1 00:00:01,543 --> 00:00:08,175 Det virker, som om alt man ser i dag Er vold i film og sex på tv 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,637 Men hvor er de gode, gamle værdier 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,389 Som vi plejede at sætte vores lid til? 4 00:00:15,057 --> 00:00:18,227 Heldigvis er der en familiemand 5 00:00:18,310 --> 00:00:21,522 Heldigvis er der en mand Som kan gøre 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,106 Alle de ting, der får os til 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,942 At grine og græde! 8 00:00:25,025 --> 00:00:29,821 Han er en familiemand! 9 00:00:36,745 --> 00:00:38,830 SPISE DERHJEMME - RESTAURANT MIG 10 00:00:39,498 --> 00:00:40,999 Hvad er det her? Det er utroligt. 11 00:00:41,083 --> 00:00:44,920 Man må antage, at bilen var på vej for at spise derhjemme, 12 00:00:45,003 --> 00:00:48,382 men fordi restauranter har et ry for bekvemmelighed og lækkerhed, 13 00:00:48,465 --> 00:00:51,760 blev chaufføren tvunget til at aflede og sætte andre bilister i fare. 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,972 Det understreger bare, hvor meget bedre restauranter er end hjemme. 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,474 Det er derfor, det er sjovt. Det er derfor, vi griner. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,101 Har du aldrig set et meme? 17 00:00:59,184 --> 00:01:00,811 Et meme? Hvad fanden er det? 18 00:01:00,894 --> 00:01:03,563 Folk tager et billede og skriver lidt tekst på det 19 00:01:03,647 --> 00:01:04,773 og synes, de er sjove. 20 00:01:04,856 --> 00:01:07,192 Memes er dybest set udfyld-selv for personlighed. 21 00:01:07,276 --> 00:01:09,194 Rolig, de er gratis. 22 00:01:09,278 --> 00:01:12,698 Nej, de kræver nul tanke eller indsats, som film for Kevin Costner. 23 00:01:12,781 --> 00:01:16,702 Okay, så din karakter har cowboyhat på og ser langt væk i det fjerne. 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,162 Hvad, hvis det bare er lidt langt væk? 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Ja. Og du har det virkelig svært. 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,459 Hvad, hvis det bare er svært? 27 00:01:24,543 --> 00:01:27,170 Det burde virke. Og hovedrollen er ung, 28 00:01:27,254 --> 00:01:29,506 men jeg gætter på, du foretrækker en slags ung? 29 00:01:29,590 --> 00:01:32,009 Nej, den vil jeg ikke sætte mig imod. 30 00:01:32,092 --> 00:01:34,011 FLÅDEUGE Undskyld, hvis du blev narret af 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,971 en rekrutteringsreklame under fodbold 32 00:01:38,682 --> 00:01:41,476 Jeg får aldrig en bedre mulighed. Undskyld mig? 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,646 Du er ude på havet. Afgør et væddemål mellem mig og Cleveland. 34 00:01:44,730 --> 00:01:46,315 Er den lille havfrue sort? 35 00:01:46,398 --> 00:01:48,608 Det ved jeg ikke, men jeg er Navy SEAL, 36 00:01:48,692 --> 00:01:52,070 så jeg skal informere dig om, at jeg dræbte bin Laden. 37 00:01:52,154 --> 00:01:54,781 Hvis det er sandt, hvad er hans fornavn så? 38 00:01:54,865 --> 00:01:56,366 Osama. 39 00:01:56,450 --> 00:01:57,993 Han er den ægte vare. 40 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 Tror du, hvaler har spist ham nu? 41 00:01:59,786 --> 00:02:03,623 Baseret på, hvor vi dumpede ham, og hvordan havet historisk set bevæger sig, 42 00:02:03,707 --> 00:02:05,667 kan han være i nærheden af Quahog. 43 00:02:05,751 --> 00:02:08,754 Vent lidt. Hvis vi fik en båd og fandt bin Laden, 44 00:02:08,837 --> 00:02:11,632 kunne vi opkræve folk fem dollars for et spark i nosserne. 45 00:02:11,715 --> 00:02:13,759 -Eller numse. -Ja, nosser eller numse. 46 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 -Hvem er med? -Med. 47 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 -Med. -Med. 48 00:02:16,219 --> 00:02:18,680 -Tak for din tjeneste. -Jeg er ikke sømand. 49 00:02:18,764 --> 00:02:21,391 Jeg er bare en brasiliansk fyr i mit hverdagstøj. 50 00:02:21,475 --> 00:02:23,602 Så tak for din udendørsdans. 51 00:02:23,685 --> 00:02:25,604 Det var så lidt. Vi ses udenfor. 52 00:02:25,687 --> 00:02:27,648 Samba, samba, samba. 53 00:02:27,731 --> 00:02:30,317 VARMT & LUMMERT 54 00:02:32,944 --> 00:02:36,615 Brian, er veganere kendt for altid at tale om at være veganer? 55 00:02:36,698 --> 00:02:38,033 Ja, det tror jeg. 56 00:02:39,034 --> 00:02:40,035 Klik på den. 57 00:02:40,744 --> 00:02:42,704 INGEN: VEGANERE: "Jeg er veganer." 58 00:02:42,788 --> 00:02:44,081 Det giver ingen mening. 59 00:02:44,164 --> 00:02:47,000 Nej, for veganere siger altid, at de er veganere, ikke? 60 00:02:47,084 --> 00:02:48,085 Okay. 61 00:02:48,168 --> 00:02:51,505 Der står "ingen", fordi ingen har spurgt, ikke? 62 00:02:51,588 --> 00:02:53,965 Men denne fyr, vores hovedperson, er ligeglad. 63 00:02:54,049 --> 00:02:55,967 Han er ligeglad med alle. 64 00:02:56,051 --> 00:02:58,595 Han hopper ind og giver sin mening. 65 00:02:58,679 --> 00:03:01,890 Men som ingen spurgte om, vel? Det er derfor, der står "ingen" øverst. 66 00:03:01,973 --> 00:03:04,393 -Er det ikke morsomt? -Jo, jeg prøver at arbejde. 67 00:03:04,476 --> 00:03:07,854 -Ja, jeg må tilbage til arbejdet. -At videresende memes er ikke arbejde. 68 00:03:07,938 --> 00:03:11,525 Internettet er ikke enig. Jeg får mange likes på mine opslag. 69 00:03:11,608 --> 00:03:13,985 Ikke dine opslag. Du laver ikke noget originalt. 70 00:03:14,069 --> 00:03:16,780 Siger fyren, der skriver et manuskript kaldet "Barbie 3". 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,282 Ja, for nogen laver sikkert "Barbie 2". 72 00:03:19,366 --> 00:03:21,910 Jeg tror, vi laver det samme niveau af original. 73 00:03:21,993 --> 00:03:23,203 Se den her. 74 00:03:23,286 --> 00:03:27,040 BETJENT STOPPEDE MIG OG SAGDE "PAPIRER", JEG RÅBTE "SAKS" OG KØRTE VÆK! 75 00:03:27,124 --> 00:03:30,043 Det er baseret på spillet sten saks papir. 76 00:03:30,127 --> 00:03:33,338 Det er derfor, det er sjovt. Men den her baby, jeg griner allerede. 77 00:03:33,422 --> 00:03:34,423 Utroligt, ikke? 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,883 -Så det var din idé? -Nej. 79 00:03:36,967 --> 00:03:38,510 -Men du fandt billederne? -Nej. 80 00:03:38,593 --> 00:03:42,389 -Du må have fundet på beskeden. -Men jeg kunne trykke på "send". 81 00:03:42,472 --> 00:03:44,724 -Det er det, det handler om. -Du har intet gjort. 82 00:03:44,808 --> 00:03:48,395 Brian, det er sådan her. Memet er flyet, og jeg er piloten, ikke? 83 00:03:48,478 --> 00:03:50,397 Nogle gange går flyet på autopilot. 84 00:03:50,480 --> 00:03:52,983 Men jeg er ved kontrolpanelet og drikker Cola Light. 85 00:03:53,066 --> 00:03:55,152 Så du er komediens autopilot? 86 00:03:55,235 --> 00:03:59,114 Jeg forstår dig fra ikke at grine Rhode Island til at grine Rhode Island. 87 00:03:59,197 --> 00:04:02,200 Det tager en times kørsel diagonalt gennem hele staten. 88 00:04:02,284 --> 00:04:03,743 Jeg skulle have sagt "Texas". 89 00:04:06,830 --> 00:04:09,624 Lois sagde, det er dumt at lede efter bin Ladens lig, 90 00:04:09,708 --> 00:04:11,585 fordi en fuld fyr på en bar sagde det. 91 00:04:11,668 --> 00:04:13,837 -Men se os lige! -Jeg er ved at blive sulten. 92 00:04:13,920 --> 00:04:17,174 -Hvad har du med, Peter? -Hvedekiks og Costco-muffins. 93 00:04:17,257 --> 00:04:18,383 Alt, hvad fyre behøver. 94 00:04:18,467 --> 00:04:21,219 -Peter, fremragende valg. -Vildt. 95 00:04:21,303 --> 00:04:23,430 Jeg smilede, da du sagde det. 96 00:04:23,513 --> 00:04:25,640 Lois så trist ud, da hun så maden. 97 00:04:25,724 --> 00:04:27,559 Det er god mad. Du klarede det fint. 98 00:04:27,642 --> 00:04:30,937 -Koner vil bare have, vi gør, som de vil. -Sig mindre, konge. 99 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 Det er så nemt og sjovt med jer herude. 100 00:04:33,774 --> 00:04:36,276 Nogle gange ville jeg ønske, at verden bare var mænd. 101 00:04:40,197 --> 00:04:42,157 Du godeste! Vi er blevet ramt af lynet! 102 00:04:42,240 --> 00:04:44,367 Jeg har muligvis taget den største del. 103 00:04:57,130 --> 00:04:58,507 Du godeste! Båden! 104 00:04:58,590 --> 00:05:00,509 Ja, vi er her måske et stykke tid, 105 00:05:00,592 --> 00:05:03,053 så nogen må føre samtalen. 106 00:05:03,136 --> 00:05:07,182 Vidste I, at "Triks" er en forkortelse for "elektrisk kiks"? 107 00:05:07,849 --> 00:05:10,143 Og der er ingen vaskebjørne i Alaska. 108 00:05:10,936 --> 00:05:13,355 Lad os bare drukne stille for os selv. 109 00:05:33,291 --> 00:05:36,044 Jeg begynder. Joe var en sand ven. 110 00:05:36,127 --> 00:05:37,963 Jeg vil savne ham så meget. 111 00:05:38,046 --> 00:05:40,382 Vi bør finde ud af, hvem der går efter Bonnie. 112 00:05:40,465 --> 00:05:42,259 Godt forsøgt, klogeåger. 113 00:05:42,342 --> 00:05:43,802 Joe! Hvordan kom du i land? 114 00:05:43,885 --> 00:05:45,971 Min stol flyder. Hvad med jer? 115 00:05:46,054 --> 00:05:48,014 Vi klamrede os til gamle dimissionsballoner 116 00:05:48,098 --> 00:05:50,058 og en skildpadde, der blev fanget i båndet. 117 00:05:50,642 --> 00:05:52,060 Lidt hjælp med båndet? 118 00:05:52,143 --> 00:05:55,564 Vi må ikke røre dig, for så tager din mor dig ikke tilbage. 119 00:05:55,647 --> 00:05:58,233 Min mor døde, før Amerika blev dannet. 120 00:05:58,316 --> 00:06:00,193 Ja. I lever længe, hva'? 121 00:06:00,277 --> 00:06:03,154 Ja, jeg var i Skildpaddebrigaden i borgerkrigen. 122 00:06:03,238 --> 00:06:05,031 -Hvilken side? -Spørg ikke hvilken side. 123 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 Virker jeres telefoner? 124 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 -Nej. -Nej. 125 00:06:09,828 --> 00:06:11,037 Nej. 126 00:06:11,121 --> 00:06:13,123 Vi må finde ly for natten. 127 00:06:15,667 --> 00:06:17,294 Du godeste! Et hus! 128 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 Det ligner en skurks hule. 129 00:06:27,804 --> 00:06:31,224 Ja, det er ligesom Robocops strandhus fra 80'ernes fremtid. 130 00:06:31,308 --> 00:06:34,185 Bare så I ved det. Hvis man løber rundt i sokker her, 131 00:06:34,269 --> 00:06:35,896 glider man helt sikkert. 132 00:06:35,979 --> 00:06:37,731 Jeg er så udmattet. Jeg vil sove. 133 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 Også mig. Jeg tager det store soveværelse. 134 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 Det kaldes et "hovedsoveværelse" nu. 135 00:06:42,360 --> 00:06:45,572 Undskyld, jeg er i soveværelset med bad. 136 00:06:49,367 --> 00:06:50,952 Godaften. Jeg er Tom Tucker. 137 00:06:51,036 --> 00:06:53,455 Snart falder den ene side af en lokal nyhedsstation 138 00:06:53,538 --> 00:06:55,040 i et jordfaldshul. 139 00:06:55,123 --> 00:06:59,169 Men først blev vragdele fra en Quahog-båd set et par kilometer ud for kysten 140 00:06:59,252 --> 00:07:01,713 af det berømte homo-feststed, Fire Island. 141 00:07:02,464 --> 00:07:06,134 Gad vide, om det er Peters båd! Pokkers! Direkte på telefonsvarer. 142 00:07:06,217 --> 00:07:08,511 Det er Pete. Single og klar til at mingle. 143 00:07:13,558 --> 00:07:16,645 Sådan. Det burde brække nogens ankel denne sommer. 144 00:07:16,728 --> 00:07:20,273 Hunde og huller. Nævn en mere ikonisk duo. Jeg venter. 145 00:07:20,357 --> 00:07:21,816 -Hvad? -Nej, jeg siger det bare. 146 00:07:21,900 --> 00:07:24,986 -Det er en stemning. -Hvordan er det en stemning? Forklar. 147 00:07:25,070 --> 00:07:27,280 Nej, jeg siger bare, at jeg var i dag år gammel, 148 00:07:27,364 --> 00:07:29,240 da jeg lærte, at hunde er hævngerrige. 149 00:07:29,324 --> 00:07:32,035 -Hvorfor taler du sådan? -Jeg er i min meme-fase, Brian. 150 00:07:32,118 --> 00:07:34,162 Når jeg ikke kan se dem, taler jeg som dem. 151 00:07:34,245 --> 00:07:37,832 -Min mand taler som et internet nu. -Stop. Det er dumt. 152 00:07:37,916 --> 00:07:43,254 "Gnaven forfatter vred over venners sjov." Det havde jeg ikke på mit 2026 bingokort. 153 00:07:43,338 --> 00:07:46,257 Bingokort er så godt! 154 00:07:46,341 --> 00:07:48,385 Hvilket bingokort? Vis mig kortet. 155 00:07:48,468 --> 00:07:51,179 Det handler mere om, hvad der ikke er på bingokortet, så… 156 00:07:51,262 --> 00:07:53,973 Ja, det er det, der ikke er der, Brian. 157 00:07:54,057 --> 00:07:57,644 Og har bingokort ikke bare tal og ikke hele sætninger? 158 00:07:57,727 --> 00:08:00,021 Man skal være sjov for at forstå det. 159 00:08:00,105 --> 00:08:01,815 Jeg går ind. Du giver ingen mening. 160 00:08:01,898 --> 00:08:03,525 Jeg tror, du vil at sige: 161 00:08:03,608 --> 00:08:06,194 "Regnestykket går ikke op. Punktum. Fuldt stop." 162 00:08:06,277 --> 00:08:08,238 Du behøver ikke sige "fuldt stop". 163 00:08:08,321 --> 00:08:10,198 Det er, hvad en menstruation er. 164 00:08:10,281 --> 00:08:12,283 Taler vi om menstruationer? 165 00:08:16,871 --> 00:08:20,583 Lad mig fortælle dig en lille tandbørstehemmelighed. Crest. 166 00:08:20,667 --> 00:08:22,252 Hvordan er Crest en hemmelighed? 167 00:08:24,546 --> 00:08:26,965 -Det var alt, der var i skabet. -Samme her. 168 00:08:27,048 --> 00:08:28,717 Ser vi chikke ud? Hvad er chik? 169 00:08:28,800 --> 00:08:32,220 Se alle os chik-drenge. 170 00:08:32,303 --> 00:08:34,055 Jeg tjekker vores telefoner. 171 00:08:37,100 --> 00:08:39,018 Stadig ingenting. Jeg kan ikke tro det. 172 00:08:39,102 --> 00:08:40,812 Vent. Hørte du det? 173 00:08:46,818 --> 00:08:48,486 Det må være øens indfødte. 174 00:08:48,570 --> 00:08:52,323 De har tydeligvis en stolt kultur af musik, dans og vodka med smag. 175 00:08:52,407 --> 00:08:54,409 Alle gør bare, som de vil! 176 00:08:54,492 --> 00:08:56,995 De store, skæggede fyre ser Mets-kampen. 177 00:08:57,078 --> 00:09:00,540 Og de skinnende, små fyre spiller undertøjsvolleyball. 178 00:09:00,623 --> 00:09:04,627 Ja. Alle andre drikker, danser og smutter i poolen. 179 00:09:04,711 --> 00:09:08,465 Er det muligt, det er Kokomo? Den markerer for mange kasser. 180 00:09:08,548 --> 00:09:10,175 Vent, kan du ikke se det? 181 00:09:10,258 --> 00:09:12,927 På båden ønskede jeg en verden, der kun var fyre. 182 00:09:13,011 --> 00:09:17,515 Så blev vi ramt af lynet. Jeg manifesterede dette sted til live. 183 00:09:17,599 --> 00:09:19,684 Vi må passe ind hos de lokale. 184 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Hej, jeg hedder Peter. 185 00:09:22,979 --> 00:09:25,774 Vores båd gik ned her, og vi sov i et fremtidshus 186 00:09:25,857 --> 00:09:27,734 med sorte toiletter og hvide sofaer. 187 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 Julian. Vi kommer alle til øen på vores egen måde. 188 00:09:30,653 --> 00:09:32,530 Men du er her, og du hører til. 189 00:09:32,614 --> 00:09:33,948 Er der nogen kvinder her? 190 00:09:34,032 --> 00:09:37,452 Kun en. Hun hedder Molly, og hun passer i din mund. 191 00:09:37,535 --> 00:09:40,663 -Sig: "Hej, Molly." -Hej, Molly. 192 00:09:44,459 --> 00:09:46,795 Gud, det føles som julemorgen. 193 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 På Fire Island er hver dag jul. 194 00:09:51,549 --> 00:09:54,385 Spike drinks med Molly-piller 195 00:09:54,469 --> 00:09:56,805 Fa la la la la Bowen Yang 196 00:09:56,888 --> 00:09:59,057 Midler, Bette, og Parton, Dolly 197 00:09:59,140 --> 00:10:01,476 Fa la la la la Bowen Yang 198 00:10:01,559 --> 00:10:04,062 Lad os nu tage vores festlige tøj på 199 00:10:04,145 --> 00:10:05,980 Fa la la la la Bowen Yang 200 00:10:06,064 --> 00:10:08,942 Måske bedøve Colin Farrell 201 00:10:09,025 --> 00:10:12,487 Fa la la la la Bowen Yang 202 00:10:12,570 --> 00:10:15,031 Med damerne Vi gider ikke 203 00:10:15,115 --> 00:10:17,408 Fa la la la la Bowen Yang 204 00:10:17,492 --> 00:10:19,911 Giv os Dua Lipas far 205 00:10:19,994 --> 00:10:22,122 Fa la la la la la Bowen Yang 206 00:10:22,205 --> 00:10:24,707 Bravo er vores eneste kabelnetværk 207 00:10:24,791 --> 00:10:27,043 Fa la la la la Bowen Yang 208 00:10:27,127 --> 00:10:29,337 Otte mimosaer til bordet 209 00:10:29,420 --> 00:10:34,425 Fa la la la la la Bowen Yang 210 00:10:34,509 --> 00:10:35,844 Og Pete Buttigieg. 211 00:10:40,348 --> 00:10:42,142 Stewie, hvad er alt det her? 212 00:10:42,225 --> 00:10:45,353 Mine memes har fået så meget opmærksomhed, at jeg fik en bogaftale. 213 00:10:45,436 --> 00:10:48,398 Hvad? Du videresender bare andres billeder og ord. 214 00:10:48,481 --> 00:10:50,817 Ja. Den største belønning for at vinde nye medier 215 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 er at lave gamle medier. 216 00:10:53,111 --> 00:10:54,237 "Drake meme her. 217 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 Boston-betjent liste meme her. 218 00:10:56,406 --> 00:10:58,867 Willy Wonka her. Kermit drikker te her." 219 00:10:58,950 --> 00:11:00,827 Det er latterligt! Du er ikke forfatter. 220 00:11:00,910 --> 00:11:03,079 Ja, det er ikke, hvad HarperCollins mener. 221 00:11:03,955 --> 00:11:07,000 Enten Harper eller Collins har lige sendt et klip fra min lydbog. 222 00:11:07,083 --> 00:11:09,794 Vi brugte Morgan. Elsker du ikke bare Morgan? 223 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 Kapitel to. Vi ser Will Ferrell med overskæg. 224 00:11:14,090 --> 00:11:17,510 Der står: "Jeg handler med min kone." 225 00:11:17,594 --> 00:11:20,180 Det ser ud til, han hellere vil være et andet sted. 226 00:11:23,892 --> 00:11:24,934 Sikke en dag. 227 00:11:25,018 --> 00:11:29,063 At køre på cykel i byen, være så højlydt på restauranter, at folk går 228 00:11:29,147 --> 00:11:31,316 og sender mad tilbage, før vi så det. 229 00:11:31,399 --> 00:11:32,692 Tak, fordi du inviterede os. 230 00:11:32,775 --> 00:11:35,862 Selvfølgelig! Vi er et fællesskab her. 231 00:11:35,945 --> 00:11:38,489 Alle bidrager og hjælper på deres egen måde. 232 00:11:38,573 --> 00:11:41,367 Mange af os føler os ikke støttet i vores normale liv. 233 00:11:41,451 --> 00:11:42,869 Præcis sådan har jeg det også. 234 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 Min telefon virker! 235 00:11:48,166 --> 00:11:49,918 Peter! Du er i live! 236 00:11:50,001 --> 00:11:53,087 Ikke kun i live, jeg trives på en magisk ø, jeg ønskede mig. 237 00:11:53,171 --> 00:11:54,797 Og det er bare fyre, der er søde. 238 00:11:54,881 --> 00:11:57,383 Du skal møde Timothy, Michael og Robert. 239 00:11:57,467 --> 00:11:59,719 Hej, Tim, Mike og Rob. 240 00:11:59,802 --> 00:12:02,388 Nej. Af en eller anden grund bruger vi hele navnet her. 241 00:12:02,472 --> 00:12:03,890 Det er det, vi er sure over. 242 00:12:03,973 --> 00:12:05,892 Du er på Fire Island, Peter. 243 00:12:05,975 --> 00:12:09,479 Det er bare et sted, hvor Wall Street-fyre og lokale vejrmænd kan være bøsser. 244 00:12:09,562 --> 00:12:12,440 Lois, du gør mig flov. Ingen af deres koner ringer til dem. 245 00:12:12,523 --> 00:12:14,901 Stop, Peter. Du må komme hjem. 246 00:12:14,984 --> 00:12:16,194 Nej, det er for sjovt her. 247 00:12:16,277 --> 00:12:19,072 Når desserten kommer, siger vi, at vi kun vil have en bid, 248 00:12:19,155 --> 00:12:20,490 men vi tager mere end en bid. 249 00:12:20,573 --> 00:12:22,450 Så kalder vi køkkenchef Mario en djævel. 250 00:12:22,533 --> 00:12:25,245 Du ved, hvad der sker, når du fortæller vores hemmeligheder. 251 00:12:25,328 --> 00:12:27,205 Gør det ikke, Timothy! 252 00:12:27,288 --> 00:12:29,374 Jeg kilder dig! 253 00:12:32,377 --> 00:12:34,671 Jeg begynder at tro, at Mario ikke er djævelen. 254 00:12:34,754 --> 00:12:36,005 Det er du, Timothy! 255 00:12:36,965 --> 00:12:38,549 Peter hygger sig. 256 00:12:38,633 --> 00:12:40,760 Han bliver ikke kildet så meget. 257 00:12:41,594 --> 00:12:44,013 Jeg er i live, jeg har det fint, og jeg bliver. 258 00:12:44,097 --> 00:12:45,932 Jeg må smutte, Lois. Jeg trives. Farvel! 259 00:12:47,225 --> 00:12:48,309 Far er i sikkerhed. 260 00:12:48,393 --> 00:12:50,061 Han er på Fire Island. 261 00:12:50,270 --> 00:12:53,523 DEN FØLELSE, NÅR DU ØNSKER, DU VAR MED I DEN ANDEN HISTORIE 262 00:12:56,609 --> 00:12:59,445 Vi har ikke betalt for noget endnu. Kan vi bidrage til brunch? 263 00:12:59,529 --> 00:13:03,491 Robert tæller weekendomkostningerne, så du kan betale på én gang. 264 00:13:04,242 --> 00:13:05,576 Okay. 265 00:13:05,660 --> 00:13:07,912 Fem tusind for hver burde gøre det. 266 00:13:07,996 --> 00:13:11,582 Undskyld. Fem tusind dollars? Jeg havde ikke engang en seng. 267 00:13:11,666 --> 00:13:14,168 Ja! Sjuskedorter sover på sofaer. 268 00:13:15,545 --> 00:13:17,255 Skylder I også 5.000? 269 00:13:17,338 --> 00:13:20,133 Nej, jeg er lækker, så jeg behøver ikke betale. 270 00:13:20,216 --> 00:13:23,136 Jeg troede, det var et fællesskab, der tager sig af hinanden. 271 00:13:23,219 --> 00:13:24,846 Ja, de grimme betaler for de lækre. 272 00:13:24,929 --> 00:13:26,431 Hvorfor skulle de lækre betale? 273 00:13:26,514 --> 00:13:27,515 Det er klamt. 274 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 Har du ikke 5.000 dollars? 275 00:13:29,684 --> 00:13:31,311 -Nej! -Hvorfor? 276 00:13:31,394 --> 00:13:32,770 Fordi jeg har en kone. 277 00:13:32,854 --> 00:13:34,022 Ad. 278 00:13:34,105 --> 00:13:36,983 Måske er der en anden måde, vi kan betale på. 279 00:13:37,066 --> 00:13:40,111 Mit hus har brug for et nyt tag. 280 00:13:40,194 --> 00:13:42,113 Måske noget andet? 281 00:13:43,531 --> 00:13:44,866 Jeg halverer vores gæld, 282 00:13:44,949 --> 00:13:47,118 men vi må væk fra øen. 283 00:13:53,374 --> 00:13:55,501 Jeg håber, du har en flugtplan, Peter. 284 00:13:55,585 --> 00:13:57,795 Bare rolig. Vi tænker bare uden for boksen. 285 00:13:57,879 --> 00:14:00,423 Det var sådan, de fandt på tømmerrenden. 286 00:14:00,506 --> 00:14:04,469 Okay, Madsen, jeg har brug for en ny idé, ellers er du fyret. 287 00:14:04,552 --> 00:14:08,639 Har du nogensinde taget et bad og ønsket, at du kørte langsomt op ad bakke? 288 00:14:08,723 --> 00:14:10,016 Det tror jeg, alle har. 289 00:14:10,099 --> 00:14:12,268 Og hvordan folk elsker at blive gennemblødte 290 00:14:12,351 --> 00:14:14,729 og så ikke kunne tage hjem i fem timer? 291 00:14:14,812 --> 00:14:16,147 -Ja. -Synes du ikke, 292 00:14:16,230 --> 00:14:19,442 det andet ord i en tur bør være et ord, du aldrig har hørt før 293 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 i en anden sammenhæng? 294 00:14:20,943 --> 00:14:22,612 Måske. Hvad er ordet? 295 00:14:22,695 --> 00:14:23,863 Renden. 296 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 Madsen, vi bliver rige. 297 00:14:26,532 --> 00:14:28,951 BOGSIGNERING I DAG! STEWIE GRIFFIN - MEME DRONNING 298 00:14:30,036 --> 00:14:31,287 Tak, fordi I kom. 299 00:14:31,370 --> 00:14:33,998 Undskyld, at I måtte se mig hviske-kæmpe mod min publicist 300 00:14:34,082 --> 00:14:35,291 over en forkert kop te. 301 00:14:35,374 --> 00:14:37,043 For sent, Tiffany! 302 00:14:37,126 --> 00:14:40,588 Okay, kapitel et. Kvinder tager lang tid om at gøre sig klar. 303 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 Men denne fyr tager det meget længere. 304 00:14:42,799 --> 00:14:44,759 Dette skelet, der begynder 305 00:14:44,842 --> 00:14:47,720 som en almindelig menneskefyr, tror, hans kone næsten er klar. 306 00:14:47,804 --> 00:14:51,474 Det handler om, at han er et skelet, og at vi alle griner. 307 00:14:51,557 --> 00:14:53,851 Jeg elsker, at han kaldte ham en menneskefyr. 308 00:14:53,935 --> 00:14:55,895 Meget sært. Meget morsomt. 309 00:14:58,189 --> 00:15:00,191 Det er ikke klogt, og det er ikke komedie. 310 00:15:00,274 --> 00:15:02,568 Brian, dette er komedie. 311 00:15:02,652 --> 00:15:06,155 Nej, det er en genvej for folk, der ikke er sjove, til at virke sjove. 312 00:15:06,239 --> 00:15:09,408 Jeg tror, jeg fanger en relaterbar følelse og deler den med… 313 00:15:09,492 --> 00:15:13,746 I fremadopvarmede lydbidsrester og idioter gør det samme! 314 00:15:13,830 --> 00:15:14,831 I er alle idioter! 315 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 Tillykke med jeres stjålne komedie-tapperhed. 316 00:15:18,209 --> 00:15:20,211 Det er en Wendy's. 317 00:15:22,004 --> 00:15:23,256 Det er fra online. 318 00:15:27,760 --> 00:15:30,346 Og han er færdig med at blive voksen. 319 00:15:31,556 --> 00:15:33,683 Så godt! 320 00:15:39,355 --> 00:15:42,525 Planen er, at når de bruger blenderen, rykker vi. 321 00:15:54,662 --> 00:15:57,707 Tag disse rulleskøjter på. Næste blender er vi igennem porten. 322 00:16:02,962 --> 00:16:05,173 De snyltere slipper væk! 323 00:16:18,227 --> 00:16:20,021 Strandbøsser, aktiver! 324 00:16:31,282 --> 00:16:32,533 Mine klinger! 325 00:16:47,965 --> 00:16:49,508 Lad os prøve at nå den færge. 326 00:16:49,592 --> 00:16:51,802 Prøvede du ikke at komme væk fra os? 327 00:16:52,637 --> 00:16:54,388 Julian, jeg mente båden. 328 00:16:54,472 --> 00:16:55,932 Undskyld, jeg er forskruet. 329 00:16:56,849 --> 00:16:59,644 YMCA-besættelse bøsser, aktiver! 330 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 PARTYSKUM 331 00:17:13,282 --> 00:17:14,325 Peter, hjorten! 332 00:17:19,664 --> 00:17:21,332 Tænger har allerede bidt mig. 333 00:17:26,379 --> 00:17:28,297 Det er dagens sidste færge! 334 00:17:28,381 --> 00:17:29,632 Det er for langt. 335 00:17:29,715 --> 00:17:33,344 Vent, Peter, har du stadig den kokainmedaljon, som Julian gav dig? 336 00:17:33,427 --> 00:17:36,472 Ja, men jeg ville gemme den til en særlig aften med min familie. 337 00:17:36,556 --> 00:17:37,682 Peter! 338 00:17:51,946 --> 00:17:53,406 Du godeste! Vi klarede det! 339 00:17:54,657 --> 00:17:56,909 Farvel! Hav en sjov tur. 340 00:17:56,993 --> 00:17:58,119 Er du ikke vred på os? 341 00:17:58,202 --> 00:18:00,746 Vi er fyre, vi kommer hurtigt over tingene. 342 00:18:00,830 --> 00:18:03,124 Kom tilbage næste sommer til vores Pyjamasfest. 343 00:18:03,207 --> 00:18:04,625 Vi tager vores familier med. 344 00:18:04,709 --> 00:18:07,420 Nej, lad være! Tag dem ikke med! 345 00:18:10,756 --> 00:18:11,924 Godmorgen, Stewie. 346 00:18:15,094 --> 00:18:16,596 Hvad er det? Hvad laver du? 347 00:18:16,679 --> 00:18:21,100 Du kan ikke holde op med at lave memes, så denne eksorcisme befrier dig for dem. 348 00:18:21,726 --> 00:18:25,646 Jeg vil ikke genbruge billeder fra The Office og tilføje min egen tekst. 349 00:18:25,730 --> 00:18:26,897 Jeg vil ikke genbruge… 350 00:18:26,981 --> 00:18:30,401 Bri, dit søde sommerbarn. Det fungerer ikke. 351 00:18:30,484 --> 00:18:32,570 Vi har andre måder. 352 00:18:33,237 --> 00:18:35,656 Chris, jeg troede, du var på min side. 353 00:18:35,740 --> 00:18:37,950 Jeg er Gen Z og er ikke loyal over for nogen. 354 00:18:38,034 --> 00:18:40,745 Det havde du sikkert ikke på dit bingokort. 355 00:18:41,704 --> 00:18:44,123 -Hvad er det? -Du får en loboto-meme. 356 00:18:44,206 --> 00:18:46,542 Når jeg trykker på kontakten, vil alle memes strømme 357 00:18:46,626 --> 00:18:48,878 ind i din hjerne og eksplodere ud af dig. 358 00:18:48,961 --> 00:18:50,087 Nej, jeg beder dig! 359 00:18:54,175 --> 00:18:55,259 Det virker! 360 00:18:55,926 --> 00:18:57,887 Førsteverdensproblemer. 361 00:18:57,970 --> 00:18:59,180 Pinligt. 362 00:18:59,263 --> 00:19:01,474 Underlig flex, men okay. 363 00:19:09,315 --> 00:19:11,233 Stewie, kan du tale som dig selv? 364 00:19:11,942 --> 00:19:13,861 Gør jeg det? 365 00:19:13,944 --> 00:19:15,613 Gudskelov! Du er tilbage. 366 00:19:15,696 --> 00:19:17,990 Gad vide, hvor alle de memes blev af. 367 00:19:18,074 --> 00:19:19,784 HALVKEDELIG ONKLER OG TANTER KONGRES 368 00:19:19,867 --> 00:19:22,328 KONGRESCENTER 369 00:19:22,411 --> 00:19:25,247 Og det er derfor, vi ikke kan have pæne ting. 370 00:19:26,332 --> 00:19:28,417 Hvor finder du på det her? 371 00:19:30,878 --> 00:19:32,797 Hjemme igen, hjemme igen, giggity gig. 372 00:19:33,923 --> 00:19:35,758 Peter, jeg er så glad for, du er hjemme. 373 00:19:35,841 --> 00:19:37,760 Lois, jeg er så ked af det. 374 00:19:37,843 --> 00:19:39,929 Jeg har lært, at både mænd og kvinder 375 00:19:40,012 --> 00:19:42,098 er ret skæve, når penge er involveret. 376 00:19:42,181 --> 00:19:43,808 Er det, hvad du lærte? 377 00:19:43,891 --> 00:19:47,269 Og at jeg hellere vil råbes ad af en kvinde end blive råbt ad af en fyr. 378 00:19:47,353 --> 00:19:49,397 Tusind procent. Det er sikrere. 379 00:19:50,147 --> 00:19:51,816 Jeg elsker dig, Lois. 380 00:19:51,899 --> 00:19:54,360 Peter, jeg elsker også dig. 381 00:19:54,443 --> 00:19:55,653 Godt, du er hjemme. 382 00:19:59,073 --> 00:20:00,783 Jeg troede, du ville være mere vred. 383 00:20:00,866 --> 00:20:04,245 Jeg kunne være vred og have et dusin uåbnede glas 384 00:20:04,328 --> 00:20:08,124 eller tilgive dig, få dig til at åbne glassene og lave min suppe. 385 00:20:08,207 --> 00:20:09,834 Start med den store tomatsauce. 386 00:20:09,917 --> 00:20:13,587 Det gør jeg, Lois. Selvom jeg altid får ondt i hånden af den. 387 00:20:13,671 --> 00:20:16,549 Jeg er bare så glad for at være tilbage i en verden med kvinder. 388 00:20:16,632 --> 00:20:19,885 Godt, for jeg havde den skøreste drøm i nat, 389 00:20:19,969 --> 00:20:22,138 og jeg vil fortælle dig alt om det. 390 00:20:22,221 --> 00:20:24,932 Okay. Så hør efter. Det er kompliceret. 391 00:20:25,891 --> 00:20:28,144 Her er 5.000 dollars. Jeg vil ind igen. 392 00:20:34,900 --> 00:20:38,446 Undskyld, Stewie, jeg skal bare sikre mig, det er slut. 393 00:20:39,321 --> 00:20:42,241 MIG EFTER JEG BESTILTE EN PIZZA TIL BAREN 394 00:20:42,324 --> 00:20:43,492 Se, han smiler, 395 00:20:43,576 --> 00:20:46,245 fordi han er så stolt af sig selv for at bestille pizza. 396 00:20:46,328 --> 00:20:47,371 Sjovt, ikke? 397 00:20:47,455 --> 00:20:48,914 Nej, ikke sjovt eller klogt. 398 00:20:49,540 --> 00:20:51,041 Godt at have dig tilbage, makker. 399 00:20:52,543 --> 00:20:53,627 Sagde ingen. 400 00:20:56,046 --> 00:20:58,466 Det er sjovt, for det er som at bestille pizza. 401 00:20:58,549 --> 00:21:00,509 Det udtryk er bestemt for stort 402 00:21:00,593 --> 00:21:03,345 til bare at bestille mad et sted, man normalt ikke ville. 403 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 Tekster af: Pernille Sunesen