1 00:00:01,543 --> 00:00:08,174 Se pare că acum nu mai vedem Decât violență în filme și sex la TV 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Dar unde sunt valorile de altădată 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,389 Cele pe care puteam conta? 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 Ce bine că există un tată de familie 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Ce bine că există un bărbat Care chiar poate face 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Lucrurile care pe noi ne fac 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,858 Să râdem și să plângem 8 00:00:24,858 --> 00:00:30,071 El este un tată de familie 9 00:00:30,071 --> 00:00:30,989 FAMILIA MEA DEMENTĂ 10 00:00:35,326 --> 00:00:36,411 Bună dimineața! 11 00:00:36,411 --> 00:00:40,165 {\an8}Cum știți, de acum patru minute, când am auzit de asta la radio, 12 00:00:40,165 --> 00:00:45,086 {\an8}e visul meu de o viață să iau parte la Concursul stâlpului unsuros, 13 00:00:45,086 --> 00:00:48,173 {\an8}în care bărbați fără tricou urcă pe un stâlp unsuros. 14 00:00:48,173 --> 00:00:50,425 {\an8}- Chris, haide! - Stai puțin, Peter! 15 00:00:50,425 --> 00:00:55,555 {\an8}Ai promis că facem treabă azi. Mă lași baltă pentru o distracție? 16 00:00:55,555 --> 00:01:00,060 {\an8}Amândoi știm că mă duc la chestia aia. Ia-o pe Meg în locul meu! 17 00:01:00,852 --> 00:01:01,936 {\an8}- Bine. - În regulă. 18 00:01:01,936 --> 00:01:05,231 {\an8}Ca să mă înlocuiești trebuie să urmezi cursul online. 19 00:01:06,483 --> 00:01:10,987 Felicitări! Ai fost aleasă să mă înlocuiești cât îmi fac de cap. 20 00:01:10,987 --> 00:01:13,823 Să discutăm despre regulile de la locul de muncă! 21 00:01:13,823 --> 00:01:15,116 {\an8}Treci direct la test 22 00:01:15,116 --> 00:01:17,744 {\an8}Să vedem ce ai învățat! 23 00:01:17,744 --> 00:01:21,664 {\an8}Descrie cât mai amănunțit diferența dintre o tunică și un șal! 24 00:01:23,792 --> 00:01:25,293 {\an8}Felicitări! Ai fost aleasă... 25 00:01:25,293 --> 00:01:29,214 {\an8}În fiecare an apare câte un șmecher care sare peste filmuleț. 26 00:01:35,053 --> 00:01:37,013 {\an8}Mi-am uitat telefonul în mașină. 27 00:01:37,764 --> 00:01:40,600 {\an8}Ciudat! Și eu. Să mă duc după ele? 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,811 {\an8}- Nu ne trebuie. - Nu. 29 00:01:42,811 --> 00:01:45,480 {\an8}Vreau să savurez arta uitată a conversației, 30 00:01:45,480 --> 00:01:47,982 {\an8}în care amândoi suntem ninja. 31 00:01:47,982 --> 00:01:49,150 {\an8}Cu siguranță. 32 00:01:58,201 --> 00:02:02,330 {\an8}- Ce-ai mai făcut? - Bine. Toate bune și frumoase. 33 00:02:03,123 --> 00:02:05,416 {\an8}- Tu ai vreo noutate? - Nu prea. 34 00:02:05,416 --> 00:02:07,210 {\an8}- Totul e bine? Familia? - Da. 35 00:02:07,210 --> 00:02:11,005 {\an8}Îmi trăiesc visul. V-I-S-U-L. Nu mă plâng. 36 00:02:11,589 --> 00:02:15,218 {\an8}- N-am nicio nemulțumire. - Fiul tău, Dylan, e bine? 37 00:02:15,218 --> 00:02:16,386 {\an8}E super. 38 00:02:17,846 --> 00:02:18,972 {\an8}E super. 39 00:02:22,308 --> 00:02:24,477 {\an8}- Știri de ultimă oră! - Nu pot să cred! 40 00:02:24,477 --> 00:02:27,021 {\an8}Eu am Samsung, încă n-am primit alerta. 41 00:02:27,021 --> 00:02:30,608 {\an8}Ce bine că nu suntem obsedați de telefon, ca oile astea, nu? 42 00:02:31,651 --> 00:02:33,778 A venit! Doamne! 43 00:02:33,778 --> 00:02:35,655 Sclavii ecranului. 44 00:02:40,535 --> 00:02:42,954 FARMACIA GOLDMAN 45 00:02:42,954 --> 00:02:44,497 {\an8}REDUCERE 40% 46 00:02:45,123 --> 00:02:48,084 - Mai e mult? - Caut crema pentru iritațiile lui Stewie. 47 00:02:48,084 --> 00:02:51,754 Dacă nu te distrezi, du-te și ia-ți tensiunea! 48 00:02:51,754 --> 00:02:53,298 Pe mine mă înveselește. 49 00:02:57,844 --> 00:03:00,430 Meg, ce nebunie e aici! 50 00:03:00,430 --> 00:03:04,934 Tata a căzut în cap de pe stâlp și i-a sărit un ochi. 51 00:03:04,934 --> 00:03:10,064 L-am băgat la loc, dar pupila era în partea opusă. 52 00:03:10,064 --> 00:03:14,485 - N-am nimic. Mă doare un pic capul. - Și mi-a dat limonadă cu alcool. 53 00:03:14,485 --> 00:03:16,237 Nu știe de el. 54 00:03:16,946 --> 00:03:20,700 Ce surpriză! Tata și Chris se distrează pe cinste. 55 00:03:20,700 --> 00:03:22,535 Nu sunt singurii. 56 00:03:22,535 --> 00:03:25,997 Vreau să înapoiez buretele ăsta. Ce-a fost în mintea mea? 57 00:03:25,997 --> 00:03:28,666 Sunt genul care se freacă cu săpunul pe piele. 58 00:03:28,666 --> 00:03:31,753 Sigur. Vă duc la raionul de returnări! 59 00:03:34,589 --> 00:03:36,507 Prestigiul. 60 00:03:40,929 --> 00:03:43,681 Janet l-a iertat pe Robert pentru Jamaica. 61 00:03:43,681 --> 00:03:46,017 - Ce vrei să zici? - Tot se căsătoresc. 62 00:03:46,017 --> 00:03:50,271 Și Janet n-are pic de demnitate. Ce faci? 63 00:03:50,813 --> 00:03:51,898 Mănânc un sendviș. 64 00:03:51,898 --> 00:03:56,069 Brian Griffith, am comandat ramen! Am stabilit de aseară. 65 00:03:56,069 --> 00:04:00,073 - Da? Nu-mi amintesc. - Erai prea beat ca să-ți amintești? 66 00:04:00,073 --> 00:04:04,202 - Ai zis că testăm împreună restaurantul. - Stewie, nu e... 67 00:04:06,871 --> 00:04:10,208 - Ramen pentru Stewie și Brian? - Se pare că e doar pentru Stewie. 68 00:04:10,208 --> 00:04:12,585 - E totul în regulă? - Nu! 69 00:04:14,712 --> 00:04:17,382 - Ce-a fost asta? - Ce s-a întâmplat cu noi? 70 00:04:17,382 --> 00:04:18,925 Eram cei mai buni prieteni. 71 00:04:18,925 --> 00:04:23,012 N-avem ce vorbi la masă, nu ne ascultăm, uităm planurile făcute. 72 00:04:23,012 --> 00:04:26,391 - Apropo, doar tu faci toate astea. - Nu dramatiza! 73 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 - E în regulă. - Ba nu. Prietenii au ce discuta. 74 00:04:29,769 --> 00:04:31,980 Ce vrei să fac? 75 00:04:31,980 --> 00:04:35,441 Dacă ești sincer interesat, am văzut un psiholog la Today, 76 00:04:35,441 --> 00:04:38,111 vorbea despre terapia prieteniei. 77 00:04:38,111 --> 00:04:40,655 - Cred că ne-ar putea ajuta. - Nu. 78 00:04:42,782 --> 00:04:44,742 - Bine. - Brian, e grozav! 79 00:04:44,742 --> 00:04:48,871 O să fie un nou început. Ca transferul lui Tom Brady la Tampa Bay. 80 00:04:49,455 --> 00:04:52,709 Acum pot trișa în pantaloni scurți. 81 00:04:52,709 --> 00:04:55,670 Sunt Peyton Manning și aprob acest mesaj. 82 00:05:00,383 --> 00:05:01,592 Da... 83 00:05:01,592 --> 00:05:04,387 Așa îmi reumplu geanta cu chestii de mamă. 84 00:05:04,387 --> 00:05:07,974 - E important să fii mereu pregătită. - Nu te-am întrebat. 85 00:05:07,974 --> 00:05:12,979 Mostră de cremă, dezinfectant, Tic Tac, ca să nu mă spăl pe dinți. 86 00:05:12,979 --> 00:05:14,564 Tot trebuie să te speli! 87 00:05:14,564 --> 00:05:18,985 Secretul 68 al mamelor. Cumpără gluga de ploaie de doi dolari! 88 00:05:18,985 --> 00:05:23,031 E făcută la aceeași fabrică unde o fac pe cea de nouă dolari. 89 00:05:23,031 --> 00:05:25,366 Nu mă întreba de unde știu! 90 00:05:27,410 --> 00:05:28,828 Meg, nu te uita un pic! 91 00:05:31,331 --> 00:05:32,665 Gata. E în regulă. 92 00:05:34,250 --> 00:05:37,170 Răsfățul nostru pentru o zi de cumpărături! 93 00:05:37,170 --> 00:05:38,546 Fantastic... 94 00:05:39,672 --> 00:05:43,468 - Ce surpriză! N-am câștigat. - Ce anume? 95 00:05:43,468 --> 00:05:46,137 {\an8}POȚI CÂȘTIGA 10.000 DE DOLARI PE LOC! 96 00:05:47,638 --> 00:05:50,350 Doamne! Am câștigat! 97 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 10.000 DE DOLARI! CÂȘTIGĂTOR 98 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 Incredibil! Mamă, e super! 99 00:05:55,271 --> 00:05:59,901 Nu-mi vine să cred! E mai tare decât când a apărut broccolini. 100 00:06:00,568 --> 00:06:03,279 - Ce-i planta asta nouă? - Am o întrebare. 101 00:06:03,279 --> 00:06:05,490 - Îți place broccoli? - Nu prea. 102 00:06:05,490 --> 00:06:09,410 Am descoperit cum să-l fac mai greu de mâncat. 103 00:06:13,414 --> 00:06:16,709 - Nu pot să cred că ai câștigat zece mii! - Știu! 104 00:06:16,709 --> 00:06:20,380 Oare cât de repede instalează sistemul de filtrare a apei? 105 00:06:20,380 --> 00:06:23,383 - În două săptămâni? O lună? - Ce-i cu tine? 106 00:06:23,383 --> 00:06:24,592 Cum adică? 107 00:06:24,592 --> 00:06:28,930 Ai câștigat o groază de bani, dar tu vrei un sistem de filtrare a apei? 108 00:06:28,930 --> 00:06:33,267 - Cum de nu-ți tragi un glonț în cap? - Sistemul ăsta e foarte tare! 109 00:06:33,267 --> 00:06:38,147 Ba nu! E plictisitor. Tot ce faci e plictisitor. 110 00:06:38,147 --> 00:06:42,026 De asta vrem să stăm cu tata. Gândește-te ce-ar face el cu zece mii! 111 00:06:42,026 --> 00:06:45,947 Ceva prostesc, egoist și bestial! 112 00:06:50,910 --> 00:06:52,912 Nu doar tata știe să se distreze. 113 00:06:54,080 --> 00:06:56,332 Nu mă crezi? Bine. 114 00:06:56,332 --> 00:06:59,794 Dacă am folosi banii pentru ceva distractiv? 115 00:06:59,794 --> 00:07:01,838 - Doar pentru noi. - Ce anume? 116 00:07:01,838 --> 00:07:04,924 Să mergem într-o excursie secretă, mamă-fiică! 117 00:07:04,924 --> 00:07:08,177 Serios? Mamă, ar fi fantastic! 118 00:07:08,177 --> 00:07:13,433 Super! Să păstrăm energia asta cât mergem să-mi fac mamografia. 119 00:07:14,809 --> 00:07:15,893 Excursie de fete! 120 00:07:15,893 --> 00:07:19,647 - Cum arată? - Probabil că nu e ceva grav. 121 00:07:21,274 --> 00:07:22,400 Excursie de fete! 122 00:07:25,027 --> 00:07:27,488 {\an8}AEROPORTUL INTERNAȚIONAL QUAHOG 123 00:07:27,488 --> 00:07:31,409 Ultimul apel pentru zborul Vacation Airlines către Vacanță. 124 00:07:31,409 --> 00:07:34,996 Chiar mergem într-o excursie secretă! E beton! 125 00:07:34,996 --> 00:07:38,249 - Ce i-ai spus tatei? - N-o să-și dea seama că am plecat. 126 00:07:38,249 --> 00:07:39,959 I-am chemat bona preferată. 127 00:07:39,959 --> 00:07:44,547 - Lois a zis că putem sta până după 9:00. - În bilețel scrie „9:00”. 128 00:07:44,547 --> 00:07:47,675 Nu și în zile speciale. Și putem vedea Viață de stafie. 129 00:07:47,675 --> 00:07:50,803 Bilețelul interzice Viață de stafie. 130 00:07:52,597 --> 00:07:55,975 Am voie să văd Coco și e cam același lucru. 131 00:08:00,897 --> 00:08:03,691 Sunt doctor Wagner. Luați loc! 132 00:08:03,691 --> 00:08:07,069 - E un test, nu? - Puteți să vă așezați unde vreți. 133 00:08:09,405 --> 00:08:12,408 - Da? Aici e bine? - Nu există bine sau rău. 134 00:08:16,787 --> 00:08:18,331 Ai pierdut! Te-ai grăbit. 135 00:08:18,331 --> 00:08:21,584 Te deranjează că a avut încredere să aleagă? 136 00:08:21,584 --> 00:08:25,796 - Da! Brian are 1-0. - De fapt, nu e un concurs. 137 00:08:25,796 --> 00:08:28,382 - Da! 1-1. - Stewie, ia loc! 138 00:08:28,382 --> 00:08:31,886 - Rămân în picioare. - Nedecis. 2-1. 139 00:08:32,595 --> 00:08:36,474 Doctorul s-a pus pe scris. Stewie a egalat. 140 00:08:43,940 --> 00:08:46,817 Avem disponibil un apartament cu vedere la ocean, 141 00:08:46,817 --> 00:08:49,820 pentru încă 500 de dolari, dacă vă interesează. 142 00:08:49,820 --> 00:08:54,367 Știi ce? Îl luăm! Fetele Snapple își fac de cap. 143 00:08:54,367 --> 00:08:57,286 Foarte bine. Camera nu e gata încă. 144 00:08:57,286 --> 00:09:01,707 Vreți să vă chinuiți să vă scoateți costumele de baie și să stați la piscină? 145 00:09:01,707 --> 00:09:06,170 Nu-i nevoie. Cumpărăm costume de baie de la magazin. 146 00:09:07,547 --> 00:09:12,218 - Fetele Snapple? - Facem un sondaj. Cum ați auzit de hotel? 147 00:09:12,218 --> 00:09:16,931 - Bogătașa de la știri a fost ucisă aici. - Da, ăsta e cel mai frecvent răspuns. 148 00:09:21,185 --> 00:09:24,480 - Stewie, la ce te uiți? - La Epoca de Aur. 149 00:09:24,480 --> 00:09:26,107 - Pe bune? - N-aveam răbdare. 150 00:09:26,107 --> 00:09:28,484 Iartă-mă! Îl văd și cu tine diseară. 151 00:09:28,484 --> 00:09:31,153 Ca să te uiți spre mine la scenele importante? 152 00:09:31,153 --> 00:09:34,782 În niciun caz! Știi ce? Bine. O să mă uit și eu singur. 153 00:09:34,782 --> 00:09:37,034 În sfârșit, pot să mă uit după 19:00. 154 00:09:37,034 --> 00:09:40,580 Dr. Wagner ar vrea să jucăm „problemă mare, problemă mică”. 155 00:09:40,580 --> 00:09:43,249 O problemă mare e legată uneori de spital. 156 00:09:43,249 --> 00:09:46,419 Una mică e când prietenul tău se uită la un serial... 157 00:09:46,419 --> 00:09:50,506 - Lasă-mă cu aberațiile! E o prostie. - Simți că e o prostie? 158 00:09:50,506 --> 00:09:53,926 Doctorul Wagner vrea să folosim „simt”. 159 00:09:53,926 --> 00:09:56,095 Simt că inventezi reguli... 160 00:09:56,095 --> 00:09:57,805 La Stewie era iPadul! 161 00:09:57,805 --> 00:10:01,309 Tati o să meargă la baie cu iPadul. 162 00:10:02,435 --> 00:10:06,647 - Mi-a luat tableta de desenat. - Siri, arată-mi hispanice pieptoase! 163 00:10:07,815 --> 00:10:09,984 Hispanice pieptoase. 164 00:10:11,277 --> 00:10:13,154 Să reseteze cineva Wi Fi-ul! 165 00:10:19,577 --> 00:10:20,995 - V-ați hotărât? - Da. 166 00:10:20,995 --> 00:10:24,498 Vrem două Lava Flows servite în ananas 167 00:10:24,498 --> 00:10:27,793 și cartofi-dulci prăjiți serviți în nucă-de-cocos. 168 00:10:27,793 --> 00:10:31,589 Tot ce mâncăm sau bem trebuie să fie servit într-un fruct scobit. 169 00:10:31,589 --> 00:10:34,425 Scuzați-mă, eu și fiul meu am remarcat 170 00:10:34,425 --> 00:10:37,720 că ați comandat toată mâncarea în fructe scobite. 171 00:10:37,720 --> 00:10:41,098 - Cred că sunteți bogate. - Mulțumesc că ați remarcat! 172 00:10:41,098 --> 00:10:44,435 - Cum vă cheamă? - Spuneți-ne „fetele Snapple”. 173 00:10:45,478 --> 00:10:50,066 - Da, suntem celebre. - Ați putea să ne povestiți la cină. 174 00:10:50,066 --> 00:10:53,527 La unul dintre cele trei restaurante scumpe, la ora 20:00? 175 00:10:54,362 --> 00:10:56,530 - De acord. - Ne vedem atunci. 176 00:11:04,497 --> 00:11:09,210 Uitasem că sunt ochelari de vedere, dar sunt două pete sexy. 177 00:11:14,006 --> 00:11:19,345 Data trecută v-am rugat să compuneți o melodie dedicată prieteniei voastre. 178 00:11:19,345 --> 00:11:22,181 - Începem cu Brian. - Mă rog... 179 00:11:23,015 --> 00:11:26,394 Stewie, Stewie 180 00:11:26,394 --> 00:11:27,978 Bestial tip 181 00:11:27,978 --> 00:11:32,108 Ce-a fost asta? N-ai avut cinci minute să pregătești ceva? 182 00:11:32,108 --> 00:11:35,444 - Nici nu contează. E o prostie. - Tu ești prost! 183 00:11:36,362 --> 00:11:39,782 - Vă rog, băieți! - Recunoaște că-ți exagerezi accentul! 184 00:11:39,782 --> 00:11:42,618 Tu porți tricouri de la muzee la care n-ai fost! 185 00:11:44,620 --> 00:11:48,124 Până aici! E ridicol. 186 00:11:48,124 --> 00:11:51,961 Relația voastră e toxică. Nu sunteți căsătoriți, nu sunteți rude. 187 00:11:51,961 --> 00:11:53,212 De ce nu renunțați? 188 00:11:55,506 --> 00:12:00,177 N-am dat niciodată sfatul ăsta în carieră, 189 00:12:00,177 --> 00:12:04,765 dar sunt de părere că ar trebui să puneți capăt prieteniei. 190 00:12:04,765 --> 00:12:07,184 - De acord. - Asta-mi ușurează viața. 191 00:12:07,184 --> 00:12:09,270 Cardul de asigurare a fost respins. 192 00:12:09,270 --> 00:12:12,481 M-am uitat mai atent, era un card de la Robeks Juice. 193 00:12:12,481 --> 00:12:15,192 Ai învățat la SUNY Albany. Îl accepți și taci! 194 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 Le place să se târguiască. 195 00:12:21,240 --> 00:12:25,870 Trebuie să ne tocmim pentru bani pe care nici nu i-am ridica de pe jos. 196 00:12:36,297 --> 00:12:37,965 Mamă, ce o să ne facă? 197 00:12:37,965 --> 00:12:40,801 Dacă-mi eliberați fata, mie îmi puteți face orice. 198 00:12:40,801 --> 00:12:42,136 Iată și ordinea! 199 00:12:42,136 --> 00:12:46,724 Tu, tu, tipul cu păr blond pe brațe, voi doi, un prânz și un duș, 200 00:12:46,724 --> 00:12:49,643 apoi iar tipul cu păr blond pe brațe, dacă vrea. 201 00:13:02,031 --> 00:13:04,450 Voi doi? Unde suntem? 202 00:13:08,954 --> 00:13:12,291 E un spațiu comun pentru răpiri. Fusese spațiu de birouri. 203 00:13:12,291 --> 00:13:15,419 - Am văzut documentarul. - Scuze de deranj! 204 00:13:15,419 --> 00:13:17,630 De ce nu merge automatul de cafea? 205 00:13:17,630 --> 00:13:19,757 Probabil că nu mai are apă. 206 00:13:22,968 --> 00:13:25,679 N-are nimic în geantă! Unde sunt banii? 207 00:13:26,680 --> 00:13:30,434 - La magazinul de la hotel. - Corect! 208 00:13:30,434 --> 00:13:32,436 Dar au chestii interesante. 209 00:13:32,436 --> 00:13:37,608 Gura! Adevăratul câștig e răscumpărarea. N-am mai prins o producătoare de băutură. 210 00:13:37,608 --> 00:13:39,693 Poftim? Cine credeți că suntem? 211 00:13:39,693 --> 00:13:41,946 Știm că sunteți familia Snapple. 212 00:13:42,738 --> 00:13:45,491 Nu. E o mare neînțelegere. 213 00:13:45,491 --> 00:13:49,036 Am câștigat un concurs Snapple și am cheltuit toți banii. 214 00:13:49,787 --> 00:13:50,996 Nu valorați nimic! 215 00:13:52,498 --> 00:13:54,041 Era de la apă! 216 00:13:54,875 --> 00:13:57,294 {\an8}FELICITĂRI, JANET ȘI ROBERT 217 00:13:57,294 --> 00:14:01,632 - Janet, îl iei pe Robert de soț? - Da. 218 00:14:01,632 --> 00:14:04,802 „Te iert pentru Jamaica.” Nu? 219 00:14:09,515 --> 00:14:12,393 - Ce cauți aici? - Asta ar trebui să te întreb eu. 220 00:14:12,393 --> 00:14:14,520 De ce ai venit știind că sunt aici? 221 00:14:14,520 --> 00:14:17,565 N-o pedepsesc pe Janet pentru problemele noastre. 222 00:14:17,565 --> 00:14:19,233 Bine, dar nu te apropia! 223 00:14:19,233 --> 00:14:22,236 Terenul meu e de la bar la domnișoara de onoare 224 00:14:22,236 --> 00:14:24,738 care se ceartă urât cu iubitul ei. 225 00:14:24,738 --> 00:14:28,284 Bine. Al meu e de la ea până la unchiul chelios 226 00:14:28,284 --> 00:14:30,786 care se uită în jur ca să spună bancuri rasiste. 227 00:14:32,204 --> 00:14:36,041 Cât durează până când încearcă Stewie să acapareze atenția? 228 00:14:36,041 --> 00:14:38,878 Zece minute? Vreți să pariem? 229 00:14:38,878 --> 00:14:42,631 Te-am rugat să-mi dai untul. Nu știu cine e Stewie. 230 00:14:42,631 --> 00:14:44,800 E mai bine pentru tine să nu afli. 231 00:14:44,800 --> 00:14:49,972 - Trebuie să stăm la mesele desemnate. - Au spus că pot să mă plimb. 232 00:14:52,725 --> 00:14:55,561 Miroase a fund. A fost Brian pe aici? 233 00:14:55,561 --> 00:14:58,105 - Cine-i Brian? - Cred că e tipul ăla câine. 234 00:14:58,105 --> 00:15:00,774 Nu era masa absolvenților de Cornell? 235 00:15:05,863 --> 00:15:08,282 Doamne! Mamă, o să murim. 236 00:15:12,369 --> 00:15:15,372 Ba nu. Am un plan. 237 00:15:15,372 --> 00:15:20,002 Dacă vă e foame, am jumătate de baton de cereale în geantă. 238 00:15:20,002 --> 00:15:22,796 Geanta asta e inutilă, la fel ca voi! 239 00:15:23,839 --> 00:15:26,884 Cei de la TJ Maxx te-ar contrazice. 240 00:15:30,012 --> 00:15:31,138 CREMĂ 241 00:15:38,354 --> 00:15:39,188 DEZINFECTANT 242 00:15:45,235 --> 00:15:46,362 BATON DE CEREALE 243 00:16:08,175 --> 00:16:10,719 - Bună ziua! - Bună ziua! 244 00:16:11,845 --> 00:16:14,890 Ele erau cele cu glugi de nouă dolari! 245 00:16:14,890 --> 00:16:17,309 Ți-am zis că arată ca cele scumpe. 246 00:16:37,246 --> 00:16:39,456 Nu vă puneți cu o mamă! 247 00:16:39,456 --> 00:16:43,502 Meg, ajută-mă să-i leg cu chitanțele astea imense! 248 00:16:43,502 --> 00:16:44,837 De ce le-ai păstrat? 249 00:16:44,837 --> 00:16:48,549 Mă interesează cuponul pentru curățat covoare. 250 00:16:55,139 --> 00:16:58,809 Le invit pe domnișoarele singure pe ringul de dans! 251 00:16:58,809 --> 00:17:00,436 Da! 252 00:17:01,145 --> 00:17:03,313 Și băieții singuri? 253 00:17:03,313 --> 00:17:05,399 Da! 254 00:17:08,652 --> 00:17:11,155 Acum, muzică emoționantă 255 00:17:11,155 --> 00:17:16,076 pentru ca prietenii certați să se privească și să regrete cearta. 256 00:17:29,882 --> 00:17:30,883 Ce facem? 257 00:17:33,469 --> 00:17:35,888 Vreau să țin un toast. 258 00:17:38,932 --> 00:17:42,186 Uneori, în mod surprinzător, 259 00:17:42,186 --> 00:17:45,731 doi oameni se găsesc în lumea asta nebună. 260 00:17:47,149 --> 00:17:51,111 Sigur, poate că au probleme. Poate că nu sunt mereu de acord. 261 00:17:51,111 --> 00:17:54,323 Poate că un psiholog le spune să nu mai fie prieteni, 262 00:17:55,657 --> 00:17:59,620 dar mi-am dat seama că nu vreau un prieten cu care să mă înțeleg. 263 00:17:59,620 --> 00:18:02,831 - Mă pot înțelege cu oricine. - Masa doi te urăște. 264 00:18:02,831 --> 00:18:07,669 Vreau unul cu care să râd fiindcă nimeni nu bea suc cu aromă de înghețată. 265 00:18:07,669 --> 00:18:11,548 - Deci tipul în blugi l-a adus de acasă. - Știam că n-au aici. 266 00:18:11,548 --> 00:18:15,177 Vreau un prieten care să umilească o cafenea micuță 267 00:18:15,177 --> 00:18:17,846 pentru că nu are destule afine în brioșe. 268 00:18:17,846 --> 00:18:22,226 - Spune-i altfel, nu e brioșă cu afine. - Stewie, asta e melodia ta. 269 00:18:29,817 --> 00:18:31,902 Stewie, Stewie 270 00:18:31,902 --> 00:18:33,320 Da 271 00:18:33,320 --> 00:18:35,322 Ești cel mai bun prieten al meu 272 00:18:35,906 --> 00:18:37,407 A făcut un efort. 273 00:18:44,957 --> 00:18:48,293 Stewie, mai bine suntem toxici și nesănătoși împreună 274 00:18:48,293 --> 00:18:50,254 decât separat. 275 00:18:50,254 --> 00:18:53,090 De acord, Bri. Să fim iar prieteni buni! 276 00:18:53,090 --> 00:18:58,220 Hai la cabina foto, să facem poze haioase! Am auzit că recuzita e demențială. 277 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 - Fără recuzită! - Bine. 278 00:19:02,182 --> 00:19:05,727 Dar Stewie a folosit recuzita și s-au certat din cauza asta. 279 00:19:05,727 --> 00:19:08,814 Abia la următoarea nuntă s-au împăcat iar. 280 00:19:08,814 --> 00:19:13,110 Sunt Cleveland Brown și serialul meu era mai bun decât ăsta. 281 00:19:17,281 --> 00:19:22,286 Nu pot să cred că am ajuns cu bine! Noroc că aveai lucrurile alea la tine! 282 00:19:22,286 --> 00:19:24,538 Nu e vorba de noroc. 283 00:19:24,538 --> 00:19:27,833 Sunt mamă, trebuie să fiu pregătită pentru orice. 284 00:19:27,833 --> 00:19:31,920 Voiam să-ți arăt că pot fi haioasă, ca tata, dar uite ce-am pățit! 285 00:19:31,920 --> 00:19:37,092 - Cineva trebuie să fie și responsabil. - Ai dreptate, mamă. 286 00:19:37,092 --> 00:19:39,887 Ne plac bătăile cu baloane cu apă ale tatei, 287 00:19:39,887 --> 00:19:43,599 dar cineva trebuie să adune resturile de baloane din iarbă. 288 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 Ăsta e rolul meu. Și e în regulă. 289 00:19:45,934 --> 00:19:49,521 O să fiu și eu o soție și o mamă plictisitoare și neapreciată? 290 00:19:50,105 --> 00:19:52,524 Ești deja pe drumul cel bun, scumpo. 291 00:19:58,030 --> 00:19:59,615 - Cum s-a purtat? - Bine. 292 00:19:59,615 --> 00:20:05,787 - Dar nu a mâncat nici măcar un morcov. - Nu mă mir. 293 00:20:05,787 --> 00:20:10,167 Și susține că ai zis că un covrig cu iaurt e sănătos. 294 00:20:10,876 --> 00:20:13,670 - Chiar ai zis! - Da, în comparație cu Cheetos! 295 00:20:13,670 --> 00:20:15,047 Iar ai spus-o! 296 00:20:22,304 --> 00:20:24,097 - Poftim gofrele! - Mulțumesc! 297 00:20:24,097 --> 00:20:25,432 Ce repede au venit! 298 00:20:27,935 --> 00:20:29,645 Comandasem omletă. 299 00:20:29,645 --> 00:20:31,563 Și eu. 300 00:20:31,563 --> 00:20:33,023 Să-i spunem ceva? 301 00:20:34,733 --> 00:20:36,068 Vă mai aduc ceva? 302 00:20:36,068 --> 00:20:38,111 - Nu, e grozav. - Azi nu țin regim. 303 00:20:39,988 --> 00:20:42,699 Suntem lași. 304 00:20:45,702 --> 00:20:48,247 Asta scriam și eu. 305 00:20:48,247 --> 00:20:50,958 Mă bucur că suntem iar prieteni. 306 00:21:28,912 --> 00:21:30,914 Subtitrarea: Robert Ciubotaru