:01:28,338 Klart. Rett der borte. Bare pass på når du leter 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,965 at du ikke mister oversikt over hvilken hvit fyr du er. 28 00:01:32,592 --> 00:01:33,718 Den ser bra ut på meg. 29 00:01:33,718 --> 00:01:36,596 Gap. Klesbutikken oppkalt etter mellomkjøttet. 30 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 Mellom Vera Wang og Rocky Mountain Chocolate Factory. 31 00:01:39,265 --> 00:01:43,478 {\an8}Dette virker som en stor forandring, men vi trenger ikke TV lenger. 32 00:01:43,478 --> 00:01:46,481 {\an8}Ja, pappa. Å ha én TV er utdatert. 33 00:01:46,481 --> 00:01:49,150 {\an8}Alle bare strømmer fra egne apparater nå. 34 00:01:49,150 --> 00:01:52,779 {\an8}Hvem er personen som snakker til meg som om jeg trenger råd? 35 00:01:52,779 --> 00:01:55,740 {\an8}Jeg prøver bare å få deg inn i den moderne verden. 36 00:01:55,740 --> 00:01:56,866 Jeg skjønner. 37 00:02:00,995 --> 00:02:02,622 - Stille der oppe! - Beklager. 38 00:02:02,622 --> 00:02:06,417 Jeg bare viser at jeg ennå er relevant med en gammel filmreferanse. 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,211 {\an8}Peter, Meg hadde rett. 40 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 {\an8}Vi trenger ikke en TV i strømmingens gylne tid. 41 00:02:11,131 --> 00:02:14,634 {\an8}"Strømmingens gylne tid"? Strømmene mine er sporadiske. 42 00:02:14,634 --> 00:02:16,177 {\an8}Forrige uke kom det blod. 43 00:02:16,177 --> 00:02:19,430 {\an8}Kan vi ha én jul der vi ikke diskuterer pappas kølle? 44 00:02:19,430 --> 00:02:21,891 {\an8}Alle seriene mine er på lineær TV. 45 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 {\an8}Hvordan skal jeg se Chicago Fire uten TV? 46 00:02:24,978 --> 00:02:29,649 {\an8}Hvem bryr seg? Det er en formelbasert serie som ikke engang er filmet i Chicago. 47 00:02:29,649 --> 00:02:32,402 {\an8}Særlig. Si det til de som slukker en brann denne uka 48 00:02:32,402 --> 00:02:36,698 {\an8}i berømte Chicago Hills. Den brente nesten ned Chicagowood-skiltet. 49 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 {\an8}Peter, slutt. 50 00:02:37,866 --> 00:02:40,869 {\an8}Du sirkler som en ørkengribb. 51 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 Kanskje vi ikke skal fly i sirkel hele tiden. 52 00:02:43,413 --> 00:02:46,124 Klart. Og kanskje jeg kan ha røff sex med mora di. 53 00:02:46,791 --> 00:02:50,044 - Ta det rolig. - Det er det jeg syns om idéen din. 54 00:02:53,464 --> 00:02:56,134 {\an8}Og nå tilbake til Frosty the Snowman. 55 00:02:56,134 --> 00:02:59,262 {\an8}Det må ha vært litt trolldom i den flosshatten. 56 00:02:59,262 --> 00:03:03,391 {\an8}Sammen med en teiprull, strips og noen veldig urovekkende polaroidbilder. 57 00:03:03,391 --> 00:03:06,811 {\an8}Dette er typen sunne greier jeg går glipp av uten TV. 58 00:03:06,811 --> 00:03:11,399 {\an8}Lois har rett, Peter. Lineær TV suger. Strømming er mye mer underholdende. 59 00:03:11,399 --> 00:03:13,693 {\an8}Ja? Nevn én bra serie på strømming. 60 00:03:13,693 --> 00:03:14,903 {\an8}Mare of Easttown! 61 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 {\an8}-Fargo! - True Detective. 62 00:03:16,362 --> 00:03:18,114 {\an8}-American Rust! - Broadchurch. 63 00:03:18,114 --> 00:03:21,075 Som ikke er om noen som prøver å finne ut av livet sitt 64 00:03:21,075 --> 00:03:23,369 i en småby etter et drap. 65 00:03:24,495 --> 00:03:26,748 Kom igjen, bare gi strømming en sjanse. 66 00:03:26,748 --> 00:03:31,294 Vil du ikke se noe som gjør deg håpløst forvirret om du går glipp av ett sekund? 67 00:03:31,294 --> 00:03:35,548 Ja. Eller et bra premiss med mange baller i luften, 68 00:03:35,548 --> 00:03:38,801 etterfulgt av en skuffende slutt som ikke følger dem opp? 69 00:03:38,801 --> 00:03:41,304 Etter rulleteksten på HBO Max 70 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 kan du noen ganger se skuespillerne snakke om serien. 71 00:03:43,723 --> 00:03:46,809 Ja. Jeg vil ikke bare se Connie Britton gjøre en god jobb. 72 00:03:46,809 --> 00:03:50,438 Jeg vil høre Connie Britton snakke om den gode jobben hun gjorde. 73 00:03:50,438 --> 00:03:52,190 Vet dere hva jeg ikke hører? 74 00:03:52,190 --> 00:03:55,902 Cedric the Entertainer som sier til en hvit fyr at han ikke går riktig. 75 00:03:56,819 --> 00:03:59,364 Jeg må kanskje stå på Peters side nå. 76 00:03:59,364 --> 00:04:02,075 Dere har ikke fortalt om én serie med Sheldon. 77 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 For hver serie vil jeg vite om det er en Sheldon. 78 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 Og hvilken livsfase han er i. 79 00:04:06,788 --> 00:04:09,582 Han er den perfekte dumme versjonen av en smart fyr! 80 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 Jeg krever å ha ham på TV-en min! 81 00:04:11,584 --> 00:04:15,296 Greit. Jeg tror jeg vet hvordan jeg skal løse dette. 82 00:04:15,296 --> 00:04:17,632 - Last Tango in Halifax. - Hva? 83 00:04:17,632 --> 00:04:18,967 Aldri hørt om Tango? 84 00:04:18,967 --> 00:04:22,553 Anne Reid og Derek Jacobi spiller Celia og Alan, 85 00:04:22,553 --> 00:04:26,724 et par som gjenforenes når de er i syttiåra, etter 60 år fra hverandre. 86 00:04:26,724 --> 00:04:30,728 Sarah Lancashire spiller Celias formidable datter, Caroline. Og Nic... 87 00:04:33,523 --> 00:04:36,651 Hør her, jeg liker ikke mørke og komplekse serier. 88 00:04:36,651 --> 00:04:39,946 Jeg liker den enkle og betryggende gleden lineær TV gir. 89 00:04:39,946 --> 00:04:44,659 Poenget er ikke glede lenger. Det er å ødelegge deg følelsesmessig. 90 00:04:44,659 --> 00:04:48,538 Hvem vil se glade greier når du kan se koreanere slåss til døden? 91 00:04:48,538 --> 00:04:51,708 Jeg er uenig. Og jeg lar ikke Lois slippe unna med dette. 92 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 Jeg savner seriene mine. 93 00:04:53,126 --> 00:04:54,752 Som komikken i black-ish 94 00:04:54,752 --> 00:04:58,423 eller de klassiske New York-samtalene i begynnelsen av Lov og orden. 95 00:04:58,423 --> 00:05:01,050 Så du Aaron Judges baseball-treff i går kveld? 96 00:05:01,050 --> 00:05:04,554 Ja. Her i en av de fem bydelene våre. 97 00:05:04,554 --> 00:05:08,016 Å nei! Jeg vedder et stykke med New York-pizza på at han er død. 98 00:05:12,729 --> 00:05:16,149 Jeg kan ikke tro at du kjøper melk og BH-er på samme sted. 99 00:05:16,149 --> 00:05:17,442 Vi er søppelfolk. 100 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 - Hva? Hvor er kjøleskapet? - Jeg solgte det. 101 00:05:19,902 --> 00:05:23,031 Du kvitter deg med ting jeg elsker. Jeg med ting du elsker. 102 00:05:23,031 --> 00:05:26,117 Jeg solgte også den lille jødiske hatten du har på badet. 103 00:05:26,117 --> 00:05:30,580 - Det var pessaret mitt. - Mort vil ha en vanskelig dag i tempelet. 104 00:05:30,580 --> 00:05:32,582 Bare gi strømming en sjanse. 105 00:05:32,582 --> 00:05:36,127 Det kan ikke være så ille som da vi dro til Nordvest-Florida. 106 00:05:37,670 --> 00:05:39,756 Rekene er deilige. 107 00:05:41,758 --> 00:05:43,176 Herregud. Kona mi kveles. 108 00:05:43,176 --> 00:05:44,677 Er det en lege her? 109 00:05:45,345 --> 00:05:46,387 Noen høyskoleutdannede? 110 00:05:47,263 --> 00:05:48,473 Videregående? 111 00:05:49,515 --> 00:05:51,768 Noen med yrkesfag fra videregående? 112 00:05:52,769 --> 00:05:55,521 Den som får reken ut av pusterøret, kan få den. 113 00:06:01,361 --> 00:06:04,030 Jeg får vel prøve denne strømme-greia. 114 00:06:04,030 --> 00:06:07,617 - Hva er Netflix-passordet vårt? - Vet ikke. Jeg bruker Quagmires. 115 00:06:08,618 --> 00:06:10,119 "Ekornjegeren? 116 00:06:10,119 --> 00:06:12,830 Sannheten om å sparke i søvne? 117 00:06:12,830 --> 00:06:15,833 Kun Otis-scenene fra Milo og Otis"? 118 00:06:15,833 --> 00:06:18,586 Og "Tørste rumenske studiner". Herlig! 119 00:06:18,586 --> 00:06:19,962 Det er noe vi begge ser. 120 00:06:19,962 --> 00:06:22,507 Ok. Jeg får vel klikke på "glemt passord". 121 00:06:23,007 --> 00:06:25,843 Nå spør den om jeg vil velge stoppskiltene i et bilde. 122 00:06:26,594 --> 00:06:30,306 Et stoppskilt foran en kino med et skilt med "Spotlight" på. 123 00:06:30,306 --> 00:06:32,600 Dette er kanskje lureri. Greit. 124 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 "Hva er den første konserten du var på?" 125 00:06:34,811 --> 00:06:38,272 Smash Mouth. Den gangen folk kastet brød på dem. 126 00:06:38,272 --> 00:06:39,565 "Favorittkjæledyr?" 127 00:06:40,233 --> 00:06:44,070 - Du skriver vel ikke Bartholomew? - Nei. Det ville jeg aldri gjort. 128 00:06:44,070 --> 00:06:46,114 Bartholomew 129 00:06:46,114 --> 00:06:49,450 Jeg danser med favoritthunden min Bartholomew 130 00:06:51,994 --> 00:06:53,162 Kevin James? 131 00:06:53,162 --> 00:06:55,289 Hei. Du var den siste seeren min. 132 00:06:55,873 --> 00:06:59,127 Nå som du har kvittet deg med TV-en, har jeg mistet jobben. 133 00:06:59,127 --> 00:07:00,586 Du er en sitcom-pappa, 134 00:07:00,586 --> 00:07:02,922 så om sofaen godtar deg, kan du komme inn. 135 00:07:08,553 --> 00:07:09,762 Road-sofa. 136 00:07:14,851 --> 00:07:18,104 Jøss. Kevin James. Jeg kan ikke tro at du er her. 137 00:07:18,104 --> 00:07:20,690 Folkens, vi har besøk. Ikke gå naken. 138 00:07:21,357 --> 00:07:23,901 Da ryker naken-fredag. 139 00:07:23,901 --> 00:07:25,903 Blir det ikke noe av NF? 140 00:07:25,903 --> 00:07:30,283 Jeg er her fordi nå som jeg ikke har noen seere eller en jobb, 141 00:07:30,283 --> 00:07:32,368 må dere ta dere av meg. 142 00:07:32,368 --> 00:07:33,911 Er det en slags regel? 143 00:07:33,911 --> 00:07:35,037 Klart det er. 144 00:07:35,037 --> 00:07:38,624 På lineær TV må du ta deg av folk om de dukker opp. 145 00:07:38,624 --> 00:07:40,168 Piloten til de fleste seriene. 146 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 Virkelig? Nevn 50. 147 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 New Girl, Two and a Half Men, Punky Brewster, 148 00:07:44,589 --> 00:07:47,091 Balki & Larry, Frasier, Will & Grace, 149 00:07:47,091 --> 00:07:51,012 Venner for livet, Joey, Home Economics, Mom, Dads, Cheers, 150 00:07:51,012 --> 00:07:55,016 Hope & Faith, Raising Hope, Under samme tak, Fuller House, Kongen av Queens... 151 00:07:55,016 --> 00:07:56,684 Det holder. Vi skjønner. 152 00:07:56,684 --> 00:07:59,645 Nei, dette er en "nevn alle 50"-serie. 153 00:07:59,645 --> 00:08:03,357 Too Close for Comfort, Mork & Mindy, The Nanny, Mr. Belvedere, 154 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 United States of Al, Ja, kjære, 155 00:08:05,485 --> 00:08:07,987 tv-serien Down and Out in Beverly Hills, 156 00:08:07,987 --> 00:08:12,116 Rhoda, Pantertanter, ALF, Meego, Empty Nest, Wings, 157 00:08:12,116 --> 00:08:15,161 My Two Dads, Evening Shade, I Dream of Jeannie, 158 00:08:15,161 --> 00:08:19,248 Off Center, Webster, The Bernie Mac Show, The Return of Jezebel James, 159 00:08:19,248 --> 00:08:23,920 Aliens in America, Last Man on Earth, Union Square, Bram and Alice, The Grinder, 160 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 Bleep My Dad Says, Fresh Prince i Bel Air, 161 00:08:26,589 --> 00:08:29,050 Damon, Happy Endings, Big Brother Jake, 162 00:08:29,050 --> 00:08:31,677 Three's Company, Mama's Family og Who's the Boss? 163 00:08:31,677 --> 00:08:33,930 Å ja? Nevn 50 til. 164 00:08:35,681 --> 00:08:38,643 Silver Spoons, The Odd Couple, The New Odd Couple, 165 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 Diff'rent Strokes og... 166 00:08:40,061 --> 00:08:42,647 Herregud. Hun hengte seg. 167 00:08:42,647 --> 00:08:45,358 Nei, det er fra Hjelp vi flyr! Vi gjør slike greier også. 168 00:08:45,358 --> 00:08:46,567 Du kan bli. 169 00:08:50,738 --> 00:08:52,156 Familie, hils på Kevin. 170 00:08:52,823 --> 00:08:56,327 Svarte dresskjorter er visst ikke bare for magikere. 171 00:08:56,327 --> 00:08:59,705 Peter, du kan ikke bare invitere ham til å bli her. 172 00:08:59,705 --> 00:09:01,707 Kom igjen. Da du kvittet deg med TV-en, 173 00:09:01,707 --> 00:09:05,002 trodde du ikke det ville ende med at jeg deler rom med Kevin James? 174 00:09:05,002 --> 00:09:07,630 Kevin, hvordan er Mandy Patinkin? 175 00:09:08,339 --> 00:09:09,549 Vet ikke. Aldri møtt ham. 176 00:09:09,549 --> 00:09:12,260 Jeg trodde du sa at han er en **** stjerne. 177 00:09:12,260 --> 00:09:15,304 Brian, når skal du prøve å imponere Hollywood-gjesten 178 00:09:15,304 --> 00:09:16,722 med forfatter-greia di? 179 00:09:17,306 --> 00:09:19,559 Munnen din beveger seg. Du øver allerede. 180 00:09:19,559 --> 00:09:22,562 Kevin, det kan være ganske tøft i Hollywood, hva? 181 00:09:22,562 --> 00:09:24,647 Har du erfaring fra Hollywood? 182 00:09:25,356 --> 00:09:26,524 Vel, faktisk... 183 00:09:26,524 --> 00:09:27,608 Klart han har. 184 00:09:27,608 --> 00:09:30,611 Vi dro dit en gang. Den første dagen bet han en Culkin. 185 00:09:30,611 --> 00:09:33,698 Prøvde å klappe uten å vise hånda, så var fingeren borte. 186 00:09:33,698 --> 00:09:36,325 Jeg må se hånda. Da vet jeg om han er aggressiv. 187 00:09:36,325 --> 00:09:39,745 Kevin, jeg forstår ikke. Hvordan kan du være arbeidsledig? 188 00:09:39,745 --> 00:09:42,665 Du er ikke bare en TV-stjerne, men en filmstjerne. 189 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 Filmstjerne? Kom igjen. 190 00:09:45,001 --> 00:09:49,463 Paul Blart tjente vel inn 200 millioner dollar med et minimalt budsjett. 191 00:09:49,463 --> 00:09:53,509 Jeg var den mest innbringende komedie-skuespilleren de siste to tiårene. 192 00:09:53,509 --> 00:09:57,013 Og seernes vurderinger av Grown Ups var respektable. 193 00:09:57,013 --> 00:09:59,682 Ja. Den siste kan ikke måle seg med de første to. 194 00:09:59,682 --> 00:10:03,436 Ja. Men alt jeg hadde, var på grunn av at folk kjente meg fra lineær TV. 195 00:10:03,436 --> 00:10:04,895 Og nå er det over. 196 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 Peter, hva skal vi gjøre etter middag? 197 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 Ta en stor bolle med popkorn 198 00:10:08,983 --> 00:10:11,986 og se på den store kampen i sportsdraktene våre? 199 00:10:11,986 --> 00:10:13,070 Ja. Kevin, 200 00:10:13,070 --> 00:10:15,948 jeg tror du bare har sett på sport på TV-serier. 201 00:10:15,948 --> 00:10:19,493 Ingen kaller det "den store kampen" eller lager en stor bolle med popkorn. 202 00:10:19,493 --> 00:10:23,039 Men hva skal fly overalt når vi blir opprømte? 203 00:10:23,039 --> 00:10:24,749 Ok. Greit. Du har et poeng. 204 00:10:24,749 --> 00:10:28,336 Greit. Kevin kan bli og spise middag, men så må han dra. 205 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 Men han har ingensteds å dra. Alt dette er vår feil. 206 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 Kom igjen. Se på ham. 207 00:10:32,715 --> 00:10:35,635 Han aner ikke hvordan livet utenfor sitcom-er er. 208 00:10:35,635 --> 00:10:38,596 Hør her. Jeg skal lære ham å bli en ekte ekte fyr 209 00:10:38,596 --> 00:10:41,932 og ikke bare en ekte fyr i en sitcom. Så drar han. 210 00:10:43,059 --> 00:10:46,270 Greit. Jeg kan vel ikke kaste ut noen i julen. 211 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 Men hvor skal han sove? 212 00:10:48,189 --> 00:10:51,776 Slapp av. Jeg har tenkt på det. Du vil ikke merke at han er der. 213 00:10:56,364 --> 00:10:59,116 Når noen sier hva som ikke vil skje på lineær TV, 214 00:10:59,116 --> 00:11:00,451 så skjer det. 215 00:11:08,459 --> 00:11:11,420 Hvor er Kevin? Trodde vi skulle vise hvordan vanlige fyrer drikker. 216 00:11:11,420 --> 00:11:12,838 Ja. Men han tilpasser seg 217 00:11:12,838 --> 00:11:15,758 og vil ikke gå inn i et rom før folk er oppvarmet. 218 00:11:15,758 --> 00:11:18,260 - Hvor er dere fra? - Quahog. 219 00:11:18,260 --> 00:11:21,013 Quahog. Jeg skal snakke litt saktere. 220 00:11:21,013 --> 00:11:22,223 Den satt. 221 00:11:22,223 --> 00:11:25,476 Jeg bare tuller. Og takk for tjenesten din. 222 00:11:25,476 --> 00:11:26,811 Jeg var ikke i militæret. 223 00:11:26,811 --> 00:11:29,647 Jeg snakket til båsen som holder deg oppe. 224 00:11:29,647 --> 00:11:32,525 Steike. Den satt igjen. Denne fyren er kjapp. 225 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 Greit. Kevin kommer snart ut. 226 00:11:34,652 --> 00:11:37,571 Husk at energien deres styrker ham. 227 00:11:37,571 --> 00:11:40,157 Jo bedre dere er, jo bedre vil Kevin være. 228 00:11:40,825 --> 00:11:42,952 Hei. Fint å se dere i kveld. 229 00:11:42,952 --> 00:11:44,787 HEI! FINT Å SE DERE I KVELD! 230 00:11:44,787 --> 00:11:46,455 Kunne han ikke komme på det? 231 00:11:46,455 --> 00:11:49,458 Se så kjekk Peter Griffin er. 232 00:11:49,458 --> 00:11:51,043 {\an8}SE SÅ KJEKK PETER GRIFFIN ER. 233 00:11:51,043 --> 00:11:52,378 {\an8}Jeg tok kortene. 234 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 Jeg grep ham bakfra for hardt. Han beveger seg ikke. 235 00:11:58,426 --> 00:12:01,762 Kevin, presset den damen deg hele tiden til å bli scientolog? 236 00:12:01,762 --> 00:12:04,807 Nei, jeg er troende katolikk. Det er ennå rarere. 237 00:12:04,807 --> 00:12:07,393 Visste du at når udøpte babyer dør, 238 00:12:07,393 --> 00:12:11,147 så er de i limbo til paven sier at det ikke er en greie lenger? 239 00:12:11,147 --> 00:12:14,066 Ja. Bestefar havnet i helvete for å spise kjøtt på fredager. 240 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Verdt det. 241 00:12:20,656 --> 00:12:23,826 Det er tid for å vise deg hvordan ekte arbeidskarer 242 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 betaler regninger i virkeligheten. 243 00:12:25,745 --> 00:12:29,081 Ser du denne? Det er en låneregning. Slik blir den betalt: 244 00:12:29,999 --> 00:12:31,709 Mr. Pewterschmidt, det er Peter. 245 00:12:31,709 --> 00:12:33,961 - Betal lånet mitt, vær så snill. - Pokker ta! 246 00:12:33,961 --> 00:12:36,297 Jeg gråter, Mr. Pewterschmidt. 247 00:12:36,297 --> 00:12:39,800 - Jeg vet det. Vær en mann. - Kan ikke. Jeg er ikke en mann. 248 00:12:39,800 --> 00:12:43,053 Betaler du ikke, skader jeg meg selv og barnebarna dine. 249 00:12:43,053 --> 00:12:44,180 Slutt å true meg. 250 00:12:44,180 --> 00:12:47,099 Det er ikke en trussel om jeg gjør det. 251 00:12:47,099 --> 00:12:49,226 - Ok, jeg betaler. - Takk. 252 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 Greit. Og nå en vanlig regning. 253 00:12:54,064 --> 00:12:55,065 Hallo. 254 00:12:55,065 --> 00:12:57,693 Det er Peter. Jeg har virkelig rotet det til. 255 00:13:02,239 --> 00:13:06,410 Gode nyheter. Jeg fikk min første ekte jobb som en ekte UPS-fyr. 256 00:13:06,410 --> 00:13:09,663 De sa at jeg var den siste ikke-roboten de vil ansette. 257 00:13:09,663 --> 00:13:12,958 Flott, kompis. Du slapp så vidt unna å bli eiendomsmegler. 258 00:13:12,958 --> 00:13:14,043 {\an8}TIL SALGS 259 00:13:14,043 --> 00:13:16,253 {\an8}Er du eiendomsmegleren for eiendommen? 260 00:13:16,253 --> 00:13:19,632 {\an8}Ja. Jeg skadet skulderen da jeg spilte baseball i Minor League, 261 00:13:19,632 --> 00:13:21,467 {\an8}så nå gjør jeg dette. 262 00:13:21,467 --> 00:13:24,053 {\an8}Eiendomsmegler: aldri noens plan A. 263 00:13:24,053 --> 00:13:28,349 Jeg har også begynt å date en kvinne som ser ut som hun hører sammen med meg. 264 00:13:28,349 --> 00:13:31,727 Hun har den mest negative dating-app-siden jeg har sett. 265 00:13:31,727 --> 00:13:33,979 Vil vite hvor alle de bra mennene er. 266 00:13:33,979 --> 00:13:35,231 Kun integritet. 267 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 Jeg vil ikke skrive under sammen på et lån. "Ikke" er understreket. 268 00:13:38,442 --> 00:13:42,321 Et bilde av hunden hennes med teksten: "Den eneste som aldri har løyet for meg." 269 00:13:42,321 --> 00:13:43,447 Dette er flott. 270 00:13:43,447 --> 00:13:46,659 Ja, jeg tror at jeg er en ekte fyr nå, Peter. 271 00:13:46,659 --> 00:13:47,743 Det er du. 272 00:13:47,743 --> 00:13:50,621 Ingenting vil stoppe deg i den ekte verden. 273 00:13:50,621 --> 00:13:53,249 Kun ditt eget kardiovaskulære system. 274 00:13:53,249 --> 00:13:54,416 Jeg er bare tjukk 275 00:13:54,416 --> 00:13:57,837 fordi Adam Sandler fikk meg til å gå opp 28 kilo for å være i filmene hans. 276 00:13:57,837 --> 00:13:59,630 Jeg var Ethel for hans Lucy. 277 00:14:00,214 --> 00:14:02,591 Jeg skylder deg en tjeneste. Frem med labben. 278 00:14:05,845 --> 00:14:06,929 Hva skjedde med hånda? 279 00:14:06,929 --> 00:14:10,933 Jeg vet ikke. Den forsvinner. 280 00:14:11,517 --> 00:14:13,227 Ble du også bitt av Brian? 281 00:14:14,395 --> 00:14:15,604 Den Culkin-broren. 282 00:14:17,690 --> 00:14:20,359 SYKEHUS 283 00:14:22,111 --> 00:14:25,489 La meg gjette. En av dere gjøker har en nøtteknekker i dere. 284 00:14:25,489 --> 00:14:26,574 Hva? Nei. 285 00:14:26,574 --> 00:14:30,077 Hei. Vi er ikke-dømmende turnusleger som bare skal observere. 286 00:14:30,077 --> 00:14:31,412 Falsk alarm. 287 00:14:32,955 --> 00:14:36,166 Når turnusleger observerer, er det fordi vi tror noe er puttet inn. 288 00:14:36,166 --> 00:14:38,794 Doktor, du må hjelpe vennen min, Kevin. 289 00:14:38,794 --> 00:14:41,130 Herregud. Kevin James. 290 00:14:41,130 --> 00:14:42,840 Jeg ga deg karrieren din. 291 00:14:42,840 --> 00:14:45,676 Jeg er legen som ikke klarte å redde John Candy. 292 00:14:45,676 --> 00:14:49,930 Doktor, hånda mi forsvinner. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 293 00:14:51,348 --> 00:14:53,434 Armen din. Den blir verre. 294 00:14:54,435 --> 00:14:56,312 Jeg tror jeg vet hva som skjer. 295 00:14:56,312 --> 00:14:59,899 Kevin svinner hen fordi strømming har gjort ham irrelevant. 296 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 Kan vi gjøre noe for ham? 297 00:15:01,609 --> 00:15:05,905 Ja. Sitcom-stjerner som Kevin trenger latteren fra studiopublikummet, 298 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 ellers kan han forsvinne helt. 299 00:15:07,531 --> 00:15:09,158 Håret hans forsvant også, 300 00:15:09,158 --> 00:15:13,120 - men han fikset vel det på annet vis. - Er det noen jeg kan snakke med? 301 00:15:13,621 --> 00:15:15,539 Der har vi fyren vår. Turnusleger! 302 00:15:18,626 --> 00:15:22,296 Vi må få Kevin tilbake på TV. Idéer. Kom igjen! 303 00:15:22,296 --> 00:15:26,175 Kevin spiller en stor robot. Serien heter Det store underet. 304 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 Ikke verst. Hva annet? 305 00:15:28,552 --> 00:15:32,222 En serie der Kevin flytter inn med kvinne som heter Betsy. 306 00:15:32,222 --> 00:15:35,309 Den heter Kevin og Betsy. 307 00:15:35,309 --> 00:15:39,146 Eller han er den sjuende Kevin i en lang linje. Sjuende Kevin. 308 00:15:39,146 --> 00:15:42,107 Ja. Jeg vet ikke helt. 309 00:15:42,107 --> 00:15:45,069 Jeg tror vi alle syns at Det store underet er artig. 310 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 Det blir ikke noe av. 311 00:15:46,445 --> 00:15:48,530 Hvorfor? Fordi du ikke kom på det? 312 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 Chris, idédugnaden har vært rotete, 313 00:15:51,325 --> 00:15:53,327 men la oss droppe personangrep. 314 00:15:53,327 --> 00:15:54,662 Jeg har en idé. 315 00:15:54,662 --> 00:15:59,541 Jeg er en stefar med seks døtre. Den heter Pappajentene. 316 00:15:59,541 --> 00:16:01,293 Vet ikke. Skjønner ikke appellen. 317 00:16:01,293 --> 00:16:04,546 Jeg lurer dem til å vaske bilen min i bikinier 318 00:16:04,546 --> 00:16:06,340 mens jeg gjemmer meg i baksetet. 319 00:16:06,340 --> 00:16:09,426 Ok. Jeg elsker det. Det er ikke bare artig, men smart. 320 00:16:09,426 --> 00:16:11,220 Jeg er på GoDaddy, 321 00:16:11,220 --> 00:16:14,264 og domenenavnet "Det store underet" er ledig. 322 00:16:14,264 --> 00:16:15,557 Slutt å mase om dette. 323 00:16:15,557 --> 00:16:19,478 Virkelig? Om Kevin foreslo det, hadde du sugd ham. 324 00:16:19,478 --> 00:16:21,939 Ok. Det var dråpen. Husarrest resten av livet. 325 00:16:21,939 --> 00:16:24,566 Noe som også var en feit pappa-sitcom. 326 00:16:25,150 --> 00:16:26,652 Ok. Vi er venner igjen. 327 00:16:26,652 --> 00:16:27,861 Jeg har en idé. 328 00:16:27,861 --> 00:16:31,991 Kevin er baker og adopterer tolv barn. Tittelen skriver seg selv. 329 00:16:31,991 --> 00:16:35,244 Ja. Taglinen er: "Noe er muffins her." 330 00:16:35,244 --> 00:16:38,622 Jøss. Dette er for bra for Kevin. Vi må skrive dette. Nå. 331 00:16:39,206 --> 00:16:41,834 En baker som lever i en elt-ernativ virkelighet. 332 00:16:42,584 --> 00:16:44,753 Jeg elsker denne serien. 333 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 Peter, armen min er nesten borte. 334 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 Herregud. Hva gjør vi? 335 00:16:50,217 --> 00:16:51,760 Kom igjen, alle sammen. 336 00:16:51,760 --> 00:16:54,346 Vi drar til rådhuset og ser tenningen av juletreet. 337 00:16:54,346 --> 00:16:57,224 Meg er med i julespillet som jomfru Maria. 338 00:16:57,224 --> 00:16:59,768 Vent, julespillet. 339 00:16:59,768 --> 00:17:01,854 Kevin, jeg har en idé. 340 00:17:01,854 --> 00:17:05,107 Den beste idéen min siden jeg lagde hockey-is på kjøkkenet. 341 00:17:05,899 --> 00:17:07,192 Herlig, vafler. 342 00:17:08,944 --> 00:17:10,821 Mine. Hockey-hus. 343 00:17:11,321 --> 00:17:15,242 RÅDHUS 344 00:17:15,242 --> 00:17:17,161 Endring i planene, alle sammen. 345 00:17:17,161 --> 00:17:20,873 I år skal vi gjøre en vri på den vanlige historien om de tre hellige konger 346 00:17:20,873 --> 00:17:23,667 med Kongen av Queens, Kevin James. 347 00:17:27,296 --> 00:17:29,256 Peter, dette vil ikke fungere. 348 00:17:29,256 --> 00:17:32,509 Klart det vil. Legen sa at du trenger et ekte publikum. 349 00:17:32,509 --> 00:17:35,262 Greia er at han er en alenefar med en baby. 350 00:17:36,055 --> 00:17:39,391 Unnfangelsen var kanskje guddommelig, men det er ikke bleien. 351 00:17:40,893 --> 00:17:43,729 - Kom dere av scenen. - Lineær TV er teit. 352 00:17:43,729 --> 00:17:46,065 Hvorfor hadde Jerry Stiller så stor brystkasse? 353 00:17:46,732 --> 00:17:47,983 Peter! Benet mitt. 354 00:17:50,152 --> 00:17:52,404 Kom igjen. Lineær TV er ikke teit. 355 00:17:52,404 --> 00:17:53,489 Det er... 356 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 Det er som Bibelen. 357 00:17:55,657 --> 00:17:58,285 Plottet henger ikke på greip om du tenker på det. 358 00:17:58,285 --> 00:18:00,037 Karakterene er overdrevet. 359 00:18:00,037 --> 00:18:02,956 Begge forteller samme historier om og om igjen. 360 00:18:02,956 --> 00:18:04,792 Ingen lærer leksen sin, 361 00:18:04,792 --> 00:18:07,294 og ingen tilbyr et autentisk kvinnelig synspunkt... 362 00:18:07,294 --> 00:18:09,046 Om jeg får legge til noe... 363 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 Ikke nå. Jeg snakker. 364 00:18:10,297 --> 00:18:14,009 Poenget er at lineær TV får deg til å føle deg bra. 365 00:18:14,009 --> 00:18:18,806 Når resten av livet er så utmattende og tøft, er ikke det alt som betyr noe? 366 00:18:18,806 --> 00:18:20,599 Peter, det andre benet mitt. 367 00:18:25,395 --> 00:18:26,814 Ja, fortsett. 368 00:18:27,397 --> 00:18:28,524 Det gikk bra. 369 00:18:31,110 --> 00:18:32,778 Der er Betlehemsstjernen. 370 00:18:32,778 --> 00:18:35,823 Én stjerne mer enn jeg gir dette herberget på Yelp. 371 00:18:37,533 --> 00:18:39,576 - Det er så artig. - Jeg bruker Yelp. 372 00:18:39,576 --> 00:18:42,454 Vil Ben Stillers brystkasse sprette ut som farens? 373 00:18:42,454 --> 00:18:44,039 Vil bare vite hva som vil skje. 374 00:18:44,039 --> 00:18:45,707 Ser dere? Er ikke dette artig? 375 00:18:45,707 --> 00:18:48,460 Alle ler sammen av den samme enkle greia, 376 00:18:48,460 --> 00:18:50,754 istedenfor at alle, på egne apparater, 377 00:18:50,754 --> 00:18:53,298 ser på deprimerende og komplisert tull. 378 00:18:53,298 --> 00:18:56,760 Vi trenger Kevin James, og vi trenger lineær TV. 379 00:18:56,760 --> 00:19:01,515 Gled deg du jord han kommen er 380 00:19:01,515 --> 00:19:06,186 Lukk opp for ham din favn... 381 00:19:06,186 --> 00:19:08,939 Peter, lemmene mine. De kommer tilbake. 382 00:19:08,939 --> 00:19:11,108 Og det er ikke alt. Se! 383 00:19:14,361 --> 00:19:17,614 Det er gamle sitcom-stjerner. De kommer ut av maisåkeren. 384 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Det er Jenna Elfman, 385 00:19:20,033 --> 00:19:21,034 Tony Danza 386 00:19:21,785 --> 00:19:22,786 og... 387 00:19:22,786 --> 00:19:25,664 Traylor Howard fra Pizzagjengen. 388 00:19:25,664 --> 00:19:28,041 Du er ikke en stjerne. Burde ikke være i åkeren. 389 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 Jeg var også i de siste sesongene av Monk. 390 00:19:30,502 --> 00:19:31,753 Skjønner. 391 00:19:34,214 --> 00:19:36,592 Nå kan du legge til Castle. 392 00:19:36,592 --> 00:19:41,180 Hei, jeg er Les Moonves Chen, og jeg gjemmer meg bak navnet til kona mi. 393 00:19:41,180 --> 00:19:43,932 Jeg vil ha mitt eget TV-comeback 394 00:19:43,932 --> 00:19:46,894 og nok makt til å seksuelt trakassere leger igjen. 395 00:19:46,894 --> 00:19:49,521 - Jeg er hvem som helst andre. - Jeg går for deg. 396 00:19:49,521 --> 00:19:52,232 Tenk at jeg skulle til å kysse deg. 397 00:19:52,232 --> 00:19:54,818 Kevin, la oss dra og lage en sitcom. 398 00:19:54,818 --> 00:19:58,363 Jeg kan ikke tro det. Jeg skal på TV igjen. 399 00:19:58,363 --> 00:20:00,532 Jeg skal tilbake til Hollywood. 400 00:20:08,081 --> 00:20:10,125 Han er et julemirakel. 401 00:20:10,125 --> 00:20:12,419 Kan jeg få tilbake TV-en min nå? 402 00:20:12,419 --> 00:20:14,046 Ja, Peter. Det kan du. 403 00:20:14,046 --> 00:20:18,300 Herlig. Kyss meg, Lois. Tenk på ekteskapet vårt mens vi kysser. 404 00:20:19,635 --> 00:20:24,056 Å, Barkley, min Barkley den andre hunden vi hadde 405 00:20:29,144 --> 00:20:33,023 Det er Bakerens dusin. Vi håper dere vil si ja. 406 00:20:33,023 --> 00:20:34,775 Eller heve dere til vårt nivå. 407 00:20:36,151 --> 00:20:37,444 Bra presentasjon. 408 00:20:37,444 --> 00:20:40,572 Dette er typen slagord-drevne komedie vi er ute etter. 409 00:20:40,572 --> 00:20:41,657 Virkelig? 410 00:20:41,657 --> 00:20:45,452 Det eneste problemet er at vi har forpliktet oss til et annet prosjekt. 411 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Det store underet. 412 00:20:46,745 --> 00:20:48,789 - Takk, mine herrer. - Hva? 413 00:20:48,789 --> 00:20:52,209 Han eier rettighetene til domenenavnet. Det er en stor greie. 414 00:20:52,209 --> 00:20:55,712 Ok. Vi trenger ikke dere. Vi tar dette til Scott Rudin. 415 00:20:58,507 --> 00:21:01,468 Han kastet en datamaskin på meg. Spurte ikke hvem jeg var. 416 00:21:29,913 --> 00:21:31,915 Oversatt av: Magne Hovden