1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Det lader til, at man kun kan se
En masse vold og sex i film og tv
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Men hvor er de gode gamle værdier
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Som vi plejede
At sætte vores lid til?
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Heldigvis er der en familiemand
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Heldigvis er der en mand
Som uden tvivl kan
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Alt det, der får os til
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
At le og græde
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Han er en familiemand
9
00:00:35,326 --> 00:00:36,411
Godmorgen, familie.
10
00:00:36,411 --> 00:00:38,830
{\an8}Som I alle ved,
har det de sidste fire minutter,
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,165
{\an8}da jeg hørte det i radioen,
12
00:00:40,165 --> 00:00:45,086
{\an8}været min livslange drøm at deltage
i Fedtet Stang-konkurrencen i St. Philip,
13
00:00:45,086 --> 00:00:48,173
{\an8}hvor halvnøgne mænd prøver
at klatre op ad en fedtet stang.
14
00:00:48,173 --> 00:00:49,299
{\an8}Kom, Chris.
15
00:00:49,299 --> 00:00:50,425
{\an8}Vent lige, Peter.
16
00:00:50,425 --> 00:00:52,594
{\an8}Du lovede at køre ærinder med mig.
17
00:00:52,594 --> 00:00:55,555
{\an8}Du kan ikke hoppe fra,
fordi du har hørt om noget nyt og sjovt.
18
00:00:55,555 --> 00:00:58,767
{\an8}Vi ved begge to godt, at jeg tager til
hvad det nu var, jeg lige sagde.
19
00:00:58,767 --> 00:01:00,060
{\an8}Meg tager min plads.
20
00:01:00,852 --> 00:01:01,936
{\an8}- Fint.
- Sådan.
21
00:01:01,936 --> 00:01:05,231
{\an8}Hvis du skal tage min plads,
må du klare online-kurset.
22
00:01:06,483 --> 00:01:07,650
Peter Griffin træningsprogram
23
00:01:07,650 --> 00:01:10,987
Tillykke med at være blevet valgt til
at tage min plads.
24
00:01:10,987 --> 00:01:13,823
Lad os snakke om,
hvad man gør og ikke gør på arbejdet.
25
00:01:13,823 --> 00:01:15,116
{\an8}Spring til quiz
26
00:01:15,116 --> 00:01:16,242
{\an8}Tilbage til lektion et
27
00:01:16,242 --> 00:01:17,744
{\an8}Lad os se, hvad du har lært.
28
00:01:17,744 --> 00:01:21,664
{\an8}Beskriv forskellen på en tunika og et sjal
i så mange detaljer som muligt.
29
00:01:23,792 --> 00:01:25,293
{\an8}Tillykke med at være...
30
00:01:25,293 --> 00:01:29,214
{\an8}Hvert år er der en smart type,
der ikke tror, de behøver at se videoen.
31
00:01:35,053 --> 00:01:37,013
{\an8}Åh nej, jeg lagde min telefon i bilen.
32
00:01:37,764 --> 00:01:39,057
{\an8}Jeg har også glemt min.
33
00:01:39,057 --> 00:01:40,600
{\an8}Skal jeg gå ud og tage dem?
34
00:01:40,600 --> 00:01:42,811
{\an8}- Vi har ikke brug for dem.
- Niks.
35
00:01:42,811 --> 00:01:45,480
{\an8}Jeg byder samtalens
glemte kunst velkommen,
36
00:01:45,480 --> 00:01:47,982
{\an8}og vi er begge ninjaer i den, min ven.
37
00:01:47,982 --> 00:01:49,150
{\an8}Helt bestemt.
38
00:01:58,201 --> 00:01:59,619
{\an8}Hvordan går det så?
39
00:01:59,619 --> 00:02:02,330
{\an8}Helt fint. Fuldkommen fino.
40
00:02:03,123 --> 00:02:04,249
{\an8}Er der noget nyt?
41
00:02:04,249 --> 00:02:05,416
{\an8}Alt er ved det gamle.
42
00:02:05,416 --> 00:02:07,210
{\an8}- Livet er godt? Familien?
- Jep.
43
00:02:07,210 --> 00:02:11,005
{\an8}Jeg udlever drømmen. D-R-Ø-M.
Jeg klager ikke.
44
00:02:11,589 --> 00:02:12,715
{\an8}Nul klager.
45
00:02:13,299 --> 00:02:15,218
{\an8}Dylan, din søn? Har han det godt?
46
00:02:15,218 --> 00:02:16,386
{\an8}Klart, klart.
47
00:02:17,846 --> 00:02:18,972
{\an8}Helt klart.
48
00:02:22,308 --> 00:02:24,477
{\an8}- Breaking news!
- Ufatteligt.
49
00:02:24,477 --> 00:02:27,021
{\an8}Jeg har en Samsung,
så min notifikation er ikke kommet.
50
00:02:27,021 --> 00:02:30,608
{\an8}Det er rart ikke at være limet
til telefonen som fårene, hvad?
51
00:02:31,651 --> 00:02:33,778
Der kom den! Du godeste.
52
00:02:33,778 --> 00:02:35,655
Slaver af skærmen.
53
00:02:40,535 --> 00:02:42,954
GOLDMANS APOTEK
54
00:02:42,954 --> 00:02:44,497
{\an8}40% RABAT
55
00:02:45,123 --> 00:02:46,249
Er vi snart færdige?
56
00:02:46,249 --> 00:02:48,084
Jeg skal finde creme til Stewie.
57
00:02:48,084 --> 00:02:49,460
Men hvis du keder dig,
58
00:02:49,460 --> 00:02:51,754
så få et klem af blodtryksmaskinen.
59
00:02:51,754 --> 00:02:53,298
Det gør altid mig i godt humør.
60
00:02:57,844 --> 00:03:00,430
Gud, hvor er her vildt, Meg!
61
00:03:00,430 --> 00:03:04,934
Far faldt ned og landede på hovedet,
og et af hans øjne røg ud.
62
00:03:04,934 --> 00:03:10,064
Vi samlede det op og maste det ind,
men pupillen sad på den anden side.
63
00:03:10,064 --> 00:03:11,983
Jeg er okay. Jeg har bare hovedpine.
64
00:03:11,983 --> 00:03:14,485
Far har købt en alkosodavand til mig.
65
00:03:14,485 --> 00:03:16,237
Han er helt rundt på gulvet.
66
00:03:16,946 --> 00:03:20,700
Sikke et chok.
Chris og far har en rigtig sjov dag.
67
00:03:20,700 --> 00:03:22,535
De er ikke de eneste, vel?
68
00:03:22,535 --> 00:03:25,997
Jeg vil gerne bytte den her vaskesvamp.
Hvem prøver jeg at narre?
69
00:03:25,997 --> 00:03:28,666
Jeg er en
"håndsæbe direkte på huden"-pige.
70
00:03:28,666 --> 00:03:31,753
Selvfølgelig.
Lad mig vise dig bytte-afdelingen.
71
00:03:34,589 --> 00:03:36,507
The Prestige.
72
00:03:40,929 --> 00:03:43,681
Janet har tilgivet Robert for Jamaica.
73
00:03:43,681 --> 00:03:46,017
- Hvad snakker du om?
- De skal stadig giftes.
74
00:03:46,017 --> 00:03:49,145
Janet har officielt ingen rygrad.
75
00:03:49,145 --> 00:03:50,271
Hvad laver du?
76
00:03:50,813 --> 00:03:51,898
Spiser en sandwich.
77
00:03:51,898 --> 00:03:54,525
Brian Griffin, jeg har bestilt ramen.
78
00:03:54,525 --> 00:03:56,069
Det planlagde vi i går.
79
00:03:56,069 --> 00:03:58,238
Gjorde vi? Det kan jeg ikke huske.
80
00:03:58,238 --> 00:04:00,073
Var du for fuld til at huske det?
81
00:04:00,073 --> 00:04:02,909
Jeg vil så gerne prøve det,
og det sagde du, vi kunne.
82
00:04:02,909 --> 00:04:04,202
Stewie, det er ikke...
83
00:04:06,871 --> 00:04:08,331
Nudler til Stewie og Brian?
84
00:04:08,331 --> 00:04:10,208
Åbenbart kun til Stewie.
85
00:04:10,208 --> 00:04:11,501
Alt i orden?
86
00:04:11,501 --> 00:04:12,585
Nej, det er ikke!
87
00:04:14,712 --> 00:04:16,256
Hvad fanden sker der, Stewie?
88
00:04:16,256 --> 00:04:18,925
Hvad er der sket med os?
Jeg troede, vi var bedstevenner.
89
00:04:18,925 --> 00:04:20,426
Vi snakker ikke til brunch,
90
00:04:20,426 --> 00:04:23,012
vi lytter ikke til hinanden,
vi glemmer planer.
91
00:04:23,012 --> 00:04:25,056
Når jeg siger "vi", mener jeg "dig".
92
00:04:25,056 --> 00:04:26,391
Drop det melodramatiske.
93
00:04:26,391 --> 00:04:27,892
- Det går fint.
- Nej, det gør ej.
94
00:04:27,892 --> 00:04:29,769
Bedstevenner snakker om ting.
95
00:04:29,769 --> 00:04:31,980
Jeg kan ikke... Hvad skal jeg gøre?
96
00:04:31,980 --> 00:04:35,441
Hvis du mener det,
så jeg en terapeut på The Today Show,
97
00:04:35,441 --> 00:04:38,111
der snakkede om venskabsterapi.
98
00:04:38,111 --> 00:04:39,570
Jeg tror, det kan hjælpe.
99
00:04:39,570 --> 00:04:40,655
Niks.
100
00:04:42,782 --> 00:04:44,742
- Fint.
- Dejligt, Brian.
101
00:04:44,742 --> 00:04:48,871
Det kan give os en tiltrængt ny start.
Som da Tom Brady flyttede til Tampa Bay.
102
00:04:49,455 --> 00:04:52,709
Fedt! Nu kan jeg snyde i shorts!
103
00:04:52,709 --> 00:04:55,670
Jeg er Peyton Manning,
og jeg siger god for dette klip.
104
00:04:55,670 --> 00:04:58,172
QUAHOG KØBMAND
105
00:05:00,383 --> 00:05:01,592
Nå, ja.
106
00:05:01,592 --> 00:05:04,387
Her fylder jeg min håndtaske med morting.
107
00:05:04,387 --> 00:05:06,889
Det er vigtigt at være beredt.
108
00:05:06,889 --> 00:05:07,974
Jeg spurgte ikke.
109
00:05:07,974 --> 00:05:12,979
Creme i miniflaske, håndsprit, pastiller,
så jeg kan springe tandbørstningen over.
110
00:05:12,979 --> 00:05:14,564
Du skal stadig børste!
111
00:05:14,564 --> 00:05:18,985
Og mor-hack nummer 68:
Køb regnhætten til to dollar.
112
00:05:18,985 --> 00:05:23,031
De bliver lavet på samme fabrik
som dem til ni dollar.
113
00:05:23,031 --> 00:05:25,366
Spørg ikke, hvordan jeg ved det.
114
00:05:27,410 --> 00:05:28,828
Kig lige væk, Meg.
115
00:05:31,331 --> 00:05:32,665
Okay, nu må du kigge.
116
00:05:34,250 --> 00:05:37,170
Vores belønning efter en episk ærindedag.
117
00:05:37,170 --> 00:05:38,546
Fantastisk.
118
00:05:39,672 --> 00:05:42,091
Stor overraskelse, jeg vandt ikke.
119
00:05:42,091 --> 00:05:43,468
Vandt ikke hvad?
120
00:05:43,468 --> 00:05:46,137
{\an8}DU KAN VINDE 10.000 DOLLAR MED SNAPPLE!
121
00:05:47,638 --> 00:05:50,350
Gud, Meg! Jeg vandt!
122
00:05:50,350 --> 00:05:52,101
VINDER AF 10.000 DOLLAR!
123
00:05:52,101 --> 00:05:53,186
Det er løgn!
124
00:05:53,186 --> 00:05:54,687
Det er utroligt, mor.
125
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Ja, jeg fatter det ikke.
126
00:05:56,856 --> 00:05:59,901
Det er mere spændende
end skabelsen af Broccolini.
127
00:06:00,568 --> 00:06:03,279
- Hvad er det for en ny plante?
- Lad mig spørge dig om noget.
128
00:06:03,279 --> 00:06:05,490
- Kan du lide broccoli?
- Ikke rigtig.
129
00:06:05,490 --> 00:06:09,410
Jeg har lige fundet på noget,
der gør det sværere at spise.
130
00:06:13,414 --> 00:06:15,625
Tænk, at du vandt 10.000.
131
00:06:15,625 --> 00:06:16,709
Ja, ikke?
132
00:06:16,709 --> 00:06:20,380
Gad vide, hvor hurtigt jeg kan få
installeret et vandfiltersystem i huset.
133
00:06:20,380 --> 00:06:22,090
Et par uger? En måned?
134
00:06:22,090 --> 00:06:23,383
Hvad fejler du?
135
00:06:23,383 --> 00:06:24,592
Hvad mener du?
136
00:06:24,592 --> 00:06:26,135
Du vinder en bunke penge,
137
00:06:26,135 --> 00:06:28,930
og din første tanke er
et vandfiltreringssystem?
138
00:06:28,930 --> 00:06:31,182
Hvorfor pløkker du ikke
knoppen af dig selv?
139
00:06:31,182 --> 00:06:33,267
De systemer er vildt seje.
140
00:06:33,267 --> 00:06:35,812
Nej, de er ej! De er kedelige.
141
00:06:35,812 --> 00:06:38,147
Alt, hvad du gør, er kedeligt.
142
00:06:38,147 --> 00:06:40,024
Derfor vil vi helst hænge ud med far.
143
00:06:40,024 --> 00:06:42,026
Tænk, hvad han ville gøre med 10.000.
144
00:06:42,026 --> 00:06:45,947
Noget superdumt, egoistisk og vildt fedt!
145
00:06:50,910 --> 00:06:52,912
Det er ikke kun far, der er sjov.
146
00:06:52,912 --> 00:06:53,996
Nå.
147
00:06:53,996 --> 00:06:56,332
Tror du mig ikke? Okay.
148
00:06:56,332 --> 00:06:59,794
Hvad nu,
hvis vi bruger pengene på noget sjovt?
149
00:06:59,794 --> 00:07:01,838
- Bare til os?
- Som hvad?
150
00:07:01,838 --> 00:07:04,924
En superhemmelig mor-datter-tur.
151
00:07:04,924 --> 00:07:08,177
Mener du det?
Det ville være fantastisk, mor.
152
00:07:08,177 --> 00:07:10,721
Fedt! Lad os bevare samme energi
153
00:07:10,721 --> 00:07:13,433
under en hurtig smuttur
til min mammografi.
154
00:07:14,809 --> 00:07:15,893
Pigetur!
155
00:07:15,893 --> 00:07:17,395
Hvordan ser det ud?
156
00:07:17,395 --> 00:07:19,647
Det er nok ikke noget?
157
00:07:21,274 --> 00:07:22,400
Pigetur.
158
00:07:25,027 --> 00:07:27,488
{\an8}QUAHOG LUFTHAVN
159
00:07:27,488 --> 00:07:31,409
Sidste udkald for Ferie Airlines
til feriested.
160
00:07:31,409 --> 00:07:33,411
Tænk, at vi tager på hemmelig tur.
161
00:07:33,411 --> 00:07:34,996
Hvor er det sejt.
162
00:07:34,996 --> 00:07:36,330
Hvad sagde du til far?
163
00:07:36,914 --> 00:07:38,249
Han aner ikke, vi er væk.
164
00:07:38,249 --> 00:07:39,959
Han har sin yndlingsbabysitter.
165
00:07:39,959 --> 00:07:43,045
Lois siger, vi må være oppe senere end ni.
166
00:07:43,045 --> 00:07:44,547
Der står ni på sedlen.
167
00:07:44,547 --> 00:07:47,675
Ikke, hvis det er en særlig dag.
Og vi må gerne se Beetlejuice.
168
00:07:47,675 --> 00:07:50,803
Der står specifikt "ingen Beetlejuice"
på sedlen.
169
00:07:52,597 --> 00:07:55,975
Jeg må gerne se Coco,
og det er dybest set det samme.
170
00:08:00,897 --> 00:08:03,691
Jeg er dr. Wagner. Sid ned.
171
00:08:03,691 --> 00:08:05,067
Det er en test, ikke?
172
00:08:05,067 --> 00:08:07,069
I kan sidde lige, hvor I vil.
173
00:08:09,405 --> 00:08:10,865
Ja? Er det rigtigt?
174
00:08:10,865 --> 00:08:12,408
Intet er rigtigt eller forkert.
175
00:08:16,787 --> 00:08:18,331
Du tabte. Du satte dig for hurtigt.
176
00:08:18,331 --> 00:08:21,584
Er du urolig over, at Brian havde
selvtillid nok til at vælge?
177
00:08:21,584 --> 00:08:23,461
Ja! Brian, et. Stewie, nul.
178
00:08:23,461 --> 00:08:25,796
Det er ikke en konkurrence, Brian.
179
00:08:25,796 --> 00:08:28,382
- Ja. Et-et.
- Sid ned, Stewie.
180
00:08:28,382 --> 00:08:30,009
Jeg står nok bare.
181
00:08:30,009 --> 00:08:31,886
Ubeslutsom. To-et.
182
00:08:32,595 --> 00:08:36,474
Lægen har pennen på blokken,
så Stewie må have udlignet.
183
00:08:43,940 --> 00:08:46,817
Det ser ud til,
vi har en suite med havudsigt
184
00:08:46,817 --> 00:08:48,402
for 500 dollar ekstra,
185
00:08:48,402 --> 00:08:49,820
hvis De er interesseret.
186
00:08:49,820 --> 00:08:52,073
Ved du hvad? Ja! Vi tager den.
187
00:08:52,073 --> 00:08:54,367
Snapple-tøserne lever livet.
188
00:08:54,367 --> 00:08:57,286
Meget vel. Værelset er ikke helt klar.
189
00:08:57,286 --> 00:09:00,164
Kunne I tænke jer helt upraktisk
at tage jeres badetøj
190
00:09:00,164 --> 00:09:01,707
og bruge poolen, mens I venter?
191
00:09:01,707 --> 00:09:02,792
Nej, det er fint nok.
192
00:09:02,792 --> 00:09:06,170
Vi køber bare nye badedragter
i butikken i lobbyen.
193
00:09:07,547 --> 00:09:09,298
Snapple-tøser?
194
00:09:09,298 --> 00:09:12,218
Bare til vores spørgeskema:
Hvordan hørte I om hotellet?
195
00:09:12,218 --> 00:09:14,929
Den rige dame i nyhederne blev myrdet her.
196
00:09:14,929 --> 00:09:16,931
Ja, det siger de fleste.
197
00:09:21,185 --> 00:09:22,937
Hej, Stewie. Hvad ser du?
198
00:09:23,479 --> 00:09:24,480
The Gilded Age.
199
00:09:24,480 --> 00:09:26,107
- Seriøst?
- Jeg kunne ikke vente.
200
00:09:26,107 --> 00:09:28,484
Undskyld. Vi kan se den sammen i aften.
201
00:09:28,484 --> 00:09:31,153
Så du kan stirre på mig,
lige før der sker noget stort?
202
00:09:31,153 --> 00:09:33,114
Niks. Ved du hvad? Godt.
203
00:09:33,114 --> 00:09:34,782
Så ser jeg også serier alene.
204
00:09:34,782 --> 00:09:37,034
Så kan jeg endelig se noget efter kl. 19.
205
00:09:37,034 --> 00:09:40,580
Dr. Wagner ville sætte os til
at lege stort problem, lille problem.
206
00:09:40,580 --> 00:09:43,249
Et stort problem kan være noget
med hospitalet.
207
00:09:43,249 --> 00:09:46,419
Et lille problem er,
når ens ven ser en serie...
208
00:09:46,419 --> 00:09:48,337
Jeg gider ikke. Det er åndssvagt.
209
00:09:48,337 --> 00:09:50,506
Føler du, det er åndssvagt?
210
00:09:50,506 --> 00:09:53,926
Dr. Wagner siger,
vi skal sige "jeg føler".
211
00:09:53,926 --> 00:09:56,095
Jeg føler, du finder på regler...
212
00:09:56,095 --> 00:09:57,805
Stewie har iPad'en.
213
00:09:57,805 --> 00:10:01,309
Far tager lige iPad'en med ud
på badeværelset, Stewie.
214
00:10:02,435 --> 00:10:04,020
Han tog min tegneplade.
215
00:10:04,020 --> 00:10:06,647
Siri, vis mig barmfagre latinamerikanere.
216
00:10:07,815 --> 00:10:09,984
Barmfagre latinamerikanere.
217
00:10:11,277 --> 00:10:13,154
Gider nogen genindstille vores wi-fi?
218
00:10:19,577 --> 00:10:20,995
- Har De besluttet Dem?
- Ja.
219
00:10:20,995 --> 00:10:24,498
Vi vil gerne have to Lava-drinks
i udhulede ananasser
220
00:10:24,498 --> 00:10:27,793
og sød kartoffel-pomfritter
i en udhulet kokosnød.
221
00:10:27,793 --> 00:10:31,589
Alle fødevarer, I kommer med,
bør være inde i en udhulet frugt.
222
00:10:31,589 --> 00:10:34,425
Undskyld, men min søn og jeg
kunne ikke undgå at bemærke,
223
00:10:34,425 --> 00:10:37,720
at I bestilte al jeres mad
i udhulet frugt.
224
00:10:37,720 --> 00:10:39,180
I må være meget rige.
225
00:10:39,805 --> 00:10:41,098
Tak, fordi I bemærkede det.
226
00:10:41,098 --> 00:10:42,224
Hvad hedder I?
227
00:10:42,224 --> 00:10:44,435
I kan kalde os Snapple-tøserne.
228
00:10:45,478 --> 00:10:47,021
Ja, vi er berømte.
229
00:10:47,813 --> 00:10:50,066
Det kan I måske fortælle om til middagen.
230
00:10:50,066 --> 00:10:53,527
Skal vi sige klokken otte
i en af de dyre hotelrestauranter?
231
00:10:54,362 --> 00:10:55,446
Det skal vi.
232
00:10:55,446 --> 00:10:56,530
Så ses vi.
233
00:11:04,497 --> 00:11:09,210
Jeg glemte, de er med styrke,
men det er to svinelækre klatter.
234
00:11:14,006 --> 00:11:19,345
Sidste gang bad jeg jer begge skrive
en kærlighedssang til jeres venskab.
235
00:11:19,345 --> 00:11:21,097
Lad os starte med Brian.
236
00:11:21,097 --> 00:11:22,181
Ja, ja.
237
00:11:23,015 --> 00:11:26,394
Stewie, Stewie, åh ja
238
00:11:26,394 --> 00:11:27,978
Fantastisk fyr
239
00:11:27,978 --> 00:11:29,063
Hvad fanden var det?
240
00:11:29,063 --> 00:11:32,108
Kunne du ikke have brugt
bare fem minutter?
241
00:11:32,108 --> 00:11:34,193
Det er lige meget. Det er så dumt.
242
00:11:34,193 --> 00:11:35,444
Du er dum!
243
00:11:36,362 --> 00:11:37,613
Venner, stop!
244
00:11:37,613 --> 00:11:39,782
Indrøm, at du overdriver din accent.
245
00:11:39,782 --> 00:11:42,618
Indrøm, du går med trøjer fra museer,
du aldrig har været på.
246
00:11:44,620 --> 00:11:45,621
Så er det nok!
247
00:11:46,372 --> 00:11:48,124
Det her er latterligt.
248
00:11:48,124 --> 00:11:49,875
Jeres forhold er giftigt.
249
00:11:49,875 --> 00:11:51,961
I er ikke gift. I er ikke beslægtet.
250
00:11:51,961 --> 00:11:53,212
Hvorfor fortsætte?
251
00:11:55,506 --> 00:12:00,177
Igennem hele min karriere
har jeg aldrig givet dette råd,
252
00:12:00,177 --> 00:12:04,765
men efter min mening
bør I afslutte dette venskab.
253
00:12:04,765 --> 00:12:07,184
- Fint med mig.
- Så bliver mit liv lettere.
254
00:12:07,184 --> 00:12:09,270
Jeres forsikringskort blev afvist,
255
00:12:09,270 --> 00:12:12,481
og da jeg kiggede efter, så jeg,
det var et Robeks Juice-kort.
256
00:12:12,481 --> 00:12:15,192
Du gik på SUNY i Albany.
Du tager det og er tilfreds.
257
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
Okay, det er en forhandlingskultur,
258
00:12:21,240 --> 00:12:23,325
så vi skal prutte om penge,
259
00:12:23,325 --> 00:12:25,870
vi ikke ville samle op, hvis vi tabte dem.
260
00:12:36,297 --> 00:12:37,965
Hvad vil de gøre ved os, mor?
261
00:12:37,965 --> 00:12:40,801
Hvis I lader min datter gå,
må I gøre, hvad I vil med mig.
262
00:12:40,801 --> 00:12:42,136
I følgende rækkefølge:
263
00:12:42,136 --> 00:12:46,724
Dig, dig, fyren med lyse hår på armen,
I to, måske frokost og et bad,
264
00:12:46,724 --> 00:12:49,643
og så fyren med lyse hår igen,
hvis han vil.
265
00:13:02,031 --> 00:13:04,450
Jer to? Hvor er vi?
266
00:13:08,954 --> 00:13:10,748
Det er en sambortførelseshal.
267
00:13:10,748 --> 00:13:12,291
Det plejede at være en WeWork.
268
00:13:12,291 --> 00:13:13,793
Den dokumentar har jeg set.
269
00:13:14,376 --> 00:13:15,419
Undskyld, jeg afbryder.
270
00:13:15,419 --> 00:13:17,630
Er der et trick med kaffemaskinen?
271
00:13:17,630 --> 00:13:19,757
Hejsa. Den er nok bare løbet tør for vand.
272
00:13:22,968 --> 00:13:24,553
Der er intet i den.
273
00:13:24,553 --> 00:13:25,679
Hvor er pengene?
274
00:13:26,680 --> 00:13:30,434
- Jeg ville kigge i butikken i lobbyen.
- Skyldig.
275
00:13:30,434 --> 00:13:32,436
De har nogle sjove ting.
276
00:13:32,436 --> 00:13:35,314
Hold kæft.
De rigtige penge bliver løsesummen.
277
00:13:35,314 --> 00:13:37,608
Vi har aldrig fanget
en læskedrik-arving før.
278
00:13:37,608 --> 00:13:39,693
Hvad? Hvem tror I, vi er?
279
00:13:39,693 --> 00:13:41,946
Vi ved, I er fra Snapple-familien.
280
00:13:42,738 --> 00:13:45,491
Nej, det er en misforståelse.
281
00:13:45,491 --> 00:13:49,036
Vi vandt en Snapple-konkurrence
og brugte alle pengene.
282
00:13:49,787 --> 00:13:50,996
I er værdiløse.
283
00:13:52,498 --> 00:13:54,041
Det var vandet.
284
00:13:54,875 --> 00:13:57,294
{\an8}TILLYKKE
JANET & ROBERT
285
00:13:57,294 --> 00:14:00,548
Tager du, Janet, Robert til din ægtemand?
286
00:14:00,548 --> 00:14:01,632
Ja.
287
00:14:01,632 --> 00:14:04,802
"Jeg tilgiver dig for Jamaica." Ikke?
288
00:14:09,515 --> 00:14:11,267
Brian, hvad laver du her?
289
00:14:11,267 --> 00:14:14,520
Jeg kunne spørge om det samme.
Du vidste, jeg ville være her.
290
00:14:14,520 --> 00:14:17,565
Jeg vil ikke straffe Janet for det,
der skete mellem os.
291
00:14:17,565 --> 00:14:19,233
Okay. Men hold afstand.
292
00:14:19,233 --> 00:14:22,236
Fint. Jeg får fra baren til brudepigen,
293
00:14:22,236 --> 00:14:24,738
der har et grimt skænderi med sin kæreste.
294
00:14:24,738 --> 00:14:28,284
Okay. Og jeg har fra hende
til den skaldede onkel,
295
00:14:28,284 --> 00:14:30,786
der kigger rundt,
før han fyrer en racistisk joke af.
296
00:14:32,204 --> 00:14:36,041
Hvor længe går der, før Stewie får
det hele til at handle om ham?
297
00:14:36,041 --> 00:14:37,167
Ti minutter?
298
00:14:37,167 --> 00:14:38,878
Skal vi sætte lidt skejser på det?
299
00:14:38,878 --> 00:14:40,671
Jeg bad bare om smørret.
300
00:14:40,671 --> 00:14:42,631
Jeg ved ikke, hvem Stewie er.
301
00:14:42,631 --> 00:14:44,800
Gør dig selv en tjeneste
og bliv ved med det.
302
00:14:44,800 --> 00:14:47,636
Jeg tror, vi skal sidde ved de borde,
vi blev sat ved.
303
00:14:47,636 --> 00:14:49,972
De sagde, jeg gerne måtte gå lidt rundt.
304
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
Her lugter af røv.
Har Brian lige været her?
305
00:14:55,561 --> 00:14:58,105
- Hvem er Brian?
- Det er vist hunden.
306
00:14:58,105 --> 00:15:00,774
Skulle der ikke kun
sidde folk fra Cornell her?
307
00:15:05,863 --> 00:15:08,282
Gud, vi dør, mor.
308
00:15:12,369 --> 00:15:15,372
Nej, vi gør ej. Jeg har en plan.
309
00:15:15,372 --> 00:15:20,002
Gutter? Hvis I er sultne, har jeg
en halv myslibar i min taske.
310
00:15:20,002 --> 00:15:22,796
Den taske er ubrugelig. Ligesom jer.
311
00:15:23,839 --> 00:15:26,884
De flinke folk i T.J. Maxx er nok uenige.
312
00:15:30,012 --> 00:15:31,138
CREME
313
00:15:38,354 --> 00:15:39,188
HÅNDSPRIT
314
00:15:45,235 --> 00:15:46,362
NATURE VALLEY MYSLIBARER
315
00:15:59,124 --> 00:16:00,584
PASTILLER
316
00:16:08,175 --> 00:16:10,719
- Goddag.
- Goddag.
317
00:16:11,845 --> 00:16:14,890
Det var dem i regnhætterne til ni dollar.
318
00:16:14,890 --> 00:16:17,309
Jeg sagde jo, de ligner de dyre.
319
00:16:37,246 --> 00:16:39,456
Læg jer aldrig ud med en mor.
320
00:16:39,456 --> 00:16:43,502
Hjælp mig med at binde dem
med de her ekstremt lange kvitteringer.
321
00:16:43,502 --> 00:16:44,837
Hvorfor har du gemt dem?
322
00:16:44,837 --> 00:16:48,549
Der er en kupon for tæpperensning
på bagsiden.
323
00:16:55,139 --> 00:16:58,809
Så vil jeg gerne invitere
alle singledamerne ud på dansegulvet.
324
00:16:58,809 --> 00:17:00,436
Ja!
325
00:17:01,145 --> 00:17:03,313
Og hvad med singlefyrene?
326
00:17:03,313 --> 00:17:05,399
Ja!
327
00:17:08,652 --> 00:17:11,155
Og nu bygger vi langsomt
følelsesladet musik op
328
00:17:11,155 --> 00:17:16,076
til tidligere venner, så de kan kigge
på hinanden og fortryde deres brud.
329
00:17:29,882 --> 00:17:30,883
Hvad er det, vi laver?
330
00:17:33,469 --> 00:17:35,888
Hej. Jeg vil udbringe en skål.
331
00:17:38,932 --> 00:17:42,186
Nogle gange, imod alle odds,
332
00:17:42,186 --> 00:17:45,731
finder to mennesker hinanden
på den her skøre klode.
333
00:17:47,149 --> 00:17:48,776
De har måske nok problemer,
334
00:17:48,776 --> 00:17:51,111
og de er måske ikke altid enige.
335
00:17:51,111 --> 00:17:54,323
En terapeut siger måske endda,
de ikke burde være venner.
336
00:17:55,657 --> 00:17:57,451
Men det er gået op for mig,
337
00:17:57,451 --> 00:17:59,620
at jeg ikke ønsker en ven
at have det fint med.
338
00:17:59,620 --> 00:18:00,913
Jeg har det fint med alle.
339
00:18:00,913 --> 00:18:02,831
Bord to hader dig.
340
00:18:02,831 --> 00:18:04,625
Jeg ønsker en ven, jeg kan grine med,
341
00:18:04,625 --> 00:18:07,669
fordi de også ser,
at ingen andre drikker issodavand,
342
00:18:07,669 --> 00:18:09,922
så ham i jeans har haft det med selv.
343
00:18:09,922 --> 00:18:11,548
Jeg vidste, de ikke havde det.
344
00:18:11,548 --> 00:18:15,177
Jeg ønsker en ven,
der vil udskamme en lille café,
345
00:18:15,177 --> 00:18:17,846
fordi de har lidt for få blåbær
i en muffin.
346
00:18:17,846 --> 00:18:20,349
Kald det noget andet end en blåbærmuffin.
347
00:18:20,349 --> 00:18:22,226
Den her er til dig, Stewie.
348
00:18:29,817 --> 00:18:31,902
Stewie, Stewie
349
00:18:31,902 --> 00:18:33,320
Åh ja
350
00:18:33,320 --> 00:18:35,322
Du er min bedste ven
351
00:18:35,906 --> 00:18:37,407
Han lagde noget i det.
352
00:18:44,957 --> 00:18:48,293
Jeg vil hellere være giftig
og usund sammen, Stewie,
353
00:18:48,293 --> 00:18:50,254
end giftig og usund hver for sig.
354
00:18:50,254 --> 00:18:53,090
Også mig, Bri.
Lad os være bedste venner igen.
355
00:18:53,090 --> 00:18:56,385
Skal vi tage sjove billeder
i fotoautomaten?
356
00:18:56,385 --> 00:18:58,220
De har vist vildt sjove rekvisitter.
357
00:18:58,220 --> 00:18:59,972
- Ingen rekvisitter.
- Nej, ingen af dem.
358
00:19:02,182 --> 00:19:03,183
FOTOS
359
00:19:03,183 --> 00:19:05,727
Men Stewie brugte rekvisitter,
og de skændtes om det.
360
00:19:05,727 --> 00:19:08,814
Det krævede endnu et bryllup,
før de blev venner igen.
361
00:19:08,814 --> 00:19:13,110
Jeg hedder Cleveland Brown, og jeg ved,
min serie var bedre end det her.
362
00:19:17,281 --> 00:19:19,116
Tænk, at vi nåede sikkert hjem.
363
00:19:19,116 --> 00:19:22,286
Hvor var det heldigt,
du havde alt det i tasken.
364
00:19:22,286 --> 00:19:24,538
Det havde intet med held at gøre.
365
00:19:24,538 --> 00:19:27,833
Jeg er mor,
og mødre skal være forberedt på alt.
366
00:19:27,833 --> 00:19:30,544
Jeg ville vise dig,
jeg også kunne være sjov,
367
00:19:30,544 --> 00:19:31,920
men se, hvad der skete.
368
00:19:31,920 --> 00:19:35,424
En af os må være den ansvarlige
her i huset.
369
00:19:35,424 --> 00:19:37,092
Du har nok ret, mor.
370
00:19:37,092 --> 00:19:39,887
Vi elsker alle sammen
din fars vandballonkampe,
371
00:19:39,887 --> 00:19:43,599
men nogen skal samle
alle de små stykker ballon op fra græsset.
372
00:19:43,599 --> 00:19:45,934
Det er min rolle. Og det er fint.
373
00:19:45,934 --> 00:19:49,521
Tror du, jeg bliver en kedelig kone
og mor, der bliver taget for givet?
374
00:19:50,105 --> 00:19:52,524
Du er godt på vej, søde skat.
375
00:19:58,030 --> 00:19:59,615
- Hvordan var han?
- Fin.
376
00:19:59,615 --> 00:20:04,036
Men der er lige så mange gulerødder
tilbage, som da I tog af sted.
377
00:20:04,036 --> 00:20:05,787
Det lyder rigtig.
378
00:20:05,787 --> 00:20:10,167
Han sagde også, du havde sagt,
at yoghurt-saltkringler var en sund snack.
379
00:20:10,876 --> 00:20:13,670
- Det sagde du.
- Ja, sammenlignet med osterejer.
380
00:20:13,670 --> 00:20:15,047
Nu sagde du det igen.
381
00:20:22,304 --> 00:20:24,097
- Her er jeres vafler.
- Mange tak.
382
00:20:24,097 --> 00:20:25,432
Hurra, det var hurtigt.
383
00:20:27,935 --> 00:20:29,645
Jeg bestilte en omelet.
384
00:20:29,645 --> 00:20:31,563
Samme her.
385
00:20:31,563 --> 00:20:33,023
Skal vi sige noget?
386
00:20:34,733 --> 00:20:36,068
Er der andet, I mangler?
387
00:20:36,068 --> 00:20:38,111
- Nej, det er fint.
- Vi snyder i dag.
388
00:20:39,988 --> 00:20:42,699
Vi har ingen rygrad.
389
00:20:45,702 --> 00:20:48,247
Jeg skrev det samme.
390
00:20:48,247 --> 00:20:50,958
Det er dejligt at have min ven tilbage.
391
00:21:28,912 --> 00:21:30,914
Tekster af: Søren B. Lykke