1
00:00:01,543 --> 00:00:04,922
Takie dzisiaj czasy mamy
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,175
W kinie przemoc, w telewizji seks
3
00:00:08,258 --> 00:00:09,259
Gdzie się
4
00:00:09,343 --> 00:00:11,678
Dawne zasady podziały
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,514
Co dobrą drogę pokazywały?
6
00:00:14,890 --> 00:00:17,434
Szczęście, że jest z nami
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,645
Family Guy
8
00:00:19,728 --> 00:00:21,522
Bo nas rozbawi
9
00:00:21,605 --> 00:00:23,106
Albo sprawi, że się...
10
00:00:23,190 --> 00:00:24,858
Płakać chce!
11
00:00:24,942 --> 00:00:30,072
On się Peter zwie!
12
00:00:31,240 --> 00:00:33,992
{\an8}KOŚCIÓŁ CHRYSTUSOWY
13
00:00:35,994 --> 00:00:38,747
{\an8}Chwila. To nie mecz drużyny Patriots.
14
00:00:38,830 --> 00:00:41,208
{\an8}Mówiłam ci, że idziemy dziś do kościoła,
15
00:00:41,291 --> 00:00:43,794
{\an8}bo odznaczają nas
za działalność charytatywną.
16
00:00:43,877 --> 00:00:44,962
{\an8}Niby jaką?
17
00:00:45,045 --> 00:00:47,172
{\an8}Pamiętasz, jak zaciągnęłam was tu,
18
00:00:47,256 --> 00:00:49,675
{\an8}żebyśmy zrobili
osiem kanapek dla bezdomnych?
19
00:00:49,758 --> 00:00:53,345
{\an8}Dadzą nam przy wszystkich
papierowy certyfikat.
20
00:00:53,428 --> 00:00:56,348
{\an8}Liczę, że ksiądz, który gra
w koszykówkę dziś tu będzie.
21
00:01:01,228 --> 00:01:03,021
{\an8}Po to kazałaś mi włożyć garnitur?
22
00:01:03,105 --> 00:01:04,523
{\an8}Jest za ciasny.
23
00:01:04,606 --> 00:01:07,609
{\an8}Od 20 lat mówię ci,
żebyś kupił nowy garnitur.
24
00:01:07,693 --> 00:01:10,237
{\an8}Wystroiliśmy się, bo to dla mnie ważne.
25
00:01:10,320 --> 00:01:12,447
{\an8}Ale ten niby nastolatek
26
00:01:12,531 --> 00:01:14,449
{\an8}ma na sobie bluzę grabarza.
27
00:01:16,410 --> 00:01:18,829
{\an8}I gra na iPadzie?
28
00:01:20,831 --> 00:01:21,957
{\an8}Przestań się wiercić!
29
00:01:22,040 --> 00:01:24,251
{\an8}Możesz być normalnym mężem
przez jeden dzień?
30
00:01:25,460 --> 00:01:26,628
{\an8}Zanim zaczniemy,
31
00:01:26,712 --> 00:01:30,757
{\an8}chciałbym uhonorować jedną rodzinę
za wybitną służbę dla społeczności.
32
00:01:30,841 --> 00:01:32,175
{\an8}To nie ten od koszykówki.
33
00:01:32,259 --> 00:01:34,970
{\an8}Proszę o oklaski dla zwycięzców
34
00:01:35,053 --> 00:01:38,599
{\an8}trzeciej dorocznej nagrody
imienia Jezusa Chrystusa,
35
00:01:38,682 --> 00:01:39,891
{\an8}rodziny Griffinów.
36
00:01:43,103 --> 00:01:44,438
{\an8}Przepraszam,
37
00:01:44,521 --> 00:01:48,567
{\an8}w drukarce skończył się atrament,
więc to tylko pusta kartka papieru.
38
00:01:49,818 --> 00:01:53,405
{\an8}Będziemy też zachwyceni,
jeśli przyjmiecie pierwszą komunię.
39
00:01:54,614 --> 00:01:57,617
Ale spodnie Petera były już tak napięte,
40
00:01:57,701 --> 00:02:00,704
że jeden nędzny opłatek
to było już za wiele.
41
00:02:03,123 --> 00:02:04,207
Peter!
42
00:02:05,208 --> 00:02:06,293
{\an8}Co za pajac!
43
00:02:06,376 --> 00:02:07,586
{\an8}Wyszła za niego?
44
00:02:07,669 --> 00:02:10,422
{\an8}Za tydzień nas tu nie będzie,
bo jedziemy do Virginia Beach.
45
00:02:10,505 --> 00:02:11,673
{\an8}Nie jest tak źle.
46
00:02:11,757 --> 00:02:15,761
{\an8}Kto nie rozdarł spodni w kościele,
niech pierwszy rzuci kamieniem.
47
00:02:16,678 --> 00:02:17,679
{\an8}Przestańcie! Okej!
48
00:02:25,437 --> 00:02:27,064
Hej, Stewie. Co się dzieje?
49
00:02:27,147 --> 00:02:31,568
Brian, dostałem zaproszenie
na wydarzenie towarzyskie sezonu!
50
00:02:31,652 --> 00:02:34,446
{\an8}- Co to jest?
- Nocna impreza kostiumowa.
51
00:02:34,529 --> 00:02:38,533
Zaczyna się o 5.30.
„Zaleca się skorzystanie z Ubera”.
52
00:02:38,617 --> 00:02:40,619
Lepiej zarezerwuję swój teraz.
53
00:02:41,953 --> 00:02:43,246
O rety.
54
00:02:43,330 --> 00:02:45,749
{\an8}CENTRUM HANDLOWE QUAHOG
55
00:02:45,832 --> 00:02:47,668
SPODNIE MATERIAŁOWE
56
00:02:48,543 --> 00:02:51,213
Chwileczkę. To nie mecz drużyny Patriots!
57
00:02:51,296 --> 00:02:53,173
Kupujemy nowe spodnie.
58
00:02:53,256 --> 00:02:56,218
Nie wierzę, że pokazałeś
swój goły tyłek przed wiernymi.
59
00:02:56,301 --> 00:02:59,388
Cieszę się, że wszystko wróciło do normy.
60
00:02:59,471 --> 00:03:02,182
Przeciwnie. Nawet nie zmieniłeś spodni!
61
00:03:02,265 --> 00:03:04,351
Tylko spójrz. Wyglądasz jak kloszard.
62
00:03:04,434 --> 00:03:05,727
Dobrze, że jesteś żonaty,
63
00:03:05,811 --> 00:03:08,313
{\an8}bo żadna kobieta
nie uznałaby cię za atrakcyjnego.
64
00:03:08,397 --> 00:03:09,564
{\an8}Naprawdę?
65
00:03:09,648 --> 00:03:11,024
{\an8}Cześć, Peter Griffin.
66
00:03:11,108 --> 00:03:13,193
{\an8}Możesz mnie kojarzyć
67
00:03:13,276 --> 00:03:16,905
{\an8}z ustawy Rhode Island
o nazwie Prawo Griffina.
68
00:03:16,988 --> 00:03:19,783
{\an8}Nie skorzystasz z WC w restauracji
bez złożenia zamówienia.
69
00:03:22,327 --> 00:03:25,122
Boże, ośmieszasz się.
70
00:03:25,205 --> 00:03:28,250
Otyły facet w średnim wieku,
któremu ksiądz
71
00:03:28,333 --> 00:03:30,919
zakleił goły tyłek
na oczach przyjaciół i rodziny.
72
00:03:31,002 --> 00:03:34,881
Wiesz, jak rzadko zdarza się,
żeby ksiądz robił takie rzeczy?
73
00:03:39,886 --> 00:03:40,929
Jak było na przyjęciu?
74
00:03:41,012 --> 00:03:43,098
Powiem, ale zanim to zrobię,
75
00:03:43,181 --> 00:03:46,059
znasz role pokojówek
z I Could Have Danced All Night?
76
00:03:46,143 --> 00:03:47,561
- Nie.
- Chodzi o to,
77
00:03:47,644 --> 00:03:49,521
że mogłem tańczyć całą noc.
78
00:03:49,604 --> 00:03:51,857
Super, że dobrze się bawiłeś.
Idziemy spać.
79
00:03:53,024 --> 00:03:54,401
Coś jest nie tak.
80
00:03:54,484 --> 00:03:56,528
Masz łysinę?
81
00:03:56,611 --> 00:03:59,614
Co? Nie. Pora do łóżka, chodź.
82
00:03:59,698 --> 00:04:01,533
- Nie.
- Co powiedziałeś?
83
00:04:01,616 --> 00:04:05,078
Idź do łóżka, ty niski, łysy frajerze.
84
00:04:05,162 --> 00:04:08,081
Pijany Małż
85
00:04:08,165 --> 00:04:11,042
Nie wierzę, że Lois
ma mnie za nieatrakcyjnego.
86
00:04:11,126 --> 00:04:12,919
Wszystkie kobiety tak mnie widzą?
87
00:04:13,003 --> 00:04:15,088
Jeśli chcesz sprawdzić swoje branie,
88
00:04:15,172 --> 00:04:17,549
załóż profil w aplikacji randkowej.
89
00:04:17,632 --> 00:04:20,594
Na przykład Potknięcie albo Porażeni.
90
00:04:20,677 --> 00:04:23,180
Racja, ożenię się z drugą kobietą!
91
00:04:23,263 --> 00:04:25,599
Nie, z nikim się nie spotkasz.
92
00:04:25,682 --> 00:04:28,518
Sprawdź w apce,
czy kobiety do ciebie pasują.
93
00:04:28,602 --> 00:04:31,146
Będziesz mieć dowód, że jesteś atrakcyjny.
94
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
Joe, jesteś geniuszem.
95
00:04:32,898 --> 00:04:37,068
Peter jako mąż z pewnością
nie powinieneś mieć aplikacji randkowej.
96
00:04:37,152 --> 00:04:39,196
Przepraszam, ale muszę to zrobić.
97
00:04:39,279 --> 00:04:42,032
Kiedy umierasz,
nie myślisz o tym, ile miałeś pieniędzy.
98
00:04:42,115 --> 00:04:44,409
Myślisz o tym,
ile osób się tobą interesowało.
99
00:04:44,493 --> 00:04:46,745
Chris, podejdź bliżej.
100
00:04:47,579 --> 00:04:50,457
Jedną z nich była Latynoska.
101
00:04:50,540 --> 00:04:52,375
Mówiłeś to już kilka razy.
102
00:04:52,459 --> 00:04:54,169
Była z Karaibów.
103
00:04:54,252 --> 00:04:55,462
Nawet lepiej.
104
00:04:55,545 --> 00:04:57,214
Możesz już umrzeć.
105
00:04:57,297 --> 00:04:59,341
Ty wielki tłuściochu.
106
00:04:59,424 --> 00:05:01,718
Ma ktoś poduszkę?
107
00:05:03,762 --> 00:05:06,681
Pijany Małż
108
00:05:06,765 --> 00:05:08,934
Mój profil jest gotowy.
109
00:05:09,017 --> 00:05:11,394
Teraz pojawiają się lasencje.
110
00:05:11,478 --> 00:05:13,814
„Dumny właściciel nowych spodni”.
111
00:05:13,897 --> 00:05:15,357
A twoje jedyne zdjęcie
112
00:05:15,440 --> 00:05:18,860
to kłótnia o rachunek
w restauracji Ponderosa?
113
00:05:18,944 --> 00:05:20,028
Kto je zrobił?
114
00:05:20,111 --> 00:05:22,823
Było dużo ludzi z telefonami.
Zrobiło się głośno.
115
00:05:22,906 --> 00:05:25,909
„Widziałem kiedyś Stevena Tylera
na lotnisku”.
116
00:05:25,992 --> 00:05:27,994
To chyba ciekawa okolica.
117
00:05:28,078 --> 00:05:31,039
- Steven Tyler? Na którym terminalu?
- Qantas.
118
00:05:31,122 --> 00:05:33,333
Nie żartuj. Qantas?
119
00:05:33,416 --> 00:05:36,419
Jezu, masz anegdot na pełnym wypasie.
120
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
Peter, to nie wystarczy.
121
00:05:37,838 --> 00:05:40,507
Musisz przedstawić idealny profil,
122
00:05:40,590 --> 00:05:43,051
- a my ci pomożemy.
- Dzięki.
123
00:05:43,134 --> 00:05:45,262
Zróbmy kilka zdjęć, które zasugerują,
124
00:05:45,345 --> 00:05:47,764
że masz jakieś hobby poza piciem.
125
00:05:49,516 --> 00:05:53,270
Myślisz, że mógłbym opowiedzieć
historię Stevena Tylera jako własną?
126
00:05:53,353 --> 00:05:54,604
To by mi pomogło.
127
00:05:54,688 --> 00:05:55,856
Pewnie.
128
00:05:56,064 --> 00:05:57,065
{\an8}PIĘĆ MINUT PÓŹNIEJ
129
00:05:57,148 --> 00:05:58,900
{\an8}W samym środku terminalu Qantas
130
00:05:58,984 --> 00:06:02,153
jest pan Rag Doll
we własnej osobie, Steven Tyler.
131
00:06:02,237 --> 00:06:04,030
Co za niesamowity widok!
132
00:06:04,114 --> 00:06:06,074
Mogę opowiedzieć tę historię jako własną?
133
00:06:06,157 --> 00:06:07,158
Nie.
134
00:06:11,413 --> 00:06:12,622
Hej, Brian. Czekaj.
135
00:06:12,706 --> 00:06:16,126
Wyglądamy jak Schwarzenegger
i Devito w Bliźniakach.
136
00:06:16,209 --> 00:06:18,587
Boże, idealnie!
137
00:06:22,048 --> 00:06:23,842
Boże. Życie jest śmieszne.
138
00:06:23,925 --> 00:06:25,302
Dobra, złaź z mojego miejsca.
139
00:06:25,385 --> 00:06:28,305
Czyli ten, kto jest najwyższy,
może robić, co chce?
140
00:06:28,388 --> 00:06:31,057
Nie powiedziałem tego,
ale to brzmi jak dobry system.
141
00:06:31,141 --> 00:06:33,059
Jeśli tego chcesz.
142
00:06:33,143 --> 00:06:36,688
Mówiłeś tak, wiedząc,
że jesteś ode mnie wyższy.
143
00:06:36,771 --> 00:06:39,107
I kto teraz jest niskim, łysym frajerem?
144
00:06:39,190 --> 00:06:40,984
Ty draniu! Jak to zrobiłeś?
145
00:06:41,067 --> 00:06:43,695
Chodaki ogrodnicze.
146
00:06:43,778 --> 00:06:45,196
Co w tym śmiesznego?
147
00:06:45,280 --> 00:06:47,949
Chodzi o to, że nosi normalne buty?
148
00:06:48,033 --> 00:06:49,743
Też nie rozumiem.
149
00:06:49,826 --> 00:06:52,537
Obetnijmy ci grzywkę z tyłu włosów
150
00:06:52,621 --> 00:06:56,750
w normalny sposób,
a ja zaśpiewam hymn Holandii.
151
00:06:56,833 --> 00:06:59,294
Wiatraki wieją na wietrze
152
00:06:59,377 --> 00:07:02,505
A tulipany i czekolada też są dobre...
153
00:07:02,589 --> 00:07:03,590
REMIZA 162 W QUAHOG
154
00:07:03,673 --> 00:07:05,675
Jak chcesz profil
konkurujący z najlepszymi,
155
00:07:05,759 --> 00:07:08,553
najpierw musisz pokazać,
że jesteś aktywny politycznie.
156
00:07:08,637 --> 00:07:11,097
Tak, ale teraz nie możesz nikogo izolować.
157
00:07:11,181 --> 00:07:14,225
Musisz wygłosić silne,
choć niejasne oświadczenie polityczne.
158
00:07:14,309 --> 00:07:15,393
Weź ten znak.
159
00:07:15,477 --> 00:07:16,478
„Jesteśmy sobą”?
160
00:07:16,561 --> 00:07:17,562
„Jesteśmy sobą”
161
00:07:17,646 --> 00:07:19,731
Co to znaczy? Brzmi jak nic.
162
00:07:19,814 --> 00:07:22,025
Myślisz, że nie jesteśmy sobą?
163
00:07:22,108 --> 00:07:23,735
Chyba nie.
164
00:07:23,818 --> 00:07:26,363
Owiń się też w amerykańską flagę.
165
00:07:26,446 --> 00:07:27,822
Czy to znaki zapytania?
166
00:07:27,906 --> 00:07:31,076
Patrzcie, kto zadaje właściwe „pytania”.
167
00:07:31,159 --> 00:07:34,287
Uklęknij przed remizą, żeby to wszystko
168
00:07:34,371 --> 00:07:38,583
wydawało się powiązane ze służbami.
169
00:07:41,836 --> 00:07:45,340
Chcemy pokazać kobietom, że jesteś
wyluzowany i lubić świeże powietrze.
170
00:07:45,423 --> 00:07:47,926
Zróbmy zdjęcie z deską surfingową.
171
00:07:48,677 --> 00:07:50,970
A teraz zróbmy zdjęcie
w samych kąpielówkach.
172
00:07:51,054 --> 00:07:53,556
Zdejmę ten mokry kombinezon.
173
00:08:14,035 --> 00:08:15,078
Pomożecie mi?
174
00:08:15,161 --> 00:08:19,124
Wybacz. Nasze ręce są pokryte
plażowym sosem taco.
175
00:08:28,800 --> 00:08:30,260
Na świeżym powietrzu.
176
00:08:37,726 --> 00:08:39,978
- Cześć, Chris.
- Jesteś Slender Manem?
177
00:08:40,061 --> 00:08:41,980
Nie, to ja, Stewie.
178
00:08:42,063 --> 00:08:45,150
Na wszelki wypadek
pozabijam ludzi w lesie.
179
00:08:45,650 --> 00:08:47,861
I tak by to zrobił.
180
00:08:47,944 --> 00:08:50,822
Brian, muszę ci coś pokazać!
181
00:08:50,905 --> 00:08:52,532
Dobrze, szukałem c...
182
00:08:52,615 --> 00:08:55,368
- Szczudeł na Amazonie?
- Szczudeł na Amazonie?
183
00:08:55,452 --> 00:08:57,579
Po Święcie Prezydenta są naprawdę tanie.
184
00:08:57,662 --> 00:09:00,957
Idę się pokazać jako wysoki mieszczuch.
185
00:09:01,041 --> 00:09:04,085
Raczej miejski pyrdek.
186
00:09:04,169 --> 00:09:06,880
Osobowość najwyższej klasy, Bri.
187
00:09:08,840 --> 00:09:11,134
Dzień dobry. Piękny dzień na spacer.
188
00:09:11,217 --> 00:09:13,303
- Cześć!
- Szlag.
189
00:09:14,554 --> 00:09:16,973
Jak tam pogoda, leszczu?
190
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Nie wiem, Bruno Mars.
191
00:09:19,267 --> 00:09:21,478
Jak to jest, że nie można
jeździć kolejką górską
192
00:09:21,561 --> 00:09:24,647
i wydawać albumów
za albumami z niezaprzeczalnymi hitami?
193
00:09:28,693 --> 00:09:30,653
Przerwa. Nie mogę oddychać.
194
00:09:32,363 --> 00:09:34,824
Ej, chłopaki. Pobiegacie?
195
00:09:34,908 --> 00:09:38,286
Tak, chcemy ich poużywać.
196
00:09:38,369 --> 00:09:39,954
Lubimy być aktywni.
197
00:09:40,038 --> 00:09:41,623
To świetnie!
198
00:09:41,706 --> 00:09:43,333
Jestem Sydney, a to Odette.
199
00:09:43,416 --> 00:09:45,293
Modelkom takim jak my
200
00:09:45,376 --> 00:09:47,504
trudno znaleźć
odpowiednio wysokich facetów.
201
00:09:47,587 --> 00:09:51,091
Wydaje mi się, czy każdy facet
w tych czasach to niski, łysy frajer?
202
00:09:51,174 --> 00:09:53,551
No coś ty! Sami tak mówiliśmy.
203
00:09:53,635 --> 00:09:56,012
Chodźcie dziś z nami.
204
00:09:56,096 --> 00:09:59,015
Idziemy do klubu, my wjeżdżamy
za darmo, wy za 45 dolarów.
205
00:09:59,099 --> 00:10:01,309
- Słucham?
- To nasze ksywki na Instagramie.
206
00:10:01,392 --> 00:10:03,937
Robimy posty sponsorowane,
ale mamy mało obserwatorów,
207
00:10:04,020 --> 00:10:05,980
więc nie wiemy, czemu ktoś nam płaci.
208
00:10:06,064 --> 00:10:07,190
Do zobaczenia.
209
00:10:07,273 --> 00:10:09,275
Wiesz, co to znaczy?
210
00:10:09,359 --> 00:10:10,860
- Zatańczymy!
- Będzie seks!
211
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
Tak, i to seks z modelkami.
212
00:10:13,321 --> 00:10:14,405
Ale czad.
213
00:10:17,492 --> 00:10:19,619
Założyłem profil ze zdjęciami,
214
00:10:19,702 --> 00:10:21,204
ale nie ma żadnego dopasowania.
215
00:10:21,287 --> 00:10:22,747
A wysyłam do wszystkich.
216
00:10:22,831 --> 00:10:25,208
Powtórzę jeszcze raz, jesteś żonaty.
217
00:10:25,291 --> 00:10:26,876
Racja, nie mogę się poddać.
218
00:10:26,960 --> 00:10:28,503
Może aplikacja nie działa.
219
00:10:28,586 --> 00:10:30,630
Quagmire, spróbuj wysłać mi wiadomość.
220
00:10:35,051 --> 00:10:36,928
test
Chcę cię mocno wygrzmocić
221
00:10:37,011 --> 00:10:39,848
Peter, to ja! A w wiadomości było „test”.
222
00:10:39,931 --> 00:10:43,518
Nie ma tu żadnej kobiety,
która by się mną interesowała.
223
00:10:43,601 --> 00:10:44,894
Może Lois miała rację.
224
00:10:44,978 --> 00:10:46,855
Nikt mnie nie pożąda.
225
00:10:46,938 --> 00:10:48,106
Nie chce mnie.
226
00:10:48,189 --> 00:10:49,274
Nie chce mnie.
227
00:10:49,357 --> 00:10:50,483
Nie chce mnie.
228
00:10:50,567 --> 00:10:52,902
Zaczekaj. Cofnij się do ostatniej.
229
00:10:55,280 --> 00:10:58,324
Lois ma profil w aplikacji randkowej?
230
00:10:58,408 --> 00:11:01,202
Boże, mam profil w aplikacji randkowej?
231
00:11:01,286 --> 00:11:04,914
Rany, te wstrząśnienia mózgu
zaczynają dużo wyjaśniać.
232
00:11:04,998 --> 00:11:06,166
Zabiorę cię do namiotu.
233
00:11:06,249 --> 00:11:09,502
A Peter otrzymał pomoc
w namiocie medycznym.
234
00:11:09,586 --> 00:11:12,338
Nikt nie chce tego oglądać.
235
00:11:12,422 --> 00:11:14,757
Tak, Peterowi kilka razy dzwonił telefon.
236
00:11:14,841 --> 00:11:17,677
Teraz myślicie, że ktoś się wtrąci.
237
00:11:17,760 --> 00:11:20,722
Wygląda na to,
że Peter puścił bąka w namiocie
238
00:11:20,805 --> 00:11:24,267
i wywietrzą go przed kontynuacją badania.
239
00:11:24,350 --> 00:11:26,394
Czekamy na żart o pierdzeniu, Jim.
240
00:11:26,477 --> 00:11:29,647
Chyba odbierają spodnie Peterowi!
241
00:11:29,731 --> 00:11:31,900
To może być koniec wieczoru dla Petera.
242
00:11:31,983 --> 00:11:34,444
Chyba źle ocenił żart o pierdzeniu.
243
00:11:34,527 --> 00:11:37,197
Wkładają spodnie na wóz.
244
00:11:37,280 --> 00:11:38,823
Wywożą go stąd.
245
00:11:38,907 --> 00:11:41,492
Świetnie, lubicie to oglądać.
246
00:11:44,204 --> 00:11:47,123
Pijany Małż
247
00:11:47,207 --> 00:11:49,626
Nie wierzę, że Lois ma profil
w apce randkowej.
248
00:11:49,709 --> 00:11:51,044
Nie wiem, co robić.
249
00:11:51,127 --> 00:11:54,047
Pogadaj z nią szczerze.
250
00:11:54,130 --> 00:11:56,507
Wiesz co, Cleveland? Może cię to śmieszy,
251
00:11:56,591 --> 00:11:58,009
ale mam poważny problem.
252
00:11:58,092 --> 00:11:59,677
Nie możesz konfrontować Lois,
253
00:11:59,761 --> 00:12:02,055
bo dowie się,
że też masz profil w aplikacji.
254
00:12:02,138 --> 00:12:05,391
Może jej powiesz, że to Quagmire
widział ją w aplikacji.
255
00:12:05,475 --> 00:12:07,393
Wybacz, Joe, ale Lois wie,
256
00:12:07,477 --> 00:12:08,895
że mam filtr poniżej 30.
257
00:12:08,978 --> 00:12:09,979
Mało przekonujące.
258
00:12:10,063 --> 00:12:12,315
Muszę ją przekonać, by się ujawniła
259
00:12:12,398 --> 00:12:15,151
na mój subtelny sposób.
260
00:12:20,990 --> 00:12:23,409
A ty gdzie się podziewałaś?
261
00:12:23,493 --> 00:12:24,702
Byłam w spożywczaku.
262
00:12:24,786 --> 00:12:27,580
Jak udało ci się tu ściemniać o 15?
263
00:12:27,664 --> 00:12:31,584
Przyszłaś do domu
z jakimiś randkami albo bakłażanem?
264
00:12:31,668 --> 00:12:33,294
Jeśli chcesz libańskie żarcie,
265
00:12:33,378 --> 00:12:35,964
musisz dać mi znać, zanim pójdę do sklepu.
266
00:12:36,047 --> 00:12:38,508
Zapytam o coś.
Kiedy idziesz na drugie miejsce,
267
00:12:38,591 --> 00:12:40,551
to gdzie się przesuwasz?
268
00:12:40,635 --> 00:12:42,387
Z powrotem na przód?
269
00:12:42,470 --> 00:12:44,681
No to mamy dwa problemy.
270
00:12:44,764 --> 00:12:46,391
Co w ciebie ostatnio wstąpiło?
271
00:12:46,474 --> 00:12:48,726
Właśnie to chcę o tobie wiedzieć!
272
00:12:49,519 --> 00:12:51,104
Pichcimy dziś po libańsku?
273
00:12:51,187 --> 00:12:53,564
Mogę wszamać baba ghanoush.
274
00:12:53,648 --> 00:12:56,192
Wracaj do swojego pokoju. Koniec na dziś.
275
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Narka!
276
00:12:58,569 --> 00:13:01,281
KLUB CAŁONOCNY
277
00:13:04,492 --> 00:13:07,453
Stewie, to jest klub taneczny.
Nie możemy w tym tańczyć.
278
00:13:07,537 --> 00:13:10,873
Spokojnie, stój w miejscu
i poruszaj rękoma.
279
00:13:13,835 --> 00:13:17,171
Jestem najwyższym facetem,
z jakim się spotykałaś?
280
00:13:17,255 --> 00:13:19,590
Nie, spotykałam się z Shaqiem.
281
00:13:19,674 --> 00:13:21,134
Fajnie.
282
00:13:22,427 --> 00:13:25,054
Może nie imponuje ci to, co mam ja.
283
00:13:25,138 --> 00:13:27,557
Do tej sukienki nie nosi się bielizny.
284
00:13:27,640 --> 00:13:29,767
O nie! Zachowałaś paragon?
285
00:13:33,313 --> 00:13:35,189
Mój Boże, to było niesamowite!
286
00:13:35,273 --> 00:13:38,192
Cieszę się, że po tym Naloksonie
znów ożyłaś.
287
00:13:38,276 --> 00:13:39,610
Bo mówiłaś: „Nie żyję”.
288
00:13:39,694 --> 00:13:41,696
A potem: „Nic mi nie jest!”.
289
00:13:41,779 --> 00:13:44,407
Po Naloksonie byłaś jeszcze zabawniejsza.
290
00:13:44,490 --> 00:13:46,492
Ale z ciebie słodziak.
291
00:13:46,576 --> 00:13:48,453
Świetnie się dziś z wami bawiliśmy.
292
00:13:48,536 --> 00:13:51,873
Może spotkamy się jutro
293
00:13:51,956 --> 00:13:54,792
i naprawdę się zabawimy?
294
00:13:54,876 --> 00:13:56,669
Jasne.
295
00:13:56,753 --> 00:13:57,837
Fajnie!
296
00:13:59,047 --> 00:14:02,008
Stewie, to niesamowite!
Te dziewczyny chcą uprawiać seks!
297
00:14:02,091 --> 00:14:05,678
Będę uprawiać seks jak dorosły.
298
00:14:05,762 --> 00:14:07,055
Już to sobie wyobrażam.
299
00:14:07,680 --> 00:14:09,557
Co masz w swojej sekswalizce?
300
00:14:09,640 --> 00:14:11,684
Różne rzeczy związane
z seksem dla dorosłych.
301
00:14:14,312 --> 00:14:17,148
Przepraszam, to się nigdy nie zdarza.
302
00:14:20,193 --> 00:14:22,987
Dałem Lois idealną szansę,
by przyznać się do zdrady,
303
00:14:23,071 --> 00:14:26,657
a ona nic mi nie powiedziała.
Dlatego wdrażam plan B.
304
00:14:26,741 --> 00:14:30,078
Stworzę fałszywy profil
i sprawdzę, czy zareaguje.
305
00:14:30,995 --> 00:14:33,664
{\an8}Derek Bandana? A kto to?
306
00:14:33,748 --> 00:14:35,625
Seksowny kierowca ze szkoły Chrisa.
307
00:14:35,708 --> 00:14:37,502
Dostał 20 dolców, by pozował do zdjęć,
308
00:14:37,585 --> 00:14:40,546
a sądząc po jego reakcji,
mogłem zejść dużo niżej.
309
00:14:40,630 --> 00:14:43,633
„Rogan, burbon, siłownia, powtórka”?
310
00:14:43,716 --> 00:14:45,676
Upija się i ćwiczy?
311
00:14:45,760 --> 00:14:47,762
Teraz musimy tylko czekać,
312
00:14:47,845 --> 00:14:49,222
aż Lois połknie przynętę.
313
00:14:49,305 --> 00:14:51,849
Przewinęła w prawo.
314
00:14:51,933 --> 00:14:53,768
- Co mam zrobić?
- Zaproś ją na kolację.
315
00:14:53,851 --> 00:14:56,646
Jak się zgodzi, to zdradza
i możesz się z nią rozwieść,
316
00:14:56,729 --> 00:14:57,897
żeby mogła znów wyjść
317
00:14:57,980 --> 00:15:00,108
za jednego z twoich kumpli.
318
00:15:01,150 --> 00:15:02,985
Kolacja jutro wieczorem?
319
00:15:03,069 --> 00:15:05,947
Boże, Lois mnie zdradza!
320
00:15:06,030 --> 00:15:09,158
Kurka! Mama otworzy się przed każdym.
321
00:15:09,242 --> 00:15:11,744
Meg, to koniec.
Wynoś się z domu Quagmire'a.
322
00:15:12,537 --> 00:15:14,789
Narka! Nowe powiedzonko.
323
00:15:18,835 --> 00:15:20,419
Na pewno dobrze trafiliśmy?
324
00:15:20,503 --> 00:15:22,004
To adres, który mi dały.
325
00:15:22,088 --> 00:15:24,382
Zbyt publiczny
jak na mój gust, ale dam radę.
326
00:15:24,465 --> 00:15:25,925
Zapłacę za wyblakły,
327
00:15:26,008 --> 00:15:28,636
wydrapany parkometr, którego nie widzę.
328
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
{\an8}Nie mogę...
329
00:15:31,764 --> 00:15:34,392
Wystarczy nam na dwie godziny
albo nas odholują.
330
00:15:35,643 --> 00:15:39,897
Chłopcy, zanim się zabawimy na serio,
lubimy się spocić.
331
00:15:39,981 --> 00:15:42,483
A skoro wiemy, że jesteście tacy aktywni,
332
00:15:42,567 --> 00:15:44,694
chcemy, byście zagrali
w plażowej olimpiadzie.
333
00:15:44,777 --> 00:15:47,780
Jeśli to olimpiada, mówcie mi Usain Bolt,
334
00:15:47,864 --> 00:15:51,450
- bo Jamajka mnie nakręca.
- Dobrze!
335
00:15:51,534 --> 00:15:53,286
Nie wiem, czy to dobry pomysł.
336
00:15:53,369 --> 00:15:55,288
Zdejmijmy szczudła i chodźmy do domu.
337
00:15:55,371 --> 00:15:56,372
Żartujesz?
338
00:15:56,455 --> 00:15:58,374
Nie chcę znów być niskim, łysym frajerem.
339
00:15:58,457 --> 00:16:00,877
Zaraz zaliczę modelkę.
340
00:16:00,960 --> 00:16:03,171
No tak. Bycie wysokim, bzykanie.
341
00:16:12,889 --> 00:16:14,265
Tobie też się podobało?
342
00:16:14,891 --> 00:16:17,018
Wszystko w porządku?
343
00:16:17,101 --> 00:16:20,396
Tak. Tutaj. Do dzieła.
344
00:16:20,479 --> 00:16:22,607
Na pewno nie chcecie się przebrać?
345
00:16:22,690 --> 00:16:24,108
Nie, ćwiczę tylko
346
00:16:24,192 --> 00:16:26,861
w płaszczu z wełny
i plisowanych spodniach z gabardyny.
347
00:16:26,944 --> 00:16:28,404
Świetnie, chodźcie z nami.
348
00:16:37,663 --> 00:16:39,165
Dalej, chłopcy!
349
00:16:39,248 --> 00:16:40,499
Dobiegnijcie do nas!
350
00:16:40,583 --> 00:16:43,461
A potem pojedziemy do domku na plaży,
by odpocząć w jacuzzi.
351
00:16:43,544 --> 00:16:45,671
To nie nasz dom, ale wszystko, co należy
352
00:16:45,755 --> 00:16:49,133
do bogatych napalonych facetów,
należy też do nas!
353
00:16:49,217 --> 00:16:50,760
Chyba już nie dam rady.
354
00:16:50,843 --> 00:16:52,345
Musisz się przemóc.
355
00:16:52,428 --> 00:16:54,222
Wiesz, jak dobry jest seks w jacuzzi?
356
00:16:54,305 --> 00:16:57,225
Powiem ci coś,
czego jeszcze nikomu nie mówiłem.
357
00:16:57,975 --> 00:17:00,186
Chyba nie wiem, czym jest seks.
358
00:17:00,269 --> 00:17:02,271
Pieprzyć to. Idę, z tobą lub bez ciebie.
359
00:17:02,355 --> 00:17:04,857
Czyli jestem ten wysoki.
360
00:17:04,941 --> 00:17:06,067
Ty sukin...
361
00:17:06,150 --> 00:17:07,818
Podoba mi się!
362
00:17:07,902 --> 00:17:09,445
Właśnie!
363
00:17:31,050 --> 00:17:32,593
Dalej!
364
00:17:32,677 --> 00:17:34,178
Właśnie!
365
00:17:36,889 --> 00:17:37,932
Dalej, chłopcy!
366
00:17:51,696 --> 00:17:54,615
Cały czas byłeś tylko dzieckiem,
367
00:17:54,699 --> 00:17:56,325
a ty psem na szczudłach?
368
00:17:56,409 --> 00:17:59,161
Nie jesteś też dzieckiem
i psem na szczudłach, co?
369
00:17:59,245 --> 00:18:01,122
Nie.
370
00:18:01,205 --> 00:18:03,583
To chyba koniec.
371
00:18:04,709 --> 00:18:06,294
Bardzo mi przykro.
372
00:18:06,377 --> 00:18:09,422
No rozumiem.
Chciałeś uprawiać seks z laskami.
373
00:18:09,505 --> 00:18:10,673
Ja też.
374
00:18:10,756 --> 00:18:13,259
Nie tylko to.
Widząc cię wyższego ode mnie,
375
00:18:13,342 --> 00:18:16,012
zrozumiałem, że zawsze będę tego wzrostu.
376
00:18:16,095 --> 00:18:18,431
A wkrótce będę musiał patrzeć,
jak dorastasz.
377
00:18:18,973 --> 00:18:22,351
Bałem się, że jako przyjaciel
też ze mnie wyrośniesz.
378
00:18:22,435 --> 00:18:24,270
Nie chcesz być tym niskim.
379
00:18:24,353 --> 00:18:25,605
A kto chce?
380
00:18:25,688 --> 00:18:27,231
Brian, nie martw się.
381
00:18:27,315 --> 00:18:29,358
Zawsze będziesz najlepszym przyjacielem.
382
00:18:32,278 --> 00:18:35,239
Chyba nasze laski
już zmieniły obiekty westchnień.
383
00:18:37,617 --> 00:18:40,453
Nie moglibyśmy konkurować z mięśniakami.
384
00:18:45,541 --> 00:18:48,753
Dobra, czas złapać Lois
na gorącym uczynku.
385
00:18:51,464 --> 00:18:53,424
Cóż...
386
00:18:53,507 --> 00:18:56,177
Pewnie nie spodziewałaś się mnie tutaj.
387
00:18:56,260 --> 00:18:59,388
Od początku wiedziałam,
że Derek Bandan to ty.
388
00:18:59,472 --> 00:19:00,848
Co? Jak?
389
00:19:00,931 --> 00:19:03,893
Myślisz, że nie rozpoznam
kierowcy autobusu Chrisa?
390
00:19:03,976 --> 00:19:06,646
Widzę twoje odbicie w jego okularach,
391
00:19:06,729 --> 00:19:09,065
a Chris jest za nim na zdjęciu.
392
00:19:09,148 --> 00:19:10,775
A ja jestem za Chrisem.
393
00:19:10,858 --> 00:19:13,069
Może wiesz, że Derek Bandan to ja,
394
00:19:13,152 --> 00:19:15,738
ale to nie wyjaśnia,
czemu sypiasz z facetami z apki.
395
00:19:15,821 --> 00:19:18,741
Peter, nie dlatego tam jestem.
396
00:19:18,824 --> 00:19:20,868
Nigdy z nikim się nie umówiłam.
397
00:19:20,951 --> 00:19:22,036
Tylko...
398
00:19:22,119 --> 00:19:24,664
Miło jest zwracać uwagę mężczyzn.
399
00:19:24,747 --> 00:19:27,958
Nigdy bym tego nie zrobiła,
ale to poprawia moją samoocenę.
400
00:19:28,042 --> 00:19:29,794
W końcu nie robię się młodsza
401
00:19:29,877 --> 00:19:33,756
i czasem zastanawiam się,
na ile jeszcze jestem pociągająca.
402
00:19:33,839 --> 00:19:36,676
To dlatego stworzyłem swój profil!
403
00:19:36,759 --> 00:19:39,970
Czułem się okropnie po naszej rozmowie
w sklepie ze spodniami,
404
00:19:40,054 --> 00:19:43,015
bo chciałem udowodnić,
że kobiety mnie lubią.
405
00:19:43,099 --> 00:19:45,059
Peter, przepraszam.
406
00:19:45,142 --> 00:19:47,269
Nie powinnam ci tego mówić.
407
00:19:47,353 --> 00:19:49,647
Przepraszam, że wydałem tysiące dolarów
408
00:19:49,730 --> 00:19:52,692
z twojej karty,
by podrasować swój profil randkowy.
409
00:19:52,775 --> 00:19:56,904
Może powinniśmy się czasem uzupełniać?
410
00:19:56,987 --> 00:19:58,614
Nie wiem, dużo tego.
411
00:19:58,698 --> 00:19:59,907
Co ty na to?
412
00:19:59,990 --> 00:20:02,368
Skasujemy aplikacje na trzy?
413
00:20:02,451 --> 00:20:05,371
- Raz, dwa, trzy.
- Raz, dwa, trzy.
414
00:20:07,331 --> 00:20:08,499
Śpisz?
415
00:20:08,582 --> 00:20:09,875
Cholera, Peter!
416
00:20:09,959 --> 00:20:11,210
„Nie, nie śpię”.
417
00:20:14,296 --> 00:20:17,216
Pijany Małż
418
00:20:17,299 --> 00:20:19,552
Dzięki za pomoc z apką randkową.
419
00:20:19,635 --> 00:20:22,513
Ale pogodziliśmy się z Lois
i wszystko wróciło do normy.
420
00:20:22,596 --> 00:20:24,140
- Cieszę się.
- Super.
421
00:20:24,223 --> 00:20:25,850
Nie uwierzycie.
422
00:20:25,933 --> 00:20:28,269
Steven Tyler jest w łazience!
423
00:20:28,352 --> 00:20:31,480
Kradzież mojej historii
z lotniska to jedno,
424
00:20:31,564 --> 00:20:33,774
- ale to jest żałosne.
- Mówię poważnie!
425
00:20:33,858 --> 00:20:36,110
Próbujemy tu porozmawiać.
426
00:20:39,155 --> 00:20:42,241
Przepraszam, Steven.
Nie chcieli się przywitać.
427
00:20:42,324 --> 00:20:44,785
Powtarzam, nie jestem Stevenem Tylerem.
428
00:20:44,869 --> 00:20:47,830
Nie powinieneś zaglądać
tak pod drzwi kabiny.
429
00:20:47,913 --> 00:20:49,874
Podoba mi się, że jesteś incognito.
430
00:20:49,957 --> 00:20:54,420
Jak to było, gdy fajerwerki
oparzyły ci rogówkę w 1977?
431
00:20:54,503 --> 00:20:57,590
Nie wiem, pewnie źle.
432
00:20:57,673 --> 00:20:59,425
Nie żartuj.
433
00:20:59,508 --> 00:21:02,845
Steven Tyler w mojej kabinie
dla niepełnosprawnych.
434
00:21:34,376 --> 00:21:36,378
Napisy: Sławomir Apel