1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Det lader til, at man kun kan se En masse vold og sex i film og tv 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Men hvor er de gode gamle værdier 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Som vi plejede At sætte vores lid til? 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Heldigvis er der en familiemand 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Heldigvis er der en mand Som uden tvivl kan 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Alt det, der får os til 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 At le og græde 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 Han er en familiemand 9 00:00:35,326 --> 00:00:36,411 Godmorgen, familie. 10 00:00:36,411 --> 00:00:38,830 {\an8}Som I alle ved, har det de sidste fire minutter, 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,165 {\an8}da jeg hørte det i radioen, 12 00:00:40,165 --> 00:00:45,086 {\an8}været min livslange drøm at deltage i Fedtet Stang-konkurrencen i St. Philip, 13 00:00:45,086 --> 00:00:48,173 {\an8}hvor halvnøgne mænd prøver at klatre op ad en fedtet stang. 14 00:00:48,173 --> 00:00:49,299 {\an8}Kom, Chris. 15 00:00:49,299 --> 00:00:50,425 {\an8}Vent lige, Peter. 16 00:00:50,425 --> 00:00:52,594 {\an8}Du lovede at køre ærinder med mig. 17 00:00:52,594 --> 00:00:55,555 {\an8}Du kan ikke hoppe fra, fordi du har hørt om noget nyt og sjovt. 18 00:00:55,555 --> 00:00:58,767 {\an8}Vi ved begge to godt, at jeg tager til hvad det nu var, jeg lige sagde. 19 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 {\an8}Meg tager min plads. 20 00:01:00,852 --> 00:01:01,936 {\an8}- Fint. - Sådan. 21 00:01:01,936 --> 00:01:05,231 {\an8}Hvis du skal tage min plads, må du klare online-kurset. 22 00:01:06,483 --> 00:01:07,650 Peter Griffin træningsprogram 23 00:01:07,650 --> 00:01:10,987 Tillykke med at være blevet valgt til at tage min plads. 24 00:01:10,987 --> 00:01:13,823 Lad os snakke om, hvad man gør og ikke gør på arbejdet. 25 00:01:13,823 --> 00:01:15,116 {\an8}Spring til quiz 26 00:01:15,116 --> 00:01:16,242 {\an8}Tilbage til lektion et 27 00:01:16,242 --> 00:01:17,744 {\an8}Lad os se, hvad du har lært. 28 00:01:17,744 --> 00:01:21,664 {\an8}Beskriv forskellen på en tunika og et sjal i så mange detaljer som muligt. 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,293 {\an8}Tillykke med at være... 30 00:01:25,293 --> 00:01:29,214 {\an8}Hvert år er der en smart type, der ikke tror, de behøver at se videoen. 31 00:01:35,053 --> 00:01:37,013 {\an8}Åh nej, jeg lagde min telefon i bilen. 32 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 {\an8}Jeg har også glemt min. 33 00:01:39,057 --> 00:01:40,600 {\an8}Skal jeg gå ud og tage dem? 34 00:01:40,600 --> 00:01:42,811 {\an8}- Vi har ikke brug for dem. - Niks. 35 00:01:42,811 --> 00:01:45,480 {\an8}Jeg byder samtalens glemte kunst velkommen, 36 00:01:45,480 --> 00:01:47,982 {\an8}og vi er begge ninjaer i den, min ven. 37 00:01:47,982 --> 00:01:49,150 {\an8}Helt bestemt. 38 00:01:58,201 --> 00:01:59,619 {\an8}Hvordan går det så? 39 00:01:59,619 --> 00:02:02,330 {\an8}Helt fint. Fuldkommen fino. 40 00:02:03,123 --> 00:02:04,249 {\an8}Er der noget nyt? 41 00:02:04,249 --> 00:02:05,416 {\an8}Alt er ved det gamle. 42 00:02:05,416 --> 00:02:07,210 {\an8}- Livet er godt? Familien? - Jep. 43 00:02:07,210 --> 00:02:11,005 {\an8}Jeg udlever drømmen. D-R-Ø-M. Jeg klager ikke. 44 00:02:11,589 --> 00:02:12,715 {\an8}Nul klager. 45 00:02:13,299 --> 00:02:15,218 {\an8}Dylan, din søn? Har han det godt? 46 00:02:15,218 --> 00:02:16,386 {\an8}Klart, klart. 47 00:02:17,846 --> 00:02:18,972 {\an8}Helt klart. 48 00:02:22,308 --> 00:02:24,477 {\an8}- Breaking news! - Ufatteligt. 49 00:02:24,477 --> 00:02:27,021 {\an8}Jeg har en Samsung, så min notifikation er ikke kommet. 50 00:02:27,021 --> 00:02:30,608 {\an8}Det er rart ikke at være limet til telefonen som fårene, hvad? 51 00:02:31,651 --> 00:02:33,778 Der kom den! Du godeste. 52 00:02:33,778 --> 00:02:35,655 Slaver af skærmen. 53 00:02:40,535 --> 00:02:42,954 GOLDMANS APOTEK 54 00:02:42,954 --> 00:02:44,497 {\an8}40% RABAT 55 00:02:45,123 --> 00:02:46,249 Er vi snart færdige? 56 00:02:46,249 --> 00:02:48,084 Jeg skal finde creme til Stewie. 57 00:02:48,084 --> 00:02:49,460 Men hvis du keder dig, 58 00:02:49,460 --> 00:02:51,754 så få et klem af blodtryksmaskinen. 59 00:02:51,754 --> 00:02:53,298 Det gør altid mig i godt humør. 60 00:02:57,844 --> 00:03:00,430 Gud, hvor er her vildt, Meg! 61 00:03:00,430 --> 00:03:04,934 Far faldt ned og landede på hovedet, og et af hans øjne røg ud. 62 00:03:04,934 --> 00:03:10,064 Vi samlede det op og maste det ind, men pupillen sad på den anden side. 63 00:03:10,064 --> 00:03:11,983 Jeg er okay. Jeg har bare hovedpine. 64 00:03:11,983 --> 00:03:14,485 Far har købt en alkosodavand til mig. 65 00:03:14,485 --> 00:03:16,237 Han er helt rundt på gulvet. 66 00:03:16,946 --> 00:03:20,700 Sikke et chok. Chris og far har en rigtig sjov dag. 67 00:03:20,700 --> 00:03:22,535 De er ikke de eneste, vel? 68 00:03:22,535 --> 00:03:25,997 Jeg vil gerne bytte den her vaskesvamp. Hvem prøver jeg at narre? 69 00:03:25,997 --> 00:03:28,666 Jeg er en "håndsæbe direkte på huden"-pige. 70 00:03:28,666 --> 00:03:31,753 Selvfølgelig. Lad mig vise dig bytte-afdelingen. 71 00:03:34,589 --> 00:03:36,507 The Prestige. 72 00:03:40,929 --> 00:03:43,681 Janet har tilgivet Robert for Jamaica. 73 00:03:43,681 --> 00:03:46,017 - Hvad snakker du om? - De skal stadig giftes. 74 00:03:46,017 --> 00:03:49,145 Janet har officielt ingen rygrad. 75 00:03:49,145 --> 00:03:50,271 Hvad laver du? 76 00:03:50,813 --> 00:03:51,898 Spiser en sandwich. 77 00:03:51,898 --> 00:03:54,525 Brian Griffin, jeg har bestilt ramen. 78 00:03:54,525 --> 00:03:56,069 Det planlagde vi i går. 79 00:03:56,069 --> 00:03:58,238 Gjorde vi? Det kan jeg ikke huske. 80 00:03:58,238 --> 00:04:00,073 Var du for fuld til at huske det? 81 00:04:00,073 --> 00:04:02,909 Jeg vil så gerne prøve det, og det sagde du, vi kunne. 82 00:04:02,909 --> 00:04:04,202 Stewie, det er ikke... 83 00:04:06,871 --> 00:04:08,331 Nudler til Stewie og Brian? 84 00:04:08,331 --> 00:04:10,208 Åbenbart kun til Stewie. 85 00:04:10,208 --> 00:04:11,501 Alt i orden? 86 00:04:11,501 --> 00:04:12,585 Nej, det er ikke! 87 00:04:14,712 --> 00:04:16,256 Hvad fanden sker der, Stewie? 88 00:04:16,256 --> 00:04:18,925 Hvad er der sket med os? Jeg troede, vi var bedstevenner. 89 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 Vi snakker ikke til brunch, 90 00:04:20,426 --> 00:04:23,012 vi lytter ikke til hinanden, vi glemmer planer. 91 00:04:23,012 --> 00:04:25,056 Når jeg siger "vi", mener jeg "dig". 92 00:04:25,056 --> 00:04:26,391 Drop det melodramatiske. 93 00:04:26,391 --> 00:04:27,892 - Det går fint. - Nej, det gør ej. 94 00:04:27,892 --> 00:04:29,769 Bedstevenner snakker om ting. 95 00:04:29,769 --> 00:04:31,980 Jeg kan ikke... Hvad skal jeg gøre? 96 00:04:31,980 --> 00:04:35,441 Hvis du mener det, så jeg en terapeut på The Today Show, 97 00:04:35,441 --> 00:04:38,111 der snakkede om venskabsterapi. 98 00:04:38,111 --> 00:04:39,570 Jeg tror, det kan hjælpe. 99 00:04:39,570 --> 00:04:40,655 Niks. 100 00:04:42,782 --> 00:04:44,742 - Fint. - Dejligt, Brian. 101 00:04:44,742 --> 00:04:48,871 Det kan give os en tiltrængt ny start. Som da Tom Brady flyttede til Tampa Bay. 102 00:04:49,455 --> 00:04:52,709 Fedt! Nu kan jeg snyde i shorts! 103 00:04:52,709 --> 00:04:55,670 Jeg er Peyton Manning, og jeg siger god for dette klip. 104 00:04:55,670 --> 00:04:58,172 QUAHOG KØBMAND 105 00:05:00,383 --> 00:05:01,592 Nå, ja. 106 00:05:01,592 --> 00:05:04,387 Her fylder jeg min håndtaske med morting. 107 00:05:04,387 --> 00:05:06,889 Det er vigtigt at være beredt. 108 00:05:06,889 --> 00:05:07,974 Jeg spurgte ikke. 109 00:05:07,974 --> 00:05:12,979 Creme i miniflaske, håndsprit, pastiller, så jeg kan springe tandbørstningen over. 110 00:05:12,979 --> 00:05:14,564 Du skal stadig børste! 111 00:05:14,564 --> 00:05:18,985 Og mor-hack nummer 68: Køb regnhætten til to dollar. 112 00:05:18,985 --> 00:05:23,031 De bliver lavet på samme fabrik som dem til ni dollar. 113 00:05:23,031 --> 00:05:25,366 Spørg ikke, hvordan jeg ved det. 114 00:05:27,410 --> 00:05:28,828 Kig lige væk, Meg. 115 00:05:31,331 --> 00:05:32,665 Okay, nu må du kigge. 116 00:05:34,250 --> 00:05:37,170 Vores belønning efter en episk ærindedag. 117 00:05:37,170 --> 00:05:38,546 Fantastisk. 118 00:05:39,672 --> 00:05:42,091 Stor overraskelse, jeg vandt ikke. 119 00:05:42,091 --> 00:05:43,468 Vandt ikke hvad? 120 00:05:43,468 --> 00:05:46,137 {\an8}DU KAN VINDE 10.000 DOLLAR MED SNAPPLE! 121 00:05:47,638 --> 00:05:50,350 Gud, Meg! Jeg vandt! 122 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 VINDER AF 10.000 DOLLAR! 123 00:05:52,101 --> 00:05:53,186 Det er løgn! 124 00:05:53,186 --> 00:05:54,687 Det er utroligt, mor. 125 00:05:55,271 --> 00:05:56,856 Ja, jeg fatter det ikke. 126 00:05:56,856 --> 00:05:59,901 Det er mere spændende end skabelsen af Broccolini. 127 00:06:00,568 --> 00:06:03,279 - Hvad er det for en ny plante? - Lad mig spørge dig om noget. 128 00:06:03,279 --> 00:06:05,490 - Kan du lide broccoli? - Ikke rigtig. 129 00:06:05,490 --> 00:06:09,410 Jeg har lige fundet på noget, der gør det sværere at spise. 130 00:06:13,414 --> 00:06:15,625 Tænk, at du vandt 10.000. 131 00:06:15,625 --> 00:06:16,709 Ja, ikke? 132 00:06:16,709 --> 00:06:20,380 Gad vide, hvor hurtigt jeg kan få installeret et vandfiltersystem i huset. 133 00:06:20,380 --> 00:06:22,090 Et par uger? En måned? 134 00:06:22,090 --> 00:06:23,383 Hvad fejler du? 135 00:06:23,383 --> 00:06:24,592 Hvad mener du? 136 00:06:24,592 --> 00:06:26,135 Du vinder en bunke penge, 137 00:06:26,135 --> 00:06:28,930 og din første tanke er et vandfiltreringssystem? 138 00:06:28,930 --> 00:06:31,182 Hvorfor pløkker du ikke knoppen af dig selv? 139 00:06:31,182 --> 00:06:33,267 De systemer er vildt seje. 140 00:06:33,267 --> 00:06:35,812 Nej, de er ej! De er kedelige. 141 00:06:35,812 --> 00:06:38,147 Alt, hvad du gør, er kedeligt. 142 00:06:38,147 --> 00:06:40,024 Derfor vil vi helst hænge ud med far. 143 00:06:40,024 --> 00:06:42,026 Tænk, hvad han ville gøre med 10.000. 144 00:06:42,026 --> 00:06:45,947 Noget superdumt, egoistisk og vildt fedt! 145 00:06:50,910 --> 00:06:52,912 Det er ikke kun far, der er sjov. 146 00:06:52,912 --> 00:06:53,996 Nå. 147 00:06:53,996 --> 00:06:56,332 Tror du mig ikke? Okay. 148 00:06:56,332 --> 00:06:59,794 Hvad nu, hvis vi bruger pengene på noget sjovt? 149 00:06:59,794 --> 00:07:01,838 - Bare til os? - Som hvad? 150 00:07:01,838 --> 00:07:04,924 En superhemmelig mor-datter-tur. 151 00:07:04,924 --> 00:07:08,177 Mener du det? Det ville være fantastisk, mor. 152 00:07:08,177 --> 00:07:10,721 Fedt! Lad os bevare samme energi 153 00:07:10,721 --> 00:07:13,433 under en hurtig smuttur til min mammografi. 154 00:07:14,809 --> 00:07:15,893 Pigetur! 155 00:07:15,893 --> 00:07:17,395 Hvordan ser det ud? 156 00:07:17,395 --> 00:07:19,647 Det er nok ikke noget? 157 00:07:21,274 --> 00:07:22,400 Pigetur. 158 00:07:25,027 --> 00:07:27,488 {\an8}QUAHOG LUFTHAVN 159 00:07:27,488 --> 00:07:31,409 Sidste udkald for Ferie Airlines til feriested. 160 00:07:31,409 --> 00:07:33,411 Tænk, at vi tager på hemmelig tur. 161 00:07:33,411 --> 00:07:34,996 Hvor er det sejt. 162 00:07:34,996 --> 00:07:36,330 Hvad sagde du til far? 163 00:07:36,914 --> 00:07:38,249 Han aner ikke, vi er væk. 164 00:07:38,249 --> 00:07:39,959 Han har sin yndlingsbabysitter. 165 00:07:39,959 --> 00:07:43,045 Lois siger, vi må være oppe senere end ni. 166 00:07:43,045 --> 00:07:44,547 Der står ni på sedlen. 167 00:07:44,547 --> 00:07:47,675 Ikke, hvis det er en særlig dag. Og vi må gerne se Beetlejuice. 168 00:07:47,675 --> 00:07:50,803 Der står specifikt "ingen Beetlejuice" på sedlen. 169 00:07:52,597 --> 00:07:55,975 Jeg må gerne se Coco, og det er dybest set det samme. 170 00:08:00,897 --> 00:08:03,691 Jeg er dr. Wagner. Sid ned. 171 00:08:03,691 --> 00:08:05,067 Det er en test, ikke? 172 00:08:05,067 --> 00:08:07,069 I kan sidde lige, hvor I vil. 173 00:08:09,405 --> 00:08:10,865 Ja? Er det rigtigt? 174 00:08:10,865 --> 00:08:12,408 Intet er rigtigt eller forkert. 175 00:08:16,787 --> 00:08:18,331 Du tabte. Du satte dig for hurtigt. 176 00:08:18,331 --> 00:08:21,584 Er du urolig over, at Brian havde selvtillid nok til at vælge? 177 00:08:21,584 --> 00:08:23,461 Ja! Brian, et. Stewie, nul. 178 00:08:23,461 --> 00:08:25,796 Det er ikke en konkurrence, Brian. 179 00:08:25,796 --> 00:08:28,382 - Ja. Et-et. - Sid ned, Stewie. 180 00:08:28,382 --> 00:08:30,009 Jeg står nok bare. 181 00:08:30,009 --> 00:08:31,886 Ubeslutsom. To-et. 182 00:08:32,595 --> 00:08:36,474 Lægen har pennen på blokken, så Stewie må have udlignet. 183 00:08:43,940 --> 00:08:46,817 Det ser ud til, vi har en suite med havudsigt 184 00:08:46,817 --> 00:08:48,402 for 500 dollar ekstra, 185 00:08:48,402 --> 00:08:49,820 hvis De er interesseret. 186 00:08:49,820 --> 00:08:52,073 Ved du hvad? Ja! Vi tager den. 187 00:08:52,073 --> 00:08:54,367 Snapple-tøserne lever livet. 188 00:08:54,367 --> 00:08:57,286 Meget vel. Værelset er ikke helt klar. 189 00:08:57,286 --> 00:09:00,164 Kunne I tænke jer helt upraktisk at tage jeres badetøj 190 00:09:00,164 --> 00:09:01,707 og bruge poolen, mens I venter? 191 00:09:01,707 --> 00:09:02,792 Nej, det er fint nok. 192 00:09:02,792 --> 00:09:06,170 Vi køber bare nye badedragter i butikken i lobbyen. 193 00:09:07,547 --> 00:09:09,298 Snapple-tøser? 194 00:09:09,298 --> 00:09:12,218 Bare til vores spørgeskema: Hvordan hørte I om hotellet? 195 00:09:12,218 --> 00:09:14,929 Den rige dame i nyhederne blev myrdet her. 196 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 Ja, det siger de fleste. 197 00:09:21,185 --> 00:09:22,937 Hej, Stewie. Hvad ser du? 198 00:09:23,479 --> 00:09:24,480 The Gilded Age. 199 00:09:24,480 --> 00:09:26,107 - Seriøst? - Jeg kunne ikke vente. 200 00:09:26,107 --> 00:09:28,484 Undskyld. Vi kan se den sammen i aften. 201 00:09:28,484 --> 00:09:31,153 Så du kan stirre på mig, lige før der sker noget stort? 202 00:09:31,153 --> 00:09:33,114 Niks. Ved du hvad? Godt. 203 00:09:33,114 --> 00:09:34,782 Så ser jeg også serier alene. 204 00:09:34,782 --> 00:09:37,034 Så kan jeg endelig se noget efter kl. 19. 205 00:09:37,034 --> 00:09:40,580 Dr. Wagner ville sætte os til at lege stort problem, lille problem. 206 00:09:40,580 --> 00:09:43,249 Et stort problem kan være noget med hospitalet. 207 00:09:43,249 --> 00:09:46,419 Et lille problem er, når ens ven ser en serie... 208 00:09:46,419 --> 00:09:48,337 Jeg gider ikke. Det er åndssvagt. 209 00:09:48,337 --> 00:09:50,506 Føler du, det er åndssvagt? 210 00:09:50,506 --> 00:09:53,926 Dr. Wagner siger, vi skal sige "jeg føler". 211 00:09:53,926 --> 00:09:56,095 Jeg føler, du finder på regler... 212 00:09:56,095 --> 00:09:57,805 Stewie har iPad'en. 213 00:09:57,805 --> 00:10:01,309 Far tager lige iPad'en med ud på badeværelset, Stewie. 214 00:10:02,435 --> 00:10:04,020 Han tog min tegneplade. 215 00:10:04,020 --> 00:10:06,647 Siri, vis mig barmfagre latinamerikanere. 216 00:10:07,815 --> 00:10:09,984 Barmfagre latinamerikanere. 217 00:10:11,277 --> 00:10:13,154 Gider nogen genindstille vores wi-fi? 218 00:10:19,577 --> 00:10:20,995 - Har De besluttet Dem? - Ja. 219 00:10:20,995 --> 00:10:24,498 Vi vil gerne have to Lava-drinks i udhulede ananasser 220 00:10:24,498 --> 00:10:27,793 og sød kartoffel-pomfritter i en udhulet kokosnød. 221 00:10:27,793 --> 00:10:31,589 Alle fødevarer, I kommer med, bør være inde i en udhulet frugt. 222 00:10:31,589 --> 00:10:34,425 Undskyld, men min søn og jeg kunne ikke undgå at bemærke, 223 00:10:34,425 --> 00:10:37,720 at I bestilte al jeres mad i udhulet frugt. 224 00:10:37,720 --> 00:10:39,180 I må være meget rige. 225 00:10:39,805 --> 00:10:41,098 Tak, fordi I bemærkede det. 226 00:10:41,098 --> 00:10:42,224 Hvad hedder I? 227 00:10:42,224 --> 00:10:44,435 I kan kalde os Snapple-tøserne. 228 00:10:45,478 --> 00:10:47,021 Ja, vi er berømte. 229 00:10:47,813 --> 00:10:50,066 Det kan I måske fortælle om til middagen. 230 00:10:50,066 --> 00:10:53,527 Skal vi sige klokken otte i en af de dyre hotelrestauranter? 231 00:10:54,362 --> 00:10:55,446 Det skal vi. 232 00:10:55,446 --> 00:10:56,530 Så ses vi. 233 00:11:04,497 --> 00:11:09,210 Jeg glemte, de er med styrke, men det er to svinelækre klatter. 234 00:11:14,006 --> 00:11:19,345 Sidste gang bad jeg jer begge skrive en kærlighedssang til jeres venskab. 235 00:11:19,345 --> 00:11:21,097 Lad os starte med Brian. 236 00:11:21,097 --> 00:11:22,181 Ja, ja. 237 00:11:23,015 --> 00:11:26,394 Stewie, Stewie, åh ja 238 00:11:26,394 --> 00:11:27,978 Fantastisk fyr 239 00:11:27,978 --> 00:11:29,063 Hvad fanden var det? 240 00:11:29,063 --> 00:11:32,108 Kunne du ikke have brugt bare fem minutter? 241 00:11:32,108 --> 00:11:34,193 Det er lige meget. Det er så dumt. 242 00:11:34,193 --> 00:11:35,444 Du er dum! 243 00:11:36,362 --> 00:11:37,613 Venner, stop! 244 00:11:37,613 --> 00:11:39,782 Indrøm, at du overdriver din accent. 245 00:11:39,782 --> 00:11:42,618 Indrøm, du går med trøjer fra museer, du aldrig har været på. 246 00:11:44,620 --> 00:11:45,621 Så er det nok! 247 00:11:46,372 --> 00:11:48,124 Det her er latterligt. 248 00:11:48,124 --> 00:11:49,875 Jeres forhold er giftigt. 249 00:11:49,875 --> 00:11:51,961 I er ikke gift. I er ikke beslægtet. 250 00:11:51,961 --> 00:11:53,212 Hvorfor fortsætte? 251 00:11:55,506 --> 00:12:00,177 Igennem hele min karriere har jeg aldrig givet dette råd, 252 00:12:00,177 --> 00:12:04,765 men efter min mening bør I afslutte dette venskab. 253 00:12:04,765 --> 00:12:07,184 - Fint med mig. - Så bliver mit liv lettere. 254 00:12:07,184 --> 00:12:09,270 Jeres forsikringskort blev afvist, 255 00:12:09,270 --> 00:12:12,481 og da jeg kiggede efter, så jeg, det var et Robeks Juice-kort. 256 00:12:12,481 --> 00:12:15,192 Du gik på SUNY i Albany. Du tager det og er tilfreds. 257 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 Okay, det er en forhandlingskultur, 258 00:12:21,240 --> 00:12:23,325 så vi skal prutte om penge, 259 00:12:23,325 --> 00:12:25,870 vi ikke ville samle op, hvis vi tabte dem. 260 00:12:36,297 --> 00:12:37,965 Hvad vil de gøre ved os, mor? 261 00:12:37,965 --> 00:12:40,801 Hvis I lader min datter gå, må I gøre, hvad I vil med mig. 262 00:12:40,801 --> 00:12:42,136 I følgende rækkefølge: 263 00:12:42,136 --> 00:12:46,724 Dig, dig, fyren med lyse hår på armen, I to, måske frokost og et bad, 264 00:12:46,724 --> 00:12:49,643 og så fyren med lyse hår igen, hvis han vil. 265 00:13:02,031 --> 00:13:04,450 Jer to? Hvor er vi? 266 00:13:08,954 --> 00:13:10,748 Det er en sambortførelseshal. 267 00:13:10,748 --> 00:13:12,291 Det plejede at være en WeWork. 268 00:13:12,291 --> 00:13:13,793 Den dokumentar har jeg set. 269 00:13:14,376 --> 00:13:15,419 Undskyld, jeg afbryder. 270 00:13:15,419 --> 00:13:17,630 Er der et trick med kaffemaskinen? 271 00:13:17,630 --> 00:13:19,757 Hejsa. Den er nok bare løbet tør for vand. 272 00:13:22,968 --> 00:13:24,553 Der er intet i den. 273 00:13:24,553 --> 00:13:25,679 Hvor er pengene? 274 00:13:26,680 --> 00:13:30,434 - Jeg ville kigge i butikken i lobbyen. - Skyldig. 275 00:13:30,434 --> 00:13:32,436 De har nogle sjove ting. 276 00:13:32,436 --> 00:13:35,314 Hold kæft. De rigtige penge bliver løsesummen. 277 00:13:35,314 --> 00:13:37,608 Vi har aldrig fanget en læskedrik-arving før. 278 00:13:37,608 --> 00:13:39,693 Hvad? Hvem tror I, vi er? 279 00:13:39,693 --> 00:13:41,946 Vi ved, I er fra Snapple-familien. 280 00:13:42,738 --> 00:13:45,491 Nej, det er en misforståelse. 281 00:13:45,491 --> 00:13:49,036 Vi vandt en Snapple-konkurrence og brugte alle pengene. 282 00:13:49,787 --> 00:13:50,996 I er værdiløse. 283 00:13:52,498 --> 00:13:54,041 Det var vandet. 284 00:13:54,875 --> 00:13:57,294 {\an8}TILLYKKE JANET & ROBERT 285 00:13:57,294 --> 00:14:00,548 Tager du, Janet, Robert til din ægtemand? 286 00:14:00,548 --> 00:14:01,632 Ja. 287 00:14:01,632 --> 00:14:04,802 "Jeg tilgiver dig for Jamaica." Ikke? 288 00:14:09,515 --> 00:14:11,267 Brian, hvad laver du her? 289 00:14:11,267 --> 00:14:14,520 Jeg kunne spørge om det samme. Du vidste, jeg ville være her. 290 00:14:14,520 --> 00:14:17,565 Jeg vil ikke straffe Janet for det, der skete mellem os. 291 00:14:17,565 --> 00:14:19,233 Okay. Men hold afstand. 292 00:14:19,233 --> 00:14:22,236 Fint. Jeg får fra baren til brudepigen, 293 00:14:22,236 --> 00:14:24,738 der har et grimt skænderi med sin kæreste. 294 00:14:24,738 --> 00:14:28,284 Okay. Og jeg har fra hende til den skaldede onkel, 295 00:14:28,284 --> 00:14:30,786 der kigger rundt, før han fyrer en racistisk joke af. 296 00:14:32,204 --> 00:14:36,041 Hvor længe går der, før Stewie får det hele til at handle om ham? 297 00:14:36,041 --> 00:14:37,167 Ti minutter? 298 00:14:37,167 --> 00:14:38,878 Skal vi sætte lidt skejser på det? 299 00:14:38,878 --> 00:14:40,671 Jeg bad bare om smørret. 300 00:14:40,671 --> 00:14:42,631 Jeg ved ikke, hvem Stewie er. 301 00:14:42,631 --> 00:14:44,800 Gør dig selv en tjeneste og bliv ved med det. 302 00:14:44,800 --> 00:14:47,636 Jeg tror, vi skal sidde ved de borde, vi blev sat ved. 303 00:14:47,636 --> 00:14:49,972 De sagde, jeg gerne måtte gå lidt rundt. 304 00:14:52,725 --> 00:14:55,561 Her lugter af røv. Har Brian lige været her? 305 00:14:55,561 --> 00:14:58,105 - Hvem er Brian? - Det er vist hunden. 306 00:14:58,105 --> 00:15:00,774 Skulle der ikke kun sidde folk fra Cornell her? 307 00:15:05,863 --> 00:15:08,282 Gud, vi dør, mor. 308 00:15:12,369 --> 00:15:15,372 Nej, vi gør ej. Jeg har en plan. 309 00:15:15,372 --> 00:15:20,002 Gutter? Hvis I er sultne, har jeg en halv myslibar i min taske. 310 00:15:20,002 --> 00:15:22,796 Den taske er ubrugelig. Ligesom jer. 311 00:15:23,839 --> 00:15:26,884 De flinke folk i T.J. Maxx er nok uenige. 312 00:15:30,012 --> 00:15:31,138 CREME 313 00:15:38,354 --> 00:15:39,188 HÅNDSPRIT 314 00:15:45,235 --> 00:15:46,362 NATURE VALLEY MYSLIBARER 315 00:15:59,124 --> 00:16:00,584 PASTILLER 316 00:16:08,175 --> 00:16:10,719 - Goddag. - Goddag. 317 00:16:11,845 --> 00:16:14,890 Det var dem i regnhætterne til ni dollar. 318 00:16:14,890 --> 00:16:17,309 Jeg sagde jo, de ligner de dyre. 319 00:16:37,246 --> 00:16:39,456 Læg jer aldrig ud med en mor. 320 00:16:39,456 --> 00:16:43,502 Hjælp mig med at binde dem med de her ekstremt lange kvitteringer. 321 00:16:43,502 --> 00:16:44,837 Hvorfor har du gemt dem? 322 00:16:44,837 --> 00:16:48,549 Der er en kupon for tæpperensning på bagsiden. 323 00:16:55,139 --> 00:16:58,809 Så vil jeg gerne invitere alle singledamerne ud på dansegulvet. 324 00:16:58,809 --> 00:17:00,436 Ja! 325 00:17:01,145 --> 00:17:03,313 Og hvad med singlefyrene? 326 00:17:03,313 --> 00:17:05,399 Ja! 327 00:17:08,652 --> 00:17:11,155 Og nu bygger vi langsomt følelsesladet musik op 328 00:17:11,155 --> 00:17:16,076 til tidligere venner, så de kan kigge på hinanden og fortryde deres brud. 329 00:17:29,882 --> 00:17:30,883 Hvad er det, vi laver? 330 00:17:33,469 --> 00:17:35,888 Hej. Jeg vil udbringe en skål. 331 00:17:38,932 --> 00:17:42,186 Nogle gange, imod alle odds, 332 00:17:42,186 --> 00:17:45,731 finder to mennesker hinanden på den her skøre klode. 333 00:17:47,149 --> 00:17:48,776 De har måske nok problemer, 334 00:17:48,776 --> 00:17:51,111 og de er måske ikke altid enige. 335 00:17:51,111 --> 00:17:54,323 En terapeut siger måske endda, de ikke burde være venner. 336 00:17:55,657 --> 00:17:57,451 Men det er gået op for mig, 337 00:17:57,451 --> 00:17:59,620 at jeg ikke ønsker en ven at have det fint med. 338 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 Jeg har det fint med alle. 339 00:18:00,913 --> 00:18:02,831 Bord to hader dig. 340 00:18:02,831 --> 00:18:04,625 Jeg ønsker en ven, jeg kan grine med, 341 00:18:04,625 --> 00:18:07,669 fordi de også ser, at ingen andre drikker issodavand, 342 00:18:07,669 --> 00:18:09,922 så ham i jeans har haft det med selv. 343 00:18:09,922 --> 00:18:11,548 Jeg vidste, de ikke havde det. 344 00:18:11,548 --> 00:18:15,177 Jeg ønsker en ven, der vil udskamme en lille café, 345 00:18:15,177 --> 00:18:17,846 fordi de har lidt for få blåbær i en muffin. 346 00:18:17,846 --> 00:18:20,349 Kald det noget andet end en blåbærmuffin. 347 00:18:20,349 --> 00:18:22,226 Den her er til dig, Stewie. 348 00:18:29,817 --> 00:18:31,902 Stewie, Stewie 349 00:18:31,902 --> 00:18:33,320 Åh ja 350 00:18:33,320 --> 00:18:35,322 Du er min bedste ven 351 00:18:35,906 --> 00:18:37,407 Han lagde noget i det. 352 00:18:44,957 --> 00:18:48,293 Jeg vil hellere være giftig og usund sammen, Stewie, 353 00:18:48,293 --> 00:18:50,254 end giftig og usund hver for sig. 354 00:18:50,254 --> 00:18:53,090 Også mig, Bri. Lad os være bedste venner igen. 355 00:18:53,090 --> 00:18:56,385 Skal vi tage sjove billeder i fotoautomaten? 356 00:18:56,385 --> 00:18:58,220 De har vist vildt sjove rekvisitter. 357 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 - Ingen rekvisitter. - Nej, ingen af dem. 358 00:19:02,182 --> 00:19:03,183 FOTOS 359 00:19:03,183 --> 00:19:05,727 Men Stewie brugte rekvisitter, og de skændtes om det. 360 00:19:05,727 --> 00:19:08,814 Det krævede endnu et bryllup, før de blev venner igen. 361 00:19:08,814 --> 00:19:13,110 Jeg hedder Cleveland Brown, og jeg ved, min serie var bedre end det her. 362 00:19:17,281 --> 00:19:19,116 Tænk, at vi nåede sikkert hjem. 363 00:19:19,116 --> 00:19:22,286 Hvor var det heldigt, du havde alt det i tasken. 364 00:19:22,286 --> 00:19:24,538 Det havde intet med held at gøre. 365 00:19:24,538 --> 00:19:27,833 Jeg er mor, og mødre skal være forberedt på alt. 366 00:19:27,833 --> 00:19:30,544 Jeg ville vise dig, jeg også kunne være sjov, 367 00:19:30,544 --> 00:19:31,920 men se, hvad der skete. 368 00:19:31,920 --> 00:19:35,424 En af os må være den ansvarlige her i huset. 369 00:19:35,424 --> 00:19:37,092 Du har nok ret, mor. 370 00:19:37,092 --> 00:19:39,887 Vi elsker alle sammen din fars vandballonkampe, 371 00:19:39,887 --> 00:19:43,599 men nogen skal samle alle de små stykker ballon op fra græsset. 372 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 Det er min rolle. Og det er fint. 373 00:19:45,934 --> 00:19:49,521 Tror du, jeg bliver en kedelig kone og mor, der bliver taget for givet? 374 00:19:50,105 --> 00:19:52,524 Du er godt på vej, søde skat. 375 00:19:58,030 --> 00:19:59,615 - Hvordan var han? - Fin. 376 00:19:59,615 --> 00:20:04,036 Men der er lige så mange gulerødder tilbage, som da I tog af sted. 377 00:20:04,036 --> 00:20:05,787 Det lyder rigtig. 378 00:20:05,787 --> 00:20:10,167 Han sagde også, du havde sagt, at yoghurt-saltkringler var en sund snack. 379 00:20:10,876 --> 00:20:13,670 - Det sagde du. - Ja, sammenlignet med osterejer. 380 00:20:13,670 --> 00:20:15,047 Nu sagde du det igen. 381 00:20:22,304 --> 00:20:24,097 - Her er jeres vafler. - Mange tak. 382 00:20:24,097 --> 00:20:25,432 Hurra, det var hurtigt. 383 00:20:27,935 --> 00:20:29,645 Jeg bestilte en omelet. 384 00:20:29,645 --> 00:20:31,563 Samme her. 385 00:20:31,563 --> 00:20:33,023 Skal vi sige noget? 386 00:20:34,733 --> 00:20:36,068 Er der andet, I mangler? 387 00:20:36,068 --> 00:20:38,111 - Nej, det er fint. - Vi snyder i dag. 388 00:20:39,988 --> 00:20:42,699 Vi har ingen rygrad. 389 00:20:45,702 --> 00:20:48,247 Jeg skrev det samme. 390 00:20:48,247 --> 00:20:50,958 Det er dejligt at have min ven tilbage. 391 00:21:28,912 --> 00:21:30,914 Tekster af: Søren B. Lykke