1 00:00:01,627 --> 00:00:04,838 Det virker. som om alt man ser i dag 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,091 Er vold i film og sex på tv 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,762 Men hvor er de gode, gamle værdier 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,723 Som vi plejede at sætte vores lid til? 5 00:00:14,806 --> 00:00:18,143 Heldigvis er der en familiemand 6 00:00:18,227 --> 00:00:21,480 Heldigvis er der en mand Som kan gøre 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,148 Alle de ting, der får os til 8 00:00:23,232 --> 00:00:24,650 At grine og græde! 9 00:00:24,733 --> 00:00:30,072 Han er en familiemand! 10 00:00:37,663 --> 00:00:38,914 DEN BLØDE FYR TIMES 11 00:00:38,997 --> 00:00:40,749 Kan du se det lort om Ron DeSantis? 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,919 Han sender en bus fuld af migranter fra Florida til Quahog. 13 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 Og jeg kan ikke lide det. 14 00:00:45,254 --> 00:00:48,966 Immigranter prøver at tage jobs fra hårdtarbejdende amerikanere som mig. 15 00:00:49,049 --> 00:00:51,677 Du lod, som du havde corona fem gange denne måned. 16 00:00:52,803 --> 00:00:55,097 De holder møde i morgen for at byde dem velkommen. 17 00:00:55,180 --> 00:00:57,391 Jeg går ned og ser, hvad der virkelig foregår. 18 00:00:57,474 --> 00:00:59,977 Hav det sjovt med de andre arbejdsløse hjerter. 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,604 Peter, tager du opvasken, du lovede? 20 00:01:02,688 --> 00:01:05,274 Kan vi ikke få en immigrant til det? 21 00:01:09,194 --> 00:01:10,779 JEG ELSKER KØD 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,573 Hvor tror du, du skal hen? 23 00:01:12,656 --> 00:01:14,616 Vildsvinets Hoved afslører nyt pålæg. 24 00:01:14,700 --> 00:01:16,201 Jeg og gutterne vandt billetter. 25 00:01:16,285 --> 00:01:18,704 Indtil videre har de kun udgivet en silhuet. 26 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 Jeg bød 100 på bison. Man ved aldrig. 27 00:01:20,706 --> 00:01:23,625 Peter, vi spiser middag med Crystal og Clay. 28 00:01:23,709 --> 00:01:25,711 Vi talte om det i går. 29 00:01:25,794 --> 00:01:28,589 Lois, drak du alkohol i går? 30 00:01:28,672 --> 00:01:30,090 Ja. 31 00:01:30,173 --> 00:01:34,177 Og husker jeg typisk ting, du siger til mig, når jeg drikker alkohol? 32 00:01:34,261 --> 00:01:36,471 -Nej. -Hvorfor så… 33 00:01:36,555 --> 00:01:38,890 Jeg glemmer. Jeg drak alkohol i dag. 34 00:01:44,271 --> 00:01:45,939 Hvordan kender vi dem? 35 00:01:46,023 --> 00:01:47,024 Ingen anelse. 36 00:01:47,107 --> 00:01:50,527 Jeg har aflyst så mange gange, at jeg ikke kan huske, hvem de er. 37 00:01:50,610 --> 00:01:54,156 -Lois? -Hejsa. 38 00:01:54,239 --> 00:01:56,283 Jeg vil bare have det her af vejen. 39 00:01:56,366 --> 00:01:58,869 Jeg ved ikke, hvordan vi mødtes. 40 00:01:58,952 --> 00:02:01,288 Gudskelov. Også mig! 41 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 Men det er lige meget, vi er her nu. 42 00:02:03,832 --> 00:02:07,294 Det var ikke dig, der sloges i min yogatime, vel? 43 00:02:07,377 --> 00:02:10,005 Nej, det var ikke mig. 44 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 Hvem det end var, havde hun sikkert sine grunde. 45 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Måske skulle kællingen ikke have sagt noget. 46 00:02:14,968 --> 00:02:16,345 Hvem ved. Jeg var der ikke. 47 00:02:16,428 --> 00:02:17,679 Peter, jeg er Clay. 48 00:02:17,763 --> 00:02:20,223 Jeg vil ikke lyde som en fanboy, 49 00:02:20,307 --> 00:02:22,392 men du arbejder for Pawtucket Pat? 50 00:02:22,476 --> 00:02:23,518 Ja. Hvorfor? 51 00:02:23,602 --> 00:02:27,189 Det er måske det sejeste job, jeg nogensinde har hørt om. 52 00:02:27,272 --> 00:02:28,607 Er det? 53 00:02:28,690 --> 00:02:32,027 Ja! Du må fortælle mig, hvordan det er at arbejde der. 54 00:02:32,110 --> 00:02:35,530 Lois. Han er som en rockstjerne. 55 00:02:35,614 --> 00:02:38,283 Hør, Lois, jeg sagde jo, jeg ikke er en bums. 56 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Du kan ikke lide fodbold, vel, Peter? 57 00:02:41,411 --> 00:02:43,246 Lois, jeg sidder herovre med Clay. 58 00:02:43,330 --> 00:02:44,998 Se, hvem der kom. 59 00:02:45,082 --> 00:02:46,958 Måske skulle vi hænge ud oftere. 60 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 Jeg er med. Vi er altid på udkig efter nogle seje venner. 61 00:02:49,920 --> 00:02:52,881 Også os. Kan du huske de særlinge, vi hang ud med i sidste uge? 62 00:02:54,633 --> 00:02:57,260 Skat, du kunne i det mindste gætte. 63 00:02:57,344 --> 00:03:00,972 Jeg gætter ikke, før du giver mig kreditkortinfo. 64 00:03:01,056 --> 00:03:04,226 Lad os måske ikke tale om arrangementet foran venner, okay? 65 00:03:04,309 --> 00:03:07,562 AFLEVERING 66 00:03:07,646 --> 00:03:10,649 MIGRANT STØTTEMØDE VELKOMST-KVINDER MED BLÅ BRILLER 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,275 Hvad vil vi? 68 00:03:13,193 --> 00:03:14,528 Hvornår vil vi have det? 69 00:03:16,905 --> 00:03:19,741 Hej. Det lyder, som om jeg kun er her for maden, 70 00:03:19,825 --> 00:03:22,244 men Instagram-opslaget sagde, der ville være mad. 71 00:03:22,327 --> 00:03:24,579 Undskyld. Vi er lige løbet tør. 72 00:03:24,663 --> 00:03:26,790 Det er fint. Jeg hedder Brian, hundefyr. 73 00:03:26,873 --> 00:03:29,960 Hej, Brian, hundefyr. Jeg er Carmen. 74 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 Rart at møde dig. 75 00:03:31,128 --> 00:03:33,380 Immigranter er som hunde for mig. 76 00:03:33,463 --> 00:03:35,465 -Undskyld mig. -Nej, jeg var ikke… 77 00:03:35,549 --> 00:03:38,468 Vi er adskilt fra vores familier, 78 00:03:38,552 --> 00:03:41,179 sat i bur, og man kan kun håbe, der er søde mennesker, 79 00:03:41,263 --> 00:03:44,349 -som vil dele deres hjem med dig. -Jeg forstår, hvad du mener. 80 00:03:44,433 --> 00:03:46,309 -Hvor er du fra? -Jeg er fra Cuba. 81 00:03:46,393 --> 00:03:49,354 Flot. I har elefanter og den slags, ikke? 82 00:03:49,438 --> 00:03:51,314 Jeg tror, Du tænker på Afrika. 83 00:03:51,398 --> 00:03:54,943 Nej, jeg tror, jeg er ret sikker. 84 00:03:55,026 --> 00:03:58,613 Jeg er frivillig i dag, så jeg er nødt til at hjælpe. 85 00:03:58,697 --> 00:04:00,198 Jeg plejer ikke at gøre det her, 86 00:04:00,282 --> 00:04:02,868 men kan vi gå ud engang? 87 00:04:02,951 --> 00:04:04,119 Jeg er så ked af det. 88 00:04:04,202 --> 00:04:07,789 Du virker fantastisk, men jeg har lige sagt ja til at gå ud med ham. 89 00:04:11,293 --> 00:04:13,086 Nej, jeg er fri. 90 00:04:13,170 --> 00:04:15,922 Hvis du vil, tager jeg på Havana Klub i aften kl. 18. 91 00:04:16,006 --> 00:04:18,383 -Du burde komme. -Okay, jeg kommer. 92 00:04:18,467 --> 00:04:19,968 Tak. 93 00:04:20,594 --> 00:04:22,012 Amerika på arbejde. 94 00:04:22,095 --> 00:04:24,222 Indvandrere, liberale, konservative, 95 00:04:24,306 --> 00:04:27,726 og den eneste fyr uden nogen anelse om, hvad der foregår her i dag. 96 00:04:27,809 --> 00:04:30,479 Hvad foregår der her? En slags festival? 97 00:04:30,562 --> 00:04:32,439 Kæphøj jogger 98 00:04:32,522 --> 00:04:34,608 Jeg holder mig ude af politik. 99 00:04:34,691 --> 00:04:37,611 QUAHOG HAVANAKLUB 100 00:04:46,745 --> 00:04:47,996 Hej, der er du. 101 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 Du klarede det! 102 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 Må jeg ryge herinde? 103 00:04:51,625 --> 00:04:53,335 Du ser utrolig ud. 104 00:04:53,418 --> 00:04:54,711 Tak skal du have. 105 00:04:54,795 --> 00:04:57,380 Jeg kom tidligt, så vi kunne være i hornsektionen. 106 00:04:57,464 --> 00:05:00,050 Undskyld, du sagde "i hornsektionen"? 107 00:05:00,967 --> 00:05:02,552 Er det for højt for dig? 108 00:05:02,636 --> 00:05:05,472 Jeg ved, hunde har en meget følsom hørelse. 109 00:05:05,555 --> 00:05:07,974 Nej, det er fantastisk. 110 00:05:08,058 --> 00:05:09,726 Vil du, at hornene er højere? 111 00:05:09,810 --> 00:05:11,603 Nej, det er okay. 112 00:05:11,686 --> 00:05:13,271 Du kan lide, at hornene er højere. 113 00:05:18,235 --> 00:05:21,238 De spillede det til min mors begravelse. 114 00:05:21,363 --> 00:05:23,281 Den Fulde Musling 115 00:05:23,365 --> 00:05:25,951 Du gik glip af konkurrencen på Vildsvinets Hoved, Peter. 116 00:05:26,034 --> 00:05:27,661 Joe fik endda en piges nummer. 117 00:05:27,744 --> 00:05:31,873 Hospice-sygeplejerske. Jeg må tale med jer på et tidspunkt. 118 00:05:31,957 --> 00:05:33,208 Hvorfor droppede du os? 119 00:05:33,291 --> 00:05:35,544 Lois havde aftalt en middag med et andet par. 120 00:05:35,627 --> 00:05:38,171 Det er så lamt. Jeg hader den slags. 121 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 Ved du hvad? Jeg sagde det for at lyde cool. 122 00:05:40,465 --> 00:05:42,634 Jeg nyder at møde nye mennesker. 123 00:05:42,717 --> 00:05:45,303 Jeg hader det normalt også. Men de var sjove. 124 00:05:45,387 --> 00:05:47,389 Clay og Crystal et eller andet. 125 00:05:47,472 --> 00:05:48,890 -Åh nej. -Hvad? 126 00:05:48,974 --> 00:05:51,351 -Crystal og Clay Duffy? -Ja. Og hvad så? 127 00:05:51,434 --> 00:05:55,021 Peter, de folk. Hvordan siger jeg det? 128 00:05:55,105 --> 00:05:58,733 Engagere sig regelmæssigt i indbyrdes samleje. 129 00:05:59,609 --> 00:06:01,653 De er swingere, som de største i byen. 130 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 -De prøver med alle. -For alvor! 131 00:06:03,572 --> 00:06:05,365 De prøvede det med mig og Bon. 132 00:06:05,448 --> 00:06:07,117 Jeg blev ude i bilen. 133 00:06:07,200 --> 00:06:10,120 Bon gik ind i et par timer for at tale med dem om det. 134 00:06:10,203 --> 00:06:12,455 Det skete aldrig igen, 135 00:06:13,290 --> 00:06:15,584 bortset fra et par uger senere. 136 00:06:16,877 --> 00:06:18,712 En anden gang, tror jeg. 137 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Hvordan gik daten? 138 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 Daten var fantastisk, men det cubanske sted 139 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 var så højt, og der var cigarrøg overalt. 140 00:06:28,597 --> 00:06:31,349 Jeg føler, jeg får migræne eller noget. Jeg er… 141 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Brian! 142 00:06:34,644 --> 00:06:36,313 Brian! Gudskelov. 143 00:06:36,396 --> 00:06:38,648 -Er du okay? -Ja, jeg har det godt. 144 00:06:38,732 --> 00:06:40,942 Bare giv det lidt plads, okay? 145 00:06:41,026 --> 00:06:43,778 -Hvad? -Har du blecreme i ørerne? 146 00:06:43,862 --> 00:06:45,405 Jeg sagde tilbage, skat. 147 00:06:45,488 --> 00:06:47,282 Hvorfor taler du som Scarface? 148 00:06:47,365 --> 00:06:50,076 Det ved jeg ikke, mand. Jeg har lige åbnet munden, 149 00:06:50,160 --> 00:06:52,537 og det er stemmen, der kommer ud. 150 00:06:52,621 --> 00:06:55,540 Og når jeg åbner munden, kommer der blod ud. 151 00:06:56,541 --> 00:06:58,543 Igen, Chris, det er ikke sjovt. 152 00:06:58,627 --> 00:07:00,128 Det, Brian gør, er sjovt. 153 00:07:00,211 --> 00:07:03,548 Når vi videregiver en idé, er du nødt til at komme videre. 154 00:07:10,180 --> 00:07:12,015 Jeg begynder at blive lidt sulten. 155 00:07:12,098 --> 00:07:14,934 Kan du købe en engelsk muffin eller noget? 156 00:07:15,018 --> 00:07:17,729 Jeg kan godt lide alle krinkelkrogene, mand. 157 00:07:17,812 --> 00:07:19,147 Hvad synes du, Doc? 158 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 Hvorfor vågner jeg op og lyder sådan? 159 00:07:21,232 --> 00:07:23,735 Det er usædvanligt, men det er meget virkeligt. 160 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Googlede det. Det kaldes udenlandsk accentsyndrom. 161 00:07:26,363 --> 00:07:29,491 Det skyldes normalt en slags traume i hjernen. 162 00:07:29,574 --> 00:07:31,868 Jeg gætter på, at migrænen forvirrede dig. 163 00:07:31,951 --> 00:07:34,746 Så det er en rigtig lidelse? 164 00:07:34,829 --> 00:07:36,331 Ja, jeg så det på 60 Minutes. 165 00:07:36,414 --> 00:07:39,417 De havde en engelsk dame, der vågnede og lød kinesisk. 166 00:07:39,501 --> 00:07:42,003 Men alle bliver sure, hvis jeg gør det. 167 00:07:42,087 --> 00:07:43,630 Gad vide, om du lyder sådan, 168 00:07:43,713 --> 00:07:46,216 fordi du var sammen med alle de cubanske folk. 169 00:07:46,299 --> 00:07:49,386 Oye, Stewie! Carmen siger, hun kommer forbi hospitalet. 170 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Hun kan ikke høre mig lyde sådan. 171 00:07:51,179 --> 00:07:53,264 Hun vil tro, jeg gør grin med hende. 172 00:07:53,348 --> 00:07:55,058 Okay, bare slap af, måske kan vi… 173 00:07:55,141 --> 00:07:57,018 Brian, hvordan går det? 174 00:07:57,102 --> 00:07:58,770 Jeg kom, så snart jeg hørte det. 175 00:08:00,230 --> 00:08:02,273 Undskyld, han taler ikke endnu. 176 00:08:02,357 --> 00:08:04,067 Min stakkels lille fyr. 177 00:08:04,150 --> 00:08:07,779 Du behøver ikke sige et ord. Du skal bare slappe af. 178 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 -Doktor. -Hvad? 179 00:08:09,364 --> 00:08:13,368 Er det værd at tjekke ham for et slagtilfælde eller hjernekræft? 180 00:08:13,451 --> 00:08:16,079 Klokken er 16.45. 181 00:08:19,499 --> 00:08:22,544 Du gætter aldrig, hvad gutterne havde at sige om Clay og Crystal. 182 00:08:22,627 --> 00:08:24,754 De er åbenbart store swingere. 183 00:08:24,838 --> 00:08:28,425 Hvad? Nej, det er latterligt. 184 00:08:28,508 --> 00:08:31,094 De sagde alle tre, at de prøvede ting med dem. 185 00:08:31,177 --> 00:08:32,387 Nå, det er mærkeligt. 186 00:08:32,470 --> 00:08:34,723 Vi ser dem igen i morgen aften. 187 00:08:34,806 --> 00:08:36,766 Aflyser vi? 188 00:08:36,850 --> 00:08:39,728 Det synes jeg ikke. Vi havde det sjovt med dem. 189 00:08:39,811 --> 00:08:42,605 Hvem bekymrer sig om, hvad de laver i deres privatliv? 190 00:08:42,689 --> 00:08:44,941 Men hvad gør vi, hvis de prøver noget med os? 191 00:08:45,025 --> 00:08:47,235 Vi siger selvfølgelig nej. 192 00:08:47,318 --> 00:08:48,570 Det er tydeligvis ikke os. 193 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Nej, vi ville aldrig gøre sådan noget. 194 00:08:50,572 --> 00:08:53,700 -Det behøver vi ikke. Vi har det sjovt. -Det bedste. 195 00:08:53,783 --> 00:08:55,952 Ville det være rart at blive spurgt? 196 00:08:56,036 --> 00:08:57,120 -Ja. -Ja. 197 00:08:57,203 --> 00:08:59,748 Det ville være rart at vide, vi er i overvejelsespuljen. 198 00:08:59,831 --> 00:09:01,458 Det ville være skønt at være med. 199 00:09:04,377 --> 00:09:06,046 Får en ansigtsbehandling i morgen. 200 00:09:06,129 --> 00:09:08,631 Ikke på grund af det, men fordi jeg har brug for en. 201 00:09:08,715 --> 00:09:10,467 Totalt. Og jeg skal købe deodorant. 202 00:09:10,550 --> 00:09:13,511 Ikke på grund af det, men fordi min er brugt op. 203 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 Den er som et oste-rivejern. 204 00:09:18,224 --> 00:09:20,393 Du har mange gode ting herinde. 205 00:09:20,477 --> 00:09:21,561 Lilla blæksprutte. 206 00:09:21,644 --> 00:09:24,773 Jeg har aldrig haft en lilla blæksprutte. Tidsmaskine. 207 00:09:24,856 --> 00:09:27,233 Vil du påvirke fortiden, mand? 208 00:09:27,317 --> 00:09:29,486 Forstyrre rum-tid-kontinuummet? 209 00:09:29,569 --> 00:09:31,654 Lad være med at fortolke de ting, du ser. 210 00:09:31,738 --> 00:09:35,784 Hvis du vil fortsætte med at se Carmen, må vi få din stemme tilbage. 211 00:09:35,867 --> 00:09:37,619 Prøv at sige præcis, hvad jeg siger. 212 00:09:37,702 --> 00:09:39,954 "Det er rart at se dig igen, Carmen." 213 00:09:40,038 --> 00:09:41,414 Det er rart at være her, skat. 214 00:09:41,498 --> 00:09:44,667 Du bliver knaldet, som du ikke ville tro i aften. 215 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Okay, ikke helt der. 216 00:09:46,294 --> 00:09:48,505 "Carmen, har du nogen kæledyr?" 217 00:09:48,588 --> 00:09:51,508 Jeg så en mus en gang. Det var vanvittigt. 218 00:09:51,591 --> 00:09:54,761 Løb rundt med en lille hale, der svingede fra side til side. 219 00:09:54,844 --> 00:09:56,930 Jeg troede den ting ville bide mig, mand. 220 00:09:57,013 --> 00:09:59,015 Gider I dæmpe jer herinde? 221 00:09:59,099 --> 00:10:01,893 -Undskyld, vi prøvede bare… -Jeg behøver ikke vide hvorfor. 222 00:10:01,976 --> 00:10:03,520 Du skal bare holde kæft. 223 00:10:03,603 --> 00:10:05,688 Det er dit kød og blod, mand. 224 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 -Sådan taler du ikke til ham. -Undskyld. 225 00:10:08,441 --> 00:10:11,778 Næste gang jeg hører dig tale sådan, sparker jeg dig så hårdt, 226 00:10:11,861 --> 00:10:14,114 at din stor røv lander i Saskatchewan. 227 00:10:14,197 --> 00:10:18,868 Mor! Brian sagde, jeg har en stor røv med en Scarface-stemme. 228 00:10:21,955 --> 00:10:25,750 Det var endnu en fantastisk aften med jer to. 229 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 Totalt. Jeg elsker altid lidt tid med familien Griff. 230 00:10:28,586 --> 00:10:32,966 Så, hvad nu? Skal vi holde hende i gang? 231 00:10:33,049 --> 00:10:36,553 Ja, hvad er den gamle plan-a-rino? 232 00:10:38,096 --> 00:10:40,390 Jeg tror, jeg er færdig for i aften. 233 00:10:40,473 --> 00:10:43,476 Kom nu! Klokken er kun ni. 234 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 Jeg er klar til lidt sjov. 235 00:10:47,355 --> 00:10:49,816 Næste gang. Jeg er også lidt forvirret. 236 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 Godt at se dig igen, Peter. 237 00:10:51,568 --> 00:10:53,444 Nej, jeg tror, vi har fået et kram. 238 00:10:53,528 --> 00:10:54,612 Kom her. 239 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 Okay. Vi ses snart igen. 240 00:11:02,036 --> 00:11:03,371 Swingere, min røv. 241 00:11:03,454 --> 00:11:05,248 Måske kan de bare ikke lide os. 242 00:11:05,331 --> 00:11:08,334 Nej. Om noget er det os, der ikke er vilde med dem. 243 00:11:08,418 --> 00:11:11,921 Ja, de ville være heldige at få os, men vi er ikke den slags folk. 244 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Nej! 245 00:11:13,089 --> 00:11:15,216 Hvad er det for et liv? 246 00:11:15,300 --> 00:11:16,426 Trist er, hvad det er. 247 00:11:16,509 --> 00:11:18,219 At gøre det på mærkelige steder. 248 00:11:18,303 --> 00:11:20,847 At have sex med alle par, de møder. 249 00:11:20,930 --> 00:11:23,558 Alle par undtagen os. 250 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 Undtagen os. 251 00:11:26,186 --> 00:11:27,812 Hvorfor ikke os? 252 00:11:29,105 --> 00:11:31,316 -Hvor skal du hen? -De efterlod deres majsbrød. 253 00:11:31,399 --> 00:11:33,276 Forhåbentlig ryddede de ikke af bordet. 254 00:11:33,359 --> 00:11:34,652 Hold døren, tak. 255 00:11:34,736 --> 00:11:37,655 VARMT & LUMMERT 256 00:11:37,739 --> 00:11:39,240 Prøv ikke at tale for meget. 257 00:11:39,324 --> 00:11:41,492 Du får os tævet med den accent. 258 00:11:41,576 --> 00:11:42,827 Det er så underligt, mand. 259 00:11:42,911 --> 00:11:45,622 I mit hoved lyder det, som om jeg bare taler almindeligt, 260 00:11:45,705 --> 00:11:49,292 og udenfor ender jeg med at lyde som et stort bananhoved. 261 00:11:49,375 --> 00:11:52,670 -Varm chokolade til Brain. -Siger du "Brain"? 262 00:11:52,754 --> 00:11:55,173 Kender du nogen ved navn "Brain"? 263 00:11:55,256 --> 00:11:59,552 Det er Brian! Som i Dennehy, Cranston og Cox. 264 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 Undskyld. 265 00:12:01,804 --> 00:12:04,599 Han har matchapulver i ørerne. 266 00:12:04,682 --> 00:12:06,601 Der er meget i ørerne i dag. 267 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 INDGÅENDE OPKALD CARMEN 268 00:12:08,978 --> 00:12:10,772 Åh, lort, mand. Det er Carmen. 269 00:12:10,855 --> 00:12:12,440 Jeg undgår hendes opkald. 270 00:12:12,523 --> 00:12:14,943 Hun skal ikke tro, jeg håner hende. 271 00:12:15,026 --> 00:12:18,196 Brian, du må svare. Hun vil tro, du ikke kan lide hende mere. 272 00:12:18,279 --> 00:12:19,739 Hallo? Brians telefon. 273 00:12:19,822 --> 00:12:21,824 Det er frøken Pennyapple, Brians assistent. 274 00:12:21,908 --> 00:12:24,535 Vi datede et stykke tid, men vi afslørede det for HR, 275 00:12:24,619 --> 00:12:26,079 så det hele var korrekt. 276 00:12:26,955 --> 00:12:29,249 Jeg afsluttede det, efter han blev fysisk syg. 277 00:12:29,958 --> 00:12:31,209 Det lyder dejligt. 278 00:12:31,292 --> 00:12:33,253 Han kommer. Farvel, kære. 279 00:12:33,336 --> 00:12:35,672 -Nå? -Hendes fætter skal giftes på lørdag, 280 00:12:35,755 --> 00:12:37,590 og hun vil have dig med som sin date. 281 00:12:37,674 --> 00:12:41,719 Hvad? Hele hendes familie vil tro, jeg gør grin med deres accenter. 282 00:12:41,803 --> 00:12:43,263 Jeg kan ikke gå med. 283 00:12:43,346 --> 00:12:45,598 Hun sagde, Jenna Ortega kommer. 284 00:12:48,559 --> 00:12:50,103 Vi er tilbage med mere 285 00:12:52,063 --> 00:12:53,606 efter det her. 286 00:12:58,736 --> 00:13:02,198 Hvad synes du? Hvordan skal jeg gå til brylluppet og lyde sådan? 287 00:13:02,282 --> 00:13:05,660 Vi vil ikke have en gentagelse af det, du gjorde mod Cleveland. 288 00:13:07,495 --> 00:13:08,997 Hej, postbud! 289 00:13:11,499 --> 00:13:15,420 Ikke mere med at lægge avisen i den lille åbning i mit hus, vel? 290 00:13:15,503 --> 00:13:19,132 Lyden vækker mig fra mine hundelure. 291 00:13:25,179 --> 00:13:28,558 Nej! 292 00:13:29,100 --> 00:13:31,644 Jeg er ikke engang bud på din postrute. 293 00:13:31,728 --> 00:13:33,187 Det er Laverne! 294 00:13:36,774 --> 00:13:38,860 De mennesker er så underlige. 295 00:13:38,943 --> 00:13:40,611 De kalder sig swingere? 296 00:13:40,695 --> 00:13:43,448 To middage og ikke engang et albuestød mod brystet. 297 00:13:43,531 --> 00:13:44,532 Ikke at vi ville 298 00:13:44,615 --> 00:13:46,451 -gøre noget alligevel. -Nej da. 299 00:13:46,534 --> 00:13:49,912 Ikke at det betyder noget, for vi er normale mennesker. 300 00:13:49,996 --> 00:13:52,081 Men det ville da være rart at blive spurgt. 301 00:13:52,165 --> 00:13:54,292 Det ville være rart bare at blive spurgt. 302 00:13:54,375 --> 00:13:56,377 Måske venter de på en tredje aften. 303 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Hvad mener du? 304 00:13:57,545 --> 00:13:58,713 I datingverdenen 305 00:13:58,796 --> 00:14:01,340 betyder tre dates normalt, at sex er på bordet. 306 00:14:02,133 --> 00:14:03,176 Jeg forstår. 307 00:14:03,259 --> 00:14:06,012 Så det er bare en del af dansen? 308 00:14:06,095 --> 00:14:08,806 De prøver at se, om vi kan lide dem. 309 00:14:08,890 --> 00:14:10,558 -Hvilket vi ikke kan. -Nej. 310 00:14:10,641 --> 00:14:11,726 Det må være det. 311 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Jeg sms'er dem. 312 00:14:12,935 --> 00:14:15,188 Nu? Vil det ikke se desperat ud? 313 00:14:15,271 --> 00:14:17,982 Desperat? Det er dem, der prøver at swinge med os. 314 00:14:18,066 --> 00:14:19,358 Vi siger straks nej. 315 00:14:19,442 --> 00:14:21,527 Så snart det sker, uden tøven, 316 00:14:21,611 --> 00:14:23,112 -lukker vi det ned. -Det gør vi. 317 00:14:23,738 --> 00:14:26,240 Vi er inde. Middag hos dem i morgen aften. 318 00:14:26,324 --> 00:14:27,450 Hos dem? 319 00:14:27,533 --> 00:14:30,078 Kan de være mere åbenlyse? 320 00:14:30,161 --> 00:14:32,455 Ja, vær lidt kunstneriske. 321 00:14:33,998 --> 00:14:37,293 Så det er første gang, jeg ser det. 322 00:14:37,376 --> 00:14:38,878 Kan ikke sige, jeg kan lide det. 323 00:14:38,961 --> 00:14:42,256 QUAHOG BANKETSAL 324 00:14:42,757 --> 00:14:44,759 Jeg kan ikke tro, du fik mig i det her rod. 325 00:14:44,842 --> 00:14:46,844 Jeg har sommerfugle i maven. 326 00:14:46,928 --> 00:14:49,430 Jeg kan mærke dem flakse rundt. 327 00:14:49,514 --> 00:14:50,765 Intet at bekymre sig om. 328 00:14:50,848 --> 00:14:54,769 Jeg har udviklet en AI-stemmemodulator, der matcher din naturlige stemme. 329 00:14:54,852 --> 00:14:55,853 Her, tag den på. 330 00:14:55,937 --> 00:14:57,772 Tror du, den virker? 331 00:14:58,272 --> 00:15:00,108 Jeg vil ikke gøre Carmen ked af det. 332 00:15:00,191 --> 00:15:01,526 Hov! Det er mig igen. 333 00:15:01,609 --> 00:15:03,152 Test. En, to, tre. 334 00:15:03,236 --> 00:15:05,947 Jeg smadrer dit hoved, mand. 335 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 Test, en, to, tre. 336 00:15:07,573 --> 00:15:11,077 Det virker, og jeg er i dit øre, hvis noget går galt. 337 00:15:11,160 --> 00:15:13,830 -Så bare rolig. -Det er rart at se dig igen, Carmen. 338 00:15:13,913 --> 00:15:15,540 Jeg nyder dit selskab i aften. 339 00:15:15,623 --> 00:15:17,625 Olivenlundens Sommernætter er tilbage. 340 00:15:17,708 --> 00:15:19,460 Vent! Hvad fanden var det? 341 00:15:19,544 --> 00:15:21,963 Ja, softwaren har nogle gange reklamer. 342 00:15:22,046 --> 00:15:23,798 Reklamer? Hvad mener du med reklamer? 343 00:15:23,881 --> 00:15:27,009 De vil have 13 dollars om måneden nu for premium. Håndter det. 344 00:15:30,847 --> 00:15:32,473 Brian, der er du. 345 00:15:32,557 --> 00:15:34,517 Du skal møde min mor og far. 346 00:15:34,600 --> 00:15:36,727 Bare tag det roligt. Du kan godt. 347 00:15:36,811 --> 00:15:38,437 Rart at møde dig, Brian. 348 00:15:38,521 --> 00:15:42,066 Hej, hr. og fru Perez. Sikke en smuk aften til et bryllup. 349 00:15:42,150 --> 00:15:44,652 Carmen siger, du er forfatter. 350 00:15:44,735 --> 00:15:48,156 Jeg nyder at sætte pen til papir og lade mit hjerte gøre resten. 351 00:15:48,239 --> 00:15:51,242 Hvis du eller en, du elsker er kommet til skade i en arbejdsulykke, 352 00:15:51,325 --> 00:15:54,078 er det tid til at ringe til Feinstein & Forlizzi, PC. 353 00:15:54,162 --> 00:15:57,999 Tak, Brian. Jeg vil huske denne Feinstein. 354 00:15:58,082 --> 00:16:00,084 Glem ikke Forlizzi. 355 00:16:01,002 --> 00:16:02,628 Se? Jeg sagde jo, det ville virke. 356 00:16:02,712 --> 00:16:04,547 Tak. Jeg sætter pris på det. 357 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Madleveringsfyren glemte ketchup. 358 00:16:06,591 --> 00:16:08,593 Hej, ven, jeg tror, du glemte ketchup. 359 00:16:08,676 --> 00:16:11,262 Undskyld. Jeg skal hente mit barn fra lejren. 360 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 Sig, han er der et stykke tid. Det er et job. 361 00:16:14,015 --> 00:16:15,224 Hvad skal jeg eller sige. 362 00:16:20,938 --> 00:16:24,275 Tog du en Harry Potter-lap af blazeren, før du tog den på? 363 00:16:24,358 --> 00:16:27,320 Ja, men de vil ikke vide, jeg er en Ravenclaw. 364 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Det burde være fint. Ikke? 365 00:16:28,905 --> 00:16:30,364 Godt at se jer. 366 00:16:30,448 --> 00:16:32,909 Vi havde det skidt med, hvordan det endte forleden, 367 00:16:32,992 --> 00:16:34,702 så vi tænkte, vi kunne prøve igen. 368 00:16:34,785 --> 00:16:36,454 Jeg er i øvrigt en Ravenclaw. 369 00:16:36,537 --> 00:16:38,206 I ser godt ud. 370 00:16:38,289 --> 00:16:40,041 I behøvede ikke klæde jer på. 371 00:16:40,124 --> 00:16:41,834 Det er en træningsdragt fra Bilka. 372 00:16:41,918 --> 00:16:44,545 En meget sexet træningsdragt, må jeg tilføje. 373 00:16:44,629 --> 00:16:46,172 Flot hus. 374 00:16:46,255 --> 00:16:47,882 Er det det originale løvtræ? 375 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 Jeg er en stor fyr af løvtræ. 376 00:16:50,051 --> 00:16:51,385 Ved, hvad jeg mener, Crystal? 377 00:16:52,345 --> 00:16:54,430 Det er en stor, behagelig sofa. 378 00:16:55,223 --> 00:16:57,183 Hvad siger du til, at vi hænger ud, 379 00:16:57,266 --> 00:17:00,853 tager noget Natalie Imbrog… Imbrug… på. 380 00:17:00,937 --> 00:17:02,855 Pigen, der synger Torn. 381 00:17:04,273 --> 00:17:06,025 Ja. Måske. 382 00:17:07,360 --> 00:17:08,694 Det er varmt i aften, ikke? 383 00:17:08,778 --> 00:17:11,447 Hvad foregår der her? Du opfører dig sært. 384 00:17:11,530 --> 00:17:14,116 Hvad? Er I ikke swingere? 385 00:17:14,200 --> 00:17:17,245 Vi kan lide at have det sjovt, ja, men vi gør det ikke med alle. 386 00:17:17,328 --> 00:17:19,872 Hvad så? Hvad er der galt med os? 387 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 Tag det ikke så personligt. 388 00:17:21,457 --> 00:17:23,876 Alle swingere har et sløvt venskab. 389 00:17:23,960 --> 00:17:28,756 Et par med kød og kartofler, man bowler med en gang imellem. 390 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 Vi kan bare lide at hænge ud med jer som venner. 391 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 Jeg ved ikke, hvad du taler om, 392 00:17:33,761 --> 00:17:36,556 men vi vil ikke være andet end venner med dig. 393 00:17:36,639 --> 00:17:38,474 Måske er det bedst, vi stopper her. 394 00:17:38,558 --> 00:17:41,185 Jeg betaler. Hvor meget for at få det til at ske nu? 395 00:17:41,269 --> 00:17:43,271 -Rør den. -Gider du ikke bare at stoppe? 396 00:17:43,354 --> 00:17:46,482 De vil nok ikke have os, fordi du virker så desperat. 397 00:17:46,566 --> 00:17:49,277 Mig? Du draperer praktisk talt dig selv over dem. 398 00:17:49,360 --> 00:17:51,696 For jeg er slikket, Peter. 399 00:17:51,779 --> 00:17:54,365 Hvis der er en chance, er det på grund af mig. 400 00:17:54,448 --> 00:17:57,201 Du er ingenting. Hører du mig? Ingenting. 401 00:18:07,712 --> 00:18:12,466 Vi swingede ikke, men vi havde voldelig sex foran et andet par. 402 00:18:12,550 --> 00:18:14,885 Der vil være en lille stjerne i rekordbøgerne, 403 00:18:14,969 --> 00:18:16,721 men det tæller stadig. 404 00:18:16,804 --> 00:18:19,307 Deres hund gøede ad os hele tiden. 405 00:18:24,937 --> 00:18:26,105 Hvad laver du her? 406 00:18:26,188 --> 00:18:27,940 Jeg ville bare se scenen. 407 00:18:28,024 --> 00:18:29,567 Tingene ser ud til at gå så godt, 408 00:18:29,650 --> 00:18:32,153 -så jeg ville skrue lidt op. -Hvad mener du? 409 00:18:34,363 --> 00:18:37,992 Alle. Brian vil gerne sige et par ord til bruden og gommen. 410 00:18:38,075 --> 00:18:39,493 Undskyld. Hvad? 411 00:18:44,123 --> 00:18:47,293 Godaften. For det første vil jeg gerne takke jer for at have mig her. 412 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 Tilbage til skole-sæsonen er næsten her hos Magasin. 413 00:18:51,255 --> 00:18:54,717 Det, jeg mener, er, at du kan spare 15 procent på bilforsikring. 414 00:18:54,800 --> 00:18:57,345 Der er intet job for stort for tømmerhandlen. 415 00:18:57,428 --> 00:19:01,140 Lille problem. Jeg lod varevognen stå åben, og der er egern overalt. 416 00:19:01,223 --> 00:19:03,934 De klatrer op på udstyret og har mine nuggets, 417 00:19:04,018 --> 00:19:05,978 og nu gnaver de på ledningerne. 418 00:19:06,062 --> 00:19:07,396 Vent, Stewie. 419 00:19:07,480 --> 00:19:10,149 Betyder det, at den ikke virker mere? 420 00:19:10,232 --> 00:19:11,609 Så er det nok, mand. 421 00:19:11,692 --> 00:19:13,903 Ja, jeg har et par ting, jeg vil sige. 422 00:19:13,986 --> 00:19:16,322 Hvordan har alle det i aften? 423 00:19:19,116 --> 00:19:22,161 Fyren vil knalde den tøs godt i aften. 424 00:19:22,244 --> 00:19:23,329 Det skal jeg sige jer. 425 00:19:24,497 --> 00:19:26,290 Det sjove ved immigranter er, 426 00:19:26,374 --> 00:19:28,417 at I alle er som en flok hunde for mig. 427 00:19:30,378 --> 00:19:33,631 Skål for alle indvandrerhundene her i aften. 428 00:19:33,714 --> 00:19:35,174 Jeg glemte det næsten. 429 00:19:35,257 --> 00:19:38,636 Sig hej til min lille ven. 430 00:19:38,719 --> 00:19:40,304 Hej, jeg hedder Stewie. 431 00:19:40,388 --> 00:19:42,348 Hvad tror du, du laver, 432 00:19:42,431 --> 00:19:46,519 at komme her og lave en ulækker efterligning af min familie? 433 00:19:46,602 --> 00:19:48,396 Du forstår det ikke, mand. 434 00:19:48,479 --> 00:19:50,523 Nej, du forstår det ikke. 435 00:19:50,606 --> 00:19:51,941 Hvad synes du, store mand? 436 00:19:52,024 --> 00:19:54,235 Tror du, du har et større skjorteflip? 437 00:19:54,318 --> 00:19:57,738 Tror du, din bils interiør har et bedre dyremønster end mit? 438 00:19:57,822 --> 00:19:59,824 Tror du, dine krokodillestøvler har 439 00:19:59,907 --> 00:20:02,451 flere linjer mellem krokodilledelene end mine? 440 00:20:02,535 --> 00:20:05,371 Tror du, du har flere ananas på din skjorte end mig? 441 00:20:05,454 --> 00:20:07,998 Lad os tælle dem. Have en lille konkurrence og se, 442 00:20:08,082 --> 00:20:10,042 hvem den mest ananasagtige fyr er i aften. 443 00:20:10,126 --> 00:20:12,253 Alle sammen, kast jeres boller på ham. 444 00:20:14,588 --> 00:20:16,132 Tror I, I kan få mig? 445 00:20:16,215 --> 00:20:18,801 I får brug for en hær til at tage mig. 446 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 Jeg står stadig! 447 00:20:23,347 --> 00:20:25,057 Jeg tager jeres boller! 448 00:20:32,148 --> 00:20:34,400 Skal en af jer drenge lære mig at danse samba, 449 00:20:34,483 --> 00:20:37,027 eller skal jeg finde på en ny lørdag? 450 00:20:43,117 --> 00:20:46,328 Godt, at revnen i hovedet fik din stemme tilbage til normal. 451 00:20:46,412 --> 00:20:49,081 Men jeg er ked af, at Carmen aldrig vil tale med mig igen. 452 00:20:49,165 --> 00:20:50,166 Jeg holdt af hende. 453 00:20:50,249 --> 00:20:51,834 Jeg så dig danse til brylluppet. 454 00:20:51,917 --> 00:20:53,878 Du klarede dig ikke blandt latinamerikanere. 455 00:20:53,961 --> 00:20:55,588 Hvad er der galt med min dansestil? 456 00:20:55,671 --> 00:20:57,214 Vil du se en video af det? 457 00:20:57,298 --> 00:20:59,425 -Sikkert ikke, vel? -Næh. 458 00:21:33,501 --> 00:21:35,503 Tekster af: Pernille Sunesen