1 00:00:01,543 --> 00:00:08,175 Sembra che oggi vediamo Solo violenza al cinema e sesso in TV 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,637 Dove sono finiti i bei vecchi valori 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,389 Su cui potevamo contare? 4 00:00:15,057 --> 00:00:18,227 Per fortuna c'è un padre di famiglia 5 00:00:18,310 --> 00:00:21,522 Per fortuna c'è un uomo che riesce 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,106 In tutto ciò che ci fa 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,942 Ridere o piangere 8 00:00:25,025 --> 00:00:29,821 È un padre di famiglia! 9 00:00:36,745 --> 00:00:38,830 MANGIARE A CASA - AL RISTORANTE IO 10 00:00:39,498 --> 00:00:40,999 Che cos'è? È incredibile. 11 00:00:41,083 --> 00:00:44,920 Si presume che l'auto stesse andando a casa, 12 00:00:45,003 --> 00:00:48,382 ma, poiché i ristoranti hanno la fama di essere comodi e sfiziosi, 13 00:00:48,465 --> 00:00:51,760 l'autista è costretto a deviare, mettendo a rischio gli altri guidatori. 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,972 Sottolinea quanto i ristoranti siano migliori di casa. 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,474 Ecco perché è divertente. Ecco perché stiamo ridendo. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,101 Non hai mai visto un meme? 17 00:00:59,184 --> 00:01:00,811 Un meme? Che diavolo è? 18 00:01:00,894 --> 00:01:03,563 La gente prende un'immagine, ci mette qualche parola 19 00:01:03,647 --> 00:01:04,773 e pensa sia divertente. 20 00:01:04,856 --> 00:01:07,192 Sono tipo giochi di parole che mostrano chi sei. 21 00:01:07,276 --> 00:01:09,194 Calmati. Sono gratis. 22 00:01:09,278 --> 00:01:12,698 No, non richiedono sforzi o riflessioni, sono come i film di Kevin Costner. 23 00:01:12,781 --> 00:01:16,702 Ok, il tuo personaggio ha un cappello da cowboy e fissa l'orizzonte lontano. 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,162 E se fissasse l'orizzonte vicino? 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Certo. E per te è un momento davvero difficile. 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,459 E se fosse solo difficile? 27 00:01:24,543 --> 00:01:27,170 Dovrebbe funzionare. La protagonista è giovane, 28 00:01:27,254 --> 00:01:29,506 immagino che preferiresti fosse piuttosto giovane? 29 00:01:29,590 --> 00:01:32,009 No, su questo non mi oppongo. 30 00:01:32,092 --> 00:01:34,011 SETTIMANA DELLA FLOTTA Vi ha fregato 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,971 uno spot militare durante la partita 32 00:01:38,682 --> 00:01:41,476 Non avrò mai un'occasione migliore. Mi scusi, signore? 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,646 Lei naviga spesso. Ci aiuta con questa scommessa tra me e Cleveland? 34 00:01:44,730 --> 00:01:46,315 La Sirenetta è nera? 35 00:01:46,398 --> 00:01:48,608 Non lo so, ma io sono un Navy SEAL, 36 00:01:48,692 --> 00:01:52,070 quindi sono legalmente tenuto a informarla che ho ucciso Bin Laden. 37 00:01:52,154 --> 00:01:54,781 Se è vero, qual era il suo nome? 38 00:01:54,865 --> 00:01:56,366 Osama. 39 00:01:56,450 --> 00:01:57,993 Questo è un pezzo grosso. 40 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 Le balene l'avranno mangiato? 41 00:01:59,786 --> 00:02:03,623 In base a dove l'abbiamo scaricato e a come si muove l'oceano, 42 00:02:03,707 --> 00:02:05,667 potrebbe essere vicino a Quahog. 43 00:02:05,751 --> 00:02:08,754 Aspettate un attimo. Ragazzi, se trovassimo una barca e Bin Laden, 44 00:02:08,837 --> 00:02:11,632 potremmo chiedere cinque dollari per dargli calci nelle palle. 45 00:02:11,715 --> 00:02:13,759 - O nel sedere. - Certo. Palle o sedere. 46 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 - Chi ci sta? - Io. 47 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 - Anch'io. - E io. 48 00:02:16,219 --> 00:02:18,680 - Grazie per il suo servizio. - Non sono un marinaio. 49 00:02:18,764 --> 00:02:21,391 Sono un brasiliano in abiti normali. 50 00:02:21,475 --> 00:02:23,602 Allora grazie per i balli all'aperto. 51 00:02:23,685 --> 00:02:25,604 Si figuri. Ci vediamo fuori. 52 00:02:25,687 --> 00:02:27,648 Samba, samba, samba. 53 00:02:32,944 --> 00:02:36,615 Ehi, Brian, i vegani sono noti per parlare sempre di essere vegani? 54 00:02:36,698 --> 00:02:38,033 Credo di sì. 55 00:02:39,034 --> 00:02:40,035 Clicca su quello. 56 00:02:40,744 --> 00:02:42,704 NESSUNO: VEGANO: "Sono vegano". 57 00:02:42,788 --> 00:02:44,081 Non ha senso. 58 00:02:44,164 --> 00:02:47,000 No, perché i vegani ti dicono sempre di essere vegani, no? 59 00:02:47,084 --> 00:02:48,085 Ok. 60 00:02:48,168 --> 00:02:51,505 E vedi, c'è scritto "nessuno" perché nessuno ha chiesto niente. 61 00:02:51,588 --> 00:02:53,965 Ma al nostro protagonista non importa. 62 00:02:54,049 --> 00:02:55,967 Non gli importa che non ci sia nessuno. 63 00:02:56,051 --> 00:02:58,595 Entrerà in gioco e ti dirà la sua. 64 00:02:58,679 --> 00:03:01,890 Ma nessuno l'ha chiesto, giusto? Per questo c'è scritto "nessuno". 65 00:03:01,973 --> 00:03:04,393 - Non è esilarante? - Sì, ma devo lavorare. 66 00:03:04,476 --> 00:03:07,854 - Devo tornare al lavoro anch'io. - Inoltrare meme non è un lavoro. 67 00:03:07,938 --> 00:03:11,525 Internet non è d'accordo. Ricevo molti like ai miei post. 68 00:03:11,608 --> 00:03:13,985 Non sono tuoi. Non fai niente di originale. 69 00:03:14,069 --> 00:03:16,780 Disse il tizio che ha scritto un copione chiamato Barbie 3. 70 00:03:16,863 --> 00:03:19,282 Perché qualcuno probabilmente ha già fatto Barbie 2. 71 00:03:19,366 --> 00:03:21,910 Quanto a originalità, siamo allo stesso livello. 72 00:03:21,993 --> 00:03:23,203 Guarda questo. 73 00:03:23,286 --> 00:03:27,040 UN POLIZIOTTO MI FERMA E DICE: "CARTE" E IO: "FORBICE" E SCAPPO! 74 00:03:27,124 --> 00:03:30,043 Si riferisce al gioco "Carta, forbice, sasso". 75 00:03:30,127 --> 00:03:33,338 Ecco perché è divertente. Ma questo bambino mi fa già ridere. 76 00:03:33,422 --> 00:03:34,423 Che ne pensi? 77 00:03:35,173 --> 00:03:36,883 - È una tua idea? - No. 78 00:03:36,967 --> 00:03:38,510 - Hai trovato tu la foto? - No. 79 00:03:38,593 --> 00:03:42,389 - Allora hai scritto la battuta. - No, ma sapevo quando premere "invio". 80 00:03:42,472 --> 00:03:44,724 - È ciò che conta. - Non hai fatto niente. 81 00:03:44,808 --> 00:03:48,395 Brian, funziona così. Il meme è l'aereo e io sono il pilota, ok? 82 00:03:48,478 --> 00:03:50,397 A volte guido col pilota automatico. 83 00:03:50,480 --> 00:03:52,983 Ma sono ancora ai comandi a bere Coca Light. 84 00:03:53,066 --> 00:03:55,152 Sei il pilota automatico della comicità? 85 00:03:55,235 --> 00:03:59,114 Ti porto dal Rhode Island serio a quello che ride a crepapelle. 86 00:03:59,197 --> 00:04:02,200 Ci vuole un'ora d'auto per attraversare in diagonale lo stato. 87 00:04:02,284 --> 00:04:03,743 Avrei dovuto dire "Texas". 88 00:04:06,830 --> 00:04:09,624 Lois dice che è stupido cercare il cadavere di Bin Laden 89 00:04:09,708 --> 00:04:11,585 perché l'ha detto un ubriaco in un bar. 90 00:04:11,668 --> 00:04:13,837 - Ma guardateci! - Mi sta venendo fame. 91 00:04:13,920 --> 00:04:17,174 - Cos'hai portato, Peter? - Cracker e muffin del Costco. 92 00:04:17,257 --> 00:04:18,383 Tutto ciò che ci serve. 93 00:04:18,467 --> 00:04:21,219 - Peter hai fatto centro. - In pieno. 94 00:04:21,303 --> 00:04:23,430 Ho sorriso appena l'hai detto. 95 00:04:23,513 --> 00:04:25,640 Lois sembrava triste quando ha visto il cibo. 96 00:04:25,724 --> 00:04:27,559 No, è perfetto. Ottima scelta. 97 00:04:27,642 --> 00:04:30,937 - Le mogli vogliono che obbediamo loro. - Tranquillo, capo. 98 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 Con voi qui è tutto facile e divertente. 99 00:04:33,774 --> 00:04:36,276 A volte vorrei che al mondo ci fossero solo uomini. 100 00:04:40,197 --> 00:04:42,157 Oddio! Siamo stati colpiti da un fulmine! 101 00:04:42,240 --> 00:04:44,367 A me è toccato il peggio. 102 00:04:57,130 --> 00:04:58,507 Mio Dio! La barca! 103 00:04:58,590 --> 00:05:00,509 Potremmo essere bloccati qui per un po', 104 00:05:00,592 --> 00:05:03,053 quindi qualcuno dovrà tenere viva la conversazione. 105 00:05:03,136 --> 00:05:07,182 Sapevate che "Triscuit" è l'abbreviazione di "biscotto elettrico"? 106 00:05:07,849 --> 00:05:10,143 Inoltre, non ci sono procioni in Alaska. 107 00:05:10,936 --> 00:05:13,355 Facciamo che anneghiamo tutti, ognuno per conto suo. 108 00:05:33,291 --> 00:05:36,044 Comincio io. Joe era un vero amico. 109 00:05:36,127 --> 00:05:37,963 Mi mancherà tantissimo. 110 00:05:38,046 --> 00:05:40,382 Dovremmo decidere chi ci proverà con Bonnie. 111 00:05:40,465 --> 00:05:42,259 Bel tentativo, furboni. 112 00:05:42,342 --> 00:05:43,802 Joe! Come ti sei salvato? 113 00:05:43,885 --> 00:05:45,971 La mia sedia galleggia. E voi? 114 00:05:46,054 --> 00:05:48,014 Aggrappati a vecchi palloncini di laurea 115 00:05:48,098 --> 00:05:50,058 e a una tartaruga impigliata nel nastro. 116 00:05:50,642 --> 00:05:52,060 Un aiutino con il nastro? 117 00:05:52,143 --> 00:05:55,564 Non si può, se ti tocchiamo tua mamma non ti vorrà più. 118 00:05:55,647 --> 00:05:58,233 Mia madre è morta prima che l'America si formasse. 119 00:05:58,316 --> 00:06:00,193 Già. Voi vivete molto tempo, eh? 120 00:06:00,277 --> 00:06:03,154 Sì, ero nella Brigata delle Tartarughe nella Guerra Civile. 121 00:06:03,238 --> 00:06:05,031 - Da che parte? - Non chiedermelo. 122 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 Funziona il telefono di qualcuno? 123 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 - No. - No. 124 00:06:09,828 --> 00:06:11,037 Negativo. 125 00:06:11,121 --> 00:06:13,123 Dobbiamo trovare un riparo per la notte. 126 00:06:15,667 --> 00:06:17,294 Mio Dio! Una casa! 127 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 Sembra il covo di un cattivo. 128 00:06:27,804 --> 00:06:31,224 Sì, è come la casa al mare di RoboCop del futuro secondo gli anni '80. 129 00:06:31,308 --> 00:06:34,185 Fate attenzione. Se correte in calzini in questo posto, 130 00:06:34,269 --> 00:06:35,896 state certi che scivolerete. 131 00:06:35,979 --> 00:06:37,731 Sono esausto. Crollerò. 132 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 Anch'io. La camera da letto padronale è mia. 133 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 Ora la chiamano "camera principale". 134 00:06:42,360 --> 00:06:45,572 Scusate. Mi ritiro nella camera principale a padronalizzarmi. 135 00:06:49,367 --> 00:06:50,952 Buonasera. Sono Tom Tucker. 136 00:06:51,036 --> 00:06:53,455 Tra poco, un lato di una stazione TV locale, 137 00:06:53,538 --> 00:06:55,040 che cade in una voragine. 138 00:06:55,123 --> 00:06:59,169 Ma prima, i rottami di una barca di Quahog sono stati avvistati a pochi chilometri 139 00:06:59,252 --> 00:07:01,713 dalla costa di Fire Island, famosa meta di feste gay. 140 00:07:02,464 --> 00:07:06,134 Chissà se è la barca di Peter! Accidenti! Risponde la segreteria. 141 00:07:06,217 --> 00:07:08,511 Ehi, sono Pete. Single e pronto a socializzare. 142 00:07:13,558 --> 00:07:16,645 Ecco qui. Basterà per rompere la caviglia di qualcuno quest'estate. 143 00:07:16,728 --> 00:07:20,273 Cani e buche. Che coppia leggendaria. Aspetterò. 144 00:07:20,357 --> 00:07:21,816 - Cosa? - No, era solo per dire. 145 00:07:21,900 --> 00:07:24,986 - È uno stato d'animo. - In che senso? Spiegati. 146 00:07:25,070 --> 00:07:27,280 Dico solo che ho scoperto oggi 147 00:07:27,364 --> 00:07:29,240 che i cani sono vendicativi. 148 00:07:29,324 --> 00:07:32,035 - Perché parli così? - Sono nella mia fase meme. 149 00:07:32,118 --> 00:07:34,162 Quando non posso vederli, parlo come loro. 150 00:07:34,245 --> 00:07:37,832 - Parla come Internet ora. - Smettila. È stupido. 151 00:07:37,916 --> 00:07:43,254 "Autore scontroso contro la gioia altrui". Non era sulla cartella bingo 2026. 152 00:07:43,338 --> 00:07:46,257 La cartella del bingo, che ridere! 153 00:07:46,341 --> 00:07:48,385 Quale cartella? Fammela vedere. 154 00:07:48,468 --> 00:07:51,179 Si tratta più di ciò che non c'è sulla cartella, quindi… 155 00:07:51,262 --> 00:07:53,973 Sì, è quello che non c'è, Brian. 156 00:07:54,057 --> 00:07:57,644 E poi, le cartelle del bingo non hanno solo numeri e non frasi intere? 157 00:07:57,727 --> 00:08:00,021 Sì, bisogna essere divertenti per capirlo. 158 00:08:00,105 --> 00:08:01,815 Vado dentro. Stai blaterando. 159 00:08:01,898 --> 00:08:03,525 Credo che tu voglia dire: 160 00:08:03,608 --> 00:08:06,194 "La matematica non torna. Punto. Fine frase". 161 00:08:06,277 --> 00:08:08,238 Non devi dire "fine frase". 162 00:08:08,321 --> 00:08:10,198 Il punto chiude un periodo. 163 00:08:10,281 --> 00:08:12,283 Parliamo di quel periodo del mese? 164 00:08:16,871 --> 00:08:20,583 Ti svelo un piccolo segreto sull'igiene dentale. Lo spazzolino. 165 00:08:20,667 --> 00:08:22,252 Perché sarebbe un segreto? 166 00:08:24,546 --> 00:08:26,965 - C'era solo questo nell'armadio. - Anche nel mio. 167 00:08:27,048 --> 00:08:28,717 Sembriamo chic? Che vuol dire chic? 168 00:08:28,800 --> 00:08:32,220 Oddio! Guardateci, siamo super chic. 169 00:08:32,303 --> 00:08:34,055 Controllo i nostri telefoni. 170 00:08:37,100 --> 00:08:39,018 Ancora niente. Non riesco a crederci. 171 00:08:39,102 --> 00:08:40,812 Aspetta, hai sentito? 172 00:08:46,818 --> 00:08:48,486 Saranno gli autoctoni. 173 00:08:48,570 --> 00:08:52,323 La loro fiera cultura si basa su musica, danza e vodka aromatizzata. 174 00:08:52,407 --> 00:08:54,409 Fanno tutti quello che vogliono! 175 00:08:54,492 --> 00:08:56,995 Quei tizi con la barba guardano la partita dei Mets. 176 00:08:57,078 --> 00:09:00,540 E quei tizi lucidi e scolpiti giocano a pallavolo in mutande. 177 00:09:00,623 --> 00:09:04,627 Sì, tutti gli altri bevono, ballano e fanno gli scemi in piscina. 178 00:09:04,711 --> 00:09:08,465 È possibile che questa sia Kokomo? Gli somiglia molto. 179 00:09:08,548 --> 00:09:10,175 Aspettate, non capite? 180 00:09:10,258 --> 00:09:12,927 Sulla barca, ho desiderato un mondo di soli uomini. 181 00:09:13,011 --> 00:09:17,515 Poi siamo stati colpiti da un fulmine. Ho reso il mio desiderio reale. 182 00:09:17,599 --> 00:09:19,684 Forza, adattiamoci alla gente del posto. 183 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Salve, sono Peter. 184 00:09:22,979 --> 00:09:25,774 Siamo naufragati qui e abbiamo dormito in una casa del futuro 185 00:09:25,857 --> 00:09:27,734 con bagni neri e divani bianchi. 186 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 Julian. Arriviamo tutti sull'isola a modo nostro. 187 00:09:30,653 --> 00:09:32,530 Ma siete qui dove appartenete. 188 00:09:32,614 --> 00:09:33,948 Ci sono delle donne qui? 189 00:09:34,032 --> 00:09:37,452 Solo una, Molly, e vive nella tua bocca. 190 00:09:37,535 --> 00:09:40,663 - Di': "Ciao, Molly". - Ciao, Molly. 191 00:09:44,459 --> 00:09:46,795 Oddio, sembra la mattina di Natale. 192 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 A Fire Island, ogni giorno è Natale. 193 00:09:51,549 --> 00:09:54,385 Pasticche di Molly nei drink aggiungi 194 00:09:54,469 --> 00:09:56,805 Fa la la la la la Bowen Yang 195 00:09:56,888 --> 00:09:59,057 Midler, Bette e Parton, Dolly 196 00:09:59,140 --> 00:10:01,476 Fa la la la la la Bowen Yang 197 00:10:01,559 --> 00:10:04,062 Sfoggiamo i nostri abiti gay 198 00:10:04,145 --> 00:10:05,980 Fa la la la la la Bowen Yang 199 00:10:06,064 --> 00:10:08,942 Magari stordiamo Colin Farrell 200 00:10:09,025 --> 00:10:12,487 Fa la la la la la Bowen Yang 201 00:10:12,570 --> 00:10:15,031 Le signore Non ci interessano 202 00:10:15,115 --> 00:10:17,408 Fa la la la la Bowen Yang 203 00:10:17,492 --> 00:10:19,911 Dateci il papà di Dua Lipa 204 00:10:19,994 --> 00:10:22,122 Fa la la la la la Bowen Yang 205 00:10:22,205 --> 00:10:24,707 Bravo è il nostro unico canale 206 00:10:24,791 --> 00:10:27,043 Fa la la la la la Bowen Yang 207 00:10:27,127 --> 00:10:29,337 Otto mimosa da sorseggiare 208 00:10:29,420 --> 00:10:34,425 Fa la la la la la Bowen Yang 209 00:10:34,509 --> 00:10:35,844 E Pete Buttigieg. 210 00:10:40,348 --> 00:10:42,142 Ehi, Stewie. Cos'è questa roba? 211 00:10:42,225 --> 00:10:45,353 Ho attirato tanta attenzione con i meme e ho un contratto editoriale. 212 00:10:45,436 --> 00:10:48,398 Cosa? Ma inoltri solo le foto e le parole degli altri. 213 00:10:48,481 --> 00:10:50,817 Sì. Il vantaggio più grande dei nuovi media è 214 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 che ti aprono le porte ai vecchi. 215 00:10:53,111 --> 00:10:54,237 "Il meme di Drake qui. 216 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 Il poliziotto di Boston qui. 217 00:10:56,406 --> 00:10:58,867 Willy Wonka qui. Kermit che sorseggia il tè qui." 218 00:10:58,950 --> 00:11:00,827 È ridicolo! Non sei uno scrittore. 219 00:11:00,910 --> 00:11:03,079 Non è quello che pensa HarperCollins. 220 00:11:03,955 --> 00:11:07,000 O Harper o Collins hanno mandato un estratto dal mio audiolibro. 221 00:11:07,083 --> 00:11:09,794 Abbiamo usato Morgan. Non adori Morgan? 222 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 Capitolo due. C'è Will Ferrell con i baffi. 223 00:11:14,090 --> 00:11:17,510 La didascalia dice: "Io che faccio shopping con mia moglie". 224 00:11:17,594 --> 00:11:20,180 A me sembra che preferisca essere altrove. 225 00:11:23,892 --> 00:11:24,934 Che giornata. 226 00:11:25,018 --> 00:11:29,063 In bici per la città, tanto chiasso nei ristoranti da far scappare la gente, 227 00:11:29,147 --> 00:11:31,316 rimandare indietro il cibo prima di vederlo. 228 00:11:31,399 --> 00:11:32,692 Grazie per averci accolti. 229 00:11:32,775 --> 00:11:35,862 Certo! Siamo una comunità. 230 00:11:35,945 --> 00:11:38,489 Ognuno fa la sua parte e aiuta a modo suo. 231 00:11:38,573 --> 00:11:41,367 Molti di noi non si sentono supportati nella vita normale. 232 00:11:41,451 --> 00:11:42,869 È esattamente come mi sento io. 233 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 Il telefono funziona! 234 00:11:48,166 --> 00:11:49,918 Peter! Sei vivo! 235 00:11:50,001 --> 00:11:53,087 E vegeto, e me la spasso su un'isola magica che ho materializzato. 236 00:11:53,171 --> 00:11:54,797 Qui ci sono solo ragazzi gentili. 237 00:11:54,881 --> 00:11:57,383 Voglio presentarti Timothy, Michael e Robert. 238 00:11:57,467 --> 00:11:59,719 Ciao, Tim, Mike e Rob. 239 00:11:59,802 --> 00:12:02,388 No. Per qualche motivo, qui usiamo solo i nomi completi. 240 00:12:02,472 --> 00:12:03,890 Ci fa infuriare. 241 00:12:03,973 --> 00:12:05,892 Sei su Fire Island, Peter. 242 00:12:05,975 --> 00:12:09,479 È un posto dove i tizi di Wall Street e i meteorologi possono essere gay. 243 00:12:09,562 --> 00:12:12,440 Lois, mi metti in imbarazzo. Nessuna delle loro mogli li chiama. 244 00:12:12,523 --> 00:12:14,901 Peter, basta così. Devi tornare a casa. 245 00:12:14,984 --> 00:12:16,194 No, qui mi diverto troppo. 246 00:12:16,277 --> 00:12:19,072 Quando arriva il dolce, diciamo che ne mangiamo un boccone, 247 00:12:19,155 --> 00:12:20,490 ma poi lo mangiamo tutto. 248 00:12:20,573 --> 00:12:22,450 Poi chiamiamo lo chef Mario "diavolo". 249 00:12:22,533 --> 00:12:25,245 Sai che succede quando racconti i nostri segreti, Peter. 250 00:12:25,328 --> 00:12:27,205 Non farlo, Timothy! 251 00:12:27,288 --> 00:12:29,374 Ti farò il solletico! 252 00:12:32,377 --> 00:12:34,671 Lo Chef Mario non è il diavolo. 253 00:12:34,754 --> 00:12:36,005 Sei tu, Timothy! 254 00:12:36,965 --> 00:12:38,549 Peter si sta divertendo. 255 00:12:38,633 --> 00:12:40,760 Non lo sto solleticando troppo. 256 00:12:41,594 --> 00:12:44,013 Sono vivo, sto bene e resto qui. 257 00:12:44,097 --> 00:12:45,932 Vado, Lois. Sto alla grande. Ciao! 258 00:12:47,225 --> 00:12:48,309 Papà sta bene. 259 00:12:48,393 --> 00:12:50,061 È a Fire Island. 260 00:12:50,270 --> 00:12:53,523 QUANDO VORRESTI TROVARTI NELL'ALTRA STORIA 261 00:12:56,609 --> 00:12:59,445 Non abbiamo pagato niente. Possiamo contribuire al brunch? 262 00:12:59,529 --> 00:13:03,491 Robert sta calcolando i costi del weekend, così puoi saldare tutto in una volta. 263 00:13:04,242 --> 00:13:05,576 Ok. 264 00:13:05,660 --> 00:13:07,912 Cinquemila a testa dovrebbero bastare. 265 00:13:07,996 --> 00:13:11,582 Mi dispiace. Cinquemila? Non avevo neanche un letto. 266 00:13:11,666 --> 00:13:14,168 Sì! Gli sciattoni dormono sui divani. 267 00:13:15,545 --> 00:13:17,255 Anche voi dovete la stessa cifra? 268 00:13:17,338 --> 00:13:20,133 No, io sono sexy, quindi non devo pagare. 269 00:13:20,216 --> 00:13:23,136 Pensavo che qui ci si sostenesse a vicenda. 270 00:13:23,219 --> 00:13:24,846 Sì, gli sciatti pagano per i fighi. 271 00:13:24,929 --> 00:13:26,431 Perché i fighi dovrebbero pagare? 272 00:13:26,514 --> 00:13:27,515 Che schifo. 273 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 Non hai i soldi? 274 00:13:29,684 --> 00:13:31,311 - No! - Perché? 275 00:13:31,394 --> 00:13:32,770 Perché ho una moglie. 276 00:13:32,854 --> 00:13:34,022 Che schifo. 277 00:13:34,105 --> 00:13:36,983 Forse c'è un altro modo in cui possiamo pagare. 278 00:13:37,066 --> 00:13:40,111 Devo rifare il tetto della mia casa. 279 00:13:40,194 --> 00:13:42,113 Magari qualcos'altro? 280 00:13:43,531 --> 00:13:44,866 Ho dimezzato il debito, 281 00:13:44,949 --> 00:13:47,118 ma dobbiamo andarcene da quest'isola. 282 00:13:53,374 --> 00:13:55,501 Spero tu abbia un piano di fuga. 283 00:13:55,585 --> 00:13:57,795 Non preoccuparti. Pensiamo fuori dagli schemi. 284 00:13:57,879 --> 00:14:00,423 È così che hanno inventato gli scivoli acquatici. 285 00:14:00,506 --> 00:14:04,469 Ok, Madsen, mi serve una nuova idea per un'attrazione o sei licenziato. 286 00:14:04,552 --> 00:14:08,639 Ha mai fatto un bagno e desiderato di andare lentamente in salita? 287 00:14:08,723 --> 00:14:10,016 L'abbiamo desiderato tutti. 288 00:14:10,099 --> 00:14:12,268 E sa che la gente adora bagnarsi 289 00:14:12,351 --> 00:14:14,729 e non potersi cambiare per cinque ore? 290 00:14:14,812 --> 00:14:16,147 - Sì. - Non crede che 291 00:14:16,230 --> 00:14:19,442 la seconda parola di un'attrazione dovrebbe essere un termine 292 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 mai usato altrove? 293 00:14:20,943 --> 00:14:22,612 Forse. Qual è la parola? 294 00:14:22,695 --> 00:14:23,863 Acquatico. 295 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 Madsen, diventeremo ricchi. 296 00:14:26,532 --> 00:14:28,951 FIRMACOPIE STEWIE GRIFFIN - REGINA DEI MEME 297 00:14:30,036 --> 00:14:31,287 Grazie per essere venuti. 298 00:14:31,370 --> 00:14:33,998 Perdonatemi per aver discusso a bassa voce con la mia PR 299 00:14:34,082 --> 00:14:35,291 per il tè sbagliato. 300 00:14:35,374 --> 00:14:37,043 Troppo tardi, Tiffany! 301 00:14:37,126 --> 00:14:40,588 Ok, capitolo uno. Le donne ci mettono molto a prepararsi. 302 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 Ma questo tizio va oltre. 303 00:14:42,799 --> 00:14:44,759 Questo scheletro, che presumibilmente 304 00:14:44,842 --> 00:14:47,720 è un essere umano, pensa che sua moglie sia quasi pronta. 305 00:14:47,804 --> 00:14:51,474 Taglio su di lui trasformato in scheletro e noi che ridiamo. 306 00:14:51,557 --> 00:14:53,851 Mi piace che lo chiami "essere umano". 307 00:14:53,935 --> 00:14:55,895 Molto eccentrico. Molto divertente. 308 00:14:58,189 --> 00:15:00,191 Non è intelligente. Questa non è comicità. 309 00:15:00,274 --> 00:15:02,568 Brian, ora si chiama comicità. 310 00:15:02,652 --> 00:15:06,155 No, è una scorciatoia per chi non è divertente, ma vuole apparirlo. 311 00:15:06,239 --> 00:15:09,408 Mi piace pensare di cogliere un sentimento e condividerlo con… 312 00:15:09,492 --> 00:15:13,746 Giri avanzi di battute riscaldate a idioti che fanno la stessa cosa! 313 00:15:13,830 --> 00:15:14,831 Siete tutti idioti! 314 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 Complimenti per il tuo valore comico rubato. 315 00:15:18,209 --> 00:15:20,211 Signore? È roba di bassa lega. 316 00:15:22,004 --> 00:15:23,256 Una battuta da Internet. 317 00:15:27,760 --> 00:15:30,346 E questo tizio ha smesso di fare l'adulto. 318 00:15:31,556 --> 00:15:33,683 Fantastico! 319 00:15:39,355 --> 00:15:42,525 Ok, quando usano il frullatore, ci muoviamo. 320 00:15:54,662 --> 00:15:57,707 Mettiamo questi rollerblade. Al prossimo frullatore siamo fuori. 321 00:16:02,962 --> 00:16:05,173 Quegli scrocconi stanno scappando! 322 00:16:18,227 --> 00:16:20,021 Gay della spiaggia, attivatevi! 323 00:16:31,282 --> 00:16:32,533 I pattini! 324 00:16:47,965 --> 00:16:49,508 Marinai, issate le vele. 325 00:16:49,592 --> 00:16:51,802 Non cercavate di scappare? 326 00:16:52,637 --> 00:16:54,388 Julian, intendevo letteralmente. 327 00:16:54,472 --> 00:16:55,932 Scusa, mi sono confuso. 328 00:16:56,849 --> 00:16:59,644 Gay dipendenti dell'YMCA, attivatevi! 329 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 SCHIUMA PER FESTE 330 00:17:13,282 --> 00:17:14,325 Peter, il cervo! 331 00:17:19,664 --> 00:17:21,332 Sono stato morso dalle zecche. 332 00:17:26,379 --> 00:17:28,297 È l'ultimo traghetto della giornata! 333 00:17:28,381 --> 00:17:29,632 È troppo lontano. 334 00:17:29,715 --> 00:17:33,344 Aspetta, hai ancora il ciondolo con la cocaina che ti ha dato Julian? 335 00:17:33,427 --> 00:17:36,472 Sì, ma volevo tenerlo per una serata speciale con la mia famiglia. 336 00:17:36,556 --> 00:17:37,682 Peter! 337 00:17:51,946 --> 00:17:53,406 Mio Dio! Ce l'abbiamo fatta! 338 00:17:54,657 --> 00:17:56,909 Addio! Buon viaggio. 339 00:17:56,993 --> 00:17:58,119 Non siete arrabbiati? 340 00:17:58,202 --> 00:18:00,746 Siamo uomini. Superiamo le cose in fretta. 341 00:18:00,830 --> 00:18:03,124 Tornate la prossima estate per la festa in pigiama. 342 00:18:03,207 --> 00:18:04,625 Porteremo le nostre famiglie. 343 00:18:04,709 --> 00:18:07,420 No. Non disturbatevi! 344 00:18:10,756 --> 00:18:11,924 Buongiorno, Stewie. 345 00:18:15,094 --> 00:18:16,596 Cos'è? Che state facendo? 346 00:18:16,679 --> 00:18:21,100 Non riesco a farti smettere di fare meme, quindi l'esorcismo ti libererà. 347 00:18:21,726 --> 00:18:25,646 Non riciclerò le immagini da The Office e non ci aggiungerò il mio testo. 348 00:18:25,730 --> 00:18:26,897 Non riciclerò… 349 00:18:26,981 --> 00:18:30,401 Bri, dolce tesorino. Non funzionerà. 350 00:18:30,484 --> 00:18:32,570 Abbiamo altri modi. 351 00:18:33,237 --> 00:18:35,656 Chris? Pensavo fossi dalla mia parte. 352 00:18:35,740 --> 00:18:37,950 Beh, sono della Gen Z e non sono leale a nessuno. 353 00:18:38,034 --> 00:18:40,745 Scommetto che non ce l'avevi sulla cartella del bingo. 354 00:18:41,704 --> 00:18:44,123 - Cos'è? - Ti faremo una loboto-meme. 355 00:18:44,206 --> 00:18:46,542 Premerò l'interruttore, e tutti i meme confluiranno 356 00:18:46,626 --> 00:18:48,878 nel tuo cervello e verranno espulsi. 357 00:18:48,961 --> 00:18:50,087 No, per favore! 358 00:18:54,175 --> 00:18:55,259 Sta funzionando! 359 00:18:55,926 --> 00:18:57,887 Problemi del primo mondo. 360 00:18:57,970 --> 00:18:59,180 Raccapricciante. 361 00:18:59,263 --> 00:19:01,474 Strano modo di vantarsi, ma ok. 362 00:19:09,315 --> 00:19:11,233 Stewie, riesci a parlare normalmente? 363 00:19:11,942 --> 00:19:13,861 Lo sto facendo? 364 00:19:13,944 --> 00:19:15,613 Grazie a Dio! Sei tornato. 365 00:19:15,696 --> 00:19:17,990 Chissà dove sono finiti tutti quei meme. 366 00:19:18,074 --> 00:19:19,784 RADUNO DI ZII E ZIE NOIOSE 367 00:19:19,867 --> 00:19:22,328 CENTRO CONGRESSI 368 00:19:22,411 --> 00:19:25,247 Ed è per questo che non possiamo avere cose belle. 369 00:19:26,332 --> 00:19:28,417 Come ti vengono in mente queste cose? 370 00:19:30,878 --> 00:19:32,797 Casa dolce casa, Giggity. 371 00:19:33,923 --> 00:19:35,758 Sono così felice che tu sia tornato. 372 00:19:35,841 --> 00:19:37,760 Lois, mi dispiace tanto. 373 00:19:37,843 --> 00:19:39,929 Ho imparato che sia gli uomini che le donne 374 00:19:40,012 --> 00:19:42,098 sono stronzi quando si tratta di soldi. 375 00:19:42,181 --> 00:19:43,808 È questo che hai imparato? 376 00:19:43,891 --> 00:19:47,269 E che preferisco farmi urlare addosso da una donna che da un uomo. 377 00:19:47,353 --> 00:19:49,397 Al 1.000%. È più sicuro. 378 00:19:50,147 --> 00:19:51,816 Ti amo, Lois. 379 00:19:51,899 --> 00:19:54,360 Peter, ti amo anch'io. 380 00:19:54,443 --> 00:19:55,653 È bello riaverti a casa. 381 00:19:59,073 --> 00:20:00,783 Pensavo fossi più arrabbiata con me. 382 00:20:00,866 --> 00:20:04,245 Potrei arrabbiarmi e finire con una dozzina di barattoli chiusi, 383 00:20:04,328 --> 00:20:08,124 o perdonarti, farti aprire i barattoli e mettere su la zuppa. 384 00:20:08,207 --> 00:20:09,834 Inizia da quello della salsa. 385 00:20:09,917 --> 00:20:13,587 Lo farò, Lois. Anche se mi fa sempre male alla mano. 386 00:20:13,671 --> 00:20:16,549 Sono felice di essere di nuovo in un mondo con le donne. 387 00:20:16,632 --> 00:20:19,885 Bene, perché ho fatto un sogno assurdo stanotte 388 00:20:19,969 --> 00:20:22,138 e ora ti racconterò tutto. 389 00:20:22,221 --> 00:20:24,932 Ok, allora seguimi. È complicato. 390 00:20:25,891 --> 00:20:28,144 Ecco i 5.000$. Voglio tornare qui. 391 00:20:34,900 --> 00:20:38,446 Scusa, Stewie. Devo assicurarmi che le assurdità da meme siano finite. 392 00:20:39,321 --> 00:20:42,241 IO DOPO AVER FATTO CONSEGNARE UNA PIZZA AL BAR 393 00:20:42,324 --> 00:20:43,492 Guarda, sorride 394 00:20:43,576 --> 00:20:46,245 perché è fiero di sé per aver ordinato una pizza. 395 00:20:46,328 --> 00:20:47,371 Spiritoso, no? 396 00:20:47,455 --> 00:20:48,914 Non è spiritoso né intelligente. 397 00:20:49,540 --> 00:20:51,041 È bello riaverti con noi. 398 00:20:52,543 --> 00:20:53,627 Disse "nessuno". 399 00:20:56,046 --> 00:20:58,466 Fa ridere perché è come se avesse ordinato una pizza. 400 00:20:58,549 --> 00:21:00,509 Ma l'espressione è sproporzionata 401 00:21:00,593 --> 00:21:03,345 per limitarsi a far arrivare del cibo in un luogo insolito. 402 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 Sottotitoli: Anna Battista