1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
Se pare că acum nu mai vedem
Decât violență în filme și sex la TV
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Dar unde sunt valorile de altădată
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
Cele pe care puteam conta?
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
Ce bine că există un tată de familie
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
Ce bine că există un bărbat
Care chiar poate face
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Lucrurile care pe noi ne fac
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,858
Să râdem și să plângem
8
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
El este un tată de familie
9
00:00:30,071 --> 00:00:30,989
FAMILIA MEA DEMENTĂ
10
00:00:35,326 --> 00:00:36,411
Bună dimineața!
11
00:00:36,411 --> 00:00:40,165
{\an8}Cum știți, de acum patru minute,
când am auzit de asta la radio,
12
00:00:40,165 --> 00:00:45,086
{\an8}e visul meu de o viață să iau parte
la Concursul stâlpului unsuros,
13
00:00:45,086 --> 00:00:48,173
{\an8}în care bărbați fără tricou urcă
pe un stâlp unsuros.
14
00:00:48,173 --> 00:00:50,425
{\an8}- Chris, haide!
- Stai puțin, Peter!
15
00:00:50,425 --> 00:00:55,555
{\an8}Ai promis că facem treabă azi.
Mă lași baltă pentru o distracție?
16
00:00:55,555 --> 00:01:00,060
{\an8}Amândoi știm că mă duc la chestia aia.
Ia-o pe Meg în locul meu!
17
00:01:00,852 --> 00:01:01,936
{\an8}- Bine.
- În regulă.
18
00:01:01,936 --> 00:01:05,231
{\an8}Ca să mă înlocuiești
trebuie să urmezi cursul online.
19
00:01:06,483 --> 00:01:10,987
Felicitări! Ai fost aleasă
să mă înlocuiești cât îmi fac de cap.
20
00:01:10,987 --> 00:01:13,823
Să discutăm
despre regulile de la locul de muncă!
21
00:01:13,823 --> 00:01:15,116
{\an8}Treci direct la test
22
00:01:15,116 --> 00:01:17,744
{\an8}Să vedem ce ai învățat!
23
00:01:17,744 --> 00:01:21,664
{\an8}Descrie cât mai amănunțit
diferența dintre o tunică și un șal!
24
00:01:23,792 --> 00:01:25,293
{\an8}Felicitări! Ai fost aleasă...
25
00:01:25,293 --> 00:01:29,214
{\an8}În fiecare an apare câte un șmecher
care sare peste filmuleț.
26
00:01:35,053 --> 00:01:37,013
{\an8}Mi-am uitat telefonul în mașină.
27
00:01:37,764 --> 00:01:40,600
{\an8}Ciudat! Și eu. Să mă duc după ele?
28
00:01:40,600 --> 00:01:42,811
{\an8}- Nu ne trebuie.
- Nu.
29
00:01:42,811 --> 00:01:45,480
{\an8}Vreau să savurez
arta uitată a conversației,
30
00:01:45,480 --> 00:01:47,982
{\an8}în care amândoi suntem ninja.
31
00:01:47,982 --> 00:01:49,150
{\an8}Cu siguranță.
32
00:01:58,201 --> 00:02:02,330
{\an8}- Ce-ai mai făcut?
- Bine. Toate bune și frumoase.
33
00:02:03,123 --> 00:02:05,416
{\an8}- Tu ai vreo noutate?
- Nu prea.
34
00:02:05,416 --> 00:02:07,210
{\an8}- Totul e bine? Familia?
- Da.
35
00:02:07,210 --> 00:02:11,005
{\an8}Îmi trăiesc visul. V-I-S-U-L. Nu mă plâng.
36
00:02:11,589 --> 00:02:15,218
{\an8}- N-am nicio nemulțumire.
- Fiul tău, Dylan, e bine?
37
00:02:15,218 --> 00:02:16,386
{\an8}E super.
38
00:02:17,846 --> 00:02:18,972
{\an8}E super.
39
00:02:22,308 --> 00:02:24,477
{\an8}- Știri de ultimă oră!
- Nu pot să cred!
40
00:02:24,477 --> 00:02:27,021
{\an8}Eu am Samsung, încă n-am primit alerta.
41
00:02:27,021 --> 00:02:30,608
{\an8}Ce bine că nu suntem obsedați de telefon,
ca oile astea, nu?
42
00:02:31,651 --> 00:02:33,778
A venit! Doamne!
43
00:02:33,778 --> 00:02:35,655
Sclavii ecranului.
44
00:02:40,535 --> 00:02:42,954
FARMACIA GOLDMAN
45
00:02:42,954 --> 00:02:44,497
{\an8}REDUCERE 40%
46
00:02:45,123 --> 00:02:48,084
- Mai e mult?
- Caut crema pentru iritațiile lui Stewie.
47
00:02:48,084 --> 00:02:51,754
Dacă nu te distrezi,
du-te și ia-ți tensiunea!
48
00:02:51,754 --> 00:02:53,298
Pe mine mă înveselește.
49
00:02:57,844 --> 00:03:00,430
Meg, ce nebunie e aici!
50
00:03:00,430 --> 00:03:04,934
Tata a căzut în cap de pe stâlp
și i-a sărit un ochi.
51
00:03:04,934 --> 00:03:10,064
L-am băgat la loc,
dar pupila era în partea opusă.
52
00:03:10,064 --> 00:03:14,485
- N-am nimic. Mă doare un pic capul.
- Și mi-a dat limonadă cu alcool.
53
00:03:14,485 --> 00:03:16,237
Nu știe de el.
54
00:03:16,946 --> 00:03:20,700
Ce surpriză!
Tata și Chris se distrează pe cinste.
55
00:03:20,700 --> 00:03:22,535
Nu sunt singurii.
56
00:03:22,535 --> 00:03:25,997
Vreau să înapoiez buretele ăsta.
Ce-a fost în mintea mea?
57
00:03:25,997 --> 00:03:28,666
Sunt genul
care se freacă cu săpunul pe piele.
58
00:03:28,666 --> 00:03:31,753
Sigur. Vă duc la raionul de returnări!
59
00:03:34,589 --> 00:03:36,507
Prestigiul.
60
00:03:40,929 --> 00:03:43,681
Janet l-a iertat pe Robert pentru Jamaica.
61
00:03:43,681 --> 00:03:46,017
- Ce vrei să zici?
- Tot se căsătoresc.
62
00:03:46,017 --> 00:03:50,271
Și Janet n-are pic de demnitate. Ce faci?
63
00:03:50,813 --> 00:03:51,898
Mănânc un sendviș.
64
00:03:51,898 --> 00:03:56,069
Brian Griffith, am comandat ramen!
Am stabilit de aseară.
65
00:03:56,069 --> 00:04:00,073
- Da? Nu-mi amintesc.
- Erai prea beat ca să-ți amintești?
66
00:04:00,073 --> 00:04:04,202
- Ai zis că testăm împreună restaurantul.
- Stewie, nu e...
67
00:04:06,871 --> 00:04:10,208
- Ramen pentru Stewie și Brian?
- Se pare că e doar pentru Stewie.
68
00:04:10,208 --> 00:04:12,585
- E totul în regulă?
- Nu!
69
00:04:14,712 --> 00:04:17,382
- Ce-a fost asta?
- Ce s-a întâmplat cu noi?
70
00:04:17,382 --> 00:04:18,925
Eram cei mai buni prieteni.
71
00:04:18,925 --> 00:04:23,012
N-avem ce vorbi la masă,
nu ne ascultăm, uităm planurile făcute.
72
00:04:23,012 --> 00:04:26,391
- Apropo, doar tu faci toate astea.
- Nu dramatiza!
73
00:04:26,391 --> 00:04:29,769
- E în regulă.
- Ba nu. Prietenii au ce discuta.
74
00:04:29,769 --> 00:04:31,980
Ce vrei să fac?
75
00:04:31,980 --> 00:04:35,441
Dacă ești sincer interesat,
am văzut un psiholog la Today,
76
00:04:35,441 --> 00:04:38,111
vorbea despre terapia prieteniei.
77
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
- Cred că ne-ar putea ajuta.
- Nu.
78
00:04:42,782 --> 00:04:44,742
- Bine.
- Brian, e grozav!
79
00:04:44,742 --> 00:04:48,871
O să fie un nou început.
Ca transferul lui Tom Brady la Tampa Bay.
80
00:04:49,455 --> 00:04:52,709
Acum pot trișa în pantaloni scurți.
81
00:04:52,709 --> 00:04:55,670
Sunt Peyton Manning și aprob acest mesaj.
82
00:05:00,383 --> 00:05:01,592
Da...
83
00:05:01,592 --> 00:05:04,387
Așa îmi reumplu geanta
cu chestii de mamă.
84
00:05:04,387 --> 00:05:07,974
- E important să fii mereu pregătită.
- Nu te-am întrebat.
85
00:05:07,974 --> 00:05:12,979
Mostră de cremă, dezinfectant,
Tic Tac, ca să nu mă spăl pe dinți.
86
00:05:12,979 --> 00:05:14,564
Tot trebuie să te speli!
87
00:05:14,564 --> 00:05:18,985
Secretul 68 al mamelor.
Cumpără gluga de ploaie de doi dolari!
88
00:05:18,985 --> 00:05:23,031
E făcută la aceeași fabrică
unde o fac pe cea de nouă dolari.
89
00:05:23,031 --> 00:05:25,366
Nu mă întreba de unde știu!
90
00:05:27,410 --> 00:05:28,828
Meg, nu te uita un pic!
91
00:05:31,331 --> 00:05:32,665
Gata. E în regulă.
92
00:05:34,250 --> 00:05:37,170
Răsfățul nostru
pentru o zi de cumpărături!
93
00:05:37,170 --> 00:05:38,546
Fantastic...
94
00:05:39,672 --> 00:05:43,468
- Ce surpriză! N-am câștigat.
- Ce anume?
95
00:05:43,468 --> 00:05:46,137
{\an8}POȚI CÂȘTIGA 10.000 DE DOLARI PE LOC!
96
00:05:47,638 --> 00:05:50,350
Doamne! Am câștigat!
97
00:05:50,350 --> 00:05:52,101
10.000 DE DOLARI! CÂȘTIGĂTOR
98
00:05:52,101 --> 00:05:54,687
Incredibil! Mamă, e super!
99
00:05:55,271 --> 00:05:59,901
Nu-mi vine să cred!
E mai tare decât când a apărut broccolini.
100
00:06:00,568 --> 00:06:03,279
- Ce-i planta asta nouă?
- Am o întrebare.
101
00:06:03,279 --> 00:06:05,490
- Îți place broccoli?
- Nu prea.
102
00:06:05,490 --> 00:06:09,410
Am descoperit
cum să-l fac mai greu de mâncat.
103
00:06:13,414 --> 00:06:16,709
- Nu pot să cred că ai câștigat zece mii!
- Știu!
104
00:06:16,709 --> 00:06:20,380
Oare cât de repede instalează
sistemul de filtrare a apei?
105
00:06:20,380 --> 00:06:23,383
- În două săptămâni? O lună?
- Ce-i cu tine?
106
00:06:23,383 --> 00:06:24,592
Cum adică?
107
00:06:24,592 --> 00:06:28,930
Ai câștigat o groază de bani,
dar tu vrei un sistem de filtrare a apei?
108
00:06:28,930 --> 00:06:33,267
- Cum de nu-ți tragi un glonț în cap?
- Sistemul ăsta e foarte tare!
109
00:06:33,267 --> 00:06:38,147
Ba nu! E plictisitor.
Tot ce faci e plictisitor.
110
00:06:38,147 --> 00:06:42,026
De asta vrem să stăm cu tata.
Gândește-te ce-ar face el cu zece mii!
111
00:06:42,026 --> 00:06:45,947
Ceva prostesc, egoist și bestial!
112
00:06:50,910 --> 00:06:52,912
Nu doar tata știe să se distreze.
113
00:06:54,080 --> 00:06:56,332
Nu mă crezi? Bine.
114
00:06:56,332 --> 00:06:59,794
Dacă am folosi banii
pentru ceva distractiv?
115
00:06:59,794 --> 00:07:01,838
- Doar pentru noi.
- Ce anume?
116
00:07:01,838 --> 00:07:04,924
Să mergem
într-o excursie secretă, mamă-fiică!
117
00:07:04,924 --> 00:07:08,177
Serios? Mamă, ar fi fantastic!
118
00:07:08,177 --> 00:07:13,433
Super! Să păstrăm energia asta
cât mergem să-mi fac mamografia.
119
00:07:14,809 --> 00:07:15,893
Excursie de fete!
120
00:07:15,893 --> 00:07:19,647
- Cum arată?
- Probabil că nu e ceva grav.
121
00:07:21,274 --> 00:07:22,400
Excursie de fete!
122
00:07:25,027 --> 00:07:27,488
{\an8}AEROPORTUL INTERNAȚIONAL QUAHOG
123
00:07:27,488 --> 00:07:31,409
Ultimul apel pentru zborul
Vacation Airlines către Vacanță.
124
00:07:31,409 --> 00:07:34,996
Chiar mergem într-o excursie secretă!
E beton!
125
00:07:34,996 --> 00:07:38,249
- Ce i-ai spus tatei?
- N-o să-și dea seama că am plecat.
126
00:07:38,249 --> 00:07:39,959
I-am chemat bona preferată.
127
00:07:39,959 --> 00:07:44,547
- Lois a zis că putem sta până după 9:00.
- În bilețel scrie „9:00”.
128
00:07:44,547 --> 00:07:47,675
Nu și în zile speciale.
Și putem vedea Viață de stafie.
129
00:07:47,675 --> 00:07:50,803
Bilețelul interzice Viață de stafie.
130
00:07:52,597 --> 00:07:55,975
Am voie să văd Coco
și e cam același lucru.
131
00:08:00,897 --> 00:08:03,691
Sunt doctor Wagner. Luați loc!
132
00:08:03,691 --> 00:08:07,069
- E un test, nu?
- Puteți să vă așezați unde vreți.
133
00:08:09,405 --> 00:08:12,408
- Da? Aici e bine?
- Nu există bine sau rău.
134
00:08:16,787 --> 00:08:18,331
Ai pierdut! Te-ai grăbit.
135
00:08:18,331 --> 00:08:21,584
Te deranjează
că a avut încredere să aleagă?
136
00:08:21,584 --> 00:08:25,796
- Da! Brian are 1-0.
- De fapt, nu e un concurs.
137
00:08:25,796 --> 00:08:28,382
- Da! 1-1.
- Stewie, ia loc!
138
00:08:28,382 --> 00:08:31,886
- Rămân în picioare.
- Nedecis. 2-1.
139
00:08:32,595 --> 00:08:36,474
Doctorul s-a pus pe scris.
Stewie a egalat.
140
00:08:43,940 --> 00:08:46,817
Avem disponibil un apartament
cu vedere la ocean,
141
00:08:46,817 --> 00:08:49,820
pentru încă 500 de dolari,
dacă vă interesează.
142
00:08:49,820 --> 00:08:54,367
Știi ce? Îl luăm!
Fetele Snapple își fac de cap.
143
00:08:54,367 --> 00:08:57,286
Foarte bine. Camera nu e gata încă.
144
00:08:57,286 --> 00:09:01,707
Vreți să vă chinuiți să vă scoateți
costumele de baie și să stați la piscină?
145
00:09:01,707 --> 00:09:06,170
Nu-i nevoie.
Cumpărăm costume de baie de la magazin.
146
00:09:07,547 --> 00:09:12,218
- Fetele Snapple?
- Facem un sondaj. Cum ați auzit de hotel?
147
00:09:12,218 --> 00:09:16,931
- Bogătașa de la știri a fost ucisă aici.
- Da, ăsta e cel mai frecvent răspuns.
148
00:09:21,185 --> 00:09:24,480
- Stewie, la ce te uiți?
- La Epoca de Aur.
149
00:09:24,480 --> 00:09:26,107
- Pe bune?
- N-aveam răbdare.
150
00:09:26,107 --> 00:09:28,484
Iartă-mă! Îl văd și cu tine diseară.
151
00:09:28,484 --> 00:09:31,153
Ca să te uiți spre mine
la scenele importante?
152
00:09:31,153 --> 00:09:34,782
În niciun caz! Știi ce? Bine.
O să mă uit și eu singur.
153
00:09:34,782 --> 00:09:37,034
În sfârșit, pot să mă uit după 19:00.
154
00:09:37,034 --> 00:09:40,580
Dr. Wagner ar vrea să jucăm
„problemă mare, problemă mică”.
155
00:09:40,580 --> 00:09:43,249
O problemă mare e legată uneori de spital.
156
00:09:43,249 --> 00:09:46,419
Una mică e când prietenul tău se uită
la un serial...
157
00:09:46,419 --> 00:09:50,506
- Lasă-mă cu aberațiile! E o prostie.
- Simți că e o prostie?
158
00:09:50,506 --> 00:09:53,926
Doctorul Wagner vrea să folosim „simt”.
159
00:09:53,926 --> 00:09:56,095
Simt că inventezi reguli...
160
00:09:56,095 --> 00:09:57,805
La Stewie era iPadul!
161
00:09:57,805 --> 00:10:01,309
Tati o să meargă la baie cu iPadul.
162
00:10:02,435 --> 00:10:06,647
- Mi-a luat tableta de desenat.
- Siri, arată-mi hispanice pieptoase!
163
00:10:07,815 --> 00:10:09,984
Hispanice pieptoase.
164
00:10:11,277 --> 00:10:13,154
Să reseteze cineva Wi Fi-ul!
165
00:10:19,577 --> 00:10:20,995
- V-ați hotărât?
- Da.
166
00:10:20,995 --> 00:10:24,498
Vrem două Lava Flows servite în ananas
167
00:10:24,498 --> 00:10:27,793
și cartofi-dulci prăjiți
serviți în nucă-de-cocos.
168
00:10:27,793 --> 00:10:31,589
Tot ce mâncăm sau bem trebuie
să fie servit într-un fruct scobit.
169
00:10:31,589 --> 00:10:34,425
Scuzați-mă, eu și fiul meu am remarcat
170
00:10:34,425 --> 00:10:37,720
că ați comandat toată mâncarea
în fructe scobite.
171
00:10:37,720 --> 00:10:41,098
- Cred că sunteți bogate.
- Mulțumesc că ați remarcat!
172
00:10:41,098 --> 00:10:44,435
- Cum vă cheamă?
- Spuneți-ne „fetele Snapple”.
173
00:10:45,478 --> 00:10:50,066
- Da, suntem celebre.
- Ați putea să ne povestiți la cină.
174
00:10:50,066 --> 00:10:53,527
La unul dintre cele trei restaurante
scumpe, la ora 20:00?
175
00:10:54,362 --> 00:10:56,530
- De acord.
- Ne vedem atunci.
176
00:11:04,497 --> 00:11:09,210
Uitasem că sunt ochelari de vedere,
dar sunt două pete sexy.
177
00:11:14,006 --> 00:11:19,345
Data trecută v-am rugat să compuneți
o melodie dedicată prieteniei voastre.
178
00:11:19,345 --> 00:11:22,181
- Începem cu Brian.
- Mă rog...
179
00:11:23,015 --> 00:11:26,394
Stewie, Stewie
180
00:11:26,394 --> 00:11:27,978
Bestial tip
181
00:11:27,978 --> 00:11:32,108
Ce-a fost asta?
N-ai avut cinci minute să pregătești ceva?
182
00:11:32,108 --> 00:11:35,444
- Nici nu contează. E o prostie.
- Tu ești prost!
183
00:11:36,362 --> 00:11:39,782
- Vă rog, băieți!
- Recunoaște că-ți exagerezi accentul!
184
00:11:39,782 --> 00:11:42,618
Tu porți tricouri
de la muzee la care n-ai fost!
185
00:11:44,620 --> 00:11:48,124
Până aici! E ridicol.
186
00:11:48,124 --> 00:11:51,961
Relația voastră e toxică.
Nu sunteți căsătoriți, nu sunteți rude.
187
00:11:51,961 --> 00:11:53,212
De ce nu renunțați?
188
00:11:55,506 --> 00:12:00,177
N-am dat niciodată sfatul ăsta în carieră,
189
00:12:00,177 --> 00:12:04,765
dar sunt de părere
că ar trebui să puneți capăt prieteniei.
190
00:12:04,765 --> 00:12:07,184
- De acord.
- Asta-mi ușurează viața.
191
00:12:07,184 --> 00:12:09,270
Cardul de asigurare a fost respins.
192
00:12:09,270 --> 00:12:12,481
M-am uitat mai atent,
era un card de la Robeks Juice.
193
00:12:12,481 --> 00:12:15,192
Ai învățat la SUNY Albany.
Îl accepți și taci!
194
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
Le place să se târguiască.
195
00:12:21,240 --> 00:12:25,870
Trebuie să ne tocmim pentru bani
pe care nici nu i-am ridica de pe jos.
196
00:12:36,297 --> 00:12:37,965
Mamă, ce o să ne facă?
197
00:12:37,965 --> 00:12:40,801
Dacă-mi eliberați fata,
mie îmi puteți face orice.
198
00:12:40,801 --> 00:12:42,136
Iată și ordinea!
199
00:12:42,136 --> 00:12:46,724
Tu, tu, tipul cu păr blond pe brațe,
voi doi, un prânz și un duș,
200
00:12:46,724 --> 00:12:49,643
apoi iar tipul cu păr blond pe brațe,
dacă vrea.
201
00:13:02,031 --> 00:13:04,450
Voi doi? Unde suntem?
202
00:13:08,954 --> 00:13:12,291
E un spațiu comun pentru răpiri.
Fusese spațiu de birouri.
203
00:13:12,291 --> 00:13:15,419
- Am văzut documentarul.
- Scuze de deranj!
204
00:13:15,419 --> 00:13:17,630
De ce nu merge automatul de cafea?
205
00:13:17,630 --> 00:13:19,757
Probabil că nu mai are apă.
206
00:13:22,968 --> 00:13:25,679
N-are nimic în geantă! Unde sunt banii?
207
00:13:26,680 --> 00:13:30,434
- La magazinul de la hotel.
- Corect!
208
00:13:30,434 --> 00:13:32,436
Dar au chestii interesante.
209
00:13:32,436 --> 00:13:37,608
Gura! Adevăratul câștig e răscumpărarea.
N-am mai prins o producătoare de băutură.
210
00:13:37,608 --> 00:13:39,693
Poftim? Cine credeți că suntem?
211
00:13:39,693 --> 00:13:41,946
Știm că sunteți familia Snapple.
212
00:13:42,738 --> 00:13:45,491
Nu. E o mare neînțelegere.
213
00:13:45,491 --> 00:13:49,036
Am câștigat un concurs Snapple
și am cheltuit toți banii.
214
00:13:49,787 --> 00:13:50,996
Nu valorați nimic!
215
00:13:52,498 --> 00:13:54,041
Era de la apă!
216
00:13:54,875 --> 00:13:57,294
{\an8}FELICITĂRI, JANET ȘI ROBERT
217
00:13:57,294 --> 00:14:01,632
- Janet, îl iei pe Robert de soț?
- Da.
218
00:14:01,632 --> 00:14:04,802
„Te iert pentru Jamaica.” Nu?
219
00:14:09,515 --> 00:14:12,393
- Ce cauți aici?
- Asta ar trebui să te întreb eu.
220
00:14:12,393 --> 00:14:14,520
De ce ai venit știind că sunt aici?
221
00:14:14,520 --> 00:14:17,565
N-o pedepsesc pe Janet
pentru problemele noastre.
222
00:14:17,565 --> 00:14:19,233
Bine, dar nu te apropia!
223
00:14:19,233 --> 00:14:22,236
Terenul meu e de la bar
la domnișoara de onoare
224
00:14:22,236 --> 00:14:24,738
care se ceartă urât cu iubitul ei.
225
00:14:24,738 --> 00:14:28,284
Bine. Al meu e de la ea
până la unchiul chelios
226
00:14:28,284 --> 00:14:30,786
care se uită în jur
ca să spună bancuri rasiste.
227
00:14:32,204 --> 00:14:36,041
Cât durează până când încearcă Stewie
să acapareze atenția?
228
00:14:36,041 --> 00:14:38,878
Zece minute? Vreți să pariem?
229
00:14:38,878 --> 00:14:42,631
Te-am rugat să-mi dai untul.
Nu știu cine e Stewie.
230
00:14:42,631 --> 00:14:44,800
E mai bine pentru tine să nu afli.
231
00:14:44,800 --> 00:14:49,972
- Trebuie să stăm la mesele desemnate.
- Au spus că pot să mă plimb.
232
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
Miroase a fund. A fost Brian pe aici?
233
00:14:55,561 --> 00:14:58,105
- Cine-i Brian?
- Cred că e tipul ăla câine.
234
00:14:58,105 --> 00:15:00,774
Nu era masa absolvenților de Cornell?
235
00:15:05,863 --> 00:15:08,282
Doamne! Mamă, o să murim.
236
00:15:12,369 --> 00:15:15,372
Ba nu. Am un plan.
237
00:15:15,372 --> 00:15:20,002
Dacă vă e foame,
am jumătate de baton de cereale în geantă.
238
00:15:20,002 --> 00:15:22,796
Geanta asta e inutilă, la fel ca voi!
239
00:15:23,839 --> 00:15:26,884
Cei de la TJ Maxx te-ar contrazice.
240
00:15:30,012 --> 00:15:31,138
CREMĂ
241
00:15:38,354 --> 00:15:39,188
DEZINFECTANT
242
00:15:45,235 --> 00:15:46,362
BATON DE CEREALE
243
00:16:08,175 --> 00:16:10,719
- Bună ziua!
- Bună ziua!
244
00:16:11,845 --> 00:16:14,890
Ele erau cele cu glugi de nouă dolari!
245
00:16:14,890 --> 00:16:17,309
Ți-am zis că arată ca cele scumpe.
246
00:16:37,246 --> 00:16:39,456
Nu vă puneți cu o mamă!
247
00:16:39,456 --> 00:16:43,502
Meg, ajută-mă să-i leg
cu chitanțele astea imense!
248
00:16:43,502 --> 00:16:44,837
De ce le-ai păstrat?
249
00:16:44,837 --> 00:16:48,549
Mă interesează cuponul
pentru curățat covoare.
250
00:16:55,139 --> 00:16:58,809
Le invit pe domnișoarele singure
pe ringul de dans!
251
00:16:58,809 --> 00:17:00,436
Da!
252
00:17:01,145 --> 00:17:03,313
Și băieții singuri?
253
00:17:03,313 --> 00:17:05,399
Da!
254
00:17:08,652 --> 00:17:11,155
Acum, muzică emoționantă
255
00:17:11,155 --> 00:17:16,076
pentru ca prietenii certați
să se privească și să regrete cearta.
256
00:17:29,882 --> 00:17:30,883
Ce facem?
257
00:17:33,469 --> 00:17:35,888
Vreau să țin un toast.
258
00:17:38,932 --> 00:17:42,186
Uneori, în mod surprinzător,
259
00:17:42,186 --> 00:17:45,731
doi oameni se găsesc în lumea asta nebună.
260
00:17:47,149 --> 00:17:51,111
Sigur, poate că au probleme.
Poate că nu sunt mereu de acord.
261
00:17:51,111 --> 00:17:54,323
Poate că un psiholog le spune
să nu mai fie prieteni,
262
00:17:55,657 --> 00:17:59,620
dar mi-am dat seama că nu vreau
un prieten cu care să mă înțeleg.
263
00:17:59,620 --> 00:18:02,831
- Mă pot înțelege cu oricine.
- Masa doi te urăște.
264
00:18:02,831 --> 00:18:07,669
Vreau unul cu care să râd fiindcă nimeni
nu bea suc cu aromă de înghețată.
265
00:18:07,669 --> 00:18:11,548
- Deci tipul în blugi l-a adus de acasă.
- Știam că n-au aici.
266
00:18:11,548 --> 00:18:15,177
Vreau un prieten
care să umilească o cafenea micuță
267
00:18:15,177 --> 00:18:17,846
pentru că nu are destule afine în brioșe.
268
00:18:17,846 --> 00:18:22,226
- Spune-i altfel, nu e brioșă cu afine.
- Stewie, asta e melodia ta.
269
00:18:29,817 --> 00:18:31,902
Stewie, Stewie
270
00:18:31,902 --> 00:18:33,320
Da
271
00:18:33,320 --> 00:18:35,322
Ești cel mai bun prieten al meu
272
00:18:35,906 --> 00:18:37,407
A făcut un efort.
273
00:18:44,957 --> 00:18:48,293
Stewie, mai bine suntem
toxici și nesănătoși împreună
274
00:18:48,293 --> 00:18:50,254
decât separat.
275
00:18:50,254 --> 00:18:53,090
De acord, Bri. Să fim iar prieteni buni!
276
00:18:53,090 --> 00:18:58,220
Hai la cabina foto, să facem poze haioase!
Am auzit că recuzita e demențială.
277
00:18:58,220 --> 00:18:59,972
- Fără recuzită!
- Bine.
278
00:19:02,182 --> 00:19:05,727
Dar Stewie a folosit recuzita
și s-au certat din cauza asta.
279
00:19:05,727 --> 00:19:08,814
Abia la următoarea nuntă s-au împăcat iar.
280
00:19:08,814 --> 00:19:13,110
Sunt Cleveland Brown
și serialul meu era mai bun decât ăsta.
281
00:19:17,281 --> 00:19:22,286
Nu pot să cred că am ajuns cu bine!
Noroc că aveai lucrurile alea la tine!
282
00:19:22,286 --> 00:19:24,538
Nu e vorba de noroc.
283
00:19:24,538 --> 00:19:27,833
Sunt mamă,
trebuie să fiu pregătită pentru orice.
284
00:19:27,833 --> 00:19:31,920
Voiam să-ți arăt că pot fi haioasă,
ca tata, dar uite ce-am pățit!
285
00:19:31,920 --> 00:19:37,092
- Cineva trebuie să fie și responsabil.
- Ai dreptate, mamă.
286
00:19:37,092 --> 00:19:39,887
Ne plac bătăile cu baloane cu apă
ale tatei,
287
00:19:39,887 --> 00:19:43,599
dar cineva trebuie să adune
resturile de baloane din iarbă.
288
00:19:43,599 --> 00:19:45,934
Ăsta e rolul meu. Și e în regulă.
289
00:19:45,934 --> 00:19:49,521
O să fiu și eu o soție și o mamă
plictisitoare și neapreciată?
290
00:19:50,105 --> 00:19:52,524
Ești deja pe drumul cel bun, scumpo.
291
00:19:58,030 --> 00:19:59,615
- Cum s-a purtat?
- Bine.
292
00:19:59,615 --> 00:20:05,787
- Dar nu a mâncat nici măcar un morcov.
- Nu mă mir.
293
00:20:05,787 --> 00:20:10,167
Și susține că ai zis
că un covrig cu iaurt e sănătos.
294
00:20:10,876 --> 00:20:13,670
- Chiar ai zis!
- Da, în comparație cu Cheetos!
295
00:20:13,670 --> 00:20:15,047
Iar ai spus-o!
296
00:20:22,304 --> 00:20:24,097
- Poftim gofrele!
- Mulțumesc!
297
00:20:24,097 --> 00:20:25,432
Ce repede au venit!
298
00:20:27,935 --> 00:20:29,645
Comandasem omletă.
299
00:20:29,645 --> 00:20:31,563
Și eu.
300
00:20:31,563 --> 00:20:33,023
Să-i spunem ceva?
301
00:20:34,733 --> 00:20:36,068
Vă mai aduc ceva?
302
00:20:36,068 --> 00:20:38,111
- Nu, e grozav.
- Azi nu țin regim.
303
00:20:39,988 --> 00:20:42,699
Suntem lași.
304
00:20:45,702 --> 00:20:48,247
Asta scriam și eu.
305
00:20:48,247 --> 00:20:50,958
Mă bucur că suntem iar prieteni.
306
00:21:28,912 --> 00:21:30,914
Subtitrarea: Robert Ciubotaru