1 00:00:31,072 --> 00:00:32,574 QUAHOG Familien-Meerespark 2 00:00:32,574 --> 00:00:34,492 (EHEM: WALTRÄNEN-MEERESGEFÄNGNIS) 3 00:00:34,492 --> 00:00:36,411 DAS RIFF 4 00:00:36,411 --> 00:00:39,706 {\an8}Es ist so schön, mit euch im Wasserpark zu sein. 5 00:00:39,706 --> 00:00:43,376 {\an8}Ich will keinen beunruhigen, aber Meg schluchzt am Streichelaquarium. 6 00:00:43,960 --> 00:00:46,504 - Es ist so lange her, - Okay. 7 00:00:46,504 --> 00:00:48,882 - Ich brauche das so sehr. - Ist gut. 8 00:00:48,882 --> 00:00:51,426 - Das ist ein Geschenk. - Ich muss mal weiter. 9 00:00:51,426 --> 00:00:53,845 Du machst mir gerade so ein Geschenk. 10 00:00:53,845 --> 00:00:54,971 Pass auf dich auf. 11 00:00:54,971 --> 00:00:58,224 {\an8}Himmel, die sucht echt verzweifelt nach Kontakt. 12 00:00:58,224 --> 00:01:02,103 Aber mich hat eine Qualle gestochen, man muss auf mich pinkeln. 13 00:01:02,103 --> 00:01:03,605 Unsere Quallen stechen nicht. 14 00:01:03,605 --> 00:01:06,232 Ich weiß wohl besser, ob ich gestochen wurde. 15 00:01:06,232 --> 00:01:09,694 Kann ich mit einem attraktiven, gut hydrierten Manager reden? 16 00:01:09,694 --> 00:01:11,780 {\an8}Gefällt es euch? 17 00:01:11,780 --> 00:01:15,408 {\an8}Das ist unser erster Familienausflug seit Dollywood. 18 00:01:18,036 --> 00:01:19,037 {\an8}Was? 19 00:01:19,037 --> 00:01:21,122 {\an8}So hatte ich mir das Schild nicht vorgestellt. 20 00:01:21,122 --> 00:01:23,124 {\an8}Da sind zwei Os nebeneinander. 21 00:01:23,124 --> 00:01:26,544 {\an8}Eine verpasste Gelegenheit. 22 00:01:33,259 --> 00:01:34,260 Wo ist Stewie? 23 00:01:35,345 --> 00:01:37,222 {\an8}Bri, können Delfine stechen? 24 00:01:37,222 --> 00:01:39,140 {\an8}Und was bringt mir das in Sachen Pipi? 25 00:01:40,517 --> 00:01:41,976 {\an8}Stewie! 26 00:01:45,814 --> 00:01:46,940 {\an8}Mir gehen die Ideen aus. 27 00:01:46,940 --> 00:01:49,234 {\an8}Hilfe! Mein Baby. 28 00:01:49,234 --> 00:01:50,985 {\an8}Peter, spring rein und rette ihn! 29 00:01:50,985 --> 00:01:53,530 {\an8}Schon dabei! Moment. Hier, mein Handy. Meine Kopfhörer. 30 00:01:53,530 --> 00:01:55,615 Mein Zweithandy, das ich vor Mutter verstecke. 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,242 Moment. 32 00:01:57,742 --> 00:01:59,327 Antworte mit Auberginen-Emoji. 33 00:02:02,247 --> 00:02:04,916 {\an8}Hey, schau mal, die Neue. Die ist heiß. 34 00:02:05,792 --> 00:02:06,793 Für dieses Aquarium. 35 00:02:16,761 --> 00:02:19,097 {\an8}Meg, du hast Stewie gerettet. 36 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 {\an8}Zum Glück geht es allen gut. 37 00:02:20,890 --> 00:02:22,392 {\an8}Und du, junge Dame ... 38 00:02:22,392 --> 00:02:24,018 {\an8}Ich kriege wohl Ärger, was? 39 00:02:24,018 --> 00:02:25,145 {\an8}Nein, keineswegs. 40 00:02:25,145 --> 00:02:28,148 {\an8}Wir hätten eine Stelle frei in unserem Wasserrutschen-Park. 41 00:02:28,148 --> 00:02:30,358 {\an8}Du wärst eine tolle Badeaufsicht. 42 00:02:30,358 --> 00:02:31,776 Bewirbst du dich? 43 00:02:31,776 --> 00:02:35,155 Meinen Sie das ernst? Das ist wie im Märchen. 44 00:02:35,155 --> 00:02:38,783 Nun, da meine Schwester tot ist, bekomme ich ihre roten Schuhe. 45 00:02:38,783 --> 00:02:43,663 Oh nein. Die Schuhe gehören nun Meg. 46 00:02:47,292 --> 00:02:49,586 Wir haben nicht annähernd dieselbe Größe. 47 00:02:49,586 --> 00:02:51,921 Zieh sie mir aus! 48 00:02:53,173 --> 00:02:55,466 In Oz ist es nirgends schöner als daheim. 49 00:02:55,466 --> 00:02:58,720 Für große Damenschuhe ist es nirgends schöner als bei Kohl's. 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,182 {\an8}Kohl's: Ja, die haben wir in weit. 51 00:03:08,229 --> 00:03:09,606 {\an8}Was für Software ist das? 52 00:03:09,606 --> 00:03:14,194 {\an8}"Schlussentwurf: Besonders sichtbar für nahe Gäste im Kaffeehaus Edition?" 53 00:03:14,194 --> 00:03:18,865 {\an8}Ich arbeite nur ein wenig an meinem Hollywood-Drehbuch für Hollywood, 54 00:03:19,365 --> 00:03:22,035 {\an8}dem Zuhause der großen Hollywood-Stars. 55 00:03:22,660 --> 00:03:26,164 {\an8}Ike Barinholtz, zum Beispiel. 56 00:03:26,164 --> 00:03:28,166 {\an8}Kaufen Sie nicht bei diesem Mann! 57 00:03:28,166 --> 00:03:30,960 {\an8}Ich fand einen instinktlosen Post in seinem Twitter-Feed. 58 00:03:30,960 --> 00:03:33,004 {\an8}Was? Täte ich nie. 59 00:03:33,004 --> 00:03:36,549 {\an8}Er tweetete was Negatives über Abbott Elementary. 60 00:03:36,549 --> 00:03:38,259 {\an8}Ich sagte, es sei urkomisch. 61 00:03:38,259 --> 00:03:40,220 {\an8}Aber nicht in Großbuchstaben! 62 00:03:40,220 --> 00:03:41,846 {\an8}Sie sind gecancelt, Mister! 63 00:03:44,933 --> 00:03:46,684 {\an8}Ich packe meine Sachen. 64 00:03:48,853 --> 00:03:52,148 Nach dem Hipster-Gesetz geht ein freies Kaffeehaus 65 00:03:52,148 --> 00:03:55,818 an die Person mit dem besten Kaffee-Wortwitz für den Namen. 66 00:03:55,818 --> 00:03:56,903 Java the Hut. 67 00:03:56,903 --> 00:03:58,154 Brühaufsteher! 68 00:03:58,655 --> 00:04:00,531 - Mahlen nach Zahlen. - Röst Malone. 69 00:04:00,531 --> 00:04:01,699 Die K-Fee. 70 00:04:01,699 --> 00:04:03,743 Das kann lange dauern. 71 00:04:03,743 --> 00:04:08,331 Dieser Laden fing in den 80ern als Funky Brewster an. 72 00:04:08,331 --> 00:04:09,832 Dann hieß er Delta Perk. 73 00:04:09,832 --> 00:04:14,545 Mitte der 90er war er kurz eine Taverne namens Dharma und Grog. 74 00:04:14,545 --> 00:04:15,630 Und dann ... 75 00:04:16,339 --> 00:04:17,757 Ich schicke Sie nun zurück. 76 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 Ich muss zum Hund. 77 00:04:19,175 --> 00:04:20,843 Daisy. Daisy. 78 00:04:20,843 --> 00:04:22,512 Das ist nur ein Gerstenmann. 79 00:04:22,512 --> 00:04:24,180 Du kennst den Gerstenmann. 80 00:04:24,180 --> 00:04:26,015 Segafre-Klo. 81 00:04:26,015 --> 00:04:27,600 Tchi-Klo. 82 00:04:27,600 --> 00:04:29,602 Zentrum für Obdachlosen-Katzenwäsche. 83 00:04:29,602 --> 00:04:31,145 Brian, alle sind weg. 84 00:04:32,522 --> 00:04:35,316 Gehört euch. Ihr könnt es nennen, wie ihr wollt. 85 00:04:36,150 --> 00:04:37,235 Was tun wir als Erstes? 86 00:04:37,235 --> 00:04:40,571 Hängen wir "Unter neuer Leitung" raus, um Interesse zu wecken. 87 00:04:40,571 --> 00:04:41,906 UNTER NEUER LEITUNG 88 00:04:41,906 --> 00:04:44,158 Jemand anders unterschreibt die Stechkarten. 89 00:04:44,158 --> 00:04:45,952 Muss ich mal ausprobieren. 90 00:04:49,038 --> 00:04:52,083 Schön, dass du dich um die Stelle als Badeaufsicht bewirbst, Meg. 91 00:04:52,083 --> 00:04:54,127 Ich habe nur ein paar Fragen. 92 00:04:54,127 --> 00:04:58,423 Würde ich fragen, wie oft am Tag du duschst, was wäre deine Antwort? 93 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 Der Pool ist eine Dusche? 94 00:05:01,467 --> 00:05:03,678 Gleich zu Seite zwei. 95 00:05:03,678 --> 00:05:08,266 Schauen wir mal. Nur Standardklauseln, dass man die Stadt-Kids schikanieren soll, 96 00:05:08,266 --> 00:05:10,268 als ob sie den Pool klauen würden. 97 00:05:10,268 --> 00:05:13,146 Ja. Das stand schon im Bewerbungspaket. 98 00:05:13,146 --> 00:05:15,606 Okay. Du bist prinzipiell angestellt. 99 00:05:15,606 --> 00:05:19,944 Der letzte Rettungsschwimmer-Test ist, sinnlich in Zeitlupe zu rennen. 100 00:05:36,044 --> 00:05:38,588 Okay. Daran können wir arbeiten. 101 00:05:38,588 --> 00:05:41,591 NEUERÖFFNUNG 102 00:05:42,675 --> 00:05:45,428 Wir eröffnen heute endlich unser Kaffeehaus. 103 00:05:45,428 --> 00:05:47,972 Ich habe von diesem Tag heute den ganzen Tag geträumt. 104 00:05:47,972 --> 00:05:49,682 Und endlich ist es so weit. 105 00:05:49,682 --> 00:05:53,061 Ja. Wir müssen nur noch die richtige Musik auswählen. 106 00:05:53,061 --> 00:05:55,813 Verbinden mit: Brians iPhone-Billigkopie. 107 00:05:55,813 --> 00:05:56,939 Wieso sagt sie das? 108 00:05:56,939 --> 00:06:00,651 Abspielen: Jazzmusik, die Brian nie wirklich hört. 109 00:06:02,320 --> 00:06:05,281 - Das liebe ich. - Markiert, aber nie gehört. 110 00:06:05,281 --> 00:06:06,908 Kein einziges Mal. 111 00:06:06,908 --> 00:06:08,534 Schon gut, Bri. Ich mache das. 112 00:06:08,534 --> 00:06:12,205 Verbinden mit: Stewies iPad, das seine Mum für ihn entsperren muss. 113 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 Nein, nicht immer. 114 00:06:14,040 --> 00:06:16,709 Abspielen: Songs mit Männernamen-Titeln. 115 00:06:16,709 --> 00:06:18,086 Robert! 116 00:06:18,086 --> 00:06:20,463 Stopp. Zu kompliziert. Es ist ein Kaffeehaus. 117 00:06:20,463 --> 00:06:23,508 Wir sind verpflichtet, Sheryl Crows übelste Songs zu spielen. 118 00:06:23,508 --> 00:06:27,553 Stimmt. Und es zählt nur, dass wir endlich unser neues Café eröffnen: 119 00:06:27,553 --> 00:06:29,222 "Oh Joe You D'int!" 120 00:06:30,014 --> 00:06:31,891 Haben wir uns auf den Namen geeinigt? 121 00:06:31,891 --> 00:06:33,643 Was? Frag mich nicht. 122 00:06:33,643 --> 00:06:36,604 Du kommst doch immer darauf zurück. 123 00:06:36,604 --> 00:06:39,482 - Ich mag ihn aber nicht. - Und dennoch reden wir darüber. 124 00:06:39,482 --> 00:06:42,318 Du bringst ihn immer wieder an. Ich bin offen für alles. 125 00:06:43,945 --> 00:06:45,863 Okay. Servieren wir jetzt Kaffee? 126 00:06:49,575 --> 00:06:52,370 Willkommen, Leute. Holt euch euren Kaffee. 127 00:06:52,370 --> 00:06:54,122 Stewie, gib den Leuten Kaffee. 128 00:06:54,122 --> 00:06:55,915 Okay. Wo hast du den Kaffee hin? 129 00:06:55,915 --> 00:06:58,668 Ich? Wa ... Du solltest den Kaffee besorgen. 130 00:06:58,668 --> 00:07:01,170 Ich habe mir "Oh Joe You D'int!" ausgedacht. 131 00:07:04,298 --> 00:07:06,008 Mist. Okay. 132 00:07:06,008 --> 00:07:07,593 Tu so, als wären wir beschäftigt 133 00:07:07,593 --> 00:07:09,971 mit einer riesigen Bestellung von DoorDash. 134 00:07:09,971 --> 00:07:11,055 Wie machen wir das? 135 00:07:11,055 --> 00:07:12,932 Wirf einfach Sachen in Tüten, 136 00:07:12,932 --> 00:07:16,102 und ich frage jeden Neuzugang, ob er Dave ist. 137 00:07:16,602 --> 00:07:19,522 Dave? Bist du Dave? Dave? 138 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 Und wir? 139 00:07:20,982 --> 00:07:23,025 Ihr seid hier, daher seid ihr egal. 140 00:07:28,656 --> 00:07:31,284 Ein Job kann mehr sein als ein Job, wenn man ihn liebt. 141 00:07:32,034 --> 00:07:34,579 Ich bin Badeaufsicht, weil ich es liebe, 142 00:07:34,579 --> 00:07:37,457 Familien auf Augenhöhe zwischen meine Beine schauen zu lassen. 143 00:07:38,958 --> 00:07:41,919 Ich liebe die Bestimmung des Wasser-pH-Werts durch Gurgeln 144 00:07:41,919 --> 00:07:44,672 und Messen, wie schnell ich eine Hefepilzinfektion kriege. 145 00:07:45,923 --> 00:07:49,010 Okay, pH ist etwas hoch. 146 00:07:49,010 --> 00:07:51,512 Ich liebe meine Spezialpfeife, die so klingt, 147 00:07:51,512 --> 00:07:55,016 wie Ray Romano, der die Leute zum Aufhören ermahnt. 148 00:07:55,016 --> 00:07:58,728 Okay, Jungs. Es reicht jetzt. 149 00:07:58,728 --> 00:08:03,107 Aber das Tollste an der Badeaufsicht: Keine Beschimpfung von meiner Familie. 150 00:08:03,816 --> 00:08:06,402 Überhaupt keine Familie. 151 00:08:06,402 --> 00:08:09,614 Nur ich. Den ganzen Tag, jeden Tag. 152 00:08:09,614 --> 00:08:11,115 - Hey, Meg! - Dad? 153 00:08:11,115 --> 00:08:14,702 Tolle Neuigkeit: Da du hier arbeitest, bekomme ich ein verbilligtes Jahresabo. 154 00:08:14,702 --> 00:08:16,787 Ich bin jetzt den ganzen Tag hier, jeden Tag. 155 00:08:16,787 --> 00:08:20,166 Und keine Bange, ich lege mein Handtuch nicht neben die stillenden Mütter. 156 00:08:22,752 --> 00:08:25,671 Vergessen Sie nicht, zu wechseln, damit sie gleichmäßig bleiben. 157 00:08:31,761 --> 00:08:35,139 Dad, du kannst nicht an meinem Arbeitsplatz abhängen. 158 00:08:35,139 --> 00:08:39,018 Dann hätte dein Arbeitsplatz keine Werbung auf meinem Saft machen dürfen. 159 00:08:39,018 --> 00:08:40,478 Ich bin die Badeaufsicht. 160 00:08:40,478 --> 00:08:41,854 Ich kann dich rauswerfen. 161 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 Ach, komm, Meg. 162 00:08:43,105 --> 00:08:46,275 Wenn ich bleiben darf, machen wir eines dieser tollen viralen Videos. 163 00:08:46,275 --> 00:08:49,070 Du weißt schon, wo was echt aussieht, aber Kuchen ist. 164 00:08:49,070 --> 00:08:52,365 {\an8}Yo! Ich bin hier mit meiner Tochter Meg und ihrem Bruder Chris. 165 00:08:52,365 --> 00:08:55,576 {\an8}- Oder nicht? - Dad! Hör auf! 166 00:08:55,576 --> 00:08:57,036 {\an8}Wo ist Kuchen-Chris? 167 00:08:57,036 --> 00:08:59,997 Okay. Schauen wir doch mal auf KuchenHub. 168 00:08:59,997 --> 00:09:01,082 KUCHENHUB 169 00:09:01,082 --> 00:09:04,585 {\an8}RED VELVET WIRD GLASIERT 170 00:09:04,585 --> 00:09:07,421 Was für ein dreckiger kleiner Kuchen. 171 00:09:07,421 --> 00:09:09,632 Okay, außerdem, "lachen und weinen"? 172 00:09:09,632 --> 00:09:12,176 Du weißt, im Lied, wenn Stewie sagt "Lachen und Weinen"? 173 00:09:12,176 --> 00:09:14,053 Das würde dann dir gehören. 174 00:09:14,053 --> 00:09:15,805 - Das würdest du tun? - Ich frage nach. 175 00:09:15,805 --> 00:09:17,765 Sehr nachdrücklich. 176 00:09:17,765 --> 00:09:19,475 Lachen und Weinen 177 00:09:19,475 --> 00:09:20,810 Okay. Na gut. 178 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 Aber versprich, die Regeln zu befolgen. 179 00:09:23,312 --> 00:09:24,480 Leute! Wir sind drin. 180 00:09:24,480 --> 00:09:25,481 - Hey, Meg. - Hey. 181 00:09:25,481 --> 00:09:28,359 Meg, ich sah ein Schild über aktiven Durchfall. 182 00:09:28,359 --> 00:09:30,778 Was, wenn er sehr passiv ist? 183 00:09:35,032 --> 00:09:36,284 Was tun wir, Stewie? 184 00:09:36,284 --> 00:09:38,953 Die Leute wollen Kaffee, und wir können nichts ausschenken. 185 00:09:38,953 --> 00:09:41,080 Kumpel, komm schon. Kriege ich jetzt Kaffee? 186 00:09:41,664 --> 00:09:43,833 Moment. Ich höre unseren Lieferanten hinten. 187 00:09:45,084 --> 00:09:47,003 Wie bitte, du hast den Kaffee nicht? 188 00:09:47,003 --> 00:09:48,254 Ich weiß. Tut mir leid. 189 00:09:48,254 --> 00:09:50,881 Und so ein hübscher Bursche. Du bist echt hübsch. 190 00:09:50,881 --> 00:09:53,676 Okay, Kumpel, Komplimente helfen dir hier nicht weiter. 191 00:09:53,676 --> 00:09:57,054 Mann. Du siehst angespannt aus. Ich helfe dir aus der Schürze. 192 00:09:57,054 --> 00:09:58,514 Ach komm. Ich arbeite. 193 00:09:59,098 --> 00:10:01,475 Wann arbeitet dieser Körper denn nicht? 194 00:10:01,475 --> 00:10:04,228 Sorry. Moment. Ich muss mich um was Blödes kümmern. 195 00:10:04,228 --> 00:10:05,396 Es reicht. 196 00:10:05,396 --> 00:10:07,148 Kommt, andere Studenten. 197 00:10:07,148 --> 00:10:10,151 Beantragen wir eine Kreditkarte, die uns ein T-Shirt gibt. 198 00:10:11,402 --> 00:10:12,403 Einen Moment. 199 00:10:12,903 --> 00:10:14,614 Wir haben den Kaffee für euch. 200 00:10:14,614 --> 00:10:18,576 Ja. Die exzellente Qualität, die ihr von Brew Ha Ha erwartet. 201 00:10:18,576 --> 00:10:20,286 Ich ändere den Namen auf Brew Ha Ha. 202 00:10:20,286 --> 00:10:22,705 Du bist ein Lebensretter. Woher hast du den? 203 00:10:22,705 --> 00:10:25,291 Ich rannte in die Bar nebenan und holte Löslichen. 204 00:10:25,291 --> 00:10:27,460 Was? Mit Löslichem kommen wir nie durch. 205 00:10:27,460 --> 00:10:30,004 Ach nein? Sieh dich um. Wir sind der Hit. 206 00:10:31,839 --> 00:10:35,676 Und schau. Wir sind schon ein Kleinbetrieb in einer Werbung für Chase Bank. 207 00:10:37,470 --> 00:10:40,931 Ein Kleinbetrieb kann heute eine große Herausforderung sein. 208 00:10:40,931 --> 00:10:44,352 Ob wir aus unbekanntem Grund Blumen geliefert bekommen ... 209 00:10:45,144 --> 00:10:45,978 GESCHLOSSEN 210 00:10:45,978 --> 00:10:48,272 ... oder aufmachen und das Schild wenden, 211 00:10:48,272 --> 00:10:50,191 was ich meinen Arbeitstag lang mache. 212 00:10:50,191 --> 00:10:53,736 Oder eine Latte für eine Schwarze, Eistee für eine Weiße 213 00:10:53,736 --> 00:10:55,613 und einen Kaffee für einen Gebräunten, 214 00:10:55,613 --> 00:10:57,531 der von überall stammen könnte. 215 00:10:57,531 --> 00:10:59,033 Wir haben die Hände voll. 216 00:10:59,033 --> 00:11:01,285 Deshalb ist Chase Bank für uns da. 217 00:11:01,285 --> 00:11:04,830 Als dieser Anzugträger von Chase Bank mir die Hand schüttelte, 218 00:11:04,830 --> 00:11:05,956 in meinem Geschäft, 219 00:11:05,956 --> 00:11:09,460 bekräftigte das, worüber wir schon in seinem Büro geredet hatten. 220 00:11:09,460 --> 00:11:12,463 Jetzt schauen wir auf einen Laptop, als sei mein doofes Kaffeehaus 221 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 eine echte Bombe im Online-Raum. 222 00:11:14,882 --> 00:11:17,093 Und mit meiner Chase-Geschäftskarte 223 00:11:17,093 --> 00:11:19,929 kann ich die Notfallkäufe tätigen, die mir den Schlaf rauben. 224 00:11:19,929 --> 00:11:23,808 Chase versteht mein Geschäft, wie sie alle Geschäfte verstehen: 225 00:11:23,808 --> 00:11:27,228 Als riesigen umgekehrten Trichter, der Geld zu ihnen pumpt. 226 00:11:27,228 --> 00:11:29,230 Hey, noch mehr Blumen. 227 00:11:29,230 --> 00:11:32,483 Die wirken toll im Klo, wenn ich durch den Stress Blut kacke. 228 00:11:32,483 --> 00:11:34,527 Jetzt drehe ich wieder das Schild um. 229 00:11:34,527 --> 00:11:35,653 OFFEN 230 00:11:35,653 --> 00:11:39,073 Ist das ein neues Stadion mit Chases Name? Wie können die sich das leisten? 231 00:11:39,073 --> 00:11:40,700 Ich bin länger auf dem Klo. 232 00:11:40,700 --> 00:11:42,118 Zurück zum Ansager. 233 00:11:42,118 --> 00:11:44,995 {\an8}Bei Chase Bank tun wir mehr als Zwangsversteigerungen 234 00:11:44,995 --> 00:11:47,331 {\an8}von Häusern im Ausland stationierter Soldaten. 235 00:11:47,331 --> 00:11:49,041 {\an8}Uns geht es um Kleinbetriebe. 236 00:11:49,041 --> 00:11:52,628 {\an8}Wenn Sie an Chase denken, dann nicht an die Finanzkrise 2008. 237 00:11:52,628 --> 00:11:55,423 {\an8}Denken Sie an Ihren lokalen, sympathischen Kleinbetrieb. 238 00:11:55,423 --> 00:11:56,590 {\an8}Blumenlieferung. 239 00:11:56,590 --> 00:11:59,218 {\an8}Leute, wir haben jetzt genug Blumen. 240 00:11:59,218 --> 00:12:01,387 Toll, aber das ändert nichts daran, 241 00:12:01,387 --> 00:12:03,639 dass wir löslichen Kaffee als echten verkaufen. 242 00:12:03,639 --> 00:12:05,933 Wird das niemand rausschmecken? 243 00:12:05,933 --> 00:12:09,520 Entspann dich. Den Geschmack von löslichem Kaffee kennen nur 244 00:12:09,520 --> 00:12:12,356 ältere weiße Männer, die in öffentlichen Schulen arbeiten. 245 00:12:12,356 --> 00:12:14,817 Einen Kaffee bitte. 246 00:12:17,486 --> 00:12:18,612 {\an8}"UNPASSENDER DIREKTOR" 247 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 {\an8}in Kürze zurückkehren!!! 248 00:12:27,663 --> 00:12:30,583 Dad, du hast versprochen, die Regeln zu befolgen. 249 00:12:30,583 --> 00:12:32,460 Ich sagte: Kein Herumtollen. 250 00:12:33,252 --> 00:12:37,882 Raufen ist für uns der einzige Weg, Gefühle auszudrücken. 251 00:12:37,882 --> 00:12:39,550 - Ich krieg dich, Peter! - Ich auch! 252 00:12:39,550 --> 00:12:42,762 Und nicht, weil ich dich liebe, es aber nicht ausdrücken kann. 253 00:12:42,762 --> 00:12:45,431 Ich habe einfach Spaß ohne den Mist. 254 00:12:45,431 --> 00:12:47,224 Okay, Leute. Raus aus dem Becken. 255 00:12:47,224 --> 00:12:50,394 Ihr habt eure Chance verbockt. Ich werfe euch raus. 256 00:12:50,394 --> 00:12:52,396 - Was? - Geht nach Hause. 257 00:12:52,396 --> 00:12:53,856 Ich werfe euch raus. 258 00:12:53,856 --> 00:12:55,149 Du musst mich erst kriegen. 259 00:12:55,149 --> 00:12:57,067 Hol mich doch aus dem tiefen Becken 260 00:12:57,067 --> 00:12:59,904 voller langbeiniger Riesen mit kurzem Oberkörper. 261 00:13:01,781 --> 00:13:03,324 Dad! 262 00:13:05,701 --> 00:13:07,620 Mein Gott. Er atmet nicht. 263 00:13:09,872 --> 00:13:12,750 Okay, Leute. Na kommt. 264 00:13:12,750 --> 00:13:14,168 Bitte atme, Dad. 265 00:13:28,057 --> 00:13:29,058 Hey. 266 00:13:29,558 --> 00:13:30,726 Hey. 267 00:13:31,393 --> 00:13:34,063 Dein Mund war auf meinem. 268 00:13:34,647 --> 00:13:35,648 Möglich. 269 00:13:36,148 --> 00:13:37,149 Ein wenig. 270 00:13:37,149 --> 00:13:38,359 Ja. 271 00:13:38,359 --> 00:13:40,236 Himmel, Peter. Das ist deine Tochter. 272 00:13:40,236 --> 00:13:41,529 Adoptierte Tochter? 273 00:13:41,529 --> 00:13:43,697 Nein, Woody. Reguläre Tochter. 274 00:13:43,697 --> 00:13:44,907 Ja ... Ja, dann ... 275 00:13:44,907 --> 00:13:45,991 Das ist falsch. 276 00:13:52,957 --> 00:13:57,711 Okay, unsere Münder berührten sich. 277 00:13:57,711 --> 00:13:59,255 Ja. 278 00:13:59,255 --> 00:14:01,674 Aber das ist okay. Weil du mein Leben gerettet hast. 279 00:14:01,674 --> 00:14:03,008 - Also nicht peinlich. - Ja! 280 00:14:03,008 --> 00:14:05,970 Wir haben nicht ... Es ist das Gegenteil von peinlich. 281 00:14:05,970 --> 00:14:07,304 Ja. Das Gegenteil. Ja. 282 00:14:07,304 --> 00:14:11,016 Wir können tun, als sei es nie passiert. Denn keiner hat uns gesehen. 283 00:14:13,936 --> 00:14:14,979 Alle sind abgelenkt. 284 00:14:14,979 --> 00:14:17,356 Stadt-Kids, das ist unsere Chance! 285 00:14:25,197 --> 00:14:26,740 Stewie, was tun wir? 286 00:14:26,740 --> 00:14:30,578 Servieren wir Direktor Shepherd Kaffee, erkennt er, dass es löslicher ist. 287 00:14:30,578 --> 00:14:31,912 Lassen wir ihn warten. 288 00:14:31,912 --> 00:14:36,458 Weiße Männer mittleren Alters kann man ignorieren, außer sie räuspern sich. 289 00:14:37,918 --> 00:14:39,169 Wir sind in der Klemme. 290 00:14:39,837 --> 00:14:41,005 Hi. Wie kann ich helfen? 291 00:14:41,005 --> 00:14:42,965 Ich möchte einen Kaffee. 292 00:14:42,965 --> 00:14:45,801 Ja, Sir. Sofort. 293 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 Moment. Das ist löslicher Kaffee. 294 00:15:15,915 --> 00:15:17,958 Ganz sicher. Den gab es auf meiner Hochzeit. 295 00:15:17,958 --> 00:15:19,668 Ja, Leute, wir geben es zu. 296 00:15:19,668 --> 00:15:21,962 Wir hatten unsere normalen Kaffeebohnen nicht, 297 00:15:21,962 --> 00:15:25,591 also servierten wir das billige Zeug. Ihr trinkt alle löslichen Kaffee. 298 00:15:27,635 --> 00:15:28,886 Das ist klasse. 299 00:15:28,886 --> 00:15:30,387 Ach ja? 300 00:15:30,387 --> 00:15:31,597 Total, ja. 301 00:15:31,597 --> 00:15:34,183 Wir zahlen viel vom Geld unserer Eltern 302 00:15:34,183 --> 00:15:36,226 für den Billigkaffee unserer Eltern? 303 00:15:36,226 --> 00:15:39,438 Das ist irgendwie meta. Echt alt und "iro". 304 00:15:41,273 --> 00:15:43,609 Das lief anders als gedacht. 305 00:15:43,609 --> 00:15:46,528 Ja. Die Kids heute sind nachsichtig und tolerant. 306 00:15:46,528 --> 00:15:50,574 Dieser Hund und das Baby sind für immer Ausgestoßene wegen einer Internetsache! 307 00:15:50,574 --> 00:15:53,702 Einer von denen schickt AOC ständig private Nachrichten. 308 00:15:53,702 --> 00:15:54,787 Brian? 309 00:15:54,787 --> 00:15:57,748 Sie ist heiß, aber wir sollten das ignorieren. 310 00:15:57,748 --> 00:15:59,541 Für wen ist der rote Lippenstift? 311 00:16:02,628 --> 00:16:04,463 Das Kaffeehaus ist wohl wieder zu haben. 312 00:16:04,463 --> 00:16:06,173 Roast Busters. 313 00:16:06,173 --> 00:16:07,383 Viel Glück. 314 00:16:11,762 --> 00:16:14,974 Zurück vom Wasserpark? Gab es was Ungewöhnliches? 315 00:16:14,974 --> 00:16:16,266 Ja. Nein. 316 00:16:16,266 --> 00:16:19,228 Ich musste einem Typen Mund-zu-Mund-Beatmung geben, 317 00:16:19,228 --> 00:16:22,439 aber er war total nicht blutsverwandt. 318 00:16:22,439 --> 00:16:24,692 Okay. Dann schaue ich Nachrichten. 319 00:16:25,401 --> 00:16:29,697 Das Wichtigste: Gruselige Lippenberührung rettet Leben im Wasserpark Quahog. 320 00:16:29,697 --> 00:16:33,117 Peter Griffin wurde wiederbelebt durch eine Runde Mandel-Hockey 321 00:16:33,117 --> 00:16:35,202 mit Rettungsschwimmerin Meg, die ... 322 00:16:35,202 --> 00:16:38,455 Ich lege die Hand aufs Ohr, als würde ich neue Infos bekommen ... 323 00:16:38,455 --> 00:16:40,124 ... die seine Tochter ist? 324 00:16:40,958 --> 00:16:42,418 Es ist nicht, wie du denkst. 325 00:16:42,418 --> 00:16:45,546 Ja, ich rettete sein Leben. Er bedeutet mir nichts. 326 00:16:45,546 --> 00:16:49,550 Das will ich ja glauben, aber auf Facebook steht was anderes. 327 00:16:49,550 --> 00:16:54,013 "Das ist falsch", Bonnie Swanson. "Nicht okay", Donna Brown. 328 00:16:54,013 --> 00:16:58,142 "Russland USA Hilfe Nummer eins", Frauengesicht mit Getty-Wasserzeichen. 329 00:16:58,142 --> 00:17:00,269 Unsere Familie ist eine Lachnummer! 330 00:17:00,269 --> 00:17:03,772 Was soll das? Ich habe nur meinen Job gemacht. 331 00:17:03,772 --> 00:17:09,028 Ich weiß, aber es ist peinlich. Ich fühle mich erniedrigt. 332 00:17:09,028 --> 00:17:11,488 Entschuldigt, ich gehe alleine eine rauchen, 333 00:17:11,488 --> 00:17:14,867 denn so symbolisiert das TV eine Frau am Tiefpunkt. 334 00:17:15,868 --> 00:17:18,704 - Das ist verrückt. - Ja, wann werden die Leute erwachsen? 335 00:17:18,704 --> 00:17:22,332 Peter und Megan sitzen im Baum. 336 00:17:22,332 --> 00:17:24,293 K-Ü-S-S ... 337 00:17:27,421 --> 00:17:30,424 ... Ä-N sich. 338 00:17:30,424 --> 00:17:32,551 Und Chris Griffin scheidet aus. 339 00:17:32,551 --> 00:17:36,138 Damit ist Boopresh Armiteg erneut Landes-Buchstabierkönig. 340 00:17:36,138 --> 00:17:37,306 BUCHSTABIERWETTBEWERB 341 00:17:37,306 --> 00:17:41,518 Gratulation an seine stets stirnrunzelnden indischen Eltern, die freudlos klatschen. 342 00:17:46,607 --> 00:17:48,067 Leute, wir müssen reden, 343 00:17:48,067 --> 00:17:50,611 weil viele gemeine Gerüchte umherschwirren 344 00:17:50,611 --> 00:17:51,862 und wir was sagen wollen. 345 00:17:51,862 --> 00:17:54,323 - Ja. Meg und ich sind verliebt. - Ihr seid dumm. 346 00:17:54,323 --> 00:17:58,535 Was? Nein. Dad, wir sagen ihnen, dass sie Idioten sind und aufhören sollen. 347 00:17:58,535 --> 00:18:00,829 Ja. Das meinte ich. Ich bin verwirrt. 348 00:18:00,829 --> 00:18:04,666 Ich liebe Meg nicht. Ich muss los, einen Ring zurückgeben. 349 00:18:10,005 --> 00:18:12,007 Mein Gott. Euer Vater atmet nicht. 350 00:18:12,007 --> 00:18:13,926 Meg, mach Mund-zu-Mund-Beatmung. 351 00:18:13,926 --> 00:18:16,303 Ich? Mach du das. Du bist seine Frau. 352 00:18:16,303 --> 00:18:18,514 Dazu brauche ich mindestens vier Bier. 353 00:18:18,514 --> 00:18:20,724 Und nur du weißt, wie es geht. 354 00:18:20,724 --> 00:18:23,936 Nein. Ich habe das einmal gemacht, und es hat mein Leben ruiniert. 355 00:18:23,936 --> 00:18:27,773 Meg, bitte. Das ist unser Vater. Vermutlich. 356 00:18:27,773 --> 00:18:29,233 Was soll das hießen? 357 00:18:29,233 --> 00:18:33,237 Wir kennen die Geschichten aus deiner Zeit im Hoobastank-Tourbus. 358 00:18:33,237 --> 00:18:35,781 Meg, dein Vater stirbt und braucht dich, 359 00:18:35,781 --> 00:18:37,783 und ich entschuldige mich nicht für das, 360 00:18:37,783 --> 00:18:40,953 was womöglich mit dem Hoobastank-Bassisten war. 361 00:18:40,953 --> 00:18:44,414 "Hoobastank-Bassist"? Du kennst nicht mal seinen Namen. 362 00:18:44,414 --> 00:18:46,333 Sie hatten fünf Bassisten. 363 00:18:46,333 --> 00:18:48,919 Und ich habe mir die Namen nicht notiert. 364 00:18:52,339 --> 00:18:53,632 Was ist da so schwer? 365 00:18:53,632 --> 00:18:56,885 Man steckt seine Zunge in Dads Rachen. Ganz natürlich. 366 00:18:56,885 --> 00:18:58,262 Wo zum Teufel warst du? 367 00:18:58,262 --> 00:19:00,681 Brian und ich hatten ein Kaffeehaus. Egal. 368 00:19:02,141 --> 00:19:04,309 EINGEHENDER ANRUF HOOBASTANK-BASSIST (RANDY???) 369 00:19:04,309 --> 00:19:05,978 Ich muss rangehen. 370 00:19:05,978 --> 00:19:07,229 Hey, du. 371 00:19:07,229 --> 00:19:08,355 Hör zu, Meg. 372 00:19:08,355 --> 00:19:10,399 Ich bin froh, dass du mich gerettet hast, 373 00:19:10,399 --> 00:19:12,651 aber es tut mir leid, dass ich zum Pool kam. 374 00:19:12,651 --> 00:19:16,530 Jeder verdient was Eigenes, das verstehe ich jetzt. 375 00:19:16,530 --> 00:19:18,740 Ich werde dich in Zukunft besser behandeln. 376 00:19:18,740 --> 00:19:23,078 Wir haben immer wieder so ein Gespräch, 377 00:19:23,078 --> 00:19:25,164 und nichts ändert sich je. 378 00:19:25,164 --> 00:19:26,832 Du bist ein mieser Vater, 379 00:19:26,832 --> 00:19:29,334 und ich zähle die Tage, bis ich ausziehen kann. 380 00:19:29,334 --> 00:19:32,296 Und was, wenn ich dir im Sinne der Inklusion 381 00:19:32,296 --> 00:19:34,506 in Gebärdensprache sage, dass ich dich liebe? 382 00:19:36,592 --> 00:19:39,720 {\an8}Chase Bank finanzierte die Dakota-Zugangspipeline. 383 00:19:40,846 --> 00:19:42,222 Ich liebe dich auch, Dad. 384 00:19:43,307 --> 00:19:47,227 Aber das geschah nie, weil mich keiner wiederbelebte. 385 00:19:47,227 --> 00:19:48,770 Irgendwann wachte ich zwar auf, 386 00:19:48,770 --> 00:19:51,857 aber nun brauche ich Hilfe beim Essen und Waschen. 387 00:19:51,857 --> 00:19:53,901 Meistens schiebt mich eine Pflegerin herum, 388 00:19:53,901 --> 00:19:56,445 die mit ihrer Schwester telefoniert. 389 00:19:56,445 --> 00:19:59,323 Moment. Mom gab dir die Kette? 390 00:19:59,323 --> 00:20:00,741 Das ist sie gerade. 391 00:20:05,829 --> 00:20:09,374 Meg, ich bin stolz, dass du jeden Tag zum Wasserpark gehst 392 00:20:09,374 --> 00:20:11,418 und deine Arbeit liebst. 393 00:20:11,418 --> 00:20:12,961 - Ich habe gekündigt. - Was? 394 00:20:12,961 --> 00:20:16,506 Ja. Es wurde zwei Grad kälter als mir angenehm war, da ging ich weg. 395 00:20:16,506 --> 00:20:18,300 Braves Mädchen. 396 00:20:18,300 --> 00:20:21,511 Ja. Unsere Generation gibt bei nichts auf. 397 00:20:21,511 --> 00:20:24,056 Und, Stewie, das mit deinem Kaffeehaus tut mir leid. 398 00:20:24,056 --> 00:20:26,058 Wie es wohl Direktor Shepherd ergeht? 399 00:20:26,058 --> 00:20:28,602 Ich hörte, er dekorierte auf "Lehrerzimmer". 400 00:20:28,602 --> 00:20:33,148 Ihre ganze Kuchentheke sind nur Plastikboxen mit Namen drauf. 401 00:20:33,148 --> 00:20:36,401 Nicht zu vergessen, diese traurige Schachtel mit geviertelten Donuts. 402 00:20:36,401 --> 00:20:40,489 Leute, reden wir über das, was uns Eltern im Vertrauen erzählt haben. 403 00:20:41,531 --> 00:20:44,368 {\an8}Direktor Shepherds "Lehrerzimmer und Kaffeehaus." 404 00:20:44,368 --> 00:20:47,246 {\an8}Ähnlich wie Abbott Elementary, was klasse ist! 405 00:20:47,246 --> 00:20:50,874 {\an8}Klasse! Müsst ihr sehen! Oh Gott! 406 00:21:18,902 --> 00:21:20,904 Untertitel von: Chris Hofmann