1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Tuntuu että nykyään näkyy vaan
Väkivaltaa leffoissa ja seksiä telkassa
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Mutta missä ovatkaan
Ne vanhat kunnon arvot
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Joihin me luotettiin
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Onneksi on tämä perheenpää
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Onneksi on mies
Joka tehdä osaa
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Kaikkia niitä asioita
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Jotka nauramaan saa
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
Hän on perheenpää
9
00:00:35,326 --> 00:00:36,411
Hyvää huomenta, perhe.
10
00:00:36,411 --> 00:00:40,165
{\an8}Neljä minuuttia sitten,
kun kuulin tämän radiosta,
11
00:00:40,165 --> 00:00:45,086
{\an8}on elinikäinen haaveeni ollut osallistua
St. Philipin rasvatankokisaan,
12
00:00:45,086 --> 00:00:48,173
{\an8}jossa paidattomat miehet
yrittävät kiivetä tankoa.
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,299
{\an8}Tule, Chris.
14
00:00:49,299 --> 00:00:50,425
{\an8}Hetkinen nyt.
15
00:00:50,425 --> 00:00:52,594
{\an8}Lupasit käydä tänään asioilla.
16
00:00:52,594 --> 00:00:55,555
{\an8}Et voi unohtaa niitä
hauskan uuden jutun takia.
17
00:00:55,555 --> 00:00:58,767
{\an8}Me molemmat tiedämme, että lähden sinne.
18
00:00:58,767 --> 00:01:00,060
{\an8}Meg tulee tilalleni.
19
00:01:00,852 --> 00:01:01,936
{\an8}- Hyvä on.
- No niin.
20
00:01:01,936 --> 00:01:05,231
{\an8}Jos olet sijaisenani,
tarvitset ensin nettikurssin.
21
00:01:06,483 --> 00:01:10,987
Onnittelut, että sijaistat minua,
kun minä hurvittelen ympäriinsä.
22
00:01:10,987 --> 00:01:13,823
Puhutaan, mitä töissä saa tehdä.
23
00:01:13,823 --> 00:01:15,116
{\an8}Hyppää Kyselyyn
24
00:01:15,116 --> 00:01:16,242
{\an8}Palaa Alkuun
25
00:01:16,242 --> 00:01:17,744
{\an8}Kerrataan oppimasi.
26
00:01:17,744 --> 00:01:21,664
{\an8}Kuvaile tunikan ja hartiahuivin eroja
mahdollisimman tarkkaan.
27
00:01:23,792 --> 00:01:25,293
{\an8}Onnittelut valinnasta...
28
00:01:25,293 --> 00:01:29,214
{\an8}Joka vuosi
joku neropatti hyppää videon yli.
29
00:01:29,214 --> 00:01:32,217
{\an8}QUAHOGIN KAHVILA
30
00:01:35,053 --> 00:01:37,013
{\an8}Jätin puhelimeni autoon.
31
00:01:37,764 --> 00:01:40,600
{\an8}Minäkin unohdin omani. Haenko ne?
32
00:01:40,600 --> 00:01:42,811
{\an8}- Ei niitä tarvita.
- Ei niin.
33
00:01:42,811 --> 00:01:45,480
{\an8}Olen iloinen keskustelun taiteesta,
34
00:01:45,480 --> 00:01:47,982
{\an8}jossa me olemme mestareita.
35
00:01:47,982 --> 00:01:49,150
{\an8}Ilman muuta.
36
00:01:58,201 --> 00:01:59,619
{\an8}Mitä kuuluu?
37
00:01:59,619 --> 00:02:02,330
{\an8}Hyvää kuuluu meikälle.
38
00:02:03,123 --> 00:02:04,249
{\an8}Mitä uutta?
39
00:02:04,249 --> 00:02:05,416
{\an8}Sitä samaa vanhaa.
40
00:02:05,416 --> 00:02:07,210
{\an8}- Voiko perhe hyvin?
- Jep.
41
00:02:07,210 --> 00:02:11,005
{\an8}Elämme unelmaa. U-N-E-L-M-A-A.
Ei valittamista.
42
00:02:11,589 --> 00:02:12,715
{\an8}Valituksia nolla.
43
00:02:13,299 --> 00:02:15,218
{\an8}Entä pojallesi Dylanille?
44
00:02:15,218 --> 00:02:16,386
{\an8}Mainiota kuuluu.
45
00:02:17,846 --> 00:02:18,972
{\an8}Taatusti.
46
00:02:22,308 --> 00:02:24,477
{\an8}- Uutisia!
- En voi uskoa tätä.
47
00:02:24,477 --> 00:02:27,021
{\an8}Samsungini ei vielä hälyttänyt.
48
00:02:27,021 --> 00:02:30,608
{\an8}Mukavaa, ettemme roiku puhelimessa
kuten nuo laumaihmiset.
49
00:02:31,651 --> 00:02:33,778
Tuossa. Voi taivas!
50
00:02:33,778 --> 00:02:35,655
Ruudun orjia.
51
00:02:40,535 --> 00:02:42,954
GOLDMANIN APTEEKKI
52
00:02:42,954 --> 00:02:44,497
{\an8}40 % ALENNUS
53
00:02:45,123 --> 00:02:46,249
Tuliko valmista?
54
00:02:46,249 --> 00:02:48,084
Etsin Stewien ihottumarasvaa.
55
00:02:48,084 --> 00:02:51,754
Jos on tylsää,
käy verenpainemittarin puristuksessa.
56
00:02:51,754 --> 00:02:53,298
Se piristää aina.
57
00:02:57,844 --> 00:03:00,430
Jestas, Meg. Täällä on hullua!
58
00:03:00,430 --> 00:03:04,934
Isä putosi tangolta,
ja toinen silmämuna pullahti ulos.
59
00:03:04,934 --> 00:03:10,064
Tungimme sen takaisin,
mutta se on nyt takaperin.
60
00:03:10,064 --> 00:03:11,983
Päätä särkee vain vähän.
61
00:03:11,983 --> 00:03:14,485
Ja isä tarjosi limsapaukun.
62
00:03:14,485 --> 00:03:16,237
Hän on sekaisin.
63
00:03:16,946 --> 00:03:20,700
Yllätys. Chrisillä ja isällä on hauskaa.
64
00:03:20,700 --> 00:03:22,535
He eivät ole ainoita.
65
00:03:22,535 --> 00:03:25,997
Palautan tämän pesusienen.
Mitä oikein luulin?
66
00:03:25,997 --> 00:03:28,666
Meikätyttö hieroo
Dial-saippuaa suoraan iholle.
67
00:03:28,666 --> 00:03:31,753
Totta kai. Näytän palautusosaston.
68
00:03:34,589 --> 00:03:36,507
Prestige-elokuva.
69
00:03:40,929 --> 00:03:43,681
Janet antoi Robertille Jamaikan anteeksi.
70
00:03:43,681 --> 00:03:46,017
- Mistä puhut?
- He pitävät häät.
71
00:03:46,017 --> 00:03:49,145
Janet on aivan selkärangaton.
72
00:03:49,145 --> 00:03:50,271
Mitä sinä teet?
73
00:03:50,813 --> 00:03:51,898
Syön voileipää.
74
00:03:51,898 --> 00:03:54,525
Brian Griffin, tilasin meille ramenia.
75
00:03:54,525 --> 00:03:56,069
Päätimme niin eilen.
76
00:03:56,069 --> 00:04:00,073
- Niinkö? En muista.
- Olitko niin humalassa, ettet muista?
77
00:04:00,073 --> 00:04:02,909
Halusin kokeilla sitä ravintolaa,
ja lupasit.
78
00:04:02,909 --> 00:04:04,202
Se ei ole...
79
00:04:06,871 --> 00:04:10,208
- Ramenia Stewielle ja Brianille?
- Vain Stewielle.
80
00:04:10,208 --> 00:04:11,501
Kaikki hyvin?
81
00:04:11,501 --> 00:04:12,585
Ei ole!
82
00:04:14,712 --> 00:04:16,256
Mitä hittoa tuo oli?
83
00:04:16,256 --> 00:04:18,925
Mitä meille tapahtui? Olimme bestiksiä.
84
00:04:18,925 --> 00:04:20,426
Emme puhu brunssilla,
85
00:04:20,426 --> 00:04:23,012
emme kuuntele toisiamme
ja unohdamme suunnitelmat.
86
00:04:23,012 --> 00:04:25,056
"Me" tarkoittaa tässä sinua.
87
00:04:25,056 --> 00:04:26,391
Älä liioittele.
88
00:04:26,391 --> 00:04:27,892
- Kaikki on hyvin.
- Ei ole.
89
00:04:27,892 --> 00:04:29,769
Bestikset juttelevat.
90
00:04:29,769 --> 00:04:31,980
Mitä haluat, että teen?
91
00:04:31,980 --> 00:04:35,441
Näin Today-ohjelmassa terapeutin,
92
00:04:35,441 --> 00:04:38,111
joka kertoi ystävyysterapiasta.
93
00:04:38,111 --> 00:04:39,570
Se voisi auttaa.
94
00:04:39,570 --> 00:04:40,655
Ei käy.
95
00:04:42,782 --> 00:04:44,742
- Hyvä on.
- Mahtavaa.
96
00:04:44,742 --> 00:04:48,871
Tästä tulee uusi alku,
kuten Tom Bradyllä Tampa Bayssä.
97
00:04:49,455 --> 00:04:52,709
Nyt saan petkuttaa sortseissa!
98
00:04:52,709 --> 00:04:55,670
Olen Peyton Manning
ja hyväksyn tämän sanoman.
99
00:04:55,670 --> 00:04:58,172
QUAHOGIN MINIMARKETTI
100
00:05:00,383 --> 00:05:04,387
No niin. Täytän laukkuni
tällä tavalla äidin tavaroilla.
101
00:05:04,387 --> 00:05:06,889
On tärkeää valmistautua.
102
00:05:06,889 --> 00:05:07,974
En kysynyt.
103
00:05:07,974 --> 00:05:12,979
Käsivoidetta, käsidesiä
ja Tic Taceja hampaiden puhdistamiseen.
104
00:05:12,979 --> 00:05:14,564
Hampaat pitää harjatakin.
105
00:05:14,564 --> 00:05:18,985
Ja äiskävinkki numero 68:
kahden dollarin sadehuppu.
106
00:05:18,985 --> 00:05:23,031
Ne tehdään samalla tehtaalla
kuin kalliimmatkin.
107
00:05:23,031 --> 00:05:25,366
Älä kysy, mistä tiedän.
108
00:05:27,410 --> 00:05:28,828
Älä katso hetken ajan.
109
00:05:31,331 --> 00:05:32,665
Nyt voit katsoa.
110
00:05:34,250 --> 00:05:37,170
Palkintomme ahkerasta päivästä.
111
00:05:37,170 --> 00:05:38,546
Mieletöntä.
112
00:05:39,672 --> 00:05:42,091
Iso ylläri. En voittanut.
113
00:05:42,091 --> 00:05:43,468
Mitä et voittanut?
114
00:05:43,468 --> 00:05:46,137
{\an8}VOIT VOITTAA 10 000 DOLLARIA!
115
00:05:47,638 --> 00:05:50,350
Voi taivas. Minä voitin!
116
00:05:50,350 --> 00:05:52,101
10 000 DOLLARIN VOITTO!
117
00:05:52,101 --> 00:05:53,186
Eikä!
118
00:05:53,186 --> 00:05:54,687
Tämä on mahtavaa.
119
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Tiedän. En voi uskoa tätä!
120
00:05:56,856 --> 00:05:59,901
Jännittävämpää kuin varsiparsakaalin tulo!
121
00:06:00,568 --> 00:06:01,736
Mikä kasvi tuo on?
122
00:06:01,736 --> 00:06:03,279
Vastaa tähän.
123
00:06:03,279 --> 00:06:05,490
- Pidätkö parsakaalista?
- En.
124
00:06:05,490 --> 00:06:09,410
Sain juuri tehtyä siitä
hankalammin syötävää.
125
00:06:13,414 --> 00:06:16,709
- En voi uskoa, että voitit kymppitonnin.
- Niin.
126
00:06:16,709 --> 00:06:20,380
Miten pian vesisuodatinjärjestelmä
voidaan asentaa?
127
00:06:20,380 --> 00:06:22,090
Parin viikon päästä? Kuukauden?
128
00:06:22,090 --> 00:06:24,592
- Mikä sinua vaivaa?
- Miten niin?
129
00:06:24,592 --> 00:06:28,930
Voitat suuren summan
ja alat miettiä vedensuodatinta.
130
00:06:28,930 --> 00:06:31,182
Miten et posauta aivojasi pellolle?
131
00:06:31,182 --> 00:06:33,267
Ne järjestelmät ovat hienoja.
132
00:06:33,267 --> 00:06:35,812
Eivät ole. Ne ovat tylsiä.
133
00:06:35,812 --> 00:06:38,147
Teet vain tylsiä juttuja.
134
00:06:38,147 --> 00:06:40,024
Siksi haluamme isän seuraan.
135
00:06:40,024 --> 00:06:42,026
Kuvittele, mitä hän tekisi rahoilla.
136
00:06:42,026 --> 00:06:45,947
Jotain tosi typerää,
itsekästä ja mahtavaa.
137
00:06:50,910 --> 00:06:52,912
Ei isä ole ainoa, joka on hauska.
138
00:06:54,080 --> 00:06:56,332
Etkö usko? Hyvä on.
139
00:06:56,332 --> 00:06:59,794
Entä jos käytämme rahat johonkin hauskaan?
140
00:06:59,794 --> 00:07:01,838
- Meihin kahteen.
- Mihin?
141
00:07:01,838 --> 00:07:04,924
Salaiseen äidin ja tyttären matkaan.
142
00:07:04,924 --> 00:07:08,177
Niinkö? Se olisi ihanaa.
143
00:07:08,177 --> 00:07:10,721
Hyvä. Jatketaan samalla energialla,
144
00:07:10,721 --> 00:07:13,433
kun käymme mammografiassani.
145
00:07:14,809 --> 00:07:15,893
Tyttöjen reissu!
146
00:07:15,893 --> 00:07:17,395
Miltä näyttää?
147
00:07:17,395 --> 00:07:19,647
Tämä ei varmaankaan ole mitään.
148
00:07:21,274 --> 00:07:22,400
Tyttöjen reissu.
149
00:07:25,027 --> 00:07:27,488
{\an8}QUAHOGIN KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ
150
00:07:27,488 --> 00:07:31,409
Viimeinen kutsu Lomalentoyhtiön
lennolle Lomakohteeseen.
151
00:07:31,409 --> 00:07:34,996
En voi uskoa salaista matkaamme.
Tämä on makeaa.
152
00:07:34,996 --> 00:07:36,330
Mitä sanoit isälle?
153
00:07:36,914 --> 00:07:38,249
Hän ei huomaa mitään.
154
00:07:38,249 --> 00:07:39,959
Varasin hänen lempivahtinsa.
155
00:07:39,959 --> 00:07:43,045
Lois lupasi,
että saamme valvoa yli yhdeksään.
156
00:07:43,045 --> 00:07:44,547
Lapussa lukee kello 21.
157
00:07:44,547 --> 00:07:47,675
Erityissyy on eri asia.
Ja saamme katsoa Beetlejuicen.
158
00:07:47,675 --> 00:07:50,803
Lappu kieltää varsinkin sen.
159
00:07:52,597 --> 00:07:55,975
Saan katsoa Cocon,
joka on oikeastaan sama asia.
160
00:08:00,897 --> 00:08:03,691
Olen tri Wagner. Istukaa.
161
00:08:03,691 --> 00:08:05,067
Onko tämä testi?
162
00:08:05,067 --> 00:08:07,069
Saatte istua, missä haluatte.
163
00:08:09,405 --> 00:08:10,865
Onko tämä oikein?
164
00:08:10,865 --> 00:08:12,408
Ei ole oikeaa tai väärää.
165
00:08:16,787 --> 00:08:18,331
Hävisit. Istuit liian pian.
166
00:08:18,331 --> 00:08:21,584
Vaivaako se,
että Brian valitsi paikan itsevarmasti?
167
00:08:21,584 --> 00:08:23,461
Kyllä. Brian johtaa 1 - 0.
168
00:08:23,461 --> 00:08:25,796
Tämä ei ole kilpailu.
169
00:08:25,796 --> 00:08:28,382
- Niin. 1 - 1.
- Istuhan nyt.
170
00:08:28,382 --> 00:08:30,009
Saatan seistä.
171
00:08:30,009 --> 00:08:31,886
Ei osaa päättää. 2 - 1.
172
00:08:32,595 --> 00:08:33,804
Lekuri kirjoittaa,
173
00:08:33,804 --> 00:08:36,474
joten Stewie taisi tasoittaa.
174
00:08:43,940 --> 00:08:46,817
Meillä on sviitti merinäköalalla.
175
00:08:46,817 --> 00:08:49,820
Se maksaa 500 dollaria lisää,
jos kiinnostaa.
176
00:08:49,820 --> 00:08:52,073
Tiedätkö mitä? Otamme sen.
177
00:08:52,073 --> 00:08:54,367
Snapple-beibit pitävät hauskaa.
178
00:08:54,367 --> 00:08:57,286
Hyvä. Huone ei ole vielä valmis.
179
00:08:57,286 --> 00:09:00,164
Haluatteko kaivaa uimapukunne esiin
180
00:09:00,164 --> 00:09:01,707
ja käydä uima-altaalla?
181
00:09:01,707 --> 00:09:02,792
Ei se haittaa.
182
00:09:02,792 --> 00:09:06,170
Ostamme uudet uikkarit hotellin kaupasta.
183
00:09:07,547 --> 00:09:09,298
Snapple-beibit?
184
00:09:09,298 --> 00:09:12,218
Missä kuulitte hotellistamme?
185
00:09:12,218 --> 00:09:14,929
Rikas nainen kuulemma murhattiin täällä.
186
00:09:14,929 --> 00:09:16,931
Useimmat vastaavat noin.
187
00:09:21,185 --> 00:09:22,937
Mitä katsot, Stewie?
188
00:09:23,479 --> 00:09:24,480
The Gilded Agea.
189
00:09:24,480 --> 00:09:26,107
- Mitä?
- En malttanut odottaa.
190
00:09:26,107 --> 00:09:28,484
Katson sen kanssasi uudelleen.
191
00:09:28,484 --> 00:09:31,153
Ja tuijotat minua ennen tärkeää hetkeä.
192
00:09:31,153 --> 00:09:33,114
Ei käy. Tiedätkö mitä? Hyvä on.
193
00:09:33,114 --> 00:09:34,782
Katson sarjat yksin.
194
00:09:34,782 --> 00:09:37,034
Saan vihdoin katsoa niitä
kello 19 jälkeen.
195
00:09:37,034 --> 00:09:40,580
Tri Wagner pyytäisi leikkimään
suurta ja pientä ongelmaa.
196
00:09:40,580 --> 00:09:43,249
Suuri ongelma voi viedä sairaalaan.
197
00:09:43,249 --> 00:09:46,419
Pieni ongelma on se,
että ystävä katsoo tv-sarjaa...
198
00:09:46,419 --> 00:09:50,506
- En kuuntele typerää soopaa.
- Tuntuuko tämä typerältä?
199
00:09:50,506 --> 00:09:53,926
Tri Wagner suositteli
"minusta tuntuu" -ilmaisua.
200
00:09:53,926 --> 00:09:56,095
Minusta tuntuu, että laadit sääntöjä...
201
00:09:56,095 --> 00:09:57,805
Stewie otti iPadin.
202
00:09:57,805 --> 00:10:01,309
Iskä vie iPadin nyt vessaan.
203
00:10:02,435 --> 00:10:04,020
Hän otti lasten piirtolevyn.
204
00:10:04,020 --> 00:10:06,647
Siri, näytä kurvikkaita latinamimmejä.
205
00:10:07,815 --> 00:10:09,984
Kurvikkaita latinamimmejä.
206
00:10:11,277 --> 00:10:13,154
Käynnistäkää Wi-fi uudestaan.
207
00:10:19,577 --> 00:10:20,995
- Päätittekö?
- Kyllä.
208
00:10:20,995 --> 00:10:24,498
Kaksi Lava Flow'ta ontoissa ananaksissa
209
00:10:24,498 --> 00:10:27,793
ja bataattiranut
ontoissa kookospähkinöissä.
210
00:10:27,793 --> 00:10:31,589
Haluamme ruoat ja juomat
onttoihin hedelmiin.
211
00:10:31,589 --> 00:10:34,425
Poikani ja minä huomasimme,
212
00:10:34,425 --> 00:10:37,720
että tilaatte ruoan ontoissa hedelmissä.
213
00:10:37,720 --> 00:10:41,098
- Olette kai upporikkaita.
- Kiitos, että huomasitte.
214
00:10:41,098 --> 00:10:42,224
Mitkä nimenne ovat?
215
00:10:42,224 --> 00:10:44,435
Sanokaa Snapple-beibeiksi.
216
00:10:45,478 --> 00:10:47,021
Olemme kuuluisia.
217
00:10:47,813 --> 00:10:50,066
Voisitte kertoa siitä illallisella.
218
00:10:50,066 --> 00:10:53,527
Tavataanko hotellin
ökykalliissa ravintolassa kahdeksalta?
219
00:10:54,362 --> 00:10:55,446
Tavataan vain.
220
00:10:55,446 --> 00:10:56,530
Nähdään siellä.
221
00:11:04,497 --> 00:11:09,210
Nämä ovatkin vahvuuksilla,
mutta he ovat kuumia möykkyjä.
222
00:11:14,006 --> 00:11:19,345
Pyysin viimeksi teitä
tekemään rakkauslaulun ystävyydellenne.
223
00:11:19,345 --> 00:11:21,097
Aloitetaan Brianista.
224
00:11:21,097 --> 00:11:22,181
Ihan sama.
225
00:11:23,015 --> 00:11:26,394
Stewie, Stewie, ou jeah
226
00:11:26,394 --> 00:11:27,978
Mahtava kaveri
227
00:11:27,978 --> 00:11:29,063
Mitä tuo oli?
228
00:11:29,063 --> 00:11:32,108
Etkö viitsinyt käyttää siihen
edes viittä minuuttia?
229
00:11:32,108 --> 00:11:35,444
- Niin kuin sillä olisi väliä. Typerää.
- Itse olet.
230
00:11:36,362 --> 00:11:37,613
Älkää.
231
00:11:37,613 --> 00:11:39,782
Myönnä, että liioittelet korostustasi.
232
00:11:39,782 --> 00:11:42,618
Myönnä, että käytät paitoja museoista,
joissa et käy.
233
00:11:44,620 --> 00:11:45,621
Riittää!
234
00:11:46,372 --> 00:11:48,124
Tämä on naurettavaa.
235
00:11:48,124 --> 00:11:49,875
Suhteenne on toksinen.
236
00:11:49,875 --> 00:11:51,961
Ette ole naimisissa ettekä sukulaisia.
237
00:11:51,961 --> 00:11:53,212
Miksi jatkaa tuota?
238
00:11:55,506 --> 00:12:00,177
En ole koskaan urani aikana
antanut tällaista neuvoa,
239
00:12:00,177 --> 00:12:04,765
mutta minun mielestäni
teidän pitäisi katkaista välit.
240
00:12:04,765 --> 00:12:07,184
- Sopii.
- Se helpottaa elämää.
241
00:12:07,184 --> 00:12:09,270
Eikä vakuutuskorttiasi hyväksytty.
242
00:12:09,270 --> 00:12:12,481
Tarkistin, ja se olikin
Robeks Juicen asiakaskortti.
243
00:12:12,481 --> 00:12:15,192
Opiskelit SUNY Albanyssa.
Hyväksyt sen kortin.
244
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
Tässä kulttuurissa tingitään,
245
00:12:21,240 --> 00:12:25,870
joten tingitään summista,
joita emme poimisi maasta.
246
00:12:36,297 --> 00:12:37,965
Mitä he tekevät meille?
247
00:12:37,965 --> 00:12:40,801
Vapauttakaa tyttäreni
ja tehkää minulle mitä haluatte.
248
00:12:40,801 --> 00:12:42,136
Tässä järjestyksessä:
249
00:12:42,136 --> 00:12:46,724
sinä, sinä, vaaleakarvainen kaveri,
te kaksi, nopea lounas ja suihku,
250
00:12:46,724 --> 00:12:49,643
vaaleakarvainen kaveri taas,
jos hän suostuu.
251
00:13:02,031 --> 00:13:04,450
Te kaksi! Missä me olemme?
252
00:13:08,954 --> 00:13:10,748
Tämä on yhteinen sieppaustila.
253
00:13:10,748 --> 00:13:12,291
Tämä oli ennen WeWork.
254
00:13:12,291 --> 00:13:13,793
Näin sen dokkarin.
255
00:13:14,376 --> 00:13:17,630
Anteeksi keskeytys.
Miten Keurig-keitin toimii?
256
00:13:17,630 --> 00:13:19,757
Siitä on varmaan loppunut vesi.
257
00:13:22,968 --> 00:13:24,553
Täällä ei ole mitään.
258
00:13:24,553 --> 00:13:25,679
Missä rahat ovat?
259
00:13:26,680 --> 00:13:30,434
- Kannattaa etsiä hotellin kaupasta.
- Syyllinen.
260
00:13:30,434 --> 00:13:32,436
Siellä on hauskoja tuotteita.
261
00:13:32,436 --> 00:13:35,314
Suu kiinni! Kunnon rahat saa lunnaista.
262
00:13:35,314 --> 00:13:37,608
Emme ole siepanneet juomaperijättäriä.
263
00:13:37,608 --> 00:13:39,693
Keneksi meitä luulette?
264
00:13:39,693 --> 00:13:41,946
Olette Snapplen sukua.
265
00:13:42,738 --> 00:13:45,491
Ei, tämä on väärinkäsitys.
266
00:13:45,491 --> 00:13:49,036
Voitimme Snapple-kilpailun
ja tuhlasimme rahat.
267
00:13:49,787 --> 00:13:50,996
Olette arvottomia.
268
00:13:52,498 --> 00:13:54,041
Vedestä se johtui.
269
00:13:54,875 --> 00:13:57,294
{\an8}ONNEA JANET & ROBERT
270
00:13:57,294 --> 00:14:00,548
Tahdotko ottaa Robertin aviopuolisoksesi?
271
00:14:00,548 --> 00:14:01,632
Tahdon.
272
00:14:01,632 --> 00:14:04,802
"Antaa Jamaikan anteeksi," vai mitä?
273
00:14:09,515 --> 00:14:12,393
- Mitä sinä täällä teet?
- Pitäisi kysyä sinulta.
274
00:14:12,393 --> 00:14:14,520
Tiesit minun olevan täällä.
275
00:14:14,520 --> 00:14:17,565
En rankaise Janetia riidoistamme.
276
00:14:17,565 --> 00:14:19,233
Selvä, mutta pysy etäällä.
277
00:14:19,233 --> 00:14:22,236
Sopii. Alueeni on baarista morsiusneitoon,
278
00:14:22,236 --> 00:14:24,738
joka riitelee poikaystävänsä kanssa.
279
00:14:24,738 --> 00:14:28,284
Minun alueeni on hänestä kaljuun setään,
280
00:14:28,284 --> 00:14:30,786
joka epäröi ennen rasistista vitsiä.
281
00:14:32,204 --> 00:14:36,041
Milloin Stewie saa illan
keskittymään itseensä?
282
00:14:36,041 --> 00:14:38,878
Kymmenen minuutin päästä?
Lyödäänkö vetoa?
283
00:14:38,878 --> 00:14:40,671
Pyysin vain voita.
284
00:14:40,671 --> 00:14:44,800
- En tunne häntä.
- Tee itsellesi palvelus ja jatka niin.
285
00:14:44,800 --> 00:14:47,636
Meille on määrätty istumapaikat.
286
00:14:47,636 --> 00:14:49,972
He sanoivat, että minä saan siirtyä.
287
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
Haisee peffalta. Kävikö Brian tässä?
288
00:14:55,561 --> 00:14:58,105
- Kuka Brian?
- Se koiratyyppi kai.
289
00:14:58,105 --> 00:15:00,774
Eikö tämä ole
Cornell-opiskelijoiden pöytä?
290
00:15:05,863 --> 00:15:08,282
Voi ei. Me kuolemme.
291
00:15:12,369 --> 00:15:15,372
Emme kuole. Minulla on suunnitelma.
292
00:15:15,372 --> 00:15:20,002
Kuulkaa, jos teillä on nälkä,
laukussani on myslipatukan puolikas.
293
00:15:20,002 --> 00:15:22,796
Laukkusi on hyödytön, kuten tekin.
294
00:15:23,839 --> 00:15:26,884
T.J. Maxxin väki
saattaisi olla eri mieltä.
295
00:15:30,012 --> 00:15:31,138
KÄSIVOIDE
296
00:15:38,354 --> 00:15:39,188
KÄSIDESI
297
00:15:45,235 --> 00:15:46,362
MYSLIPATUKKA
298
00:16:08,175 --> 00:16:10,719
Hyvää päivää.
299
00:16:11,845 --> 00:16:14,890
Nuo olivat he kalliissa sadehupuissa!
300
00:16:14,890 --> 00:16:17,309
Sanoin, että nämä näyttävät kalliilta.
301
00:16:37,246 --> 00:16:39,456
Äidille ei uhitella.
302
00:16:39,456 --> 00:16:43,502
Auta sitomaan heidän kätensä
pitkillä apteekin kuiteilla.
303
00:16:43,502 --> 00:16:44,837
Miksi säästit ne?
304
00:16:44,837 --> 00:16:48,549
Takana on matonpuhdistuskuponki,
joka kiinnostaa.
305
00:16:55,139 --> 00:16:58,809
Kutsun kaikki sinkkunaiset tanssilattialle.
306
00:17:01,145 --> 00:17:03,313
Entä sinkkumiehet?
307
00:17:08,652 --> 00:17:11,155
Nyt hidasta tunnelmamusiikkia,
308
00:17:11,155 --> 00:17:16,076
jotta riitaantuneet ystävät
alkavat katua kiistojaan.
309
00:17:29,882 --> 00:17:30,883
Mitä me teemme?
310
00:17:33,469 --> 00:17:35,888
Ehdotan maljaa.
311
00:17:38,932 --> 00:17:42,186
Joskus hyvin epätodennäköisesti
312
00:17:42,186 --> 00:17:45,731
kaksi ihmistä löytää toisensa
tällä hullulla maapallolla.
313
00:17:47,149 --> 00:17:48,776
Heillä voi olla ongelmia.
314
00:17:48,776 --> 00:17:51,111
He eivät ole aina yhtä mieltä.
315
00:17:51,111 --> 00:17:54,323
Ja terapeutti voi suositella
ystävyyden lopettamista.
316
00:17:55,657 --> 00:17:57,451
Mutta tajusin sen,
317
00:17:57,451 --> 00:18:00,913
etten halua myötäilevää ystävää.
Tulen toimeen kaikkien kanssa.
318
00:18:00,913 --> 00:18:02,831
Kakkospöytä inhoaa sinua.
319
00:18:02,831 --> 00:18:04,625
Haluan ystävän, joka nauraa,
320
00:18:04,625 --> 00:18:07,669
kun hänkin huomaa,
etteivät muut juo vaniljalimsaa,
321
00:18:07,669 --> 00:18:09,922
joten farkkutyyppi toi sen kotoa.
322
00:18:09,922 --> 00:18:11,548
Tiesin, ettei tätä saisi.
323
00:18:11,548 --> 00:18:15,177
Haluan ystävän,
joka haukkuu perhekahvilan,
324
00:18:15,177 --> 00:18:17,846
kun muffineissa on vähän mustikoita.
325
00:18:17,846 --> 00:18:20,349
Se ei ole silloin mustikkamuffini.
326
00:18:20,349 --> 00:18:22,226
Tämä on sinulle, Stewie.
327
00:18:29,817 --> 00:18:31,902
Stewie, Stewie
328
00:18:31,902 --> 00:18:33,320
Ou jeah
329
00:18:33,320 --> 00:18:35,322
Olet paras ystäväni
330
00:18:35,906 --> 00:18:37,407
Hän näki vaivaa.
331
00:18:44,957 --> 00:18:48,293
Olen mieluummin toksisesti
ja epäterveesti yhdessä
332
00:18:48,293 --> 00:18:53,090
- kuin toksisesti ja epäterveesti erossa.
- Samoin. Ollaan taas ystäviä.
333
00:18:53,090 --> 00:18:56,385
Käydään automaatissa
ottamassa pari hölmöä kuvaa.
334
00:18:56,385 --> 00:18:58,220
Rekvisiitta on hulvatonta.
335
00:18:58,220 --> 00:18:59,972
- Ei rekvisiittaa.
- Ei toki.
336
00:19:02,182 --> 00:19:05,727
Mutta Stewie käytti rekvisiittaa,
ja he riitelivät.
337
00:19:05,727 --> 00:19:08,814
Sovinto kesti toistenkin häiden ajan.
338
00:19:08,814 --> 00:19:13,110
Olen Cleveland Brown ja tiedän,
että oma sarjani oli parempi.
339
00:19:17,281 --> 00:19:19,116
Pääsimme kotiin ehjinä.
340
00:19:19,116 --> 00:19:22,286
Onneksi laukussasi oli kaikenlaista.
341
00:19:22,286 --> 00:19:24,538
Onni ei liity siihen.
342
00:19:24,538 --> 00:19:27,833
Olen äiti,
ja äidit valmistautuvat kaikkeen.
343
00:19:27,833 --> 00:19:30,544
Halusin näyttää olevani
yhtä hauska kuin isä,
344
00:19:30,544 --> 00:19:31,920
mutta kävi näin.
345
00:19:31,920 --> 00:19:35,424
Jonkun on oltava vastuullisempi.
346
00:19:35,424 --> 00:19:37,092
Olet kai oikeassa.
347
00:19:37,092 --> 00:19:39,887
Pidämme isäsi vesipallosodasta,
348
00:19:39,887 --> 00:19:43,599
mutta jonkun pitää kerätä
pallojen riekaleet nurmikolta.
349
00:19:43,599 --> 00:19:45,934
Se on minun roolini, ja hyvä niin.
350
00:19:45,934 --> 00:19:49,521
Tuleeko minustakin tylsä vaimo ja äiti,
jota ei huomata?
351
00:19:50,105 --> 00:19:52,524
Kehityt siihen suuntaan, kultaseni.
352
00:19:58,030 --> 00:19:59,615
- Miten meni?
- Hyvin.
353
00:19:59,615 --> 00:20:04,036
Mutta porkkanoita on saman verran
kuin lähtiessänne.
354
00:20:04,036 --> 00:20:05,787
Kuulostaa tutulta.
355
00:20:05,787 --> 00:20:10,167
Hän väitti sinun sanoneen
jogurttirinkeleitä terveellisiksi.
356
00:20:10,876 --> 00:20:13,670
- Sanoit niin.
- Maissinaksuihin verrattuna.
357
00:20:13,670 --> 00:20:15,047
Sanoit sen taas.
358
00:20:17,591 --> 00:20:20,010
QUAHOGIN KAHVILA
359
00:20:22,304 --> 00:20:24,097
- Vohvelinne.
- Kiitos.
360
00:20:24,097 --> 00:20:25,432
Se kävi äkkiä.
361
00:20:27,935 --> 00:20:29,645
Tilasin munakkaan.
362
00:20:29,645 --> 00:20:31,563
Samoin.
363
00:20:31,563 --> 00:20:33,023
Pitäisikö sanoa siitä?
364
00:20:34,733 --> 00:20:36,068
Saako olla muuta?
365
00:20:36,068 --> 00:20:38,111
- Ei. Tämä on hyvä.
- Herkkupäivä.
366
00:20:39,988 --> 00:20:42,699
Olemme selkärangattomia.
367
00:20:42,699 --> 00:20:45,619
HAH HAH
368
00:20:45,619 --> 00:20:48,247
Aioin kirjoittaa saman.
369
00:20:48,247 --> 00:20:50,958
Kiva saada kamuni takaisin.
370
00:21:28,912 --> 00:21:30,914
Käännös: Kati Karvonen