1 00:00:01,460 --> 00:00:04,796 最近テレビで流れてるのは 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,175 暴力やセックスばかりね 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,803 僕らがかつて信じていた—— 4 00:00:11,929 --> 00:00:14,473 古きよき価値観はどこへ? 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,935 ファミリー・ガイにはあるよ 6 00:00:18,310 --> 00:00:21,480 君のためなら喜んで 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,106 何でもするから 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,816 笑って泣いて 9 00:00:24,983 --> 00:00:30,072 彼こそがファミリー・ガイ 10 00:00:31,156 --> 00:00:33,992 “ゴールドマン薬局〟 11 00:00:36,537 --> 00:00:39,915 誕生日を どう祝うか考えた? 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,166 もうすぐよ 13 00:00:41,291 --> 00:00:45,045 トロント・ラプターズが テーマのお泊まり会を 14 00:00:45,712 --> 00:00:48,674 いつも一番 悪いものを選ぶ 15 00:00:48,799 --> 00:00:50,092 そんなことない 16 00:00:50,217 --> 00:00:51,176 すぐ戻る 17 00:00:51,301 --> 00:00:55,973 歯磨き粉を忘れた 歯が少ない人用が好き 18 00:00:56,974 --> 00:01:00,018 ユダヤ人向けの スナックバーだ 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,729 “一銃士〟 “バブル・オエッ〟 20 00:01:02,854 --> 00:01:06,358 “オイ・ヘンリー〟 “まずいアーモンド〟 21 00:01:06,483 --> 00:01:07,651 そんなことより 22 00:01:07,776 --> 00:01:11,363 全員が患ってる病名が 分かるぞ 23 00:01:11,488 --> 00:01:12,656 どうやって? 24 00:01:12,781 --> 00:01:16,034 犬は病気を 嗅ぎ分けられる 25 00:01:16,159 --> 00:01:16,785 見てろ 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,204 彼女は糖尿病 27 00:01:19,329 --> 00:01:20,622 彼は片頭痛 28 00:01:20,956 --> 00:01:22,874 あの男の病気は… 29 00:01:23,000 --> 00:01:25,919 マジック・ジョンソンと 同じやつだ 30 00:01:26,044 --> 00:01:26,670 エイズ? 31 00:01:26,795 --> 00:01:27,462 それだ 32 00:01:27,588 --> 00:01:29,006 病名を忘れてた? 33 00:01:29,131 --> 00:01:30,632 犬の病気じゃない 34 00:01:30,757 --> 00:01:34,928 “メグ  誕生日おめでとう〟 35 00:01:35,345 --> 00:01:40,309 パジャマは知らない家で 着替えるのを避けるため 36 00:01:40,434 --> 00:01:44,354 まだ4時よ スリッパが台なしになる 37 00:01:44,479 --> 00:01:45,522 別にいい 38 00:01:46,898 --> 00:01:49,151 パティとルース エスター 39 00:01:49,276 --> 00:01:53,322 現代らしくデヴィンは ジェンダーニュートラル 40 00:01:53,447 --> 00:01:56,950 この子は何だ 服装がおかしい 41 00:01:57,242 --> 00:01:59,995 ピーター 大騒ぎしないで 42 00:02:00,120 --> 00:02:01,663 控えめにする 43 00:02:01,788 --> 00:02:03,707 何者だ 申告しろ 44 00:02:03,832 --> 00:02:06,752 ガレージで 何かを蹴ったら? 45 00:02:07,044 --> 00:02:09,588 バカな世界に 取り残される 46 00:02:09,713 --> 00:02:14,593 皆が何者かになりたがる そんなの意味不明だ 47 00:02:19,139 --> 00:02:21,183 パパ 何してるのよ 48 00:02:21,433 --> 00:02:25,437 父親は上半身裸で パーティーに乱入し 49 00:02:25,562 --> 00:02:28,732 90年代の飲料を 飲むものだ 50 00:02:28,857 --> 00:02:30,317 ひと口どうだ? 51 00:02:30,442 --> 00:02:31,610 デヴィンは? 52 00:02:31,735 --> 00:02:34,529 邪魔よ “真実か挑戦か〟をやる 53 00:02:34,655 --> 00:02:37,783 隠れた人を 見つけるゲームか? 54 00:02:37,908 --> 00:02:41,286 違う 質問に 正直に答えるか—— 55 00:02:41,411 --> 00:02:43,205 課題に挑戦する 56 00:02:43,580 --> 00:02:44,873 僕の楽しみ方だ 57 00:02:45,499 --> 00:02:46,750 参加するよ 58 00:02:47,459 --> 00:02:48,377 いいわよ 59 00:02:48,502 --> 00:02:50,295 ここから出ていって 60 00:02:50,962 --> 00:02:51,755 よし 61 00:02:54,091 --> 00:02:56,927 メグと“真実か挑戦か〟中だ 62 00:02:57,052 --> 00:02:58,553 それは勘違いよ 63 00:02:58,679 --> 00:03:01,264 私と“真実か挑戦か〟を? 64 00:03:01,390 --> 00:03:03,517 一緒に遊んだことはない 65 00:03:03,642 --> 00:03:05,811 それなら挑戦を選ぶ 66 00:03:05,977 --> 00:03:07,270 いいわよ 67 00:03:08,397 --> 00:03:10,148 あなたへの課題は… 68 00:03:11,775 --> 00:03:14,403 スワンソン家の 郵便受けをなめて 69 00:03:15,070 --> 00:03:16,113 見てろよ 70 00:03:21,284 --> 00:03:24,788 「TVガイド」をぬらしたら キレるぞ 71 00:03:24,913 --> 00:03:26,540 まだ「TVガイド」を? 72 00:03:26,665 --> 00:03:28,125 まだテレビがある 73 00:03:30,085 --> 00:03:31,294 君の番だ 74 00:03:31,420 --> 00:03:33,004 それじゃ真実を 75 00:03:33,171 --> 00:03:34,381 質問は… 76 00:03:34,506 --> 00:03:37,759 これまでに寝た男性の数は? 77 00:03:38,093 --> 00:03:38,760 挑戦を 78 00:03:38,885 --> 00:03:40,470 変えるのは反則だ 79 00:03:40,595 --> 00:03:44,266 選択は私の権利よ そして挑戦を選ぶ 80 00:03:44,391 --> 00:03:46,143 だったら僕が教える 81 00:03:46,268 --> 00:03:49,271 昔は遊び人だったんだ 82 00:03:49,396 --> 00:03:51,273 2人の女性と寝た 83 00:03:51,398 --> 00:03:53,733 ハグ中にイったのは7人だ 84 00:03:53,859 --> 00:03:55,318 私は答えない 85 00:03:55,485 --> 00:03:56,903 数字を言うだけだ 86 00:03:57,028 --> 00:04:00,991 ゼロ以外なら この先10年間 落ち込む 87 00:04:01,116 --> 00:04:03,702 この話は終わり もう寝るわ 88 00:04:03,827 --> 00:04:05,370 答えるまでダメだ 89 00:04:05,495 --> 00:04:07,372 安全問題に発展した 90 00:04:08,039 --> 00:04:13,044 マイケル・ダグラスの秘技は これがないと危険か? 91 00:04:16,298 --> 00:04:17,549 ウィジャボードで 92 00:04:17,674 --> 00:04:20,927 エプスタインが自殺なのか 確かめる 93 00:04:21,386 --> 00:04:24,973 丸めた新聞の形の おもちゃを見た? 94 00:04:25,098 --> 00:04:27,142 見出しは“かみごたえ〟 95 00:04:27,267 --> 00:04:30,645 見てないわよ 出ていって 96 00:04:30,771 --> 00:04:31,521 そうか 97 00:04:35,358 --> 00:04:38,028 手ぶらでは出ていかない 98 00:04:38,320 --> 00:04:41,782 エプスタインの霊だと思う 99 00:04:42,073 --> 00:04:44,993 “やあ 君たちは——〟 100 00:04:45,368 --> 00:04:48,371 “何歳になるのかな?〟 101 00:04:48,872 --> 00:04:49,831 彼よ 102 00:04:56,713 --> 00:04:58,256 かみごたえがある 103 00:04:58,381 --> 00:05:01,051 エマ ここが魔法の… 104 00:05:01,384 --> 00:05:02,803 一人暮らしかと 105 00:05:03,845 --> 00:05:04,930 ふざけるな 106 00:05:05,055 --> 00:05:08,809 やっとの思いで お持ち帰りしたのに 107 00:05:08,934 --> 00:05:09,976 それは何だ 108 00:05:10,101 --> 00:05:12,103 パティのブラジャーだ 109 00:05:12,229 --> 00:05:13,271 気持ち悪い 110 00:05:13,396 --> 00:05:14,606 犬の習性だ 111 00:05:14,731 --> 00:05:18,068 40分ごとに 何かをかむ必要がある 112 00:05:19,110 --> 00:05:20,737 ウソだろ まずいぞ 113 00:05:20,862 --> 00:05:21,488 何だよ 114 00:05:21,738 --> 00:05:24,449 乳がんのにおいがする 115 00:05:24,574 --> 00:05:26,576 パティは乳がんかも 116 00:05:26,743 --> 00:05:27,410 そんな 117 00:05:27,536 --> 00:05:30,872 セリーヌ・ディオンの 病気の後はこれ? 118 00:05:30,997 --> 00:05:32,374 ひどすぎる 119 00:05:32,499 --> 00:05:33,208 落ち着け 120 00:05:33,333 --> 00:05:37,587 スティッフパーソン症候群は 本当の病気だ 121 00:05:37,712 --> 00:05:41,591 ラスベガスから 逃げ出す口実じゃない 122 00:05:41,716 --> 00:05:42,759 話が逸れた 123 00:05:42,884 --> 00:05:43,552 かもね 124 00:05:43,802 --> 00:05:46,721 パティの乳がんを メグに伝えろ 125 00:05:46,888 --> 00:05:48,890 ブラ泥棒がバレる 126 00:05:49,140 --> 00:05:52,519 悪い知らせを伝えるのは 大変だ 127 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 僕もデパートの広報で 経験した 128 00:05:55,856 --> 00:05:59,359 メイシーズは 100店舗を閉めます 129 00:05:59,484 --> 00:06:04,072 葬儀の1日前に喪服を 買うのが困難になるので—— 130 00:06:04,197 --> 00:06:07,701 2日前までに 手配してください 131 00:06:07,826 --> 00:06:11,288 見かけ倒しの時計は どこで買えば? 132 00:06:11,413 --> 00:06:14,082 何も買わず排便するには? 133 00:06:14,207 --> 00:06:16,585 ノードストロームがあります 134 00:06:16,710 --> 00:06:19,045 老舗百貨店ですが… 135 00:06:19,212 --> 00:06:21,590 ノードストロームからです 136 00:06:22,090 --> 00:06:25,051 衝撃的なニュースがあります 137 00:06:29,931 --> 00:06:31,933 お泊まり会は? 138 00:06:32,058 --> 00:06:34,436 ウィジャボードがよかった 139 00:06:34,561 --> 00:06:39,691 スティッフパーソン症候群は 本当の病気だと幽霊が言った 140 00:06:39,858 --> 00:06:42,694 君に大事な話がある 141 00:06:42,986 --> 00:06:46,823 パティのブラを盗んで においを嗅いだ 142 00:06:47,032 --> 00:06:48,825 彼女は乳がんかも 143 00:06:49,576 --> 00:06:52,746 大変だわ 本人に伝えないと 144 00:06:52,871 --> 00:06:55,498 待って 彼女はブラを着けてた 145 00:06:55,665 --> 00:06:57,792 嗅いだブラを見せて 146 00:06:58,418 --> 00:07:00,962 それは私のブラよ 147 00:07:02,213 --> 00:07:04,299 ブラを外すのか? 148 00:07:06,092 --> 00:07:08,094 女子は広い世界へ 149 00:07:08,219 --> 00:07:11,097 デイリークイーンで 男子をからかう 150 00:07:12,515 --> 00:07:16,353 開店は11時だった スタバでは待てない 151 00:07:18,480 --> 00:07:20,857 “病院〟 152 00:07:22,651 --> 00:07:26,613 不安だろう ロイスに言わないのか? 153 00:07:26,738 --> 00:07:29,199 心配させたくない 154 00:07:29,491 --> 00:07:31,076 ピーターなら? 155 00:07:31,201 --> 00:07:36,956 パパには話そうとしたけど 台車に夢中で無理だった 156 00:07:37,207 --> 00:07:39,084 パパ 大事な話が 157 00:07:39,250 --> 00:07:43,880 怪物を退治してるんだ シナモンを持ってこい 158 00:07:44,005 --> 00:07:44,881 弱点だ 159 00:07:45,006 --> 00:07:46,716 それじゃ無理よ 160 00:07:46,841 --> 00:07:48,593 垂直的な意見だな 161 00:07:48,718 --> 00:07:53,640 「モンスターズ・インク」と 続編で予習はバッチリだ 162 00:07:54,599 --> 00:07:56,601 Siri “オッパイ〟の類義語は? 163 00:07:56,726 --> 00:07:57,686 乳です 164 00:07:57,811 --> 00:08:00,271 乳がんかもしれないと? 165 00:08:00,438 --> 00:08:02,315 それを知りたい 166 00:08:03,024 --> 00:08:05,276 若くて健康そうだが 167 00:08:05,443 --> 00:08:07,696 犬が がんのにおいを 168 00:08:07,862 --> 00:08:10,490 犬の鼻は決して間違わない 169 00:08:10,615 --> 00:08:12,450 スタッフに3匹いる 170 00:08:12,575 --> 00:08:15,995 ワンガース大卒と UCワンクレー大卒 171 00:08:16,121 --> 00:08:17,956 ビッチガン州立大卒だ 172 00:08:18,081 --> 00:08:21,626 本当は全員 テキサスクリスチャン大だよ 173 00:08:22,001 --> 00:08:23,169 ワンデュー大も 174 00:08:23,294 --> 00:08:24,587 メグの予後は? 175 00:08:24,754 --> 00:08:30,093 検査結果を待つが犬が 感知したなら楽観視できない 176 00:08:30,260 --> 00:08:33,179 今のうちにやりたいことを 177 00:08:33,972 --> 00:08:35,306 私は死ぬと? 178 00:08:35,598 --> 00:08:37,892 部屋を出る口実は? 179 00:08:38,017 --> 00:08:41,104 下痢は常に最善の口実です 180 00:08:41,229 --> 00:08:43,898 失礼する 携帯が下痢だ 181 00:08:44,315 --> 00:08:46,693 “酔いどれハマグリ〟 182 00:08:48,611 --> 00:08:54,242 “真実か挑戦か〟でロイスに 経験人数を尋ねたら—— 183 00:08:54,367 --> 00:08:55,410 答えなかった 184 00:08:55,535 --> 00:08:57,203 おかしくなりそうだ 185 00:08:57,495 --> 00:09:01,207 ボニーの経験人数は1人 僕だけだ 186 00:09:01,332 --> 00:09:02,250 確かか? 187 00:09:02,375 --> 00:09:07,464 クラミジアに感染したが 便座から謝罪の花が届いた 188 00:09:07,589 --> 00:09:08,923 解決済みだ 189 00:09:15,055 --> 00:09:20,101 がんの診断に関する状況は ラジオをオンかオフか 190 00:09:20,226 --> 00:09:21,478 オンでいいよ 191 00:09:25,398 --> 00:09:26,649 オフにしよう 192 00:09:26,816 --> 00:09:30,278 ママとパパに 伝えるべきだけど 193 00:09:30,403 --> 00:09:32,697 ムダだとも思ってる 194 00:09:32,822 --> 00:09:35,658 家族は気にかけてくれない 195 00:09:35,867 --> 00:09:37,410 僕がいるだろ 196 00:09:37,535 --> 00:09:39,913 一緒に気を紛らわせよう 197 00:09:40,205 --> 00:09:45,168 先生が言ってたが やりたいことはないか? 198 00:09:45,335 --> 00:09:46,127 どうだろ 199 00:09:46,252 --> 00:09:49,214 何でもいい 可能性は無限大だ 200 00:09:49,339 --> 00:09:50,215 何でも? 201 00:09:50,340 --> 00:09:51,341 何でもだ 202 00:09:51,466 --> 00:09:52,634 だったら… 203 00:09:53,384 --> 00:09:58,139 オーランドの店で ゴミ箱ナチョスを食べたい 204 00:09:58,765 --> 00:10:00,266 それだけ? 205 00:10:00,475 --> 00:10:02,310 かなえられるよ 206 00:10:02,435 --> 00:10:06,523 支援団体に連絡を? どうやって実現するの? 207 00:10:06,689 --> 00:10:08,358 行って注文する 208 00:10:08,483 --> 00:10:09,943 今から行ける? 209 00:10:10,735 --> 00:10:12,695 もちろんだ 行こう 210 00:10:19,119 --> 00:10:21,704 “コネティカット州   道をきれいに〟 211 00:10:23,081 --> 00:10:25,500 “ニュージャージー州  小便ボトル捨て放題〟 212 00:10:29,420 --> 00:10:30,713 “デラウェア州〟 213 00:10:31,256 --> 00:10:33,550 “無関心でも知っておけ〟 214 00:10:35,176 --> 00:10:36,803 “森林火災は防げる〟 215 00:10:36,928 --> 00:10:38,263 “バカども〟 216 00:10:40,682 --> 00:10:42,684 “アトランタまで32キロ〟 217 00:10:43,143 --> 00:10:45,186 もうすぐアトランタだ 218 00:10:45,895 --> 00:10:49,566 世界一の ストリップクラブがある 219 00:10:49,691 --> 00:10:50,400 へえ 220 00:10:50,525 --> 00:10:53,903 NBA選手が集まるらしい 221 00:10:54,028 --> 00:10:58,867 シャキール・オニールの 来店は裁判記録にもある 222 00:10:58,992 --> 00:11:02,412 今夜はラプターズが 街にいるぞ 223 00:11:02,579 --> 00:11:06,166 あなただけは 私の好みを知ってる 224 00:11:06,332 --> 00:11:07,584 行こう 225 00:11:07,792 --> 00:11:13,423 ストリッパーを無視して ジーティを食べてもいい 226 00:11:13,548 --> 00:11:15,925 “ストリップクラブ〟 227 00:11:20,346 --> 00:11:23,641 25セント硬貨で ストリッパーを応援する 228 00:11:25,727 --> 00:11:26,686 何するの 229 00:11:26,811 --> 00:11:28,605 硬貨を降らせる 230 00:11:29,272 --> 00:11:30,565 やめて… 231 00:11:30,732 --> 00:11:32,358 200周年記念硬貨だ 232 00:11:32,483 --> 00:11:34,444 何だって? 返せ 233 00:11:38,740 --> 00:11:40,033 メグとブライアンは? 234 00:11:40,283 --> 00:11:44,412 ストリップクラブの ジーティの写真を—— 235 00:11:44,537 --> 00:11:47,332 メグにタグ付けして 投稿してる 236 00:11:47,457 --> 00:11:50,210 それなら 待たなくていいわね 237 00:11:50,418 --> 00:11:52,712 クリス エンドウ豆を 238 00:11:52,837 --> 00:11:56,424 ママが口に入れた豆の数を 尋ねろ 239 00:11:56,591 --> 00:11:57,967 いいかげんにして 240 00:11:58,134 --> 00:12:00,762 チキンを回してもらえ 241 00:12:00,887 --> 00:12:03,056 ママの経験人数は—— 242 00:12:03,181 --> 00:12:07,227 ハーブやスパイスの数より 多いかも尋ねて 243 00:12:07,393 --> 00:12:10,688 一度に言われても 対処できないよ 244 00:12:10,813 --> 00:12:12,732 クリス ただの冗談だ 245 00:12:13,024 --> 00:12:15,401 “モーテル〟 246 00:12:17,028 --> 00:12:20,114 着いたぞ こんな部屋ですまない 247 00:12:20,281 --> 00:12:24,369 依存症の番組に出てた人が フロントにいた 248 00:12:24,661 --> 00:12:29,123 サンショウウオがいる これは交換してくるよ 249 00:12:30,625 --> 00:12:32,001 ハートマン先生? 250 00:12:32,126 --> 00:12:36,965 デイブ&バスターズに いると思うだろうが 251 00:12:37,090 --> 00:12:39,592 デイブ&バスターズには いない 252 00:12:40,760 --> 00:12:41,719 ナイスショット 253 00:12:41,844 --> 00:12:43,137 予防接種会場だ 254 00:12:43,263 --> 00:12:44,806 検査結果が? 255 00:12:44,931 --> 00:12:46,307 出たよ 256 00:12:46,516 --> 00:12:47,642 ロングショット 257 00:12:47,767 --> 00:12:49,686 医療機器の音声だ 258 00:12:49,811 --> 00:12:51,521 やっぱり私は がん? 259 00:12:51,646 --> 00:12:52,272 イエス! 260 00:12:52,397 --> 00:12:53,147 そんな 261 00:12:53,273 --> 00:12:53,898 何だって? 262 00:12:54,023 --> 00:12:55,066 がんなの? 263 00:12:55,191 --> 00:12:57,986 いいや 結果は陰性だった 264 00:12:58,111 --> 00:12:59,862 よかった 安心したわ 265 00:12:59,988 --> 00:13:02,865 紙のメニューは? QRコードだけ? 266 00:13:02,991 --> 00:13:04,867 どうもありがとう 267 00:13:05,034 --> 00:13:05,994 おめでとう 268 00:13:06,119 --> 00:13:09,289 モッツァレラスティックを 269 00:13:11,082 --> 00:13:12,709 いい知らせがある 270 00:13:12,834 --> 00:13:13,918 ありがとう 271 00:13:14,043 --> 00:13:16,546 僕からも いい知らせだ 272 00:13:16,671 --> 00:13:19,799 チャズ・インフェルノに 君の話をした 273 00:13:19,966 --> 00:13:23,219 本人がゴミ箱ナチョスを作り 274 00:13:23,344 --> 00:13:26,347 35ドル分のクーポンもくれる 275 00:13:26,472 --> 00:13:29,642 さらに髪を切って 毛先の脱色も 276 00:13:29,809 --> 00:13:31,477 本当に? すごい 277 00:13:31,644 --> 00:13:32,937 君の知らせは? 278 00:13:35,106 --> 00:13:40,570 ここで「ガールズ・ゴーン・ ワイルド」の女優が死んだ 279 00:13:40,695 --> 00:13:45,116 覚えてるよ 友達に そそのかされたんだ 280 00:13:45,908 --> 00:13:49,037 今もロブ・シュナイダーの 携帯に 281 00:13:51,164 --> 00:13:55,626 “チャズ・  インフェルノズ〟 282 00:13:59,172 --> 00:14:01,924 ブライアンとメグだね 283 00:14:02,050 --> 00:14:07,305 ここではサングラスを 後頭部にかける決まりだ 284 00:14:07,430 --> 00:14:08,389 すてき 285 00:14:08,514 --> 00:14:12,977 あなたは屋根付きの車を 運転したことがない 286 00:14:13,144 --> 00:14:17,482 ナチョスを作る前に 髪を切って脱色しよう 287 00:14:17,940 --> 00:14:20,193 なんてゴワゴワなんだ 288 00:14:20,318 --> 00:14:23,988 ありがとう あなたは年齢不詳ね 289 00:14:24,113 --> 00:14:27,408 これで髪が ナチョスに入らない 290 00:14:27,533 --> 00:14:29,202 もう入ってる 291 00:14:29,327 --> 00:14:30,703 そうなんだ 292 00:14:34,373 --> 00:14:36,375 1人ずつ確認する 293 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 アーサー・アーロンソン 294 00:14:38,920 --> 00:14:40,338 やめてよ 295 00:14:40,463 --> 00:14:42,924 アクメ害虫駆除社 296 00:14:43,049 --> 00:14:45,009 この話は終わった 297 00:14:45,134 --> 00:14:46,928 まだゲームの途中だ 298 00:14:47,053 --> 00:14:49,722 僕は郵便受けをなめた 299 00:14:50,306 --> 00:14:52,558 分かった やるわよ 300 00:14:52,725 --> 00:14:54,143 でも挑戦だけよ 301 00:14:54,310 --> 00:14:55,895 よし 挑戦だな 302 00:14:56,020 --> 00:14:59,982 ローラーブレードで 屋根からプールへ 303 00:15:00,233 --> 00:15:01,818 やれば黙る? 304 00:15:01,943 --> 00:15:02,944 そうだ 305 00:15:09,242 --> 00:15:11,494 見た目より高い 306 00:15:11,661 --> 00:15:13,913 君が挑戦を選んだ 307 00:15:14,330 --> 00:15:17,125 僕の家をゲームに使うな 308 00:15:17,250 --> 00:15:18,709 君には関係ない 309 00:15:18,835 --> 00:15:20,545 危険を感じる 310 00:15:20,670 --> 00:15:22,421 警察を呼ぶ 311 00:15:24,298 --> 00:15:25,091 はい 312 00:15:25,216 --> 00:15:26,801 女性が屋根の上に 313 00:15:26,926 --> 00:15:30,721 今は対応できない 誰かが屋根にいる 314 00:15:31,848 --> 00:15:33,516 やるわよ 315 00:15:38,896 --> 00:15:39,897 大変だ 316 00:15:40,523 --> 00:15:43,234 ウソでしょ 痛すぎる 317 00:15:43,359 --> 00:15:46,279 脚が痛いか どんな気分だ? 318 00:15:49,782 --> 00:15:52,702 ゴミ箱ナチョスも ほぼ平らげた 319 00:15:52,827 --> 00:15:53,494 土は? 320 00:15:53,619 --> 00:15:54,704 遠慮する 321 00:15:54,829 --> 00:15:56,122 少しもらう 322 00:15:59,375 --> 00:16:01,794 ナチョスが国境へ 323 00:16:01,919 --> 00:16:03,379 トイレに行く 324 00:16:03,921 --> 00:16:05,715 料理の残りを包んで 325 00:16:05,840 --> 00:16:08,176 ナチョスは旅の友です 326 00:16:09,594 --> 00:16:11,470 “ハートマン医師〟 327 00:16:13,514 --> 00:16:17,310 ハートマン先生 メグの検査結果を? 328 00:16:17,435 --> 00:16:20,438 昨日 本人に伝えたが陰性だ 329 00:16:20,563 --> 00:16:23,524 これはレビュー催促の電話だ 330 00:16:23,649 --> 00:16:24,358 昨日? 331 00:16:24,483 --> 00:16:29,155 メグの携帯で私の登録名を “ザ・ハマー〟と 332 00:16:29,280 --> 00:16:30,323 断る 333 00:16:30,448 --> 00:16:31,741 ハマーは切る 334 00:16:33,409 --> 00:16:35,286 なぜ言わなかった 335 00:16:39,290 --> 00:16:42,168 メグ 僕に話したいことは? 336 00:16:43,920 --> 00:16:44,962 ある 337 00:16:45,546 --> 00:16:50,885 大人用のおむつ交換台の 重量制限が225キロだって 338 00:16:51,010 --> 00:16:52,720 医者と話した 339 00:16:53,179 --> 00:16:53,888 ザ・ハマー? 340 00:16:54,013 --> 00:16:55,389 彼が聞いたら喜ぶ 341 00:16:55,514 --> 00:16:58,768 昨日 陰性だと 聞いたそうだな 342 00:16:58,893 --> 00:17:03,606 ゲータレードを3本 飲まないと話せない 343 00:17:03,731 --> 00:17:04,982 ウソをつくとは 344 00:17:05,107 --> 00:17:09,487 君が死ぬかと心配したのに なぜ僕を利用した 345 00:17:11,280 --> 00:17:16,452 このチャンスを逃せば 二度と夢がかなわないかと 346 00:17:16,577 --> 00:17:18,663 なんて自分勝手なんだ 347 00:17:18,788 --> 00:17:21,874 帰りの車は自分で見つけろ 348 00:17:22,333 --> 00:17:23,626 プリウスの運転手? 349 00:17:23,751 --> 00:17:24,669 そうだが 350 00:17:24,794 --> 00:17:28,297 他の客があなたの車に ひどいことを 351 00:17:28,422 --> 00:17:29,674 ユダヤ人? 352 00:17:29,799 --> 00:17:30,466 違う 353 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 彼らの勘違いだ 354 00:17:38,891 --> 00:17:40,726 ロイス 気がついたか 355 00:17:40,851 --> 00:17:42,979 この照明は老けて見える 356 00:17:43,396 --> 00:17:45,106 脚の骨折? 357 00:17:45,273 --> 00:17:49,068 僕のせいだ しつこく詮索しすぎた 358 00:17:49,610 --> 00:17:52,363 僕たちは一緒に歩んできた 359 00:17:52,530 --> 00:17:55,408 子供も育てたし 人生の伴侶だ 360 00:17:55,533 --> 00:17:57,994 経験人数なんて関係ない 361 00:17:58,119 --> 00:18:01,998 どんな数字よりも 君を愛してる 362 00:18:02,164 --> 00:18:04,917 いいのよ 人数を言うわ 363 00:18:05,042 --> 00:18:07,378 秘密を持ちたくない 364 00:18:08,004 --> 00:18:09,505 経験人数は60人よ 365 00:18:11,007 --> 00:18:15,720 思ってたより多いが 16人なら許容範囲だ 366 00:18:15,845 --> 00:18:18,556 そうじゃない 60人よ 367 00:18:22,685 --> 00:18:23,894 コードオレンジだ 368 00:18:24,020 --> 00:18:24,687 意味は? 369 00:18:24,812 --> 00:18:28,107 夫が妻の 多すぎる経験人数を知った 370 00:18:28,232 --> 00:18:29,400 60人だ 371 00:18:29,525 --> 00:18:34,864 250年間の歴代大統領と ソフトボールチームより多い 372 00:18:34,989 --> 00:18:38,200 テキサスクリスチャン大で これは見た 373 00:18:42,580 --> 00:18:45,541 “フロリダ州境     電子監視装置は?〟 374 00:18:58,804 --> 00:18:59,722 早かったな 375 00:18:59,847 --> 00:19:01,140 トラックに乗った 376 00:19:01,265 --> 00:19:06,312 “尻 ガス 草〟を要求され おならしたら放り出された 377 00:19:06,437 --> 00:19:09,106 尻かガスだ 尻ガスじゃない 378 00:19:09,690 --> 00:19:10,691 乗って 379 00:19:11,859 --> 00:19:16,030 ナチョスのために がんを装うとは 380 00:19:16,197 --> 00:19:17,907 何を言ってるの 381 00:19:18,032 --> 00:19:22,745 ナチョスを食べるのが 夢だったんじゃない 382 00:19:22,995 --> 00:19:25,706 私は人生で 一度でいいから—— 383 00:19:25,873 --> 00:19:29,043 家族と一緒に楽しみたかった 384 00:19:29,168 --> 00:19:33,255 嘲笑されたり ブス呼ばわりされずにね 385 00:19:33,547 --> 00:19:39,136 私はこの旅を少しでも 引き延ばしたくてウソを 386 00:19:39,887 --> 00:19:43,349 僕も君と楽しい時間を 過ごせた 387 00:19:43,641 --> 00:19:46,143 死ぬかもしれないと言われ 388 00:19:46,268 --> 00:19:51,148 私を大事にしてくれる誰かと 一緒にいたかった 389 00:19:51,440 --> 00:19:52,733 あなたよ 390 00:19:53,192 --> 00:19:55,444 僕たちは家族だからな 391 00:20:00,324 --> 00:20:03,411 待てよ なぜブラに がんのにおいが 392 00:20:03,536 --> 00:20:08,290 そのことだけど下着は 古着を買ってるからかも 393 00:20:08,416 --> 00:20:10,501 しっかり洗えよ 394 00:20:10,751 --> 00:20:13,045 あれはピーターか? 395 00:20:13,170 --> 00:20:14,213 本当だ 396 00:20:16,215 --> 00:20:17,717 パパ 何してるの? 397 00:20:17,842 --> 00:20:21,011 この胸を使って フロリダへ行く 398 00:20:21,721 --> 00:20:24,890 ロイスは60人の男と 寝てたんだ 399 00:20:30,271 --> 00:20:32,398 「60ミニッツ」です 400 00:20:32,523 --> 00:20:35,776 この家で“60〟は禁止だと 決めただろ 401 00:20:35,943 --> 00:20:38,028 まだ怒ってるの? 402 00:20:38,154 --> 00:20:41,991 1人は映画に出るための 枕営業よ 403 00:20:42,116 --> 00:20:43,117 許せない 404 00:20:43,242 --> 00:20:47,580 あなたは誰よりも 大きかったと言ったら? 405 00:20:47,705 --> 00:20:48,748 許せる 406 00:20:49,123 --> 00:20:50,416 真実か挑戦か 407 00:20:50,541 --> 00:20:53,127 過去の男の中で僕が最大? 408 00:20:53,252 --> 00:20:54,670 間違いない 409 00:20:59,508 --> 00:21:01,010 結婚はウソだ 410 00:21:01,135 --> 00:21:03,137 大したことじゃない 411 00:21:27,995 --> 00:21:29,997 日本語字幕 大塚 美左恵