1
00:00:31,072 --> 00:00:32,574
QUAHOG
Familien-Meerespark
2
00:00:32,574 --> 00:00:34,492
(EHEM: WALTRÄNEN-MEERESGEFÄNGNIS)
3
00:00:34,492 --> 00:00:36,411
DAS RIFF
4
00:00:36,411 --> 00:00:39,706
{\an8}Es ist so schön,
mit euch im Wasserpark zu sein.
5
00:00:39,706 --> 00:00:43,376
{\an8}Ich will keinen beunruhigen,
aber Meg schluchzt am Streichelaquarium.
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,504
- Es ist so lange her,
- Okay.
7
00:00:46,504 --> 00:00:48,882
- Ich brauche das so sehr.
- Ist gut.
8
00:00:48,882 --> 00:00:51,426
- Das ist ein Geschenk.
- Ich muss mal weiter.
9
00:00:51,426 --> 00:00:53,845
Du machst mir gerade so ein Geschenk.
10
00:00:53,845 --> 00:00:54,971
Pass auf dich auf.
11
00:00:54,971 --> 00:00:58,224
{\an8}Himmel, die sucht
echt verzweifelt nach Kontakt.
12
00:00:58,224 --> 00:01:02,103
Aber mich hat eine Qualle gestochen,
man muss auf mich pinkeln.
13
00:01:02,103 --> 00:01:03,605
Unsere Quallen stechen nicht.
14
00:01:03,605 --> 00:01:06,232
Ich weiß wohl besser,
ob ich gestochen wurde.
15
00:01:06,232 --> 00:01:09,694
Kann ich mit einem attraktiven,
gut hydrierten Manager reden?
16
00:01:09,694 --> 00:01:11,780
{\an8}Gefällt es euch?
17
00:01:11,780 --> 00:01:15,408
{\an8}Das ist unser erster Familienausflug
seit Dollywood.
18
00:01:18,036 --> 00:01:19,037
{\an8}Was?
19
00:01:19,037 --> 00:01:21,122
{\an8}So hatte ich mir
das Schild nicht vorgestellt.
20
00:01:21,122 --> 00:01:23,124
{\an8}Da sind zwei Os nebeneinander.
21
00:01:23,124 --> 00:01:26,544
{\an8}Eine verpasste Gelegenheit.
22
00:01:33,259 --> 00:01:34,260
Wo ist Stewie?
23
00:01:35,345 --> 00:01:37,222
{\an8}Bri, können Delfine stechen?
24
00:01:37,222 --> 00:01:39,140
{\an8}Und was bringt mir das in Sachen Pipi?
25
00:01:40,517 --> 00:01:41,976
{\an8}Stewie!
26
00:01:45,814 --> 00:01:46,940
{\an8}Mir gehen die Ideen aus.
27
00:01:46,940 --> 00:01:49,234
{\an8}Hilfe! Mein Baby.
28
00:01:49,234 --> 00:01:50,985
{\an8}Peter, spring rein und rette ihn!
29
00:01:50,985 --> 00:01:53,530
{\an8}Schon dabei! Moment. Hier, mein Handy.
Meine Kopfhörer.
30
00:01:53,530 --> 00:01:55,615
Mein Zweithandy,
das ich vor Mutter verstecke.
31
00:01:56,241 --> 00:01:57,242
Moment.
32
00:01:57,742 --> 00:01:59,327
Antworte mit Auberginen-Emoji.
33
00:02:02,247 --> 00:02:04,916
{\an8}Hey, schau mal, die Neue. Die ist heiß.
34
00:02:05,792 --> 00:02:06,793
Für dieses Aquarium.
35
00:02:16,761 --> 00:02:19,097
{\an8}Meg, du hast Stewie gerettet.
36
00:02:19,097 --> 00:02:20,890
{\an8}Zum Glück geht es allen gut.
37
00:02:20,890 --> 00:02:22,392
{\an8}Und du, junge Dame ...
38
00:02:22,392 --> 00:02:24,018
{\an8}Ich kriege wohl Ärger, was?
39
00:02:24,018 --> 00:02:25,145
{\an8}Nein, keineswegs.
40
00:02:25,145 --> 00:02:28,148
{\an8}Wir hätten eine Stelle frei
in unserem Wasserrutschen-Park.
41
00:02:28,148 --> 00:02:30,358
{\an8}Du wärst eine tolle Badeaufsicht.
42
00:02:30,358 --> 00:02:31,776
Bewirbst du dich?
43
00:02:31,776 --> 00:02:35,155
Meinen Sie das ernst?
Das ist wie im Märchen.
44
00:02:35,155 --> 00:02:38,783
Nun, da meine Schwester tot ist,
bekomme ich ihre roten Schuhe.
45
00:02:38,783 --> 00:02:43,663
Oh nein. Die Schuhe gehören nun Meg.
46
00:02:47,292 --> 00:02:49,586
Wir haben nicht annähernd dieselbe Größe.
47
00:02:49,586 --> 00:02:51,921
Zieh sie mir aus!
48
00:02:53,173 --> 00:02:55,466
In Oz ist es nirgends schöner als daheim.
49
00:02:55,466 --> 00:02:58,720
Für große Damenschuhe
ist es nirgends schöner als bei Kohl's.
50
00:02:58,720 --> 00:03:02,182
{\an8}Kohl's: Ja, die haben wir in weit.
51
00:03:08,229 --> 00:03:09,606
{\an8}Was für Software ist das?
52
00:03:09,606 --> 00:03:14,194
{\an8}"Schlussentwurf: Besonders sichtbar
für nahe Gäste im Kaffeehaus Edition?"
53
00:03:14,194 --> 00:03:18,865
{\an8}Ich arbeite nur ein wenig an meinem
Hollywood-Drehbuch für Hollywood,
54
00:03:19,365 --> 00:03:22,035
{\an8}dem Zuhause der großen Hollywood-Stars.
55
00:03:22,660 --> 00:03:26,164
{\an8}Ike Barinholtz, zum Beispiel.
56
00:03:26,164 --> 00:03:28,166
{\an8}Kaufen Sie nicht bei diesem Mann!
57
00:03:28,166 --> 00:03:30,960
{\an8}Ich fand einen instinktlosen Post
in seinem Twitter-Feed.
58
00:03:30,960 --> 00:03:33,004
{\an8}Was? Täte ich nie.
59
00:03:33,004 --> 00:03:36,549
{\an8}Er tweetete was Negatives
über Abbott Elementary.
60
00:03:36,549 --> 00:03:38,259
{\an8}Ich sagte, es sei urkomisch.
61
00:03:38,259 --> 00:03:40,220
{\an8}Aber nicht in Großbuchstaben!
62
00:03:40,220 --> 00:03:41,846
{\an8}Sie sind gecancelt, Mister!
63
00:03:44,933 --> 00:03:46,684
{\an8}Ich packe meine Sachen.
64
00:03:48,853 --> 00:03:52,148
Nach dem Hipster-Gesetz
geht ein freies Kaffeehaus
65
00:03:52,148 --> 00:03:55,818
an die Person mit dem besten
Kaffee-Wortwitz für den Namen.
66
00:03:55,818 --> 00:03:56,903
Java the Hut.
67
00:03:56,903 --> 00:03:58,154
Brühaufsteher!
68
00:03:58,655 --> 00:04:00,531
- Mahlen nach Zahlen.
- Röst Malone.
69
00:04:00,531 --> 00:04:01,699
Die K-Fee.
70
00:04:01,699 --> 00:04:03,743
Das kann lange dauern.
71
00:04:03,743 --> 00:04:08,331
Dieser Laden
fing in den 80ern als Funky Brewster an.
72
00:04:08,331 --> 00:04:09,832
Dann hieß er Delta Perk.
73
00:04:09,832 --> 00:04:14,545
Mitte der 90er war er kurz eine Taverne
namens Dharma und Grog.
74
00:04:14,545 --> 00:04:15,630
Und dann ...
75
00:04:16,339 --> 00:04:17,757
Ich schicke Sie nun zurück.
76
00:04:17,757 --> 00:04:19,175
Ich muss zum Hund.
77
00:04:19,175 --> 00:04:20,843
Daisy. Daisy.
78
00:04:20,843 --> 00:04:22,512
Das ist nur ein Gerstenmann.
79
00:04:22,512 --> 00:04:24,180
Du kennst den Gerstenmann.
80
00:04:24,180 --> 00:04:26,015
Segafre-Klo.
81
00:04:26,015 --> 00:04:27,600
Tchi-Klo.
82
00:04:27,600 --> 00:04:29,602
Zentrum für Obdachlosen-Katzenwäsche.
83
00:04:29,602 --> 00:04:31,145
Brian, alle sind weg.
84
00:04:32,522 --> 00:04:35,316
Gehört euch.
Ihr könnt es nennen, wie ihr wollt.
85
00:04:36,150 --> 00:04:37,235
Was tun wir als Erstes?
86
00:04:37,235 --> 00:04:40,571
Hängen wir "Unter neuer Leitung" raus,
um Interesse zu wecken.
87
00:04:40,571 --> 00:04:41,906
UNTER NEUER LEITUNG
88
00:04:41,906 --> 00:04:44,158
Jemand anders
unterschreibt die Stechkarten.
89
00:04:44,158 --> 00:04:45,952
Muss ich mal ausprobieren.
90
00:04:49,038 --> 00:04:52,083
Schön, dass du dich um die Stelle
als Badeaufsicht bewirbst, Meg.
91
00:04:52,083 --> 00:04:54,127
Ich habe nur ein paar Fragen.
92
00:04:54,127 --> 00:04:58,423
Würde ich fragen, wie oft am Tag
du duschst, was wäre deine Antwort?
93
00:04:59,549 --> 00:05:01,467
Der Pool ist eine Dusche?
94
00:05:01,467 --> 00:05:03,678
Gleich zu Seite zwei.
95
00:05:03,678 --> 00:05:08,266
Schauen wir mal. Nur Standardklauseln,
dass man die Stadt-Kids schikanieren soll,
96
00:05:08,266 --> 00:05:10,268
als ob sie den Pool klauen würden.
97
00:05:10,268 --> 00:05:13,146
Ja. Das stand schon im Bewerbungspaket.
98
00:05:13,146 --> 00:05:15,606
Okay. Du bist prinzipiell angestellt.
99
00:05:15,606 --> 00:05:19,944
Der letzte Rettungsschwimmer-Test ist,
sinnlich in Zeitlupe zu rennen.
100
00:05:36,044 --> 00:05:38,588
Okay. Daran können wir arbeiten.
101
00:05:38,588 --> 00:05:41,591
NEUERÖFFNUNG
102
00:05:42,675 --> 00:05:45,428
Wir eröffnen heute
endlich unser Kaffeehaus.
103
00:05:45,428 --> 00:05:47,972
Ich habe von diesem Tag
heute den ganzen Tag geträumt.
104
00:05:47,972 --> 00:05:49,682
Und endlich ist es so weit.
105
00:05:49,682 --> 00:05:53,061
Ja. Wir müssen nur noch
die richtige Musik auswählen.
106
00:05:53,061 --> 00:05:55,813
Verbinden mit: Brians iPhone-Billigkopie.
107
00:05:55,813 --> 00:05:56,939
Wieso sagt sie das?
108
00:05:56,939 --> 00:06:00,651
Abspielen: Jazzmusik,
die Brian nie wirklich hört.
109
00:06:02,320 --> 00:06:05,281
- Das liebe ich.
- Markiert, aber nie gehört.
110
00:06:05,281 --> 00:06:06,908
Kein einziges Mal.
111
00:06:06,908 --> 00:06:08,534
Schon gut, Bri. Ich mache das.
112
00:06:08,534 --> 00:06:12,205
Verbinden mit: Stewies iPad,
das seine Mum für ihn entsperren muss.
113
00:06:12,205 --> 00:06:14,040
Nein, nicht immer.
114
00:06:14,040 --> 00:06:16,709
Abspielen: Songs mit Männernamen-Titeln.
115
00:06:16,709 --> 00:06:18,086
Robert!
116
00:06:18,086 --> 00:06:20,463
Stopp. Zu kompliziert.
Es ist ein Kaffeehaus.
117
00:06:20,463 --> 00:06:23,508
Wir sind verpflichtet,
Sheryl Crows übelste Songs zu spielen.
118
00:06:23,508 --> 00:06:27,553
Stimmt. Und es zählt nur, dass wir
endlich unser neues Café eröffnen:
119
00:06:27,553 --> 00:06:29,222
"Oh Joe You D'int!"
120
00:06:30,014 --> 00:06:31,891
Haben wir uns auf den Namen geeinigt?
121
00:06:31,891 --> 00:06:33,643
Was? Frag mich nicht.
122
00:06:33,643 --> 00:06:36,604
Du kommst doch immer darauf zurück.
123
00:06:36,604 --> 00:06:39,482
- Ich mag ihn aber nicht.
- Und dennoch reden wir darüber.
124
00:06:39,482 --> 00:06:42,318
Du bringst ihn immer wieder an.
Ich bin offen für alles.
125
00:06:43,945 --> 00:06:45,863
Okay. Servieren wir jetzt Kaffee?
126
00:06:49,575 --> 00:06:52,370
Willkommen, Leute. Holt euch euren Kaffee.
127
00:06:52,370 --> 00:06:54,122
Stewie, gib den Leuten Kaffee.
128
00:06:54,122 --> 00:06:55,915
Okay. Wo hast du den Kaffee hin?
129
00:06:55,915 --> 00:06:58,668
Ich? Wa ... Du solltest den Kaffee besorgen.
130
00:06:58,668 --> 00:07:01,170
Ich habe mir
"Oh Joe You D'int!" ausgedacht.
131
00:07:04,298 --> 00:07:06,008
Mist. Okay.
132
00:07:06,008 --> 00:07:07,593
Tu so, als wären wir beschäftigt
133
00:07:07,593 --> 00:07:09,971
mit einer riesigen Bestellung
von DoorDash.
134
00:07:09,971 --> 00:07:11,055
Wie machen wir das?
135
00:07:11,055 --> 00:07:12,932
Wirf einfach Sachen in Tüten,
136
00:07:12,932 --> 00:07:16,102
und ich frage jeden Neuzugang,
ob er Dave ist.
137
00:07:16,602 --> 00:07:19,522
Dave? Bist du Dave? Dave?
138
00:07:19,522 --> 00:07:20,982
Und wir?
139
00:07:20,982 --> 00:07:23,025
Ihr seid hier, daher seid ihr egal.
140
00:07:28,656 --> 00:07:31,284
Ein Job kann mehr sein als ein Job,
wenn man ihn liebt.
141
00:07:32,034 --> 00:07:34,579
Ich bin Badeaufsicht, weil ich es liebe,
142
00:07:34,579 --> 00:07:37,457
Familien auf Augenhöhe
zwischen meine Beine schauen zu lassen.
143
00:07:38,958 --> 00:07:41,919
Ich liebe die Bestimmung
des Wasser-pH-Werts durch Gurgeln
144
00:07:41,919 --> 00:07:44,672
und Messen, wie schnell
ich eine Hefepilzinfektion kriege.
145
00:07:45,923 --> 00:07:49,010
Okay, pH ist etwas hoch.
146
00:07:49,010 --> 00:07:51,512
Ich liebe meine Spezialpfeife,
die so klingt,
147
00:07:51,512 --> 00:07:55,016
wie Ray Romano,
der die Leute zum Aufhören ermahnt.
148
00:07:55,016 --> 00:07:58,728
Okay, Jungs. Es reicht jetzt.
149
00:07:58,728 --> 00:08:03,107
Aber das Tollste an der Badeaufsicht:
Keine Beschimpfung von meiner Familie.
150
00:08:03,816 --> 00:08:06,402
Überhaupt keine Familie.
151
00:08:06,402 --> 00:08:09,614
Nur ich. Den ganzen Tag, jeden Tag.
152
00:08:09,614 --> 00:08:11,115
- Hey, Meg!
- Dad?
153
00:08:11,115 --> 00:08:14,702
Tolle Neuigkeit: Da du hier arbeitest,
bekomme ich ein verbilligtes Jahresabo.
154
00:08:14,702 --> 00:08:16,787
Ich bin jetzt
den ganzen Tag hier, jeden Tag.
155
00:08:16,787 --> 00:08:20,166
Und keine Bange, ich lege mein Handtuch
nicht neben die stillenden Mütter.
156
00:08:22,752 --> 00:08:25,671
Vergessen Sie nicht, zu wechseln,
damit sie gleichmäßig bleiben.
157
00:08:31,761 --> 00:08:35,139
Dad, du kannst nicht
an meinem Arbeitsplatz abhängen.
158
00:08:35,139 --> 00:08:39,018
Dann hätte dein Arbeitsplatz keine Werbung
auf meinem Saft machen dürfen.
159
00:08:39,018 --> 00:08:40,478
Ich bin die Badeaufsicht.
160
00:08:40,478 --> 00:08:41,854
Ich kann dich rauswerfen.
161
00:08:41,854 --> 00:08:43,105
Ach, komm, Meg.
162
00:08:43,105 --> 00:08:46,275
Wenn ich bleiben darf, machen wir
eines dieser tollen viralen Videos.
163
00:08:46,275 --> 00:08:49,070
Du weißt schon,
wo was echt aussieht, aber Kuchen ist.
164
00:08:49,070 --> 00:08:52,365
{\an8}Yo! Ich bin hier mit meiner Tochter Meg
und ihrem Bruder Chris.
165
00:08:52,365 --> 00:08:55,576
{\an8}- Oder nicht?
- Dad! Hör auf!
166
00:08:55,576 --> 00:08:57,036
{\an8}Wo ist Kuchen-Chris?
167
00:08:57,036 --> 00:08:59,997
Okay. Schauen wir doch mal auf KuchenHub.
168
00:08:59,997 --> 00:09:01,082
KUCHENHUB
169
00:09:01,082 --> 00:09:04,585
{\an8}RED VELVET WIRD GLASIERT
170
00:09:04,585 --> 00:09:07,421
Was für ein dreckiger kleiner Kuchen.
171
00:09:07,421 --> 00:09:09,632
Okay, außerdem, "lachen und weinen"?
172
00:09:09,632 --> 00:09:12,176
Du weißt, im Lied,
wenn Stewie sagt "Lachen und Weinen"?
173
00:09:12,176 --> 00:09:14,053
Das würde dann dir gehören.
174
00:09:14,053 --> 00:09:15,805
- Das würdest du tun?
- Ich frage nach.
175
00:09:15,805 --> 00:09:17,765
Sehr nachdrücklich.
176
00:09:17,765 --> 00:09:19,475
Lachen und Weinen
177
00:09:19,475 --> 00:09:20,810
Okay. Na gut.
178
00:09:20,810 --> 00:09:23,312
Aber versprich, die Regeln zu befolgen.
179
00:09:23,312 --> 00:09:24,480
Leute! Wir sind drin.
180
00:09:24,480 --> 00:09:25,481
- Hey, Meg.
- Hey.
181
00:09:25,481 --> 00:09:28,359
Meg, ich sah ein Schild
über aktiven Durchfall.
182
00:09:28,359 --> 00:09:30,778
Was, wenn er sehr passiv ist?
183
00:09:35,032 --> 00:09:36,284
Was tun wir, Stewie?
184
00:09:36,284 --> 00:09:38,953
Die Leute wollen Kaffee,
und wir können nichts ausschenken.
185
00:09:38,953 --> 00:09:41,080
Kumpel, komm schon.
Kriege ich jetzt Kaffee?
186
00:09:41,664 --> 00:09:43,833
Moment. Ich höre
unseren Lieferanten hinten.
187
00:09:45,084 --> 00:09:47,003
Wie bitte, du hast den Kaffee nicht?
188
00:09:47,003 --> 00:09:48,254
Ich weiß. Tut mir leid.
189
00:09:48,254 --> 00:09:50,881
Und so ein hübscher Bursche.
Du bist echt hübsch.
190
00:09:50,881 --> 00:09:53,676
Okay, Kumpel,
Komplimente helfen dir hier nicht weiter.
191
00:09:53,676 --> 00:09:57,054
Mann. Du siehst angespannt aus.
Ich helfe dir aus der Schürze.
192
00:09:57,054 --> 00:09:58,514
Ach komm. Ich arbeite.
193
00:09:59,098 --> 00:10:01,475
Wann arbeitet dieser Körper denn nicht?
194
00:10:01,475 --> 00:10:04,228
Sorry. Moment.
Ich muss mich um was Blödes kümmern.
195
00:10:04,228 --> 00:10:05,396
Es reicht.
196
00:10:05,396 --> 00:10:07,148
Kommt, andere Studenten.
197
00:10:07,148 --> 00:10:10,151
Beantragen wir eine Kreditkarte,
die uns ein T-Shirt gibt.
198
00:10:11,402 --> 00:10:12,403
Einen Moment.
199
00:10:12,903 --> 00:10:14,614
Wir haben den Kaffee für euch.
200
00:10:14,614 --> 00:10:18,576
Ja. Die exzellente Qualität,
die ihr von Brew Ha Ha erwartet.
201
00:10:18,576 --> 00:10:20,286
Ich ändere den Namen auf Brew Ha Ha.
202
00:10:20,286 --> 00:10:22,705
Du bist ein Lebensretter.
Woher hast du den?
203
00:10:22,705 --> 00:10:25,291
Ich rannte in die Bar nebenan
und holte Löslichen.
204
00:10:25,291 --> 00:10:27,460
Was? Mit Löslichem kommen wir nie durch.
205
00:10:27,460 --> 00:10:30,004
Ach nein? Sieh dich um. Wir sind der Hit.
206
00:10:31,839 --> 00:10:35,676
Und schau. Wir sind schon ein Kleinbetrieb
in einer Werbung für Chase Bank.
207
00:10:37,470 --> 00:10:40,931
Ein Kleinbetrieb kann heute
eine große Herausforderung sein.
208
00:10:40,931 --> 00:10:44,352
Ob wir aus unbekanntem Grund
Blumen geliefert bekommen ...
209
00:10:45,144 --> 00:10:45,978
GESCHLOSSEN
210
00:10:45,978 --> 00:10:48,272
... oder aufmachen und das Schild wenden,
211
00:10:48,272 --> 00:10:50,191
was ich meinen Arbeitstag lang mache.
212
00:10:50,191 --> 00:10:53,736
Oder eine Latte für eine Schwarze,
Eistee für eine Weiße
213
00:10:53,736 --> 00:10:55,613
und einen Kaffee für einen Gebräunten,
214
00:10:55,613 --> 00:10:57,531
der von überall stammen könnte.
215
00:10:57,531 --> 00:10:59,033
Wir haben die Hände voll.
216
00:10:59,033 --> 00:11:01,285
Deshalb ist Chase Bank für uns da.
217
00:11:01,285 --> 00:11:04,830
Als dieser Anzugträger von Chase Bank
mir die Hand schüttelte,
218
00:11:04,830 --> 00:11:05,956
in meinem Geschäft,
219
00:11:05,956 --> 00:11:09,460
bekräftigte das, worüber wir
schon in seinem Büro geredet hatten.
220
00:11:09,460 --> 00:11:12,463
Jetzt schauen wir auf einen Laptop,
als sei mein doofes Kaffeehaus
221
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
eine echte Bombe im Online-Raum.
222
00:11:14,882 --> 00:11:17,093
Und mit meiner Chase-Geschäftskarte
223
00:11:17,093 --> 00:11:19,929
kann ich die Notfallkäufe tätigen,
die mir den Schlaf rauben.
224
00:11:19,929 --> 00:11:23,808
Chase versteht mein Geschäft,
wie sie alle Geschäfte verstehen:
225
00:11:23,808 --> 00:11:27,228
Als riesigen umgekehrten Trichter,
der Geld zu ihnen pumpt.
226
00:11:27,228 --> 00:11:29,230
Hey, noch mehr Blumen.
227
00:11:29,230 --> 00:11:32,483
Die wirken toll im Klo,
wenn ich durch den Stress Blut kacke.
228
00:11:32,483 --> 00:11:34,527
Jetzt drehe ich wieder das Schild um.
229
00:11:34,527 --> 00:11:35,653
OFFEN
230
00:11:35,653 --> 00:11:39,073
Ist das ein neues Stadion mit Chases Name?
Wie können die sich das leisten?
231
00:11:39,073 --> 00:11:40,700
Ich bin länger auf dem Klo.
232
00:11:40,700 --> 00:11:42,118
Zurück zum Ansager.
233
00:11:42,118 --> 00:11:44,995
{\an8}Bei Chase Bank tun wir mehr
als Zwangsversteigerungen
234
00:11:44,995 --> 00:11:47,331
{\an8}von Häusern
im Ausland stationierter Soldaten.
235
00:11:47,331 --> 00:11:49,041
{\an8}Uns geht es um Kleinbetriebe.
236
00:11:49,041 --> 00:11:52,628
{\an8}Wenn Sie an Chase denken,
dann nicht an die Finanzkrise 2008.
237
00:11:52,628 --> 00:11:55,423
{\an8}Denken Sie an Ihren lokalen,
sympathischen Kleinbetrieb.
238
00:11:55,423 --> 00:11:56,590
{\an8}Blumenlieferung.
239
00:11:56,590 --> 00:11:59,218
{\an8}Leute, wir haben jetzt genug Blumen.
240
00:11:59,218 --> 00:12:01,387
Toll, aber das ändert nichts daran,
241
00:12:01,387 --> 00:12:03,639
dass wir löslichen Kaffee
als echten verkaufen.
242
00:12:03,639 --> 00:12:05,933
Wird das niemand rausschmecken?
243
00:12:05,933 --> 00:12:09,520
Entspann dich. Den Geschmack
von löslichem Kaffee kennen nur
244
00:12:09,520 --> 00:12:12,356
ältere weiße Männer,
die in öffentlichen Schulen arbeiten.
245
00:12:12,356 --> 00:12:14,817
Einen Kaffee bitte.
246
00:12:17,486 --> 00:12:18,612
{\an8}"UNPASSENDER DIREKTOR"
247
00:12:18,612 --> 00:12:20,573
{\an8}in Kürze zurückkehren!!!
248
00:12:27,663 --> 00:12:30,583
Dad, du hast versprochen,
die Regeln zu befolgen.
249
00:12:30,583 --> 00:12:32,460
Ich sagte: Kein Herumtollen.
250
00:12:33,252 --> 00:12:37,882
Raufen ist für uns
der einzige Weg, Gefühle auszudrücken.
251
00:12:37,882 --> 00:12:39,550
- Ich krieg dich, Peter!
- Ich auch!
252
00:12:39,550 --> 00:12:42,762
Und nicht, weil ich dich liebe,
es aber nicht ausdrücken kann.
253
00:12:42,762 --> 00:12:45,431
Ich habe einfach Spaß ohne den Mist.
254
00:12:45,431 --> 00:12:47,224
Okay, Leute. Raus aus dem Becken.
255
00:12:47,224 --> 00:12:50,394
Ihr habt eure Chance verbockt.
Ich werfe euch raus.
256
00:12:50,394 --> 00:12:52,396
- Was?
- Geht nach Hause.
257
00:12:52,396 --> 00:12:53,856
Ich werfe euch raus.
258
00:12:53,856 --> 00:12:55,149
Du musst mich erst kriegen.
259
00:12:55,149 --> 00:12:57,067
Hol mich doch aus dem tiefen Becken
260
00:12:57,067 --> 00:12:59,904
voller langbeiniger Riesen
mit kurzem Oberkörper.
261
00:13:01,781 --> 00:13:03,324
Dad!
262
00:13:05,701 --> 00:13:07,620
Mein Gott. Er atmet nicht.
263
00:13:09,872 --> 00:13:12,750
Okay, Leute. Na kommt.
264
00:13:12,750 --> 00:13:14,168
Bitte atme, Dad.
265
00:13:28,057 --> 00:13:29,058
Hey.
266
00:13:29,558 --> 00:13:30,726
Hey.
267
00:13:31,393 --> 00:13:34,063
Dein Mund war auf meinem.
268
00:13:34,647 --> 00:13:35,648
Möglich.
269
00:13:36,148 --> 00:13:37,149
Ein wenig.
270
00:13:37,149 --> 00:13:38,359
Ja.
271
00:13:38,359 --> 00:13:40,236
Himmel, Peter. Das ist deine Tochter.
272
00:13:40,236 --> 00:13:41,529
Adoptierte Tochter?
273
00:13:41,529 --> 00:13:43,697
Nein, Woody. Reguläre Tochter.
274
00:13:43,697 --> 00:13:44,907
Ja ... Ja, dann ...
275
00:13:44,907 --> 00:13:45,991
Das ist falsch.
276
00:13:52,957 --> 00:13:57,711
Okay, unsere Münder berührten sich.
277
00:13:57,711 --> 00:13:59,255
Ja.
278
00:13:59,255 --> 00:14:01,674
Aber das ist okay.
Weil du mein Leben gerettet hast.
279
00:14:01,674 --> 00:14:03,008
- Also nicht peinlich.
- Ja!
280
00:14:03,008 --> 00:14:05,970
Wir haben nicht ...
Es ist das Gegenteil von peinlich.
281
00:14:05,970 --> 00:14:07,304
Ja. Das Gegenteil. Ja.
282
00:14:07,304 --> 00:14:11,016
Wir können tun, als sei es nie passiert.
Denn keiner hat uns gesehen.
283
00:14:13,936 --> 00:14:14,979
Alle sind abgelenkt.
284
00:14:14,979 --> 00:14:17,356
Stadt-Kids, das ist unsere Chance!
285
00:14:25,197 --> 00:14:26,740
Stewie, was tun wir?
286
00:14:26,740 --> 00:14:30,578
Servieren wir Direktor Shepherd Kaffee,
erkennt er, dass es löslicher ist.
287
00:14:30,578 --> 00:14:31,912
Lassen wir ihn warten.
288
00:14:31,912 --> 00:14:36,458
Weiße Männer mittleren Alters kann man
ignorieren, außer sie räuspern sich.
289
00:14:37,918 --> 00:14:39,169
Wir sind in der Klemme.
290
00:14:39,837 --> 00:14:41,005
Hi. Wie kann ich helfen?
291
00:14:41,005 --> 00:14:42,965
Ich möchte einen Kaffee.
292
00:14:42,965 --> 00:14:45,801
Ja, Sir. Sofort.
293
00:15:11,410 --> 00:15:14,371
Moment. Das ist löslicher Kaffee.
294
00:15:15,915 --> 00:15:17,958
Ganz sicher.
Den gab es auf meiner Hochzeit.
295
00:15:17,958 --> 00:15:19,668
Ja, Leute, wir geben es zu.
296
00:15:19,668 --> 00:15:21,962
Wir hatten
unsere normalen Kaffeebohnen nicht,
297
00:15:21,962 --> 00:15:25,591
also servierten wir das billige Zeug.
Ihr trinkt alle löslichen Kaffee.
298
00:15:27,635 --> 00:15:28,886
Das ist klasse.
299
00:15:28,886 --> 00:15:30,387
Ach ja?
300
00:15:30,387 --> 00:15:31,597
Total, ja.
301
00:15:31,597 --> 00:15:34,183
Wir zahlen viel vom Geld unserer Eltern
302
00:15:34,183 --> 00:15:36,226
für den Billigkaffee unserer Eltern?
303
00:15:36,226 --> 00:15:39,438
Das ist irgendwie meta.
Echt alt und "iro".
304
00:15:41,273 --> 00:15:43,609
Das lief anders als gedacht.
305
00:15:43,609 --> 00:15:46,528
Ja. Die Kids heute
sind nachsichtig und tolerant.
306
00:15:46,528 --> 00:15:50,574
Dieser Hund und das Baby sind für immer
Ausgestoßene wegen einer Internetsache!
307
00:15:50,574 --> 00:15:53,702
Einer von denen
schickt AOC ständig private Nachrichten.
308
00:15:53,702 --> 00:15:54,787
Brian?
309
00:15:54,787 --> 00:15:57,748
Sie ist heiß,
aber wir sollten das ignorieren.
310
00:15:57,748 --> 00:15:59,541
Für wen ist der rote Lippenstift?
311
00:16:02,628 --> 00:16:04,463
Das Kaffeehaus ist wohl wieder zu haben.
312
00:16:04,463 --> 00:16:06,173
Roast Busters.
313
00:16:06,173 --> 00:16:07,383
Viel Glück.
314
00:16:11,762 --> 00:16:14,974
Zurück vom Wasserpark?
Gab es was Ungewöhnliches?
315
00:16:14,974 --> 00:16:16,266
Ja. Nein.
316
00:16:16,266 --> 00:16:19,228
Ich musste einem Typen
Mund-zu-Mund-Beatmung geben,
317
00:16:19,228 --> 00:16:22,439
aber er war total nicht blutsverwandt.
318
00:16:22,439 --> 00:16:24,692
Okay. Dann schaue ich Nachrichten.
319
00:16:25,401 --> 00:16:29,697
Das Wichtigste: Gruselige Lippenberührung
rettet Leben im Wasserpark Quahog.
320
00:16:29,697 --> 00:16:33,117
Peter Griffin wurde wiederbelebt
durch eine Runde Mandel-Hockey
321
00:16:33,117 --> 00:16:35,202
mit Rettungsschwimmerin Meg, die ...
322
00:16:35,202 --> 00:16:38,455
Ich lege die Hand aufs Ohr,
als würde ich neue Infos bekommen ...
323
00:16:38,455 --> 00:16:40,124
... die seine Tochter ist?
324
00:16:40,958 --> 00:16:42,418
Es ist nicht, wie du denkst.
325
00:16:42,418 --> 00:16:45,546
Ja, ich rettete sein Leben.
Er bedeutet mir nichts.
326
00:16:45,546 --> 00:16:49,550
Das will ich ja glauben,
aber auf Facebook steht was anderes.
327
00:16:49,550 --> 00:16:54,013
"Das ist falsch", Bonnie Swanson.
"Nicht okay", Donna Brown.
328
00:16:54,013 --> 00:16:58,142
"Russland USA Hilfe Nummer eins",
Frauengesicht mit Getty-Wasserzeichen.
329
00:16:58,142 --> 00:17:00,269
Unsere Familie ist eine Lachnummer!
330
00:17:00,269 --> 00:17:03,772
Was soll das?
Ich habe nur meinen Job gemacht.
331
00:17:03,772 --> 00:17:09,028
Ich weiß, aber es ist peinlich.
Ich fühle mich erniedrigt.
332
00:17:09,028 --> 00:17:11,488
Entschuldigt,
ich gehe alleine eine rauchen,
333
00:17:11,488 --> 00:17:14,867
denn so symbolisiert das TV
eine Frau am Tiefpunkt.
334
00:17:15,868 --> 00:17:18,704
- Das ist verrückt.
- Ja, wann werden die Leute erwachsen?
335
00:17:18,704 --> 00:17:22,332
Peter und Megan sitzen im Baum.
336
00:17:22,332 --> 00:17:24,293
K-Ü-S-S ...
337
00:17:27,421 --> 00:17:30,424
... Ä-N sich.
338
00:17:30,424 --> 00:17:32,551
Und Chris Griffin scheidet aus.
339
00:17:32,551 --> 00:17:36,138
Damit ist Boopresh Armiteg erneut
Landes-Buchstabierkönig.
340
00:17:36,138 --> 00:17:37,306
BUCHSTABIERWETTBEWERB
341
00:17:37,306 --> 00:17:41,518
Gratulation an seine stets stirnrunzelnden
indischen Eltern, die freudlos klatschen.
342
00:17:46,607 --> 00:17:48,067
Leute, wir müssen reden,
343
00:17:48,067 --> 00:17:50,611
weil viele gemeine Gerüchte umherschwirren
344
00:17:50,611 --> 00:17:51,862
und wir was sagen wollen.
345
00:17:51,862 --> 00:17:54,323
- Ja. Meg und ich sind verliebt.
- Ihr seid dumm.
346
00:17:54,323 --> 00:17:58,535
Was? Nein. Dad, wir sagen ihnen,
dass sie Idioten sind und aufhören sollen.
347
00:17:58,535 --> 00:18:00,829
Ja. Das meinte ich. Ich bin verwirrt.
348
00:18:00,829 --> 00:18:04,666
Ich liebe Meg nicht.
Ich muss los, einen Ring zurückgeben.
349
00:18:10,005 --> 00:18:12,007
Mein Gott. Euer Vater atmet nicht.
350
00:18:12,007 --> 00:18:13,926
Meg, mach Mund-zu-Mund-Beatmung.
351
00:18:13,926 --> 00:18:16,303
Ich? Mach du das. Du bist seine Frau.
352
00:18:16,303 --> 00:18:18,514
Dazu brauche ich mindestens vier Bier.
353
00:18:18,514 --> 00:18:20,724
Und nur du weißt, wie es geht.
354
00:18:20,724 --> 00:18:23,936
Nein. Ich habe das einmal gemacht,
und es hat mein Leben ruiniert.
355
00:18:23,936 --> 00:18:27,773
Meg, bitte.
Das ist unser Vater. Vermutlich.
356
00:18:27,773 --> 00:18:29,233
Was soll das hießen?
357
00:18:29,233 --> 00:18:33,237
Wir kennen die Geschichten
aus deiner Zeit im Hoobastank-Tourbus.
358
00:18:33,237 --> 00:18:35,781
Meg, dein Vater stirbt und braucht dich,
359
00:18:35,781 --> 00:18:37,783
und ich entschuldige mich nicht für das,
360
00:18:37,783 --> 00:18:40,953
was womöglich
mit dem Hoobastank-Bassisten war.
361
00:18:40,953 --> 00:18:44,414
"Hoobastank-Bassist"?
Du kennst nicht mal seinen Namen.
362
00:18:44,414 --> 00:18:46,333
Sie hatten fünf Bassisten.
363
00:18:46,333 --> 00:18:48,919
Und ich habe mir die Namen nicht notiert.
364
00:18:52,339 --> 00:18:53,632
Was ist da so schwer?
365
00:18:53,632 --> 00:18:56,885
Man steckt seine Zunge in Dads Rachen.
Ganz natürlich.
366
00:18:56,885 --> 00:18:58,262
Wo zum Teufel warst du?
367
00:18:58,262 --> 00:19:00,681
Brian und ich hatten ein Kaffeehaus. Egal.
368
00:19:02,141 --> 00:19:04,309
EINGEHENDER ANRUF
HOOBASTANK-BASSIST (RANDY???)
369
00:19:04,309 --> 00:19:05,978
Ich muss rangehen.
370
00:19:05,978 --> 00:19:07,229
Hey, du.
371
00:19:07,229 --> 00:19:08,355
Hör zu, Meg.
372
00:19:08,355 --> 00:19:10,399
Ich bin froh, dass du mich gerettet hast,
373
00:19:10,399 --> 00:19:12,651
aber es tut mir leid,
dass ich zum Pool kam.
374
00:19:12,651 --> 00:19:16,530
Jeder verdient was Eigenes,
das verstehe ich jetzt.
375
00:19:16,530 --> 00:19:18,740
Ich werde dich in Zukunft
besser behandeln.
376
00:19:18,740 --> 00:19:23,078
Wir haben immer wieder so ein Gespräch,
377
00:19:23,078 --> 00:19:25,164
und nichts ändert sich je.
378
00:19:25,164 --> 00:19:26,832
Du bist ein mieser Vater,
379
00:19:26,832 --> 00:19:29,334
und ich zähle die Tage,
bis ich ausziehen kann.
380
00:19:29,334 --> 00:19:32,296
Und was,
wenn ich dir im Sinne der Inklusion
381
00:19:32,296 --> 00:19:34,506
in Gebärdensprache sage,
dass ich dich liebe?
382
00:19:36,592 --> 00:19:39,720
{\an8}Chase Bank finanzierte
die Dakota-Zugangspipeline.
383
00:19:40,846 --> 00:19:42,222
Ich liebe dich auch, Dad.
384
00:19:43,307 --> 00:19:47,227
Aber das geschah nie,
weil mich keiner wiederbelebte.
385
00:19:47,227 --> 00:19:48,770
Irgendwann wachte ich zwar auf,
386
00:19:48,770 --> 00:19:51,857
aber nun brauche ich Hilfe
beim Essen und Waschen.
387
00:19:51,857 --> 00:19:53,901
Meistens schiebt mich
eine Pflegerin herum,
388
00:19:53,901 --> 00:19:56,445
die mit ihrer Schwester telefoniert.
389
00:19:56,445 --> 00:19:59,323
Moment. Mom gab dir die Kette?
390
00:19:59,323 --> 00:20:00,741
Das ist sie gerade.
391
00:20:05,829 --> 00:20:09,374
Meg, ich bin stolz,
dass du jeden Tag zum Wasserpark gehst
392
00:20:09,374 --> 00:20:11,418
und deine Arbeit liebst.
393
00:20:11,418 --> 00:20:12,961
- Ich habe gekündigt.
- Was?
394
00:20:12,961 --> 00:20:16,506
Ja. Es wurde zwei Grad kälter
als mir angenehm war, da ging ich weg.
395
00:20:16,506 --> 00:20:18,300
Braves Mädchen.
396
00:20:18,300 --> 00:20:21,511
Ja. Unsere Generation gibt bei nichts auf.
397
00:20:21,511 --> 00:20:24,056
Und, Stewie,
das mit deinem Kaffeehaus tut mir leid.
398
00:20:24,056 --> 00:20:26,058
Wie es wohl Direktor Shepherd ergeht?
399
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Ich hörte,
er dekorierte auf "Lehrerzimmer".
400
00:20:28,602 --> 00:20:33,148
Ihre ganze Kuchentheke
sind nur Plastikboxen mit Namen drauf.
401
00:20:33,148 --> 00:20:36,401
Nicht zu vergessen, diese traurige
Schachtel mit geviertelten Donuts.
402
00:20:36,401 --> 00:20:40,489
Leute, reden wir über das,
was uns Eltern im Vertrauen erzählt haben.
403
00:20:41,531 --> 00:20:44,368
{\an8}Direktor Shepherds
"Lehrerzimmer und Kaffeehaus."
404
00:20:44,368 --> 00:20:47,246
{\an8}Ähnlich wie Abbott Elementary,
was klasse ist!
405
00:20:47,246 --> 00:20:50,874
{\an8}Klasse! Müsst ihr sehen! Oh Gott!
406
00:21:18,902 --> 00:21:20,904
Untertitel von: Chris Hofmann