1 00:00:01,543 --> 00:00:08,175 Parece que hoy todo lo que ves es sexo en la tele y violencia en el cine 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,637 ¿Dónde quedaron los viejos valores 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,389 En los que creíamos? 4 00:00:15,057 --> 00:00:18,227 Padre de familia es él 5 00:00:18,310 --> 00:00:21,522 Un hombre que completamente puede 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,106 Hacer lo que nos hace 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,942 Reír y llorar 8 00:00:25,025 --> 00:00:29,821 Él es padre de familia 9 00:00:36,745 --> 00:00:38,830 COMER EN CASA - RESTAURANTE YO 10 00:00:39,498 --> 00:00:40,999 ¿Qué es esto? Es increíble. 11 00:00:41,083 --> 00:00:44,920 Uno debe suponer que el auto iba camino a comer en casa, 12 00:00:45,003 --> 00:00:48,382 pero como los restaurantes tienen una reputación de comodidad y exquisitez, 13 00:00:48,465 --> 00:00:51,760 el conductor tuvo que desviarse, poniendo en riesgo a otros conductores. 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,972 Pero eso pone de relieve cuánto mejor es el restaurante. 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,474 Por eso es gracioso. Por eso nos reímos todos. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,101 ¿Nunca viste un meme? 17 00:00:59,184 --> 00:01:00,811 ¿Un meme? ¿Qué diablos es eso? 18 00:01:00,894 --> 00:01:03,563 La gente toma una imagen, le pone un texto tonto 19 00:01:03,647 --> 00:01:04,773 y se cree graciosa. 20 00:01:04,856 --> 00:01:07,192 Es como un Mad Libs para la personalidad. 21 00:01:07,276 --> 00:01:09,194 Tranquilo. Son gratis. 22 00:01:09,278 --> 00:01:12,698 No, no requieren ningún esfuerzo, como las películas con Kevin Costner. 23 00:01:12,781 --> 00:01:16,702 Bien, tu personaje viste un sombrero de vaquero y mira a la distancia. 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,162 ¿Y si no miro tan a la distancia? 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Claro. Y la estás pasando muy mal. 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,459 ¿Y si no la paso tan mal? 27 00:01:24,543 --> 00:01:27,170 Eso debería funcionar. Y la protagonista es joven, 28 00:01:27,254 --> 00:01:29,506 pero ¿supongo que no la quieres tan joven? 29 00:01:29,590 --> 00:01:32,009 No, no me opondré a eso. 30 00:01:32,092 --> 00:01:34,011 SEMANA DE LA FLOTA Perdón si te engañó 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,971 un anuncio de recluta durante el partido. 32 00:01:38,682 --> 00:01:41,476 Nunca tendré una mejor oportunidad. ¿Disculpe, señor? 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,646 Usted vive en el agua. Resuelva una apuesta entre Cleveland y yo. 34 00:01:44,730 --> 00:01:46,315 ¿La Sirenita es negra? 35 00:01:46,398 --> 00:01:48,608 No lo sé, pero soy un SEAL de la Marina, 36 00:01:48,692 --> 00:01:52,070 así que legalmente debo informarle que maté a Bin Laden. 37 00:01:52,154 --> 00:01:54,781 Si eso es cierto, ¿cuál es su primer nombre? 38 00:01:54,865 --> 00:01:56,366 Osama. 39 00:01:56,450 --> 00:01:57,993 Este tipo dice la verdad. 40 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 ¿Se lo habrán comido las ballenas? 41 00:01:59,786 --> 00:02:03,623 En realidad, según dónde lo tiramos y cómo se mueve el océano históricamente, 42 00:02:03,707 --> 00:02:05,667 podría estar cerca de Quahog. 43 00:02:05,751 --> 00:02:08,754 Esperen. Si conseguimos un bote y encontramos a Bin Laden, 44 00:02:08,837 --> 00:02:11,632 podríamos cobrarle a la gente por patearle los testículos. 45 00:02:11,715 --> 00:02:13,759 -O el trasero. -Claro. Testículos o trasero. 46 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 -¿Quién participa? -Yo. 47 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 -Yo. -Yo. 48 00:02:16,219 --> 00:02:18,680 -Gracias por su servicio. -No soy marinero. 49 00:02:18,764 --> 00:02:21,391 Solo soy un brasilero con mi ropa de todos los días. 50 00:02:21,475 --> 00:02:23,602 Entonces, gracias por bailar afuera. 51 00:02:23,685 --> 00:02:25,604 No es nada. Nos vemos afuera. 52 00:02:25,687 --> 00:02:27,648 Samba, samba, samba 53 00:02:27,731 --> 00:02:30,317 CALIENTE Y SOFOCANTE 54 00:02:32,944 --> 00:02:36,615 Oye, Brian, ¿los veganos siempre hablan de ser veganos? 55 00:02:36,698 --> 00:02:38,033 Sí, supongo. 56 00:02:39,034 --> 00:02:40,035 Clic en eso. 57 00:02:40,744 --> 00:02:42,704 NADIE: VEGANOS: "Soy vegano". 58 00:02:42,788 --> 00:02:44,081 Esto no tiene sentido. 59 00:02:44,164 --> 00:02:47,000 No, porque los veganos siempre dicen que son veganos, ¿no? 60 00:02:47,084 --> 00:02:48,085 Está bien. 61 00:02:48,168 --> 00:02:51,505 Y dice "nadie" porque nadie preguntó, ¿no? 62 00:02:51,588 --> 00:02:53,965 Pero a este tipo, el protagonista, no le importa. 63 00:02:54,049 --> 00:02:55,967 No le importa el "nadie". 64 00:02:56,051 --> 00:02:58,595 Solo se meterá y te dará su opinión. 65 00:02:58,679 --> 00:03:01,890 Pero nadie preguntó, ¿verdad? Por eso dice "nadie" arriba. 66 00:03:01,973 --> 00:03:04,393 -¿No es gracioso? -Sí, intento trabajar. 67 00:03:04,476 --> 00:03:07,854 -Sí, yo también debo trabajar. -Reenviar memes no es un trabajo. 68 00:03:07,938 --> 00:03:11,525 Internet no está de acuerdo. Recibo muchos "me gusta" en mis publicaciones. 69 00:03:11,608 --> 00:03:13,985 No son tus publicaciones. No haces nada original. 70 00:03:14,069 --> 00:03:16,780 Dice el tipo que escribe un guion llamado "Barbie 3". 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,282 Sí, porque alguien debe estar escribiendo "Barbie 2". 72 00:03:19,366 --> 00:03:21,910 Creo que estamos al mismo nivel de originalidad. 73 00:03:21,993 --> 00:03:23,203 Mira este. 74 00:03:23,286 --> 00:03:27,040 UN POLICÍA ME DETUVO Y DIJO "PAPELES" ¡GRITÉ "TIJERAS" Y ACELERÉ! 75 00:03:27,124 --> 00:03:30,043 Se basa en el juego piedra, papel o tijera. 76 00:03:30,127 --> 00:03:33,338 Por eso es gracioso. Pero este bebé, ya me estoy riendo. 77 00:03:33,422 --> 00:03:34,423 ¿Puedes creerlo? 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,883 -¿Así que esta fue tu idea? -No. 79 00:03:36,967 --> 00:03:38,510 -Pero encontraste las fotos. -No. 80 00:03:38,593 --> 00:03:42,389 -Seguro se te ocurrió el texto. -No, pero supe cuándo enviarlo. 81 00:03:42,472 --> 00:03:44,724 -De eso se trata. -No hiciste nada. 82 00:03:44,808 --> 00:03:48,395 Brian, es así. El meme es el avión y yo soy el piloto, ¿entiendes? 83 00:03:48,478 --> 00:03:50,397 A veces el avión va en piloto automático. 84 00:03:50,480 --> 00:03:52,983 Pero yo sigo en los controles bebiendo Coca dietética. 85 00:03:53,066 --> 00:03:55,152 ¿Eres el piloto automático de la comedia? 86 00:03:55,235 --> 00:03:59,114 Te llevo de una Rhode Island sin risas a una Rhode Island con risas. 87 00:03:59,197 --> 00:04:02,200 Lleva una hora conducir en diagonal por todo el estado. 88 00:04:02,284 --> 00:04:03,743 Debería haber dicho "Texas". 89 00:04:06,830 --> 00:04:09,624 Lois dijo que es estúpido buscar el cadáver de Bin Laden 90 00:04:09,708 --> 00:04:11,585 porque un borracho en un bar lo dijo. 91 00:04:11,668 --> 00:04:13,837 -¡Pero míranos! -Me está dando hambre. 92 00:04:13,920 --> 00:04:17,174 -¿Qué trajiste para comer, Peter? -Galletas y muffins de Costco. 93 00:04:17,257 --> 00:04:18,383 Solo eso necesitamos. 94 00:04:18,467 --> 00:04:21,219 -Peter, eso es un jonrón. -Lo hiciste excelente. 95 00:04:21,303 --> 00:04:23,430 Sonreí en cuanto lo dijiste. 96 00:04:23,513 --> 00:04:25,640 Lois se veía triste cuando vio la comida. 97 00:04:25,724 --> 00:04:27,559 Es buena comida. Lo hiciste bien. 98 00:04:27,642 --> 00:04:30,937 -Las esposas quieren que las obedezcamos. -Tú sí sabes, rey. 99 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 Es muy fácil y divertido estar con ustedes aquí fuera. 100 00:04:33,774 --> 00:04:36,276 A veces desearía que el mundo fuera solo chicos. 101 00:04:40,197 --> 00:04:42,157 ¡Dios mío! ¡Nos cayó un rayo! 102 00:04:42,240 --> 00:04:44,367 Creo que me llevé la peor parte. 103 00:04:57,130 --> 00:04:58,507 ¡Dios mío! ¡El bote! 104 00:04:58,590 --> 00:05:00,509 Sí, quizá estemos aquí un tiempo, 105 00:05:00,592 --> 00:05:03,053 así que alguien debe mantener la conversación. 106 00:05:03,136 --> 00:05:07,182 ¿Sabían que el "tri" en las galletas "Triscuit" significa "eléctrico"? 107 00:05:07,849 --> 00:05:10,143 Además, no hay mapaches en Alaska. 108 00:05:10,936 --> 00:05:13,355 Solo ahoguémonos en silencio. 109 00:05:33,291 --> 00:05:36,044 Empiezo yo. Joe fue un verdadero amigo. 110 00:05:36,127 --> 00:05:37,963 Lo voy a extrañar mucho. 111 00:05:38,046 --> 00:05:40,382 Deberíamos determinar quién se quedará con Bonnie. 112 00:05:40,465 --> 00:05:42,259 Buen intento, sabelotodos. 113 00:05:42,342 --> 00:05:43,802 ¡Joe! ¿Cómo saliste? 114 00:05:43,885 --> 00:05:45,971 Mi silla flota. ¿Y ustedes? 115 00:05:46,054 --> 00:05:48,014 Nos aferramos a unos viejos globos 116 00:05:48,098 --> 00:05:50,058 y a una tortuga que se atascó en la cinta. 117 00:05:50,642 --> 00:05:52,060 ¿Me ayudan con la cinta? 118 00:05:52,143 --> 00:05:55,564 No debemos tocarte o tu mamá no te aceptará. 119 00:05:55,647 --> 00:05:58,233 Mi mamá murió antes de la fundación de Estados Unidos. 120 00:05:58,316 --> 00:06:00,193 Sí. Ustedes viven mucho tiempo, ¿no? 121 00:06:00,277 --> 00:06:03,154 Sí, estuve en la Brigada de Tortugas en la Guerra Civil. 122 00:06:03,238 --> 00:06:05,031 -¿De qué lado? -No preguntes. 123 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 ¿Funciona algún teléfono? 124 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 -No. -Nop. 125 00:06:09,828 --> 00:06:11,037 Negativo. 126 00:06:11,121 --> 00:06:13,123 Necesitamos un refugio para la noche. 127 00:06:15,667 --> 00:06:17,294 ¡Dios mío! ¡Una casa! 128 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 Parece la guarida de un villano. 129 00:06:27,804 --> 00:06:31,224 Sí, es como la casa de playa de RoboCop en el futuro de los 80. 130 00:06:31,308 --> 00:06:34,185 Una advertencia. Si corren en calcetines en este lugar, 131 00:06:34,269 --> 00:06:35,896 definitivamente se resbalarán. 132 00:06:35,979 --> 00:06:37,731 Estoy agotado. Voy a dormir. 133 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 Yo también. Quiero el dormitorio máster. 134 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 Se dice "dormitorio principal". 135 00:06:42,360 --> 00:06:45,572 Vaya, lo siento mucho, me iré a principal-barme en el dormitorio. 136 00:06:49,367 --> 00:06:50,952 Buenas noches. Soy Tom Tucker. 137 00:06:51,036 --> 00:06:53,455 A continuación, un lado de una estación de noticias 138 00:06:53,538 --> 00:06:55,040 está cayendo en un sumidero. 139 00:06:55,123 --> 00:06:59,169 Pero primero, los restos de un bote de Quahog fueron vistos cerca de la costa 140 00:06:59,252 --> 00:07:01,713 del famoso lugar de fiestas gais, Fire Island. 141 00:07:02,464 --> 00:07:06,134 ¡Me pregunto si es el bote de Peter! ¡Maldición! Derecho al buzón de voz. 142 00:07:06,217 --> 00:07:08,511 Hola, soy Pete. Soltero y listo para conocer gente. 143 00:07:13,558 --> 00:07:16,645 Listo. Esto debería romperle el tobillo a alguien este verano. 144 00:07:16,728 --> 00:07:20,273 Perros y agujeros. Nombra un dúo más icónico. Esperaré. 145 00:07:20,357 --> 00:07:21,816 -¿Qué? -Nada, solo digo. 146 00:07:21,900 --> 00:07:24,986 -Esto es todo una vibra. -¿Cómo que una vibra? Expláyate. 147 00:07:25,070 --> 00:07:27,280 No, solo digo que hasta ahorita me entero 148 00:07:27,364 --> 00:07:29,240 que los perros son vengativos. 149 00:07:29,324 --> 00:07:32,035 -¿Por qué hablas así? -Estoy en mi fase de meme, Brian. 150 00:07:32,118 --> 00:07:34,162 Cuando no puedo verlos, hablo como ellos. 151 00:07:34,245 --> 00:07:37,832 -Mi chico habla como el Internet. -Pues, detente. Es estúpido. 152 00:07:37,916 --> 00:07:43,254 "Escritor molesto por la diversión ajena". No tenía eso en mi tarjeta de bingo 2026. 153 00:07:43,338 --> 00:07:46,257 ¡Tarjeta de bingo, qué gracioso! 154 00:07:46,341 --> 00:07:48,385 ¿Qué tarjeta de bingo? Muéstramela. 155 00:07:48,468 --> 00:07:51,179 Se trata más de lo que no está en la tarjeta, así que… 156 00:07:51,262 --> 00:07:53,973 Sí, es lo que no está en ella, Brian. 157 00:07:54,057 --> 00:07:57,644 Además, las tarjetas de bingo tienen números, no frases completas. 158 00:07:57,727 --> 00:08:00,021 Sí, tienes que ser gracioso para entenderlo. 159 00:08:00,105 --> 00:08:01,815 Voy a entrar. Esto no tiene sentido. 160 00:08:01,898 --> 00:08:03,525 Creo que lo que quieres decir es: 161 00:08:03,608 --> 00:08:06,194 "Las matemáticas no matematean. Punto. Punto final". 162 00:08:06,277 --> 00:08:08,238 Sí, no tienes que decir "punto final". 163 00:08:08,321 --> 00:08:10,198 El punto marca el final. 164 00:08:10,281 --> 00:08:12,283 ¿Alguien dijo pantis? 165 00:08:16,871 --> 00:08:20,583 Te compartiré un secreto para cepillarte. Crest. 166 00:08:20,667 --> 00:08:22,252 ¿Cómo es Crest un secreto? 167 00:08:24,546 --> 00:08:26,965 -Es todo lo que había en el clóset. -Sí, lo noté. 168 00:08:27,048 --> 00:08:28,717 ¿Nos vemos elegantes? 169 00:08:28,800 --> 00:08:32,220 ¡Cielos! Míranos, qué tipos elegantes. 170 00:08:32,303 --> 00:08:34,055 Revisaré nuestros teléfonos. 171 00:08:37,100 --> 00:08:39,018 Aún nada. ¡No puedo creerlo! 172 00:08:39,102 --> 00:08:40,812 Esperen. ¿Oyen eso? 173 00:08:46,818 --> 00:08:48,486 Deben ser los nativos de la isla. 174 00:08:48,570 --> 00:08:52,323 Es una cultura orgullosa de la música, la danza y el vodka saborizado. 175 00:08:52,407 --> 00:08:54,409 ¡Todos hacen lo que les gusta! 176 00:08:54,492 --> 00:08:56,995 Esos tipos barbudos están viendo el partido de los Mets. 177 00:08:57,078 --> 00:09:00,540 Y esos tipos brillantes y musculosos juegan al vóleibol en ropa interior. 178 00:09:00,623 --> 00:09:04,627 Sí. Todos los demás beben, bailan y se divierten en la piscina. 179 00:09:04,711 --> 00:09:08,465 ¿Estaremos en Kokomo? Son demasiadas coincidencias. 180 00:09:08,548 --> 00:09:10,175 Esperen, ¿no lo entienden? 181 00:09:10,258 --> 00:09:12,927 En el bote deseé un mundo que fuera solo chicos. 182 00:09:13,011 --> 00:09:17,515 Luego nos cayó un rayo. Manifesté la existencia de este lugar. 183 00:09:17,599 --> 00:09:19,684 Vamos. Debemos encajar con los lugareños. 184 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Hola, soy Peter. 185 00:09:22,979 --> 00:09:25,774 Nuestro bote se hundió aquí y dormimos en una casa futurista 186 00:09:25,857 --> 00:09:27,734 con inodoros negros y sofás blancos. 187 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 Julian. Todos llegamos a la isla a nuestra manera. 188 00:09:30,653 --> 00:09:32,530 Pero están aquí y pertenecen aquí. 189 00:09:32,614 --> 00:09:33,948 ¿Hay mujeres aquí? 190 00:09:34,032 --> 00:09:37,452 Solo una. Su nombre es Molly y se sienta en tu boca. 191 00:09:37,535 --> 00:09:40,663 -Di "Hola, Molly". -Hola, Molly. 192 00:09:44,459 --> 00:09:46,795 Dios mío, es como la mañana de Navidad. 193 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 En Fire Island, todos los días son Navidad. 194 00:09:51,549 --> 00:09:54,385 A las bebidas ponles Molly 195 00:09:54,469 --> 00:09:56,805 Fa la la la la la Bowen Yang 196 00:09:56,888 --> 00:09:59,057 Midler, Bette y Parton, Dolly 197 00:09:59,140 --> 00:10:01,476 Fa la la la la la Bowen Yang 198 00:10:01,559 --> 00:10:04,062 Vistámonos con atuendos gay 199 00:10:04,145 --> 00:10:05,980 Fa la la la la la Bowen Yang 200 00:10:06,064 --> 00:10:08,942 Quizá drogue a Colin Farrell 201 00:10:09,025 --> 00:10:12,487 Fa la la la la la Bowen Yang 202 00:10:12,570 --> 00:10:15,031 Con las mujeres no ocupamos nuestras tardes 203 00:10:15,115 --> 00:10:17,408 Fa la la la la Bowen Yang 204 00:10:17,492 --> 00:10:19,911 Preséntennos de Dua Lipa al padre 205 00:10:19,994 --> 00:10:22,122 Fa la la la la la Bowen Yang 206 00:10:22,205 --> 00:10:24,707 Solo miramos Bravo 207 00:10:24,791 --> 00:10:27,043 Fa la la la la la Bowen Yang 208 00:10:27,127 --> 00:10:29,337 Tomamos ocho mimosas de un trago 209 00:10:29,420 --> 00:10:34,425 Fa la la la la la Bowen Yang 210 00:10:34,509 --> 00:10:35,844 Y Pete Buttigieg. 211 00:10:40,348 --> 00:10:42,142 Oye, Stewie. ¿Qué es todo esto? 212 00:10:42,225 --> 00:10:45,353 Me han ofrecido lanzar un libro por el éxito que tuvieron mis memes. 213 00:10:45,436 --> 00:10:48,398 ¿Qué? Solo reenvías las fotos y las palabras de los demás. 214 00:10:48,481 --> 00:10:50,817 Sí. La recompensa por dominar los nuevos medios 215 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 es trabajar en viejos medios. 216 00:10:53,111 --> 00:10:54,237 "Meme de Drake aquí. 217 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 Meme de policía de Boston aquí. 218 00:10:56,406 --> 00:10:58,867 Willy Wonka aquí. La Rana René bebiendo té aquí". 219 00:10:58,950 --> 00:11:00,827 ¡Esto es ridículo! No eres escritor. 220 00:11:00,910 --> 00:11:03,079 Sí, HarperCollins no opina lo mismo. 221 00:11:03,955 --> 00:11:07,000 Harper o Collins acaban de enviar un clip de mi audiolibro. 222 00:11:07,083 --> 00:11:09,794 Usamos a Morgan. ¿No amas a Morgan? 223 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 Capítulo dos. Vemos a Will Ferrell con bigote. 224 00:11:14,090 --> 00:11:17,510 El texto dice: "Yo de compras con mi esposa". 225 00:11:17,594 --> 00:11:20,180 Me parece que preferiría estar en otro lugar. 226 00:11:23,892 --> 00:11:24,934 Qué día. 227 00:11:25,018 --> 00:11:29,063 Andar en bicicleta en la ciudad, espantar comensales de los restaurantes, 228 00:11:29,147 --> 00:11:31,316 devolver la comida antes de verla siquiera. 229 00:11:31,399 --> 00:11:32,692 Gracias por recibirnos. 230 00:11:32,775 --> 00:11:35,862 ¡Por supuesto! Somos una comunidad. 231 00:11:35,945 --> 00:11:38,489 Todos hacen lo suyo y ayudan a su manera. 232 00:11:38,573 --> 00:11:41,367 Muchos de nosotros no sentíamos este apoyo en nuestras vidas. 233 00:11:41,451 --> 00:11:42,869 Es exactamente lo que siento. 234 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 ¡Mi teléfono funciona! 235 00:11:48,166 --> 00:11:49,918 ¡Peter! ¡Estás vivo! 236 00:11:50,001 --> 00:11:53,087 No solo vivo, estoy prosperando en una isla mágica que manifesté. 237 00:11:53,171 --> 00:11:54,797 Está llena de chicos amables. 238 00:11:54,881 --> 00:11:57,383 Quiero que conozcas a Timothy, Michael y Robert. 239 00:11:57,467 --> 00:11:59,719 Hola, Tim, Mike y Rob. 240 00:11:59,802 --> 00:12:02,388 No. Por alguna razón, solo usamos nombres completos aquí. 241 00:12:02,472 --> 00:12:03,890 Es lo único que nos molesta. 242 00:12:03,973 --> 00:12:05,892 Estás en Fire Island, Peter. 243 00:12:05,975 --> 00:12:09,479 Es un lugar donde los tipos de Wall Street y los meteorólogos pueden ser gay. 244 00:12:09,562 --> 00:12:12,440 Lois, me estás avergonzando. Sus esposas no los llaman. 245 00:12:12,523 --> 00:12:14,901 Peter, ya basta. Tienes que volver a casa. 246 00:12:14,984 --> 00:12:16,194 No, es muy divertido aquí. 247 00:12:16,277 --> 00:12:19,072 Cuando llega el postre, decimos que solo comeremos un bocado, 248 00:12:19,155 --> 00:12:20,490 pero comemos más de uno. 249 00:12:20,573 --> 00:12:22,450 Luego llamamos "diablillo" al chef Mario. 250 00:12:22,533 --> 00:12:25,245 Sabes lo que pasa cuando cuentas nuestros secretos, Peter. 251 00:12:25,328 --> 00:12:27,205 ¡No lo hagas, Timothy! 252 00:12:27,288 --> 00:12:29,374 ¡Te haré cosquillas! 253 00:12:32,377 --> 00:12:34,671 Empiezo a creer que el diablillo es otro. 254 00:12:34,754 --> 00:12:36,005 ¡Eres tú, Timothy! 255 00:12:36,965 --> 00:12:38,549 Peter la está pasando muy bien. 256 00:12:38,633 --> 00:12:40,760 Definitivamente no le hacemos cosquillas. 257 00:12:41,594 --> 00:12:44,013 Estoy vivo, estoy bien y me quedaré. 258 00:12:44,097 --> 00:12:45,932 Me voy, Lois. Estoy prosperando. ¡Adiós! 259 00:12:47,225 --> 00:12:48,309 Papá está a salvo. 260 00:12:48,393 --> 00:12:50,061 Está en Fire Island. 261 00:12:50,270 --> 00:12:53,523 ESA SENSACIÓN CUANDO DESEARÍAS ESTAR EN LA OTRA HISTORIA 262 00:12:56,609 --> 00:12:59,445 Aún no hemos pagado por nada. ¿Podemos contribuir al brunch? 263 00:12:59,529 --> 00:13:03,491 Robert lleva los gastos del fin de semana, así que saldaremos todo al final. 264 00:13:04,242 --> 00:13:05,576 Está bien. 265 00:13:05,660 --> 00:13:07,912 Cinco mil cada uno debería bastar. 266 00:13:07,996 --> 00:13:11,582 Lo siento. ¿5000 dólares? Ni siquiera tuve una cama. 267 00:13:11,666 --> 00:13:14,168 ¡Sí! Los vagos duermen en sofás. 268 00:13:15,545 --> 00:13:17,255 ¿Ustedes también deben 5000 dólares? 269 00:13:17,338 --> 00:13:20,133 No, soy atractivo, así que no tengo que pagar. 270 00:13:20,216 --> 00:13:23,136 Pensé que esto era una comunidad donde todos nos cuidábamos. 271 00:13:23,219 --> 00:13:24,846 Los feos pagan por los atractivos. 272 00:13:24,929 --> 00:13:26,431 ¿Por qué pagarían los atractivos? 273 00:13:26,514 --> 00:13:27,515 Eso es asqueroso. 274 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 ¿No tienen 5000 dólares? 275 00:13:29,684 --> 00:13:31,311 -¡No! -¿Por qué? 276 00:13:31,394 --> 00:13:32,770 Porque tengo esposa. 277 00:13:32,854 --> 00:13:34,022 Guácala. 278 00:13:34,105 --> 00:13:36,983 Quizá haya otra forma de pagar. 279 00:13:37,066 --> 00:13:40,111 Mi casa necesita un techo nuevo. 280 00:13:40,194 --> 00:13:42,113 ¿Tal vez algo más? 281 00:13:43,531 --> 00:13:44,866 Reduje la deuda a la mitad, 282 00:13:44,949 --> 00:13:47,118 pero debemos largarnos de esta isla. 283 00:13:53,374 --> 00:13:55,501 Espero que tengas un plan de escape, Peter. 284 00:13:55,585 --> 00:13:57,795 No se preocupen. Debemos ser originales. 285 00:13:57,879 --> 00:14:00,423 Así es como esos tipos crearon el paseo de los troncos. 286 00:14:00,506 --> 00:14:04,469 Bien, Madsen, necesito una nueva idea para un paseo o estás despedido. 287 00:14:04,552 --> 00:14:08,639 Entiendo. ¿Alguna vez te has bañado y has deseado ir cuesta arriba lentamente? 288 00:14:08,723 --> 00:14:10,016 Creo que todos deseamos eso. 289 00:14:10,099 --> 00:14:12,268 ¿Y sabes cómo a la gente le encanta empaparse 290 00:14:12,351 --> 00:14:14,729 y luego no poder regresar a casa por cinco horas? 291 00:14:14,812 --> 00:14:16,147 -Sí. -¿Y no crees 292 00:14:16,230 --> 00:14:19,442 que la última palabra en un paseo debería ser una palabra descriptiva 293 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 que aclare de qué trata? 294 00:14:20,943 --> 00:14:22,612 Tal vez. ¿Cuál es la palabra? 295 00:14:22,695 --> 00:14:23,863 Troncos. 296 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 Madsen, seremos ricos. 297 00:14:26,532 --> 00:14:28,951 ¡FIRMA DE LIBROS HOY! STEWIE GRIFFIN - REINA DEL MEME 298 00:14:30,036 --> 00:14:31,287 Gracias a todos por venir. 299 00:14:31,370 --> 00:14:33,998 Lamento que me hayan visto peleando con mi publicista 300 00:14:34,082 --> 00:14:35,291 por equivocarse de té. 301 00:14:35,374 --> 00:14:37,043 ¡Demasiado tarde, Tiffany! 302 00:14:37,126 --> 00:14:40,588 Muy bien, capítulo uno. Las mujeres tardan mucho en alistarse. 303 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 Pero este tipo lo lleva mucho más lejos. 304 00:14:42,799 --> 00:14:44,759 Este esqueleto, que en teoría empieza 305 00:14:44,842 --> 00:14:47,720 como un humano normal, cree que su esposa está casi lista. 306 00:14:47,804 --> 00:14:51,474 Entonces, vemos el esqueleto y todos nos reímos. 307 00:14:51,557 --> 00:14:53,851 Me encanta que llamara humano al tipo. 308 00:14:53,935 --> 00:14:55,895 Muy peculiar. Muy gracioso. 309 00:14:58,189 --> 00:15:00,191 Esto no es inteligente. Y no es comedia. 310 00:15:00,274 --> 00:15:02,568 Brian, así es la comedia ahora. 311 00:15:02,652 --> 00:15:06,155 No, es un atajo para que la gente que no es graciosa parezca graciosa. 312 00:15:06,239 --> 00:15:09,408 Solo capto un sentimiento identificable y lo comparto con… 313 00:15:09,492 --> 00:15:13,746 ¡Reenvías chistes reutilizados a otros idiotas que hacen lo mismo! 314 00:15:13,830 --> 00:15:14,831 ¡Son todos idiotas! 315 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 ¡Felicidades por su comedia robada! 316 00:15:18,209 --> 00:15:20,211 ¿Señor? Esto es un Wendy's. 317 00:15:22,004 --> 00:15:23,256 Es de Internet. 318 00:15:27,760 --> 00:15:30,346 Este tipo no quiere adultear más. 319 00:15:31,556 --> 00:15:33,683 ¡Qué gracioso! 320 00:15:39,355 --> 00:15:42,525 Bien, el plan es que cada vez que usen la licuadora, nos movemos. 321 00:15:54,662 --> 00:15:57,707 Pónganse estos patines. La próxima, llegaremos a la puerta. 322 00:16:02,962 --> 00:16:05,173 ¡Esos vividores se escapan! 323 00:16:18,227 --> 00:16:20,021 ¡Gais de playa, actívense! 324 00:16:31,282 --> 00:16:32,533 ¡Mis patines! 325 00:16:47,965 --> 00:16:49,508 Montémonos sobre él. 326 00:16:49,592 --> 00:16:51,802 ¿No intentaban escapar de nosotros? 327 00:16:52,637 --> 00:16:54,388 Julian, me refería al ferry. 328 00:16:54,472 --> 00:16:55,932 Lo siento, soy un retorcido. 329 00:16:56,849 --> 00:16:59,644 ¡Gais de oficios de YMCA, actívense! 330 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 ESPUMA DE FIESTA 331 00:17:13,282 --> 00:17:14,325 Peter, ¡el ciervo! 332 00:17:19,664 --> 00:17:21,332 Ya me mordieron las garrapatas. 333 00:17:26,379 --> 00:17:28,297 ¡Es el último ferry del día! 334 00:17:28,381 --> 00:17:29,632 Está demasiado lejos. 335 00:17:29,715 --> 00:17:33,344 Espera, Peter, ¿aún tienes el relicario de cocaína que te dio Julian? 336 00:17:33,427 --> 00:17:36,472 Sí, pero quería guardarlo para una noche especial con mi familia. 337 00:17:36,556 --> 00:17:37,682 ¡Peter! 338 00:17:51,946 --> 00:17:53,406 ¡Dios mío! ¡Lo logramos! 339 00:17:54,657 --> 00:17:56,909 ¡Adiós! Que tengan un buen viaje. 340 00:17:56,993 --> 00:17:58,119 ¿No están enojados? 341 00:17:58,202 --> 00:18:00,746 Somos hombres. Superamos las cosas rápido. 342 00:18:00,830 --> 00:18:03,124 Regresen el próximo verano para nuestra pijamada. 343 00:18:03,207 --> 00:18:04,625 Traeremos a nuestras familias. 344 00:18:04,709 --> 00:18:07,420 ¡No! ¡No las traigan! 345 00:18:10,756 --> 00:18:11,924 Buenos días, Stewie. 346 00:18:15,094 --> 00:18:16,596 ¿Qué es esto? ¿Qué haces? 347 00:18:16,679 --> 00:18:21,100 No logro que dejes de hacer memes. Este exorcismo te librará de ellos. 348 00:18:21,726 --> 00:18:25,646 No reciclaré imágenes de The Office y les agregaré mi propio texto. 349 00:18:25,730 --> 00:18:26,897 No reciclaré… 350 00:18:26,981 --> 00:18:30,401 Bri, dulce niño del verano. Esto no funcionará. 351 00:18:30,484 --> 00:18:32,570 Tenemos otras maneras. 352 00:18:33,237 --> 00:18:35,656 ¿Chris? Pensé que estabas de mi lado. 353 00:18:35,740 --> 00:18:37,950 Soy de la Generación Z, no soy leal a nadie. 354 00:18:38,034 --> 00:18:40,745 Apuesto a que no tenías eso en tu tarjeta de bingo. 355 00:18:41,704 --> 00:18:44,123 -¿Qué es eso? -Te haré un lobotomeme. 356 00:18:44,206 --> 00:18:46,542 Al activar el interruptor, todos los memes entrarán 357 00:18:46,626 --> 00:18:48,878 en tu cerebro y explotarán fuera de ti. 358 00:18:48,961 --> 00:18:50,087 ¡No, por favor! 359 00:18:54,175 --> 00:18:55,259 ¡Está funcionando! 360 00:18:55,926 --> 00:18:57,887 Problemas del primer mundo. 361 00:18:57,970 --> 00:18:59,180 Cringe. 362 00:18:59,263 --> 00:19:01,474 Qué alarde raro, pero bueno. 363 00:19:09,315 --> 00:19:11,233 Stewie, ¿puedes hablar como tú? 364 00:19:11,942 --> 00:19:13,861 ¿Lo estoy haciendo? 365 00:19:13,944 --> 00:19:15,613 ¡Gracias a Dios! Volviste. 366 00:19:15,696 --> 00:19:17,990 Me pregunto adónde fueron todos esos memes. 367 00:19:18,074 --> 00:19:19,784 CONVENCIÓN DE TÍOS Y TÍAS ABURRIDOS 368 00:19:19,867 --> 00:19:22,328 CENTRO DE CONVENCIONES 369 00:19:22,411 --> 00:19:25,247 Y por eso no podemos tener cosas lindas. 370 00:19:26,332 --> 00:19:28,417 Qué ocurrente eres. 371 00:19:30,878 --> 00:19:32,797 En casa otra vez, qué risa. 372 00:19:33,923 --> 00:19:35,758 Peter, me alegra que estés en casa. 373 00:19:35,841 --> 00:19:37,760 Lois, lo siento mucho. 374 00:19:37,843 --> 00:19:39,929 Aprendí que tanto hombres como mujeres 375 00:19:40,012 --> 00:19:42,098 son odiosos cuando se trata de dinero. 376 00:19:42,181 --> 00:19:43,808 ¿Eso es lo que aprendiste? 377 00:19:43,891 --> 00:19:47,269 Y que prefiero que me grite una mujer a que me grite un tipo. 378 00:19:47,353 --> 00:19:49,397 Mil por ciento. Es más seguro. 379 00:19:50,147 --> 00:19:51,816 Te amo, Lois. 380 00:19:51,899 --> 00:19:54,360 Peter, yo también te amo. 381 00:19:54,443 --> 00:19:55,653 Me alegra que estés aquí. 382 00:19:59,073 --> 00:20:00,783 Pensé que estarías más enojada. 383 00:20:00,866 --> 00:20:04,245 Podría estar enojada y tener una docena de frascos sin abrir 384 00:20:04,328 --> 00:20:08,124 o perdonarte, hacer que abras los frascos y cocinar mi sopa. 385 00:20:08,207 --> 00:20:09,834 Empieza con el frasco grande. 386 00:20:09,917 --> 00:20:13,587 Lo haré, Lois. Aunque los grandes siempre me lastiman la mano. 387 00:20:13,671 --> 00:20:16,549 Me alegra estar de vuelta en un mundo con mujeres. 388 00:20:16,632 --> 00:20:19,885 Bien, porque anoche tuve el sueño más loco 389 00:20:19,969 --> 00:20:22,138 y te lo voy a contar todo. 390 00:20:22,221 --> 00:20:24,932 Bien. Presta atención. Es complicado. 391 00:20:25,891 --> 00:20:28,144 Tomen, 5000 dólares. Quiero regresar. 392 00:20:34,900 --> 00:20:38,446 Lo siento, Stewie, debo asegurarme de que esto de los memes haya acabado. 393 00:20:39,321 --> 00:20:42,241 YO DESPUÉS DE PEDIR UNA PIZZA AL BAR 394 00:20:42,324 --> 00:20:43,492 Está sonriendo 395 00:20:43,576 --> 00:20:46,245 porque está orgulloso de sí mismo por pedir una pizza. 396 00:20:46,328 --> 00:20:47,371 Es gracioso, ¿no? 397 00:20:47,455 --> 00:20:48,914 No es gracioso ni inteligente. 398 00:20:49,540 --> 00:20:51,041 Es bueno tenerte de vuelta. 399 00:20:52,543 --> 00:20:53,627 Dijo nunca nadie. 400 00:20:54,336 --> 00:20:55,963 YO DESPUÉS DE PEDIR UNA PIZZA AL BAR 401 00:20:56,046 --> 00:20:58,466 Es gracioso porque es como pedir una pizza. 402 00:20:58,549 --> 00:21:00,509 Esa expresión es demasiado 403 00:21:00,593 --> 00:21:03,345 para solo pedir comida a un lugar donde no lo harías. 404 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 Subtitulado por Ana Grasso