1 00:00:01,501 --> 00:00:04,796 最近テレビで流れてるのは 2 00:00:04,921 --> 00:00:08,133 暴力やセックスばかりね 3 00:00:08,258 --> 00:00:11,761 僕らがかつて信じていた—— 4 00:00:11,886 --> 00:00:14,389 古きよき価値観はどこへ? 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,059 ファミリー・ガイにはあるよ 6 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 君のためなら喜んで 7 00:00:21,646 --> 00:00:23,106 何でもするから 8 00:00:23,231 --> 00:00:24,816 笑って泣いて 9 00:00:24,941 --> 00:00:30,071 彼こそがファミリー・ガイ 10 00:00:30,196 --> 00:00:30,989 {\an8}ファミリー・ガイ 11 00:00:35,827 --> 00:00:39,039 {\an8}ラブドールの中って どう洗うの? 12 00:00:39,164 --> 00:00:41,583 {\an8}サイトに載ってないんだ 13 00:00:41,708 --> 00:00:44,586 {\an8}今日は何の日だと思う? 14 00:00:44,711 --> 00:00:46,755 {\an8}D・サザーランドの 誕生日 15 00:00:46,880 --> 00:00:49,174 {\an8}他にもあるよな? 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,550 {\an8}ダックスフントの日? 17 00:00:51,134 --> 00:00:54,220 {\an8}また結婚記念日を 忘れてたの? 18 00:00:54,345 --> 00:00:55,263 {\an8}忘れてない 19 00:00:55,388 --> 00:00:58,975 {\an8}プレゼントも用意した 夜まで待って 20 00:00:59,100 --> 00:01:00,977 {\an8}夜じゃなきゃダメ? 21 00:01:01,102 --> 00:01:03,855 {\an8}まあ任せて 君も笑顔になるよ 22 00:01:03,980 --> 00:01:07,442 {\an8}風刺雑誌の表紙の 僕みたいにね 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 {\an8}“マッド〟 24 00:01:09,277 --> 00:01:12,072 {\an8}最近の子は 雑誌を読まない 25 00:01:12,197 --> 00:01:14,491 {\an8}でも僕らはテレビ番組だ 26 00:01:14,616 --> 00:01:15,909 {\an8}安泰だろ? 27 00:01:16,701 --> 00:01:17,952 {\an8}そうでもないな 28 00:01:21,247 --> 00:01:23,583 {\an8}サザーランドは 今日で何歳? 29 00:01:23,708 --> 00:01:24,667 {\an8}高齢だろうな 30 00:01:24,793 --> 00:01:25,752 {\an8}でも元気だ 31 00:01:25,877 --> 00:01:28,963 {\an8}顔が微妙だと 長生きなんだな 32 00:01:29,297 --> 00:01:31,883 {\an8}見て 6時... いや9時の方向 33 00:01:32,008 --> 00:01:33,218 {\an8}伝えにくいな 34 00:01:34,677 --> 00:01:36,554 {\an8}ミニ冷蔵庫がある 35 00:01:36,679 --> 00:01:38,890 {\an8}ダニー・ デヴィート付きだ 36 00:01:39,015 --> 00:01:42,769 {\an8}私にぴったりなサイズの 冷蔵庫だな 37 00:01:43,353 --> 00:01:46,439 {\an8}僕の部屋に持って帰ろう 38 00:01:46,564 --> 00:01:48,691 {\an8}まだ君には早いだろ 39 00:01:48,817 --> 00:01:52,153 {\an8}ダニーには渡さないぞ これは僕のだ 40 00:01:52,278 --> 00:01:54,572 {\an8}大丈夫 もう私には不要だ 41 00:01:54,697 --> 00:01:59,035 {\an8}魔法の蚊に刺された ダニー・デヴィート 42 00:01:59,160 --> 00:02:01,412 {\an8}“ダニー・デヴィートと 魔法の蚊〟 43 00:02:01,538 --> 00:02:03,289 {\an8}絶賛配信中です 44 00:02:03,414 --> 00:02:05,583 {\an8}バズる予感がする 45 00:02:05,834 --> 00:02:08,461 {\an8}“酔いどれハマグリ〟 46 00:02:10,338 --> 00:02:12,715 {\an8}おや 主役の登場だ 47 00:02:12,715 --> 00:02:14,259 {\an8}“記念日おめでとう〟 48 00:02:14,634 --> 00:02:17,846 {\an8}なぜみんな記念日を 覚えていられる? 49 00:02:17,971 --> 00:02:19,514 {\an8}いつも見てるから 50 00:02:19,639 --> 00:02:20,974 {\an8}妻のSNSを? 51 00:02:22,100 --> 00:02:22,809 {\an8}そう 52 00:02:22,934 --> 00:02:24,310 {\an8}当ててやろうか 53 00:02:24,435 --> 00:02:26,354 {\an8}記念日を忘れてたな 54 00:02:26,479 --> 00:02:30,817 {\an8}夜にプレゼントを 渡すってごまかした 55 00:02:30,942 --> 00:02:33,778 {\an8}用意できなかったら マズいよ 56 00:02:33,903 --> 00:02:37,115 {\an8}贈り物なら ポップコーンは? 57 00:02:37,240 --> 00:02:39,868 {\an8}5代続く家族経営の—— 58 00:02:39,993 --> 00:02:42,787 {\an8}ポップコーン店を 知ってる? 59 00:02:42,912 --> 00:02:45,707 {\an8}“十字路〟こと インディアナ州にある 60 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 {\an8}1つの容器に 3種の味が入ってるのに 61 00:02:49,627 --> 00:02:51,462 {\an8}味が混ざらないんだ 62 00:02:52,630 --> 00:02:55,508 {\an8}ロイスを 食事に誘ったら? 63 00:02:55,633 --> 00:02:59,262 {\an8}なぜ味が混ざらないか 知りたいよな 64 00:02:59,387 --> 00:03:00,555 誰も知りたくない 65 00:03:00,680 --> 00:03:01,681 なぜかというと—— 66 00:03:01,806 --> 00:03:06,811 味が混ざらないように 仕切りがしてあるんだ 67 00:03:06,936 --> 00:03:08,396 すごくないか? 68 00:03:08,521 --> 00:03:10,857 今から店を予約できる? 69 00:03:10,982 --> 00:03:12,817 すごいことなんだぞ 70 00:03:12,942 --> 00:03:16,529 昔は3種類の味が 食べたかったら—— 71 00:03:16,654 --> 00:03:19,199 ポップコーンバケツを 3つ買ってた 72 00:03:19,324 --> 00:03:21,826 もうその話は十分だ 73 00:03:22,785 --> 00:03:24,746 僕は話し足りない 74 00:03:24,871 --> 00:03:26,497 盗み聞き失礼 75 00:03:26,623 --> 00:03:30,501 エンジン付きボートを 貸してやろうか? 76 00:03:30,627 --> 00:03:35,298 今夜は満月だし 港でクルーズなんてどうだ? 77 00:03:35,423 --> 00:03:37,675 ロイスが好きそうだな 78 00:03:38,343 --> 00:03:41,095 ロマンティックで完璧だ 79 00:03:41,221 --> 00:03:43,514 ポップコーンも持ってけ 80 00:03:43,640 --> 00:03:46,267 もしよかったら付き添うよ 81 00:03:46,392 --> 00:03:48,144 アコーディオンも弾く 82 00:03:48,269 --> 00:03:49,604 ボートだけでいい 83 00:03:49,729 --> 00:03:51,606 いつも断られる 84 00:03:51,898 --> 00:03:56,277 マイケル・ダグラス並みに ロマンティックだな 85 00:03:56,527 --> 00:03:59,697 口腔こうくうガンの原因を知りたい? 86 00:04:01,824 --> 00:04:04,661 彼女は知ってたみたいだ 87 00:04:07,914 --> 00:04:08,831 これ見てよ 88 00:04:08,957 --> 00:04:09,916 ジュースに... 89 00:04:10,416 --> 00:04:11,251 お菓子 90 00:04:11,751 --> 00:04:13,544 一番大事なのは—— 91 00:04:13,670 --> 00:04:16,297 アーミー・ハマーの重曹 92 00:04:16,422 --> 00:04:18,758 今なら人肉40%増量 93 00:04:19,133 --> 00:04:21,928 彼は人を 食べるべきじゃなかった 94 00:04:22,053 --> 00:04:23,471 どうやって運んだ? 95 00:04:23,596 --> 00:04:25,348 自分で運んだんだ 96 00:04:25,473 --> 00:04:27,600 いつでもコーラが飲める 97 00:04:28,518 --> 00:04:29,602 便利だな 98 00:04:29,727 --> 00:04:31,020 冷えてないけど 99 00:04:31,145 --> 00:04:34,148 ぬるいか 凍ってるかの2択だよ 100 00:04:34,274 --> 00:04:37,193 君に冷蔵庫は早いと思う 101 00:04:37,318 --> 00:04:42,699 デュア・リパの投稿に 絵文字を送ってるらしいね 102 00:04:42,824 --> 00:04:44,158 返信は来ないぞ 103 00:04:44,284 --> 00:04:46,411 売れる前は返信が来た 104 00:04:46,536 --> 00:04:50,081 君が11歳だと 年齢を偽ってたからだ 105 00:04:50,206 --> 00:04:50,999 事実だ 106 00:04:51,124 --> 00:04:52,667 まだ言うか 107 00:04:55,670 --> 00:04:58,089 記念日おめでとう 108 00:04:58,631 --> 00:05:00,258 どう? 最高だろ? 109 00:05:00,633 --> 00:05:02,844 正直 疑ってたけど 110 00:05:02,969 --> 00:05:07,724 ロマンティックなデートを 用意してくれた 111 00:05:07,849 --> 00:05:11,686 少し濡ぬれるが 高級店なんか目じゃない 112 00:05:12,228 --> 00:05:14,022 本当に完璧よ 113 00:05:14,147 --> 00:05:17,483 コロナ感染者を乗せた 船以外はね 114 00:05:17,608 --> 00:05:19,193 選挙は終わった? 115 00:05:19,319 --> 00:05:21,654 俺らはシンクでクソしてる 116 00:05:21,779 --> 00:05:24,282 都会はすごい所だな 117 00:05:24,991 --> 00:05:28,703 海には不思議な魔力が ある気がする 118 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 一緒にお祝いしましょ 119 00:05:37,545 --> 00:05:39,047 そうこなくちゃ 120 00:05:39,172 --> 00:05:40,965 いくぞ ダイブ! 121 00:05:56,439 --> 00:06:00,109 子供に戻った気分よ 気持ちいいわ 122 00:06:00,234 --> 00:06:01,861 月と星がきれい 123 00:06:01,986 --> 00:06:04,947 それに何かの背びれが 見えるわ 124 00:06:05,073 --> 00:06:08,451 何かの背びれが 近づいて来てる! 125 00:06:10,411 --> 00:06:11,204 サメだ! 126 00:06:18,211 --> 00:06:22,006 ピーター! こんな場所に置いてかないで 127 00:06:22,131 --> 00:06:24,258 ピーター! 戻ってきて 128 00:06:24,717 --> 00:06:28,679 冷えたから 温かい飲み物を買ってくる 129 00:06:35,311 --> 00:06:38,564 びっくりした イルカだったのね 130 00:06:43,778 --> 00:06:44,904 完璧だね 131 00:06:46,614 --> 00:06:50,159 {\an8}“浜辺に落ちてた〟 “#祝記念日〟 132 00:06:50,284 --> 00:06:52,412 {\an8}“超ウケる〟 133 00:06:58,793 --> 00:07:02,839 やあ おしどり夫婦 昨夜はどうだった? 134 00:07:02,964 --> 00:07:05,216 ママは海に置き去りさ 135 00:07:05,341 --> 00:07:09,637 1つ失敗したからって 全部を悪く言うなよ 136 00:07:09,762 --> 00:07:12,849 あなたは 家族のリーダーなの 137 00:07:12,974 --> 00:07:15,226 勇敢さと責任感が必要よ 138 00:07:15,351 --> 00:07:19,814 なのに私を置いて 自分だけ先に逃げた 139 00:07:20,064 --> 00:07:22,066 A・ヘッシュが亡くなったね 140 00:07:22,191 --> 00:07:23,901 話をそらさないで 141 00:07:24,026 --> 00:07:25,736 彼女に嫉妬してたろ 142 00:07:25,862 --> 00:07:28,656 もう うんざり 失望したわ 143 00:07:28,781 --> 00:07:31,659 声を荒げるのも バカらしい 144 00:07:31,784 --> 00:07:34,787 男社会では 声量が物を言うのに 145 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 言葉は無意味だ 146 00:07:37,582 --> 00:07:38,541 あらそう 147 00:07:41,335 --> 00:07:43,838 あんなロイスは 初めて見た 148 00:07:43,963 --> 00:07:47,884 言いたくはないが 今の君は負け犬•だぞ 149 00:07:48,217 --> 00:07:52,763 こんなのセーフワードを 忘れた時に比べたらマシだ 150 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 アア溶岩 151 00:07:54,515 --> 00:07:55,933 相合い傘 アイウェア 152 00:07:56,601 --> 00:07:57,268 相打ち 153 00:07:58,060 --> 00:07:58,686 合い縁 154 00:07:59,270 --> 00:07:59,896 愛煙家 155 00:08:00,563 --> 00:08:01,689 アイオワ 156 00:08:01,814 --> 00:08:06,027 コロナで暇な時 辞書を暗記しててよかった 157 00:08:06,152 --> 00:08:08,488 セーフワードは ンブールだったよ 158 00:08:08,613 --> 00:08:10,364 セネガルの都市だ 159 00:08:10,490 --> 00:08:13,075 言うまで攻められ続けた 160 00:08:22,752 --> 00:08:25,379 よう ビールでも飲むか? 161 00:08:25,505 --> 00:08:28,299 僕は試験があるから 遠慮する 162 00:08:28,424 --> 00:08:30,218 どこに通ってるんだ? 163 00:08:30,760 --> 00:08:32,386 カレッジ大学だ 164 00:08:32,512 --> 00:08:35,556 でも成績はよくないんだよね 165 00:08:35,681 --> 00:08:36,807 冷蔵庫だけど... 166 00:08:36,933 --> 00:08:39,602 “マキシム〟の付録ポスター どう? 167 00:08:39,727 --> 00:08:41,312 ダメ ダメ ヤる 168 00:08:41,437 --> 00:08:43,606 ヤる ダメ ヤる ダメ 169 00:08:43,731 --> 00:08:44,982 “ダメ〟も貼るの? 170 00:08:45,107 --> 00:08:46,651 心変わりするだろ 171 00:08:46,776 --> 00:08:47,902 少し話そう 172 00:08:48,027 --> 00:08:50,112 ルームメートの話だろ 173 00:08:50,238 --> 00:08:53,241 コリンじゃなくて 別の人にした 174 00:08:53,366 --> 00:08:55,117 紹介するよ ギーだ 175 00:08:55,243 --> 00:08:57,495 ギー? よろしくな 176 00:08:57,620 --> 00:08:59,080 英語は話せない 177 00:08:59,205 --> 00:09:01,415 ケベック出身の工学部生だ 178 00:09:01,541 --> 00:09:03,960 彼はヤバい 伝説だ 179 00:09:04,627 --> 00:09:05,628 〈いくぞ〉 180 00:09:08,548 --> 00:09:11,842 見ろよ 期待通りの動きをする 181 00:09:11,968 --> 00:09:12,843 とにかく... 182 00:09:12,969 --> 00:09:16,556 まあまあ ギターでも聞いてって 183 00:09:19,725 --> 00:09:20,851 今のが演奏? 184 00:09:20,977 --> 00:09:25,648 ツルッと弾くから ラーメンって呼ばれてる 185 00:09:25,773 --> 00:09:28,025 どうした? 陰毛なし 186 00:09:28,150 --> 00:09:31,112 いろんなあだ名で 呼ばれてる 187 00:09:34,240 --> 00:09:38,619 この前はごめん おわびに いい物を用意した 188 00:09:38,744 --> 00:09:41,831 君が登場するSNLの オープニングだ 189 00:09:42,915 --> 00:09:46,210 キーナンが タクシーを呼んでる 190 00:09:46,627 --> 00:09:48,170 キーナン・トンプソン 191 00:09:48,296 --> 00:09:49,589 君が来たぞ 192 00:09:49,714 --> 00:09:54,010 超カッコいい マンホールの蒸気もいい感じ 193 00:09:54,594 --> 00:09:55,761 ロイス・グリフィン 194 00:09:56,512 --> 00:09:58,681 キーナンはさっきと同じ 195 00:09:59,390 --> 00:10:00,516 君が映ったよ 196 00:10:00,641 --> 00:10:03,894 クラブで 酒をおかわりしてる 197 00:10:04,979 --> 00:10:07,189 まだ乗れないの? 198 00:10:08,608 --> 00:10:11,402 マイキーは一発で乗れそう 199 00:10:11,527 --> 00:10:14,572 キーナンと 相乗りするみたいだ 200 00:10:15,615 --> 00:10:18,200 今週のオープニングは微妙だ 201 00:10:21,954 --> 00:10:23,706 {\an8}おい 何だこれ 202 00:10:22,747 --> 00:10:28,377 “勃起〟 203 00:10:23,831 --> 00:10:28,377 いきなり入ってくるなよ 警備員かと思った 204 00:10:29,420 --> 00:10:32,506 ギーがエアコンを 駐車場に落としてさ 205 00:10:32,632 --> 00:10:35,718 警備員に当たりそうになった 206 00:10:35,843 --> 00:10:37,762 今頃 犯人捜し中だ 207 00:10:37,887 --> 00:10:38,888 どうでもいい 208 00:10:39,013 --> 00:10:42,058 この“renob〟は 誰が書いた? 209 00:10:42,183 --> 00:10:45,436 僕から見ると “勃起〟って読めるぞ 210 00:10:45,561 --> 00:10:46,145 何? 211 00:10:46,270 --> 00:10:49,899 君のおかげで うるさいのが来た 212 00:10:50,024 --> 00:10:51,984 やあ みんな 213 00:10:52,109 --> 00:10:56,656 僕も楽しいことは好きだけど 限度がある 214 00:10:56,781 --> 00:10:59,825 あまり騒がしくしないでくれ 215 00:10:59,950 --> 00:11:04,580 そうだ パーティーの 申請書は問題ないよ 216 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 開催を許可しよう 217 00:11:06,707 --> 00:11:09,293 誰がパーティーを開くんだ? 218 00:11:09,418 --> 00:11:10,127 僕さ 219 00:11:10,252 --> 00:11:12,630 ギーのおかげで 女の子も来る 220 00:11:12,755 --> 00:11:18,010 当の本人はプーティンにしか 興味がないんだけどな 221 00:11:18,135 --> 00:11:20,471 冷蔵庫から飛躍しすぎだ 222 00:11:20,596 --> 00:11:21,764 捨ててくる 223 00:11:21,889 --> 00:11:24,225 やめたほうが身のためだ 224 00:11:24,350 --> 00:11:25,434 ギーが怒るぞ 225 00:11:25,559 --> 00:11:28,187 昨日もケガ人を出したんだ 226 00:11:28,312 --> 00:11:32,108 ホントか? ギーが怖くてたまらないよ 227 00:11:32,900 --> 00:11:36,153 〈君は投げるのが上手だな〉 228 00:11:36,278 --> 00:11:38,322 〈死んでるかも〉 229 00:11:43,619 --> 00:11:46,831 ステキな花をステキな女性に 230 00:11:47,123 --> 00:11:48,040 いいわね 231 00:11:48,416 --> 00:11:51,752 でも 何だか... 排気ガスの臭いが... 232 00:11:51,877 --> 00:11:54,755 ラテン系の女性の写真まで 233 00:11:54,880 --> 00:11:57,341 事故現場の献花を盗んだ? 234 00:11:57,466 --> 00:11:59,969 慰霊より愛の力が勝った 235 00:12:00,094 --> 00:12:01,679 死者は気にしない 236 00:12:01,804 --> 00:12:05,474 盗んだ花? これがあなたの気持ち? 237 00:12:05,599 --> 00:12:09,019 「リメンバー・ミー」の ろうそくもある 238 00:12:09,603 --> 00:12:13,357 夫婦関係は 時間をかけて育むものよ 239 00:12:13,482 --> 00:12:16,026 人生に目的や意味を与える 240 00:12:16,152 --> 00:12:20,656 でも ここ何年かは 価値を見出せないわ 241 00:12:20,781 --> 00:12:24,118 25セント以下の小銭より 無価値よ 242 00:12:24,744 --> 00:12:26,954 僕の名前はニッケル 243 00:12:27,079 --> 00:12:28,330 やあ ニッケル 244 00:12:28,456 --> 00:12:33,043 トロリーバスに乗る時や 葉巻の購入に使われてた 245 00:12:33,169 --> 00:12:37,715 手回し映写機の 視聴代に出されたこともある 246 00:12:37,840 --> 00:12:42,219 昨日の僕は マクドナルドの釣り銭だった 247 00:12:42,344 --> 00:12:44,680 でも女の子に捨てられた 248 00:12:44,805 --> 00:12:49,351 包装紙と一緒に ゴミ箱に突っ込まれて... 249 00:12:50,269 --> 00:12:52,021 俺の声はケヴィン・ハート 250 00:12:52,146 --> 00:12:55,107 {\an8}ピクサーの「コインズ」 今秋公開 251 00:12:55,232 --> 00:12:58,235 {\an8}物が主人公の映画は 当分続くよ 252 00:12:58,360 --> 00:13:00,571 いつまで怒ってるんだ? 253 00:13:00,696 --> 00:13:03,282 いつもは許してくれるのに 254 00:13:03,407 --> 00:13:04,909 許してるわよ 255 00:13:05,034 --> 00:13:10,289 でも今後あなたのことを 頼れる夫だとは思わない 256 00:13:11,457 --> 00:13:13,584 そうか 分かった 257 00:13:14,210 --> 00:13:17,630 君がそう思うなら 僕は出ていくよ 258 00:13:21,550 --> 00:13:25,262 結局 洗えなくて これは2体目 259 00:13:28,307 --> 00:13:30,184 “酔いどれハマグリ〟 260 00:13:31,519 --> 00:13:32,978 マズい状況だ 261 00:13:33,103 --> 00:13:36,982 ロイスがベランダに 白黒テレビを置いて寝てる 262 00:13:37,107 --> 00:13:40,277 ニューイングランドの女の 怒り方だ 263 00:13:40,402 --> 00:13:45,991 サメじゃないと分かってたら ロイスを助けられたのに 264 00:13:46,116 --> 00:13:49,036 ヒーローにしてやろうか? 265 00:13:49,161 --> 00:13:50,287 何だって? 266 00:13:50,412 --> 00:13:52,331 ヒーローにしてやる 267 00:13:52,456 --> 00:13:53,999 君 歯並びが悪いな 268 00:13:54,124 --> 00:13:56,627 ヒーローがなんだって? 269 00:13:56,752 --> 00:13:58,379 だからピーターを... 270 00:13:58,504 --> 00:14:00,214 確かに歯並びが悪い 271 00:14:00,339 --> 00:14:03,259 頼れる夫だって アピールしなきゃ 272 00:14:03,384 --> 00:14:05,219 そう言おうとした 273 00:14:13,477 --> 00:14:15,145 よう 来たのか 274 00:14:15,813 --> 00:14:18,065 大好きだぜ この野郎 275 00:14:18,190 --> 00:14:19,817 酔ってるのか? 276 00:14:19,942 --> 00:14:22,069 少し回っただけ 277 00:14:22,194 --> 00:14:24,196 音量がでかいぞ 278 00:14:24,321 --> 00:14:28,075 ギーのスピーカーは アメリカじゃ違法だ 279 00:14:28,200 --> 00:14:30,536 もう寝る時間だろ 280 00:14:30,661 --> 00:14:33,414 時間にとらわれる気はない 281 00:14:33,539 --> 00:14:36,041 来いよ 最高の夜になる 282 00:14:36,166 --> 00:14:39,003 “冷蔵庫はまだ早い〟って? 283 00:14:39,128 --> 00:14:41,046 ブライアンらしくない 284 00:14:47,553 --> 00:14:48,762 ああ そうだな 285 00:14:48,888 --> 00:14:54,476 君の安全ばかり考えてたが 一緒にパーティーを楽しむよ 286 00:14:54,602 --> 00:14:57,021 悪いことなんて起きない 287 00:14:57,146 --> 00:15:00,900 ギーなんて窓から ワーグナーを流してる 288 00:15:01,025 --> 00:15:02,985 ご近所は大混乱だ 289 00:15:17,458 --> 00:15:20,836 私 なんで 来ちゃったのかしら 290 00:15:20,961 --> 00:15:23,839 心では 僕の愛を信じてるんだ 291 00:15:23,964 --> 00:15:25,883 クリス・ドートリーも 歌ってた 292 00:15:26,008 --> 00:15:29,261 “努力するよ まだ終わりじゃない〟 293 00:15:29,553 --> 00:15:30,971 全然 響かない 294 00:15:31,096 --> 00:15:32,306 だと思った 295 00:15:32,431 --> 00:15:33,599 やあ ロイス 296 00:15:33,724 --> 00:15:37,811 俺の口から伝えよう ピーターは努力してる 297 00:15:37,937 --> 00:15:41,023 まだ終わりじゃない 298 00:15:41,523 --> 00:15:45,110 ピーターのVenmoが 使えないようだ 299 00:15:45,235 --> 00:15:47,738 出演料は別の方法で頼む 300 00:15:48,822 --> 00:15:52,660 彼が麦わら帽子を かぶってたら漏らしてた 301 00:15:55,079 --> 00:15:56,246 来たな 302 00:15:57,081 --> 00:15:59,750 うまくいったぞ クワグマイア 303 00:15:59,875 --> 00:16:04,380 そうだろうな 自分の賢さが恐ろしいよ 304 00:16:05,589 --> 00:16:06,715 これで よし 305 00:16:06,840 --> 00:16:11,345 あとはロイスに 18枚目の板を踏ませるだけ 306 00:16:12,471 --> 00:16:15,599 18枚目 18枚目 18 18 307 00:16:15,975 --> 00:16:19,603 今年のイベントに ドートリーは来るかしら 308 00:16:19,728 --> 00:16:22,106 ブリンク182でしょ 309 00:16:22,231 --> 00:16:23,649 トゥエンティ・ワン・ パイロッツ 310 00:16:23,774 --> 00:16:25,609 サーティ・セカンズ・ トゥ・マーズ 311 00:16:25,734 --> 00:16:27,611 182 21 30... 312 00:16:27,736 --> 00:16:28,988 10000マニアックス 313 00:16:29,113 --> 00:16:31,740 N・マーチャントって60歳? 314 00:16:31,865 --> 00:16:33,450 10000 60... 315 00:16:33,575 --> 00:16:38,288 とりあえず数字を 口に出さずに桟橋へ行って 316 00:16:38,622 --> 00:16:39,540 えっと... 317 00:16:39,665 --> 00:16:41,625 どうぞ 女王様 318 00:16:57,141 --> 00:16:58,892 そこの板じゃない 319 00:16:59,351 --> 00:17:02,021 いや ここを踏むかと思って 320 00:17:06,984 --> 00:17:09,361 何なの? 大丈夫? 321 00:17:10,112 --> 00:17:13,866 心配ないよ サメが出ても守るからね 322 00:17:14,700 --> 00:17:17,411 そう “サメが出ても〟ね 323 00:17:17,536 --> 00:17:19,788 フリッパーが流された 324 00:17:19,913 --> 00:17:22,499 サメが来ないと意味がない 325 00:17:22,624 --> 00:17:24,043 そっちにもいる 326 00:17:57,409 --> 00:17:59,912 助かった 大丈夫? 327 00:18:00,037 --> 00:18:02,581 助けてくれたんだね 328 00:18:10,672 --> 00:18:14,301 これは全部 あなたの計画だったの? 329 00:18:15,302 --> 00:18:18,555 そうだよ 怒ってるよね? 330 00:18:19,473 --> 00:18:21,141 もう怒ってないわ 331 00:18:21,266 --> 00:18:25,646 人生のリーダーが 誰なのかに気づいたの 332 00:18:25,771 --> 00:18:30,359 いつでも勇敢で 責任感があるのは私だった 333 00:18:30,484 --> 00:18:35,364 幸せは自分で つかみ取るものだと分かった 334 00:18:35,489 --> 00:18:38,951 気づけたのは あなたのおかげよ 335 00:18:39,409 --> 00:18:40,410 そうか 336 00:18:40,702 --> 00:18:42,412 本当に怒ってない? 337 00:18:43,205 --> 00:18:45,582 ええ 怒ってないわ 338 00:18:45,707 --> 00:18:48,752 久しぶりに ムラムラしてるの 339 00:18:48,877 --> 00:18:51,672 パンツを脱ぎなさい このデブ 340 00:18:58,303 --> 00:18:59,555 満足できそう? 341 00:18:59,680 --> 00:19:01,807 勝手にしゃべらないで 342 00:19:01,932 --> 00:19:04,226 でも 記念日おめでとう 343 00:19:08,814 --> 00:19:10,315 すばらしいね 344 00:19:10,941 --> 00:19:13,694 デブのくせにケツは小さいな 345 00:19:13,819 --> 00:19:16,280 ポップコーン食べる? 346 00:19:18,115 --> 00:19:19,408 うまいな どこの? 347 00:19:19,533 --> 00:19:24,371 高齢者を虐待した孫を 逮捕した時のお礼だ 348 00:19:24,580 --> 00:19:27,291 喜んでもらえてよかった 349 00:19:40,512 --> 00:19:42,890 早く帰ってきてね 350 00:19:44,391 --> 00:19:46,727 やる気だね また今夜 351 00:19:47,477 --> 00:19:48,979 仲直りできたのか 352 00:19:49,104 --> 00:19:51,273 もう心配ないわ 353 00:19:51,398 --> 00:19:54,985 お互いの立場を わきまえてる限りね 354 00:19:55,110 --> 00:19:56,528 ステューウィーは? 355 00:19:56,653 --> 00:20:00,115 たぶん寝てると思う 見てくるよ 356 00:20:01,200 --> 00:20:02,492 起きてるか? 357 00:20:02,826 --> 00:20:03,785 どうした... 358 00:20:11,001 --> 00:20:11,877 ウソだろ 359 00:20:12,252 --> 00:20:15,464 やっぱり君に冷蔵庫は 早かった 360 00:20:17,216 --> 00:20:19,134 そんな 神よ 361 00:20:55,254 --> 00:20:58,257 {\an8}“カレッジ大学 1923年〟 362 00:21:28,912 --> 00:21:30,914 {\an8}日本版字幕 山田 萌生